All language subtitles for Wok.of.Love E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,718 --> 00:00:21,821 The time I asked you to cheat with me. 2 00:00:27,327 --> 00:00:28,428 Like this. 3 00:00:31,798 --> 00:00:32,866 I 4 00:00:33,900 --> 00:00:35,568 like you. 5 00:00:36,903 --> 00:00:38,471 Much more than Chil-seong. 6 00:00:38,538 --> 00:00:40,473 I can't stop. My feelings won't stop. 7 00:00:43,009 --> 00:00:44,177 I'm a jerk. 8 00:00:48,548 --> 00:00:49,616 So... 9 00:00:53,019 --> 00:00:54,220 just in case, 10 00:00:56,823 --> 00:00:58,425 don't hate me. 11 00:01:54,948 --> 00:01:56,983 What do we do now? 12 00:02:05,191 --> 00:02:06,426 Are you 13 00:02:06,960 --> 00:02:09,762 a gangster or a knife? 14 00:02:10,430 --> 00:02:12,799 I'm both. 15 00:02:14,334 --> 00:02:17,737 You don't fear the knife. 16 00:02:20,807 --> 00:02:23,910 You are half qualified already to be a knife. 17 00:02:24,210 --> 00:02:26,379 If you try to showboat 18 00:02:26,446 --> 00:02:29,549 and have your right hand do something stupid and separate from the left, 19 00:02:30,583 --> 00:02:32,118 you'll lose a finger. 20 00:02:32,785 --> 00:02:34,621 Why are you suddenly being like this to me? 21 00:02:36,289 --> 00:02:37,657 Hold it. 22 00:02:38,224 --> 00:02:40,326 Your right hand and left hand. 23 00:02:40,727 --> 00:02:42,595 The top of your hands must be parallel. 24 00:02:43,263 --> 00:02:46,332 The right hand holding the knife trusts the left hand holding the ingredient 25 00:02:46,399 --> 00:02:48,034 and follows it. 26 00:02:51,871 --> 00:02:53,406 I'm so happy. 27 00:02:57,043 --> 00:02:58,111 Me too. 28 00:03:00,580 --> 00:03:02,348 What do we do? 29 00:03:03,383 --> 00:03:06,419 We're both happy. What's wrong with that? 30 00:03:08,087 --> 00:03:09,222 What's the problem? 31 00:03:10,123 --> 00:03:12,792 It's just that suddenly everything... 32 00:03:16,362 --> 00:03:17,630 Suddenly, 33 00:03:19,966 --> 00:03:21,601 you say you like me too, so... 34 00:03:28,408 --> 00:03:29,609 Don't be afraid. 35 00:03:31,211 --> 00:03:32,712 I'll make sure you're not afraid. 36 00:03:33,246 --> 00:03:34,647 From now on, 37 00:03:35,748 --> 00:03:37,584 I'll love you more. 38 00:03:39,686 --> 00:03:43,223 I won't run away from you one day out of the blue. 39 00:03:43,423 --> 00:03:45,058 Even if I can't answer other people's calls, 40 00:03:46,359 --> 00:03:47,894 I'll make sure to answer yours. 41 00:03:48,061 --> 00:03:49,996 I'll make sure you never get hurt again. 42 00:03:54,334 --> 00:03:55,902 That's why I hesitated. 43 00:03:57,637 --> 00:03:59,772 I can't say that unless I'm confident. 44 00:03:59,839 --> 00:04:01,040 Both of us 45 00:04:02,242 --> 00:04:04,510 had such a difficult marriage. 46 00:04:06,012 --> 00:04:09,115 It was difficult for us both. 47 00:04:10,950 --> 00:04:13,186 Let's erase that now. 48 00:04:20,393 --> 00:04:21,394 As we 49 00:04:22,528 --> 00:04:25,064 love each other? 50 00:04:43,483 --> 00:04:46,519 With the Chinese knife, the spine, the belly, 51 00:04:46,586 --> 00:04:50,356 the front, center, and rear blade all have different functions. 52 00:04:50,556 --> 00:04:53,526 Even if it's the same onions, for the onions for jjamppong, 53 00:04:53,593 --> 00:04:55,628 the knife has to move quickly. 54 00:04:55,695 --> 00:04:58,731 So you use the center blade to chop down from above. 55 00:05:00,099 --> 00:05:01,234 Try it. 56 00:05:10,410 --> 00:05:11,544 Go. 57 00:05:16,516 --> 00:05:17,417 Okay. 58 00:05:17,483 --> 00:05:19,152 For the onions for jjajangmyeon, 59 00:05:19,218 --> 00:05:20,987 use the rear part of the knife. 60 00:05:21,054 --> 00:05:22,989 Don't lift the knife too high off the cutting board. 61 00:05:23,056 --> 00:05:24,991 Lightly, more like you're pushing forward. 62 00:05:25,758 --> 00:05:28,227 Keep it consistent. 63 00:05:29,762 --> 00:05:30,830 Okay. 64 00:05:31,664 --> 00:05:34,067 Okay. Push. 65 00:05:36,836 --> 00:05:38,037 Good. 66 00:05:40,573 --> 00:05:42,875 The front portion here 67 00:05:43,142 --> 00:05:45,645 requires delicate skills. 68 00:05:46,546 --> 00:05:50,149 For small ingredients that need to keep its texture, 69 00:05:50,249 --> 00:05:53,286 you slice them quickly using the front blade. 70 00:05:55,655 --> 00:05:56,956 Where are you looking? 71 00:05:58,257 --> 00:06:00,593 Look at the left hand. Look only at the knife. 72 00:06:00,660 --> 00:06:03,329 When you're chopping, just trust your left hand. 73 00:06:05,965 --> 00:06:08,868 With the wok, the ladle trusts and follows the wok. 74 00:06:08,935 --> 00:06:12,505 With the knife, the right hand trusts and follows the left hand. 75 00:06:13,506 --> 00:06:15,475 -Keep that in mind. -Okay. 76 00:06:22,348 --> 00:06:23,850 Calmly. 77 00:06:25,184 --> 00:06:26,419 Nice. 78 00:06:26,853 --> 00:06:28,054 Try it again. 79 00:06:46,472 --> 00:06:48,074 Dim Sum. 80 00:06:49,742 --> 00:06:51,778 Dim Sum. 81 00:06:55,281 --> 00:06:56,616 Gosh. 82 00:07:00,019 --> 00:07:01,888 Why aren't you sleeping? 83 00:07:02,221 --> 00:07:05,458 You have a lot on your mind and can't sleep, right? 84 00:07:07,527 --> 00:07:08,728 Gosh. 85 00:07:09,796 --> 00:07:11,697 What a sleepless night. 86 00:07:14,300 --> 00:07:16,736 Dim Sum. You like milk, right? 87 00:07:17,904 --> 00:07:20,039 How about a latte with Mommy? 88 00:07:28,414 --> 00:07:29,615 Why aren't you sleeping? 89 00:07:30,583 --> 00:07:32,452 Do you want one too? 90 00:07:36,689 --> 00:07:39,192 Coffee at this hour? You'll be up all night. 91 00:07:39,826 --> 00:07:42,962 I can't sleep tonight anyway. 92 00:07:44,397 --> 00:07:46,132 -Want something to eat? -Yes. 93 00:07:47,900 --> 00:07:48,901 No. 94 00:07:49,836 --> 00:07:50,903 Here. 95 00:07:52,104 --> 00:07:53,206 Thank you. 96 00:07:59,979 --> 00:08:02,415 Hey. Earlier... 97 00:08:03,082 --> 00:08:04,717 Our Gum Gran... 98 00:08:05,952 --> 00:08:07,053 Mo... 99 00:08:08,254 --> 00:08:09,489 Mother. 100 00:08:10,523 --> 00:08:11,724 Anyway, 101 00:08:11,991 --> 00:08:14,894 I heard you made her jjajangmyeon. 102 00:08:16,395 --> 00:08:17,396 Thanks. 103 00:08:17,697 --> 00:08:19,732 Is she Gum Granny or Mother? 104 00:08:20,900 --> 00:08:22,201 I don't know. 105 00:08:22,902 --> 00:08:24,370 Is it too hard to say "Mom"? 106 00:08:24,437 --> 00:08:26,172 I've never said it before. 107 00:08:26,639 --> 00:08:28,207 Then say it now. 108 00:08:29,342 --> 00:08:30,409 I don't want to. 109 00:08:30,643 --> 00:08:31,978 Repeat after me. 110 00:08:32,645 --> 00:08:34,413 I'm going to bed. 111 00:08:34,480 --> 00:08:37,183 -Mother. -You should sleep too. 112 00:08:37,250 --> 00:08:38,317 Mom. 113 00:08:39,185 --> 00:08:40,319 Mom. 114 00:08:42,121 --> 00:08:43,289 Mom. 115 00:08:47,126 --> 00:08:49,829 My mom and dad passed away when I was very young, 116 00:08:50,530 --> 00:08:52,098 so I didn't get to say it much either. 117 00:08:53,165 --> 00:08:56,202 Let me use you as an excuse to say it now. Mom. 118 00:09:01,841 --> 00:09:05,478 That's a word you can't say even if you want, if you don't have a mom. 119 00:09:06,012 --> 00:09:07,813 Don't save it. Say it as much as you want. 120 00:09:11,350 --> 00:09:12,418 Pung. 121 00:09:13,085 --> 00:09:14,954 -Yes? -I... 122 00:09:16,255 --> 00:09:18,324 decided to be the mom to the kitten 123 00:09:19,525 --> 00:09:20,760 in front of our restaurant. 124 00:09:20,826 --> 00:09:22,595 Sae-u is going to be the dad. 125 00:09:22,728 --> 00:09:25,364 So we're a couple. 126 00:09:25,731 --> 00:09:28,200 Sae-u called me 127 00:09:29,068 --> 00:09:31,237 Dim Sum's mom. 128 00:09:31,737 --> 00:09:35,875 She said the two of us should raise the kitten well together. 129 00:09:36,275 --> 00:09:39,579 She said let's be a good mom and dad. 130 00:09:42,481 --> 00:09:43,816 That's good. 131 00:09:45,551 --> 00:09:46,686 Pung. 132 00:09:47,853 --> 00:09:48,888 Yes? 133 00:09:52,491 --> 00:09:53,859 Earlier, 134 00:09:54,460 --> 00:09:56,596 when Sae-u called me Dim Sum's mom, 135 00:09:56,862 --> 00:09:59,932 I still felt a big shot 136 00:10:00,132 --> 00:10:02,068 right through my heart. 137 00:10:04,470 --> 00:10:07,273 She rejected me twice already, 138 00:10:07,840 --> 00:10:10,176 but I must still be holding on like a fool. 139 00:10:10,977 --> 00:10:13,312 You know how canned foods have expiration dates? 140 00:10:13,746 --> 00:10:17,350 I wish, like expiration dates on canned foods, 141 00:10:18,017 --> 00:10:20,486 someone would tell me my feelings are spoiled, 142 00:10:21,053 --> 00:10:23,556 that they need to be thrown away, 143 00:10:25,257 --> 00:10:27,093 and throw them away for me. 144 00:10:30,596 --> 00:10:31,931 Dim Sum... 145 00:10:32,832 --> 00:10:35,034 That kitten's name is Dim Sum. 146 00:10:37,236 --> 00:10:38,504 Dim Sum. 147 00:10:44,210 --> 00:10:45,311 Chil-seong. 148 00:10:45,978 --> 00:10:47,013 Yes? 149 00:10:47,713 --> 00:10:49,382 I need to tell you something. 150 00:10:50,249 --> 00:10:51,651 The truth is-- 151 00:10:53,452 --> 00:10:55,521 I'm wearing your underwear. 152 00:10:59,125 --> 00:11:00,393 Did you go to the market? 153 00:11:01,327 --> 00:11:02,328 Yes. 154 00:11:07,099 --> 00:11:09,502 -Aren't you leaving? -I'm sleeping over too. 155 00:11:11,203 --> 00:11:12,338 Night. 156 00:11:13,372 --> 00:11:15,741 You said you had something to say. 157 00:11:15,808 --> 00:11:17,109 -What is it? -Yes. 158 00:11:20,646 --> 00:11:21,947 Never mind. 159 00:11:23,249 --> 00:11:24,517 I'll go wash up. 160 00:11:25,551 --> 00:11:26,585 Okay. 161 00:11:39,632 --> 00:11:40,966 DAN SAE-U 162 00:11:47,173 --> 00:11:48,007 Hey. 163 00:11:48,074 --> 00:11:50,176 I called to see if you pick up. 164 00:11:50,242 --> 00:11:52,011 Okay. I see. 165 00:11:52,111 --> 00:11:54,814 This is our first phone call. 166 00:11:55,748 --> 00:11:57,750 -You're right. -Were you sleeping? 167 00:11:58,284 --> 00:11:59,952 -No. -What are you doing? 168 00:12:00,019 --> 00:12:01,787 I'm talking to you 169 00:12:02,254 --> 00:12:03,489 while brushing my teeth. 170 00:12:04,156 --> 00:12:05,324 Naked? 171 00:12:07,860 --> 00:12:08,794 Yes. 172 00:12:08,861 --> 00:12:09,962 Completely naked? 173 00:12:11,597 --> 00:12:14,066 Yes, completely naked. 174 00:12:17,069 --> 00:12:18,204 Just kidding. 175 00:12:21,874 --> 00:12:23,776 -Sae-u. -Yes? 176 00:12:24,343 --> 00:12:25,845 I'm going to tell Chil-seong 177 00:12:26,378 --> 00:12:27,780 that I like you. 178 00:12:31,083 --> 00:12:32,284 Is that okay? 179 00:12:33,185 --> 00:12:35,721 Yes. Okay. 180 00:12:36,989 --> 00:12:38,090 Good night. 181 00:12:38,557 --> 00:12:40,993 Okay. Sleep tight. 182 00:12:41,060 --> 00:12:42,161 Okay. 183 00:12:49,135 --> 00:12:51,137 CHILSEONG BUILDING 184 00:14:35,507 --> 00:14:39,178 You have a bruise that looks like a squished raisin here. 185 00:14:40,179 --> 00:14:43,048 Your nose is ugly too. Your lips aren't great either. 186 00:14:44,416 --> 00:14:48,254 At least this eye looks like an almond, which I like. 187 00:14:48,420 --> 00:14:50,756 -Do you like almonds? -Yes. 188 00:14:51,357 --> 00:14:52,491 What about tofu? 189 00:14:52,558 --> 00:14:54,460 I like tofu more than rice. 190 00:14:54,927 --> 00:14:56,996 Then I'll make you spicy garlic fried almonds. 191 00:15:03,068 --> 00:15:05,571 I'll make you spicy garlic fried almonds. Come in early. 192 00:15:20,185 --> 00:15:21,787 Almond tofu. 193 00:15:22,655 --> 00:15:24,490 -Did you sleep well? -Yes. 194 00:15:36,168 --> 00:15:38,570 It's morning, so I won't fry them. 195 00:15:38,637 --> 00:15:40,105 Just have almond tofu. 196 00:15:40,372 --> 00:15:42,074 I love fresh tofu. 197 00:15:47,379 --> 00:15:49,248 Tofu made from almonds tastes good. 198 00:15:49,315 --> 00:15:50,649 It's so nutty. 199 00:16:00,492 --> 00:16:01,627 Isn't it good? 200 00:16:08,767 --> 00:16:10,235 I bet I'm the only woman 201 00:16:10,302 --> 00:16:13,605 who gets to eat such delicious freshly-made tofu in the morning. 202 00:16:34,126 --> 00:16:37,296 It tastes clean and sweet since it isn't fried. Even the aftertaste. 203 00:16:46,472 --> 00:16:47,673 It's yummy. 204 00:16:54,313 --> 00:16:55,414 I'll... 205 00:16:58,584 --> 00:17:00,486 introduce you to my family. 206 00:17:02,187 --> 00:17:03,222 Okay. 207 00:17:03,555 --> 00:17:04,623 Okay. 208 00:17:05,858 --> 00:17:06,959 Sure. 209 00:17:11,697 --> 00:17:12,931 So yummy. 210 00:17:24,410 --> 00:17:25,644 Master. 211 00:17:26,278 --> 00:17:28,714 Is it true Mr. Yong is calling the hospital director 212 00:17:28,781 --> 00:17:30,616 and bringing the reservation 213 00:17:30,682 --> 00:17:33,152 for the Society of Surgeons back to us? 214 00:17:34,887 --> 00:17:37,289 That was ours originally. 215 00:17:37,556 --> 00:17:41,794 For over 10 years, they've been gathering here! 216 00:17:43,195 --> 00:17:44,263 Shit! 217 00:17:49,268 --> 00:17:50,302 Hey. 218 00:17:50,869 --> 00:17:54,973 Don't tell me they're planning to make the reservation 219 00:17:55,040 --> 00:17:57,609 at Pung's restaurant a no-show. Are they? 220 00:17:59,111 --> 00:18:02,614 But... Pung fought fair and square and won that reservation 221 00:18:02,681 --> 00:18:04,216 that night... 222 00:18:04,283 --> 00:18:06,218 Making them cancel it is wrong too, 223 00:18:06,285 --> 00:18:07,686 but a no-show? 224 00:18:07,820 --> 00:18:09,955 They probably bought all the ingredients already, 225 00:18:10,022 --> 00:18:11,557 and can't take any other customers. 226 00:18:11,623 --> 00:18:13,625 They'll take such a big loss. 227 00:18:14,893 --> 00:18:16,228 Whose side are you on? 228 00:18:18,330 --> 00:18:21,300 It's not about taking sides. A no-show-- 229 00:18:21,366 --> 00:18:24,703 Didn't you hear that if we don't do well, the entire hotel will struggle? 230 00:18:26,171 --> 00:18:29,541 Most of our customers are from Taeyang. 231 00:18:29,608 --> 00:18:31,577 If they start going to Pung, that asshole's restaurant... 232 00:18:31,643 --> 00:18:33,345 If they go and like the food there... 233 00:18:33,412 --> 00:18:35,914 If it's much cheaper and tastes better than our food here, 234 00:18:37,116 --> 00:18:39,451 you and I have to pack our things too. 235 00:18:39,618 --> 00:18:40,752 Get your act together. 236 00:18:53,565 --> 00:18:54,900 I'm back. 237 00:18:55,834 --> 00:18:58,203 I put the kitchen crew's pay in envelopes. 238 00:18:58,804 --> 00:19:00,272 Since it's their first paycheck. 239 00:19:01,540 --> 00:19:03,575 I'll deposit them into their accounts starting next month. 240 00:19:03,675 --> 00:19:04,576 Okay. 241 00:19:07,045 --> 00:19:09,314 Are you waiting for someone? 242 00:19:10,582 --> 00:19:11,583 No. 243 00:19:14,520 --> 00:19:17,489 Your mother hasn't been back since. 244 00:19:47,486 --> 00:19:49,321 I gutted so many shrimp, 245 00:19:49,388 --> 00:19:52,791 that I'm scared they will gut me in my dream. 246 00:19:54,760 --> 00:19:55,928 Spicy garlic fried shrimp. 247 00:19:55,994 --> 00:19:57,829 Shrimp and vegetables on separate platters. 248 00:20:00,566 --> 00:20:01,533 Okay, service. 249 00:20:01,600 --> 00:20:03,268 -Service! -Service! 250 00:20:03,368 --> 00:20:05,304 It's going to a room, so Chi-su and Dong-sik, take them. 251 00:20:05,370 --> 00:20:06,538 -Yes, Master. -Yes, Master. 252 00:20:10,175 --> 00:20:11,243 Pung. 253 00:20:11,510 --> 00:20:13,712 The people who came during the Usal Shrimp Festival 254 00:20:13,779 --> 00:20:15,280 are probably coming back, right? 255 00:20:15,547 --> 00:20:17,382 We're getting a lot of orders for the Giant Tangbao. 256 00:20:17,783 --> 00:20:18,717 Probably. 257 00:20:18,784 --> 00:20:21,286 Jjajangmyeon and tangsuyuk are standard for Chinese restaurants. 258 00:20:21,353 --> 00:20:23,689 Since the 100-person party ordered jjajangmyeon 259 00:20:23,755 --> 00:20:25,123 and tangsuyuk, 260 00:20:25,190 --> 00:20:27,025 if they like it and word gets around, 261 00:20:27,092 --> 00:20:28,627 we'll become a huge success. 262 00:20:28,961 --> 00:20:30,963 Since thousands of people work at the hospital, 263 00:20:31,330 --> 00:20:32,931 we really will become a huge success. 264 00:20:32,998 --> 00:20:34,933 Let's talk after the reservation goes well. 265 00:20:36,602 --> 00:20:40,505 Master Pung, you are too serious. Way too serious. 266 00:20:51,984 --> 00:20:54,419 -Service! -Service! 267 00:20:54,987 --> 00:20:56,655 I'll take out the spicy fried shrimp. 268 00:20:56,955 --> 00:20:58,156 Hold on. 269 00:20:58,991 --> 00:21:00,626 How many times did you confuse 270 00:21:00,692 --> 00:21:02,828 spicy fried shrimp with spicy garlic fried shrimp? 271 00:21:02,894 --> 00:21:05,230 You confused spicy garlic fried shrimp with chicken several times. 272 00:21:05,297 --> 00:21:07,366 You keep serving them to the wrong tables. 273 00:21:07,432 --> 00:21:08,934 All three of them are about the fire, 274 00:21:09,001 --> 00:21:10,736 and must be eaten right away for maximum flavor, 275 00:21:10,802 --> 00:21:14,106 but while they go from this table to that table, checked, and moved around, 276 00:21:14,172 --> 00:21:16,275 the peak time for the flavor is lost. 277 00:21:17,276 --> 00:21:19,011 The sauce is similar. 278 00:21:19,077 --> 00:21:21,446 How are they alike? They only have the same color. 279 00:21:21,613 --> 00:21:24,383 Spicy garlic fried is dry, and spicy fried is wet. 280 00:21:25,384 --> 00:21:26,385 But-- 281 00:21:26,451 --> 00:21:29,588 The hall and the kitchen aren't independent of each other. 282 00:21:29,655 --> 00:21:31,023 The hall and the kitchen 283 00:21:31,089 --> 00:21:34,092 must breathe and cooperate together like family for the dishes to be good. 284 00:21:34,159 --> 00:21:35,794 Delicious dishes are completed 285 00:21:35,861 --> 00:21:38,096 not in the kitchen, but in the hall. Understand? 286 00:21:38,897 --> 00:21:40,232 Yes, Master. 287 00:21:42,034 --> 00:21:43,869 This goes to table five. Hurry. 288 00:21:44,002 --> 00:21:45,137 No. 289 00:21:46,138 --> 00:21:48,874 I'll redo it. It cooled down already. The maximum flavor was lost. 290 00:21:48,940 --> 00:21:51,376 If you keep this up, it's like we're admitting 291 00:21:51,443 --> 00:21:53,845 our kitchen isn't being run properly. Understand? 292 00:21:53,912 --> 00:21:56,782 Go to table seven and apologize that the food is late. 293 00:21:56,848 --> 00:21:58,884 Okay. Master, first... 294 00:21:59,184 --> 00:22:01,386 I mean, look at this. 295 00:22:01,453 --> 00:22:03,655 Because of a problem at one table, it causes delays 296 00:22:03,722 --> 00:22:06,591 and problems with the flavor for other tables. 297 00:22:08,126 --> 00:22:09,261 Do you see that? 298 00:22:11,697 --> 00:22:14,433 When you weaseled out of doing dishes and went into the hall 299 00:22:14,499 --> 00:22:16,335 without my permission, I was patient 300 00:22:16,401 --> 00:22:19,471 and wanted to let you do it if that's what you wanted so badly, 301 00:22:19,638 --> 00:22:21,173 but if you can't do it properly, 302 00:22:21,239 --> 00:22:23,942 come back to the kitchen and do the dishes, 303 00:22:24,009 --> 00:22:25,644 which was your job to begin with. 304 00:22:26,244 --> 00:22:29,247 Or if you hate the kitchen so much, just get out. 305 00:22:29,614 --> 00:22:30,949 Please be clear. 306 00:22:33,518 --> 00:22:35,620 Are you firing me? 307 00:22:35,987 --> 00:22:36,988 I'm... 308 00:22:37,589 --> 00:22:40,992 saying you may be fired if you keep messing up like this. 309 00:22:41,593 --> 00:22:42,594 Throw this out. 310 00:22:49,000 --> 00:22:50,035 Platters! 311 00:22:53,538 --> 00:22:56,441 DEBT AND SHADOW HUNGRY WOK 312 00:22:56,675 --> 00:23:00,479 HUNGRY WOK 313 00:23:18,663 --> 00:23:19,798 Where did everyone go 314 00:23:20,899 --> 00:23:22,134 without me? 315 00:23:23,235 --> 00:23:25,737 I'll have your most popular sandwich. 316 00:23:25,804 --> 00:23:28,473 Please choose your vegetables and sauce. 317 00:23:30,776 --> 00:23:32,811 Please add avocados. 318 00:23:32,878 --> 00:23:35,447 Okay. Avocado. 319 00:23:42,721 --> 00:23:44,689 I'm scared he'll appear in my dream. 320 00:23:45,056 --> 00:23:46,258 Master Pung 321 00:23:46,858 --> 00:23:48,927 hates you so much. 322 00:23:48,994 --> 00:23:50,429 Are you okay? 323 00:23:50,495 --> 00:23:52,998 I mean, you brought in customers from outside, 324 00:23:53,064 --> 00:23:55,333 and because a pretty and refined lady is waiting on the tables, 325 00:23:55,400 --> 00:23:57,235 our restaurant lost the gangster image. 326 00:23:57,302 --> 00:23:58,870 It's all thanks to you, Madam. 327 00:23:59,371 --> 00:24:02,073 How could Master Pung only point out your weaknesses 328 00:24:02,140 --> 00:24:03,775 and humiliate you like that? 329 00:24:03,942 --> 00:24:05,010 Right. 330 00:24:05,410 --> 00:24:07,279 Mom. This is avocado, your favorite. 331 00:24:07,345 --> 00:24:09,181 You said eating this puts you in a good mood. 332 00:24:09,314 --> 00:24:10,782 -Avocado? -Yes. 333 00:24:11,249 --> 00:24:12,451 It looks good. 334 00:24:16,955 --> 00:24:17,956 Hey. 335 00:24:18,757 --> 00:24:19,958 Master Pung-- 336 00:24:21,393 --> 00:24:22,994 You'll ruin my appetite. 337 00:24:23,295 --> 00:24:25,430 Don't even say his name. 338 00:24:29,901 --> 00:24:32,237 HUNGRY WOK 339 00:24:33,505 --> 00:24:34,873 Where did they go? 340 00:24:40,979 --> 00:24:42,080 Hey, Bo-ra. 341 00:24:43,014 --> 00:24:46,518 Pung. I'm telling you just in case. 342 00:24:48,386 --> 00:24:49,454 Okay. 343 00:24:49,955 --> 00:24:51,223 I'll check. 344 00:24:57,262 --> 00:24:59,898 -Hello, chef. -Hello. 345 00:25:00,832 --> 00:25:02,033 Is there a chance 346 00:25:02,400 --> 00:25:05,337 the reservation may be canceled? 347 00:25:05,637 --> 00:25:07,772 Pardon? What do you mean? 348 00:25:09,374 --> 00:25:10,876 That will not happen. 349 00:25:10,942 --> 00:25:13,044 You won the competition. 350 00:25:13,612 --> 00:25:15,347 Did someone say something? 351 00:25:15,647 --> 00:25:16,915 No, it's nothing. 352 00:25:17,582 --> 00:25:19,518 I'll see you then. 353 00:25:34,699 --> 00:25:36,801 Hey. Did you eat-- 354 00:26:07,666 --> 00:26:08,767 It's hot, isn't it? 355 00:26:16,241 --> 00:26:17,676 Do you want to get ice cream? 356 00:26:19,044 --> 00:26:20,111 Quiet. 357 00:26:20,645 --> 00:26:21,646 What? 358 00:26:21,713 --> 00:26:23,014 They can hear you. 359 00:26:23,148 --> 00:26:25,450 -Break everything, why don't you? -Don't smile. 360 00:26:25,517 --> 00:26:27,719 Break it. Break it all. 361 00:26:27,786 --> 00:26:28,887 Don't smile. Shit. 362 00:26:28,954 --> 00:26:30,789 "Don't smile. Shit." Shit? 363 00:26:31,089 --> 00:26:32,190 Get over here. 364 00:26:34,426 --> 00:26:35,760 Stop it. 365 00:26:36,127 --> 00:26:37,862 They must be fighting. 366 00:26:38,096 --> 00:26:40,699 I think Ms. Sae-u couldn't hold it in 367 00:26:40,765 --> 00:26:43,802 and is complaining to him about him threatening to fire you. 368 00:26:47,839 --> 00:26:49,507 Look at him smile 369 00:26:49,641 --> 00:26:52,010 when Sae-u talks. 370 00:26:53,111 --> 00:26:55,680 I guess for her, he can smile. 371 00:26:55,814 --> 00:26:57,349 Does he like her? 372 00:26:57,549 --> 00:26:59,317 But he yelled at her 373 00:26:59,384 --> 00:27:01,453 much more than at you. 374 00:27:01,820 --> 00:27:02,921 That's true. 375 00:27:06,558 --> 00:27:08,326 I can't smile when we're together? 376 00:27:11,896 --> 00:27:12,998 Don't smile. 377 00:27:18,069 --> 00:27:19,638 Why can't I? 378 00:27:25,844 --> 00:27:27,245 Why can't I? 379 00:27:37,856 --> 00:27:39,724 Fine. Okay. 380 00:27:52,003 --> 00:27:54,539 -Does Master Pung like you? -What? 381 00:27:55,306 --> 00:27:57,709 Does Master Pung like you? 382 00:27:58,176 --> 00:27:59,277 No, Mom. 383 00:27:59,344 --> 00:28:00,845 Then why did he smile at you? 384 00:28:02,547 --> 00:28:03,748 Can't he smile? 385 00:28:04,949 --> 00:28:07,585 A person can smile at another person. 386 00:28:07,886 --> 00:28:09,020 I need to go. 387 00:28:10,689 --> 00:28:12,557 Isn't Master Pung married? 388 00:28:14,993 --> 00:28:16,261 He got a divorce. 389 00:28:20,198 --> 00:28:22,667 Never, not in a million years, 390 00:28:22,901 --> 00:28:25,437 can I watch Master Pung like you. 391 00:28:26,137 --> 00:28:27,539 Once Dad gets out, 392 00:28:27,605 --> 00:28:30,408 you should meet a nice guy up to par with you. 393 00:28:30,475 --> 00:28:32,310 You can't consider a guy like that 394 00:28:32,377 --> 00:28:35,613 just because you work at a place like this. 395 00:28:36,948 --> 00:28:37,949 No. 396 00:28:38,183 --> 00:28:40,051 Just quit. 397 00:28:40,585 --> 00:28:42,287 I don't like Master Pung. 398 00:28:42,353 --> 00:28:44,689 He doesn't even think of me as a woman. 399 00:28:44,756 --> 00:28:47,225 Just in case. 400 00:28:47,992 --> 00:28:51,296 I don't like it. Not in a million, or a billion years. 401 00:28:52,530 --> 00:28:55,066 He was a hotel chef way in the past. 402 00:28:55,133 --> 00:28:58,536 Now, he can barely pay us our salaries. 403 00:28:59,337 --> 00:29:01,473 Do you know why he got divorced? 404 00:29:02,207 --> 00:29:03,742 He doesn't even own a place to live. 405 00:29:04,242 --> 00:29:06,177 He sleeps here half the time. 406 00:29:06,478 --> 00:29:08,012 It's ridiculous. 407 00:29:08,079 --> 00:29:10,782 No way. Definitely not someone like him. 408 00:29:13,551 --> 00:29:15,053 And he's so nasty. 409 00:29:16,187 --> 00:29:17,522 He'd better not dare. 410 00:29:17,589 --> 00:29:19,257 Yes. He'd better not dare. 411 00:29:19,657 --> 00:29:21,893 -How dare he? -Yes. How dare he? 412 00:29:24,496 --> 00:29:26,498 Oh my gosh! 413 00:29:26,564 --> 00:29:27,632 Mommy. 414 00:29:29,100 --> 00:29:30,168 Master. 415 00:29:31,169 --> 00:29:32,437 What are you doing here? 416 00:29:32,804 --> 00:29:34,372 Nothing. 417 00:29:35,106 --> 00:29:36,574 We were just leaving. 418 00:29:38,676 --> 00:29:41,045 Leave them. I'll take them. 419 00:29:42,580 --> 00:29:43,782 -I'll take them. -But-- 420 00:29:49,521 --> 00:29:51,422 It's nothing. 421 00:30:02,200 --> 00:30:03,768 HUNGRY WOK 422 00:30:07,839 --> 00:30:09,474 -See you tomorrow. -Bye. 423 00:30:18,216 --> 00:30:20,218 Just go with us from now on. 424 00:30:23,221 --> 00:30:26,224 We're closed tomorrow, so you should go home early too. 425 00:30:30,762 --> 00:30:32,363 If we take a cab together, 426 00:30:32,430 --> 00:30:34,465 it may be cheaper than the bus. 427 00:30:36,935 --> 00:30:39,838 How much is it for 4 people at 1,350 won per person? 428 00:30:43,908 --> 00:30:46,578 -It's 4,900 won. -It's 5,900 won. 429 00:30:46,644 --> 00:30:48,746 Isn't it 5,200 won? 430 00:30:49,214 --> 00:30:52,350 Is it less than 5,200 won to get home from here? 431 00:30:52,784 --> 00:30:55,353 I've never taken a cab, so I don't know. 432 00:31:06,664 --> 00:31:08,900 -Do you all take the bus together? -Yes. 433 00:31:52,710 --> 00:31:53,811 What? 434 00:31:58,182 --> 00:31:59,284 Hey. 435 00:31:59,851 --> 00:32:02,053 Why did you come here? 436 00:32:02,120 --> 00:32:03,688 There's nothing here. 437 00:32:04,422 --> 00:32:05,490 Gosh. 438 00:32:06,391 --> 00:32:08,359 Do you want some noodles? 439 00:32:14,966 --> 00:32:16,567 YANG JAE-PAL 440 00:32:23,975 --> 00:32:26,110 You can't even say "Dad"? 441 00:32:27,145 --> 00:32:29,247 I'm not your mom, 442 00:32:29,747 --> 00:32:32,417 but he's definitely your dad. 443 00:32:32,951 --> 00:32:36,154 He adored you so much until the day he died. 444 00:32:38,623 --> 00:32:41,326 1980 MUNHWA SPORTS CENTER 445 00:32:46,764 --> 00:32:48,199 COACH AND STAFF WAITING ROOM 446 00:32:52,637 --> 00:32:54,505 Here's the champion! 447 00:32:55,606 --> 00:32:57,308 Please say a few words! 448 00:32:57,375 --> 00:32:59,811 Honey. 449 00:33:00,311 --> 00:33:02,814 Are you okay? 450 00:33:02,880 --> 00:33:06,217 Why did you come? You must be tired with the baby. 451 00:33:06,551 --> 00:33:08,319 Stop talking. You must be exhausted. 452 00:33:08,553 --> 00:33:09,988 Let's go home. 453 00:33:10,054 --> 00:33:12,557 I'll make you yummy soybean paste stew, okay? 454 00:33:12,623 --> 00:33:14,692 You've been through so much. 455 00:33:15,326 --> 00:33:16,427 There. 456 00:33:17,295 --> 00:33:18,463 This is for you. 457 00:33:20,431 --> 00:33:21,899 Honey. 458 00:33:23,735 --> 00:33:25,169 I love you. 459 00:33:26,237 --> 00:33:30,508 My gosh. My son. Daddy loves you so much. 460 00:33:30,808 --> 00:33:32,777 My gosh. My Du-chil. 461 00:33:33,244 --> 00:33:36,047 Daddy will protect you for the rest of your life. 462 00:33:36,647 --> 00:33:39,784 Both you and Mommy. 463 00:33:39,884 --> 00:33:41,152 There. 464 00:33:48,893 --> 00:33:51,362 Honey. Are you okay? 465 00:33:58,403 --> 00:33:59,804 -Hey. -Honey! 466 00:34:00,104 --> 00:34:01,572 Honey! 467 00:34:01,839 --> 00:34:03,174 No! 468 00:34:03,241 --> 00:34:05,843 -Wake up! -Du-chil. 469 00:34:08,780 --> 00:34:10,081 Du-chil. 470 00:34:10,314 --> 00:34:13,785 My gosh. Honey. 471 00:34:14,018 --> 00:34:15,820 Honey. 472 00:34:15,887 --> 00:34:18,556 -Oh no. Honey. -Come here. 473 00:34:18,723 --> 00:34:20,358 No. 474 00:34:20,625 --> 00:34:23,494 Honey! 475 00:34:23,561 --> 00:34:25,863 Honey! 476 00:34:37,575 --> 00:34:38,976 He was a champion. 477 00:34:41,245 --> 00:34:42,380 Whereas 478 00:34:42,914 --> 00:34:46,350 his son goes around getting into fights. 479 00:34:49,187 --> 00:34:51,722 I have nothing more to tell you, so go. 480 00:34:54,058 --> 00:34:55,493 I said to go. 481 00:35:03,167 --> 00:35:05,169 At least once in my life, 482 00:35:06,838 --> 00:35:08,005 I want to be raised 483 00:35:08,706 --> 00:35:10,108 by my mom. 484 00:35:15,680 --> 00:35:17,014 Raise me 485 00:35:17,682 --> 00:35:19,016 at least now. 486 00:35:52,283 --> 00:35:53,918 That tastes sweet. 487 00:35:55,019 --> 00:35:56,487 Maybe I won't drink. 488 00:35:57,255 --> 00:35:58,489 I need to take you home. 489 00:35:58,556 --> 00:35:59,957 Drink with me. 490 00:36:00,024 --> 00:36:03,561 I couldn't take you home last night because I drank. 491 00:36:04,529 --> 00:36:05,663 Who cares? 492 00:36:05,730 --> 00:36:08,166 Does the guy have to take the girl home? 493 00:36:08,232 --> 00:36:10,635 It's fun taking the girl you like home. 494 00:36:10,701 --> 00:36:12,770 Do I have to go home tonight? 495 00:36:13,404 --> 00:36:14,839 I can stay out. 496 00:36:19,644 --> 00:36:21,779 Give me a break. You're all talk. 497 00:36:22,213 --> 00:36:23,247 Look. 498 00:36:23,881 --> 00:36:25,850 You're not going out with a girl 499 00:36:25,917 --> 00:36:28,452 three to four years younger than you, you know. 500 00:36:28,753 --> 00:36:30,821 You have no idea how respectful the guys 501 00:36:30,888 --> 00:36:32,657 who were two years younger than me 502 00:36:32,723 --> 00:36:34,892 were toward me because I was so mature. 503 00:36:35,193 --> 00:36:36,093 So? 504 00:36:36,160 --> 00:36:39,130 I've never dated a young guy because they're boring. 505 00:36:39,197 --> 00:36:41,399 -They're boring? -They don't seem like men. 506 00:36:41,766 --> 00:36:43,367 They don't seem like men. What else? 507 00:36:43,935 --> 00:36:44,969 MOM 508 00:36:50,107 --> 00:36:53,010 You're older than I am, 509 00:36:53,311 --> 00:36:55,980 but your mom's calling when it isn't even 9 p.m. 510 00:36:56,247 --> 00:36:58,182 She isn't calling to tell me to come home. 511 00:36:58,983 --> 00:37:01,652 She's nervous because I'm so pretty. 512 00:37:04,222 --> 00:37:05,756 You must listen to your mom. 513 00:37:06,390 --> 00:37:07,625 I used to. 514 00:37:09,493 --> 00:37:12,563 I never had a reason not to, given the life I had. 515 00:37:16,133 --> 00:37:18,669 You sound like you plan not to listen anymore. 516 00:37:20,838 --> 00:37:23,007 -Probably. -Why? 517 00:37:26,177 --> 00:37:27,645 She doesn't listen to me either. 518 00:37:29,146 --> 00:37:31,249 What does that mean? 519 00:37:35,219 --> 00:37:36,787 You're cute when you laugh. 520 00:37:37,888 --> 00:37:39,156 Don't treat me like a kid. 521 00:37:39,957 --> 00:37:43,227 What? I can't say a peep in the kitchen. 522 00:37:43,394 --> 00:37:44,695 That's a given. 523 00:37:44,762 --> 00:37:46,230 I'm the master. 524 00:37:46,664 --> 00:37:48,733 Come to think of it, you seem closer to the kitchen staff 525 00:37:48,799 --> 00:37:50,401 than to me at times. 526 00:37:53,037 --> 00:37:54,272 Are you jealous? 527 00:37:55,273 --> 00:37:56,841 Yes, I'm jealous. 528 00:37:58,876 --> 00:38:01,345 We shouldn't make it obvious. 529 00:38:02,380 --> 00:38:05,883 Let's keep our relationship a secret from the kitchen staff for now. 530 00:38:06,684 --> 00:38:08,386 -A secret? -Yes. 531 00:38:09,153 --> 00:38:10,988 -No. -We have to. 532 00:38:12,490 --> 00:38:13,524 I mean, 533 00:38:14,458 --> 00:38:16,794 it's more exciting to date in secret. 534 00:38:17,595 --> 00:38:19,163 Exciting, my ass. 535 00:38:19,897 --> 00:38:21,098 I don't do things like that. 536 00:38:34,745 --> 00:38:36,647 I won't do it in secret. 537 00:38:37,348 --> 00:38:39,083 I'm not saying I'll make it so obvious 538 00:38:39,417 --> 00:38:41,118 that it'll hinder our work. 539 00:38:41,452 --> 00:38:44,155 I want to be open and date proudly. 540 00:38:44,221 --> 00:38:46,223 Why should we hide it? Did we commit a crime or something? 541 00:38:54,065 --> 00:38:55,232 I want to go home. 542 00:38:58,602 --> 00:39:01,605 -Sit down. -My head's about to explode. 543 00:39:07,878 --> 00:39:10,014 Let's do it in secret. Fine. 544 00:39:12,450 --> 00:39:13,584 Look at you smile. 545 00:39:14,852 --> 00:39:16,887 I'll be good to you secretly. 546 00:39:20,491 --> 00:39:22,893 Okay. Let's drink. Drink. 547 00:39:24,328 --> 00:39:25,529 Don't feel burdened 548 00:39:25,930 --> 00:39:28,699 about having to take me home. 549 00:39:29,700 --> 00:39:31,001 I'm going to take you home. 550 00:39:34,672 --> 00:39:36,207 I'm stubborn too. 551 00:39:36,474 --> 00:39:37,475 I know. 552 00:39:51,589 --> 00:39:52,990 Why do you want to hide me? 553 00:39:53,257 --> 00:39:54,625 Don't get the wrong idea. 554 00:39:55,025 --> 00:39:57,995 I want to have you all to myself at least for a short time 555 00:39:58,295 --> 00:40:00,498 without anyone else in this world knowing. 556 00:40:01,365 --> 00:40:02,466 Okay? 557 00:40:13,878 --> 00:40:16,080 I'll talk to the hospital director. 558 00:40:16,147 --> 00:40:17,248 Yes, sir. 559 00:40:17,515 --> 00:40:19,950 You are the best, sir. 560 00:40:20,017 --> 00:40:22,953 We'll prepare for the reservation for 100. 561 00:40:40,137 --> 00:40:41,238 Master. 562 00:40:41,906 --> 00:40:43,741 You seem to be in a good mood. 563 00:41:08,599 --> 00:41:12,036 -Have this. -Gosh. Nice. 564 00:41:18,809 --> 00:41:20,010 That's nice. 565 00:41:20,644 --> 00:41:22,012 I need to tell you something. 566 00:41:22,546 --> 00:41:23,581 What is it? 567 00:41:25,082 --> 00:41:26,851 -I need-- -Is it 568 00:41:27,418 --> 00:41:29,153 about paying the staff? 569 00:41:29,220 --> 00:41:31,155 -What? -Don't worry. 570 00:41:31,589 --> 00:41:34,492 I'm going to pay everyone 571 00:41:34,558 --> 00:41:36,126 before the banquet people arrive. 572 00:41:36,627 --> 00:41:38,462 I was going to pay them afterward. 573 00:41:38,529 --> 00:41:39,797 That's not it. What-- 574 00:41:39,864 --> 00:41:42,500 It's okay. I'll pay them for the time being. 575 00:41:42,566 --> 00:41:44,301 Use that money elsewhere. 576 00:41:44,368 --> 00:41:46,103 You have a lot of uses in the kitchen. 577 00:41:46,170 --> 00:41:47,738 No, I'll pay them. 578 00:41:47,972 --> 00:41:50,508 -What I want to say is-- -Hold on. 579 00:41:55,846 --> 00:41:57,114 Hi, Maeng-dal. 580 00:41:57,882 --> 00:42:00,985 Those people are protesting in the hotel again? 581 00:42:02,052 --> 00:42:05,222 Okay. Got it. Let's do that. 582 00:42:07,791 --> 00:42:08,826 Okay. 583 00:42:13,030 --> 00:42:15,733 CLOSED FOR A PRIVATE EVENT 584 00:42:22,673 --> 00:42:24,108 DEBT AND SHADOW HUNGRY WOK 585 00:42:24,174 --> 00:42:26,043 I'm sorry, but we'll start preparing 586 00:42:26,110 --> 00:42:27,211 without a break today. 587 00:42:27,278 --> 00:42:29,947 If we're going to make 100 jjajangmyeon and tangsuyuk at once, 588 00:42:30,014 --> 00:42:32,416 we need the noodles, sauce, meat, everything ready right away. 589 00:42:32,583 --> 00:42:33,584 Okay, stand by. 590 00:42:33,651 --> 00:42:34,785 -Yes, Master! -Yes, Master! 591 00:42:38,055 --> 00:42:40,758 Bring the pineapples, cucumbers, carrots, onions, and wood ear mushrooms. 592 00:42:40,925 --> 00:42:42,026 Yes, Knife Chief. 593 00:42:45,629 --> 00:42:47,064 -Here, Master. -Okay. 594 00:42:49,900 --> 00:42:51,902 -Prepare the batter. -Yes, Master. 595 00:43:03,747 --> 00:43:05,983 Sae-u. Go get the eggs. 596 00:43:06,050 --> 00:43:08,152 -And frying powder. -Yes, Master. 597 00:43:11,722 --> 00:43:13,591 Master Pung, you have a call. 598 00:43:13,724 --> 00:43:16,193 It's the person from Taeyang who made the reservation. 599 00:43:19,229 --> 00:43:20,264 Okay. 600 00:43:28,305 --> 00:43:29,573 Chef Seo Pung speaking. 601 00:43:29,640 --> 00:43:30,908 I'm terribly sorry. 602 00:43:31,342 --> 00:43:33,210 I know it's very late notice, 603 00:43:33,510 --> 00:43:35,613 but we'll have to cancel the reservation. 604 00:43:41,352 --> 00:43:43,120 May I ask why? 605 00:43:45,522 --> 00:43:47,524 Could you tell me why? 606 00:43:48,258 --> 00:43:49,960 The hospital director just called. 607 00:43:50,728 --> 00:43:51,996 Since our hospital 608 00:43:52,062 --> 00:43:55,432 has received a lot of financial support from Giant Hotel over the years, 609 00:43:55,933 --> 00:43:58,002 he says we should just have it there. 610 00:43:58,502 --> 00:44:01,071 The hospital director made the call himself, 611 00:44:01,138 --> 00:44:02,673 so there's nothing I can do. 612 00:44:03,374 --> 00:44:04,742 I'm very sorry. 613 00:44:05,109 --> 00:44:07,845 -The hospital director? -Yes. 614 00:44:07,911 --> 00:44:11,148 He is attending today's banquet as well, so... 615 00:44:11,482 --> 00:44:13,283 I understand. 616 00:44:15,119 --> 00:44:18,355 Please give us a chance to treat you some time. 617 00:44:21,325 --> 00:44:23,260 What does that mean? 618 00:44:25,062 --> 00:44:27,865 Did she just cancel the reservation? 619 00:44:28,298 --> 00:44:29,333 A no-show? 620 00:44:30,567 --> 00:44:32,036 With two hours left? 621 00:44:32,369 --> 00:44:35,506 Oh my gosh. How could hotel VIPs 622 00:44:35,572 --> 00:44:37,274 have such poor manners? 623 00:44:37,875 --> 00:44:40,744 We've been preparing all day. We spent so much on that. 624 00:44:41,478 --> 00:44:43,247 What do we do? 625 00:45:02,866 --> 00:45:03,934 Pung. 626 00:45:04,334 --> 00:45:06,236 Make me ten bowls of jjajangmyeon 627 00:45:06,670 --> 00:45:08,338 and five large tangsuyuk. 628 00:45:09,173 --> 00:45:11,942 I'm going to deliver them to the hotel. 629 00:45:13,477 --> 00:45:14,578 What? 630 00:45:15,345 --> 00:45:17,715 You'll bring the food and start a fight there? 631 00:45:18,115 --> 00:45:20,117 -That's not it. -Don't do it. 632 00:45:20,484 --> 00:45:22,786 I'm really not. I'm just delivering them to the hotel. 633 00:45:22,853 --> 00:45:24,555 You can't deliver them to the hotel either. 634 00:45:25,155 --> 00:45:26,657 That's unethical. 635 00:45:27,124 --> 00:45:28,125 You'll get in trouble. 636 00:45:28,192 --> 00:45:29,259 Unethical? 637 00:45:30,427 --> 00:45:32,596 The hotel caused a no-show two hours before the reservation. 638 00:45:32,663 --> 00:45:35,032 We prepared all 100 servings, 639 00:45:35,099 --> 00:45:38,035 but they pressured the hospital director to screw us over. 640 00:45:38,202 --> 00:45:40,671 Is that ethical? That's not right. 641 00:45:40,738 --> 00:45:42,272 Why must we just take it? 642 00:45:43,340 --> 00:45:45,476 Whom are you delivering them to? 643 00:45:47,377 --> 00:45:49,880 They're very important people to me. 644 00:45:50,347 --> 00:45:53,517 They won't even meet me because I'm a gangster, 645 00:45:53,751 --> 00:45:54,818 but today, 646 00:45:55,753 --> 00:45:57,254 I have to meet them. 647 00:45:57,955 --> 00:46:01,225 Hotel security knows your face because of the recipe journal incident 648 00:46:01,425 --> 00:46:03,393 from back then. 649 00:46:04,828 --> 00:46:05,996 I'll go with you. 650 00:46:07,064 --> 00:46:08,632 I know the hotel better than you. 651 00:46:10,400 --> 00:46:11,969 As long as you don't go. 652 00:46:12,436 --> 00:46:14,004 Everyone there knows you. 653 00:46:14,071 --> 00:46:17,341 If they aren't delivered on time, they'll get cold and won't taste good. 654 00:46:17,407 --> 00:46:18,675 Don't you worry. 655 00:46:18,742 --> 00:46:20,944 I'll deliver them right on time. 656 00:46:21,011 --> 00:46:24,715 They are the most hungry people in that hotel right now. 657 00:46:25,015 --> 00:46:27,384 They will sincerely enjoy your jjajangmyeon 658 00:46:27,451 --> 00:46:31,822 much more than those doctors sitting at Finishing Touch. 659 00:46:31,889 --> 00:46:36,026 So make them well with a lot of care. Got that? 660 00:46:39,663 --> 00:46:40,798 Okay. 661 00:46:42,132 --> 00:46:43,233 Okay. 662 00:46:45,402 --> 00:46:46,470 Okay. 663 00:46:51,475 --> 00:46:52,810 Enjoy. 664 00:46:56,713 --> 00:46:57,915 Enjoy. 665 00:47:00,884 --> 00:47:04,621 Our jjajangmyeon tastes better if you eat it with the salmon. 666 00:47:04,721 --> 00:47:06,990 -Okay. -Enjoy. 667 00:47:14,298 --> 00:47:16,266 Here is your dish. 668 00:47:18,702 --> 00:47:20,070 Enjoy. 669 00:47:26,376 --> 00:47:29,213 Director. Thank you very much for today. 670 00:47:30,047 --> 00:47:31,949 The food is quite good. 671 00:47:33,183 --> 00:47:34,585 You are too kind. 672 00:47:36,787 --> 00:47:40,657 Taeyang Medical Center is our important customer. 673 00:47:40,958 --> 00:47:44,094 Thousands of people enjoy our food, 674 00:47:44,228 --> 00:47:47,130 and use our rooms. It is always an honor. 675 00:47:50,200 --> 00:47:53,070 We will continue to serve you to the best of our abilities. 676 00:47:53,670 --> 00:47:58,041 Anyway, if you sell a 70,000-won meal for only 18,000 won, 677 00:47:58,275 --> 00:48:00,277 won't you take too big a loss? 678 00:48:03,013 --> 00:48:04,982 If it's for our VIP customers, 679 00:48:05,048 --> 00:48:08,318 we will spare no expense. 680 00:48:09,720 --> 00:48:10,787 Okay. 681 00:48:11,154 --> 00:48:12,623 -Let's eat. -Okay. 682 00:48:23,934 --> 00:48:25,335 PAY WHAT YOU OWE FOR THE REMODELING 683 00:48:25,402 --> 00:48:26,870 THE HOTEL KILLS SMALL BUSINESSES! REPENT! 684 00:48:38,382 --> 00:48:39,716 Get out the master key. 685 00:48:39,783 --> 00:48:40,884 Let's go in. 686 00:48:43,053 --> 00:48:44,388 PAY WHAT YOU OWE FOR THE REMODELING 687 00:48:46,857 --> 00:48:48,125 PAY WHAT YOU OWE FOR THE REMODELING 688 00:48:49,426 --> 00:48:50,494 What is it? 689 00:48:55,532 --> 00:48:56,633 What is this? 690 00:48:57,401 --> 00:48:59,770 Gentlemen. Let me introduce myself. 691 00:48:59,836 --> 00:49:04,241 I am Du Chil-seong, the gangster who kept calling you. 692 00:49:04,741 --> 00:49:06,209 What? 693 00:49:06,276 --> 00:49:07,411 PAY WHAT YOU OWE 694 00:49:09,212 --> 00:49:11,615 You refused to meet me, 695 00:49:11,682 --> 00:49:13,884 so I came to see you myself. 696 00:49:13,951 --> 00:49:16,219 Gangster asshole. 697 00:49:16,954 --> 00:49:18,155 Get out right now! 698 00:49:18,221 --> 00:49:21,058 Whether it's the hotel's gangsters or you guys, 699 00:49:21,124 --> 00:49:23,193 gangsters make me sick. 700 00:49:23,794 --> 00:49:25,729 What do you plan to do to us this time? 701 00:49:25,796 --> 00:49:28,332 What are you here to take this time? Get out! 702 00:49:28,398 --> 00:49:30,467 -Get out! -Get out, asshole! 703 00:49:30,534 --> 00:49:32,035 Get lost! 704 00:49:32,102 --> 00:49:34,838 -Get out, asshole. -Attention. Attention please. 705 00:49:35,105 --> 00:49:38,208 All of you must be very hungry. 706 00:49:38,508 --> 00:49:41,945 That is why we brought you the world's tastiest jjajangmyeon 707 00:49:42,012 --> 00:49:44,314 and tangsuyuk. 708 00:49:44,381 --> 00:49:45,482 Open. 709 00:49:50,854 --> 00:49:52,122 Doesn't it smell good? 710 00:49:52,189 --> 00:49:54,725 Here. Eat up. 711 00:49:54,791 --> 00:49:55,826 Try it. 712 00:49:56,126 --> 00:49:58,261 Here. Try it. 713 00:49:58,328 --> 00:50:02,099 We know. Yes, we know. 714 00:50:02,165 --> 00:50:05,669 These evil hotel scumbags won't pay for the remodeling, 715 00:50:05,936 --> 00:50:08,205 and sent gangsters to harass you. 716 00:50:08,372 --> 00:50:11,475 You can't even eat properly. You must be starving. 717 00:50:11,541 --> 00:50:13,977 That is why we've brought you 718 00:50:14,044 --> 00:50:17,848 Korea's tastiest jjajangmyeon, tangsuyuk, and fried dumplings 719 00:50:18,181 --> 00:50:19,649 for you to eat. 720 00:50:19,716 --> 00:50:21,351 Try it. 721 00:50:21,418 --> 00:50:22,919 Don't lie to us. 722 00:50:23,220 --> 00:50:25,088 How could you deliver jjajangmyeon to a hotel? 723 00:50:25,155 --> 00:50:26,790 You're their thugs, aren't you? 724 00:50:26,990 --> 00:50:29,860 Please, don't hesitate. Try our jjajangmyeon. 725 00:50:29,926 --> 00:50:32,529 Remove the plastic wrap, mix it, and slurp it up. 726 00:50:32,863 --> 00:50:34,564 Please eat. Go on. 727 00:50:34,865 --> 00:50:35,932 Shit. 728 00:50:39,469 --> 00:50:40,504 Here. 729 00:50:42,239 --> 00:50:45,375 This was made by our head chef at Hungry Wok, 730 00:50:45,442 --> 00:50:48,645 the Chinese restaurant across the street. 731 00:50:49,212 --> 00:50:51,415 How is it? Is it good? 732 00:51:07,864 --> 00:51:09,533 How pathetic. 733 00:51:09,599 --> 00:51:11,301 Those doctor punks upstairs 734 00:51:11,468 --> 00:51:14,071 can't eat this delicious jjajangmyeon. Am I right? 735 00:51:14,237 --> 00:51:15,405 Isn't it good? 736 00:51:16,406 --> 00:51:17,541 That's right. 737 00:51:39,663 --> 00:51:40,697 Gentlemen. 738 00:51:41,198 --> 00:51:43,667 The amazing thing is, 739 00:51:43,733 --> 00:51:47,370 this tangsuyuk gets chewier as time goes by. 740 00:51:47,437 --> 00:51:51,508 That's why it's the best to eat slowly 741 00:51:51,575 --> 00:51:52,943 over drinks. 742 00:51:53,977 --> 00:51:56,379 Isn't our chef amazing? 743 00:51:57,881 --> 00:52:00,250 Eat up. In light of that, 744 00:52:00,550 --> 00:52:01,751 cheers! 745 00:52:01,952 --> 00:52:03,420 Okay. 746 00:52:04,721 --> 00:52:06,323 -Cheers. -Cheers. 747 00:52:06,389 --> 00:52:08,792 -Cheers. -Cheers. 748 00:52:13,096 --> 00:52:15,031 My kids 749 00:52:15,198 --> 00:52:17,868 should be able to eat this delicious tangsuyuk 750 00:52:18,435 --> 00:52:21,238 and jjajangmyeon whenever they want. 751 00:52:21,638 --> 00:52:23,573 Why won't they pay us for the job? 752 00:52:24,441 --> 00:52:27,644 So, I heard you weren't paid for remodeling 753 00:52:27,711 --> 00:52:31,548 this grand ballroom, the hotel lobby, and front door. 754 00:52:31,615 --> 00:52:34,284 That's right. The due date is coming up. 755 00:52:34,351 --> 00:52:37,554 If they won't pay, we'll protest in the lobby. 756 00:52:38,221 --> 00:52:42,559 I'll humiliate this evil, villain of a hotel. 757 00:52:42,626 --> 00:52:43,693 Chief. 758 00:52:45,162 --> 00:52:48,798 Can you sell that right to protest to me? 759 00:52:48,965 --> 00:52:50,534 The lien. 760 00:52:53,403 --> 00:52:55,172 I'll buy it. 761 00:52:55,238 --> 00:52:57,240 I'll pay you what they owe. 762 00:52:57,440 --> 00:52:58,708 Sell it to me. 763 00:52:58,775 --> 00:53:01,611 Gangsters like us 764 00:53:01,845 --> 00:53:05,682 will deal with this evil, villain of a hotel. 765 00:53:06,816 --> 00:53:08,084 Have another drink. 766 00:53:10,053 --> 00:53:11,488 Here. 767 00:53:30,240 --> 00:53:32,509 How is the jjajangmyeon? 768 00:53:36,079 --> 00:53:40,050 It tastes very fancy. It isn't like jjajangmyeon. 769 00:53:40,951 --> 00:53:43,820 Jjajangmyeon should be like jjajangmyeon. 770 00:53:44,221 --> 00:53:46,623 Because a hotel's jjajangmyeon must be different. 771 00:53:47,057 --> 00:53:49,326 Please keep coming. 772 00:54:00,237 --> 00:54:02,072 You should all go home first. 773 00:54:02,305 --> 00:54:03,607 Good work today. 774 00:54:07,577 --> 00:54:08,678 Where are you going? 775 00:54:09,846 --> 00:54:11,681 Go home with me. 776 00:54:14,184 --> 00:54:17,120 I feel bad that the banquet was canceled, 777 00:54:18,088 --> 00:54:19,689 but we got paid today. 778 00:54:36,139 --> 00:54:37,607 Hello. 779 00:54:37,707 --> 00:54:38,775 Sorry. 780 00:54:39,409 --> 00:54:43,046 Could you tell me where the hospital director is? 781 00:54:43,146 --> 00:54:45,181 Why do you ask? 782 00:54:45,448 --> 00:54:47,617 Are you here to complain? 783 00:54:48,385 --> 00:54:50,020 No, of course not. 784 00:54:55,058 --> 00:54:56,426 That's him coming now. 785 00:54:56,493 --> 00:54:59,362 Director, where should we go for round two? 786 00:54:59,429 --> 00:55:01,631 -We should go for round two. -Right? 787 00:55:02,132 --> 00:55:03,199 Good. 788 00:55:05,001 --> 00:55:06,536 Hello, Director. 789 00:55:07,404 --> 00:55:08,805 I'm the head chef Seo Pung 790 00:55:08,872 --> 00:55:11,074 of Hungry Wok, which was booked for tonight's banquet. 791 00:55:11,141 --> 00:55:12,409 What is it? 792 00:55:12,475 --> 00:55:15,045 Did you enjoy your dinner? 793 00:55:15,545 --> 00:55:18,014 Yes, it was very good. 794 00:55:18,682 --> 00:55:20,617 If you don't mind, 795 00:55:20,784 --> 00:55:22,886 why don't you come to our restaurant and have a drink? 796 00:55:26,723 --> 00:55:29,726 Wow. They cleaned their bowls. 797 00:55:31,227 --> 00:55:32,329 I'm sure 798 00:55:32,595 --> 00:55:34,798 Pung will be very happy. 799 00:55:35,332 --> 00:55:38,768 He loves clean bowls. 800 00:55:39,169 --> 00:55:40,170 Okay. 801 00:55:48,011 --> 00:55:49,913 Even if our rent is biting at our heels, 802 00:55:49,979 --> 00:55:52,415 we should celebrate and relieve stress. 803 00:55:52,482 --> 00:55:53,550 Pick anything. 804 00:55:53,616 --> 00:55:57,053 The Knife Chief who got paid the most will treat. 805 00:55:57,320 --> 00:55:58,788 I can't let you do that. 806 00:56:04,361 --> 00:56:05,328 This is pretty. 807 00:56:05,395 --> 00:56:07,464 Who knew it was possible 808 00:56:07,564 --> 00:56:09,699 to be happy buying this little thing with your paycheck? 809 00:56:10,233 --> 00:56:11,701 Try this. 810 00:56:16,873 --> 00:56:17,907 It's pretty. 811 00:56:18,641 --> 00:56:20,176 You try this. 812 00:56:20,777 --> 00:56:22,112 Here. 813 00:56:27,150 --> 00:56:29,652 My daughter used to make herself pretty like this. 814 00:56:29,719 --> 00:56:31,454 -Do I look pretty? -You look pretty. 815 00:56:33,156 --> 00:56:34,391 Seol-ja, try this. 816 00:56:37,460 --> 00:56:39,162 -Do I look pretty? -You look pretty. 817 00:57:33,917 --> 00:57:36,653 I'm full because I ate so much at Finishing Touch. 818 00:57:36,719 --> 00:57:38,555 I'm not sure I'll be able to eat this. 819 00:57:38,855 --> 00:57:39,989 I figured. 820 00:57:40,890 --> 00:57:42,826 That's why I made the jjajangmyeon 821 00:57:42,892 --> 00:57:46,162 and tangsuyuk we were going to serve as light finger foods. 822 00:57:47,063 --> 00:57:49,666 Try the French-style aperitif with Chinese cuisine. 823 00:57:49,732 --> 00:57:52,969 It will go well with the cocktail with Kaoliang liquor. 824 00:59:06,209 --> 00:59:07,544 Thank you. 825 00:59:10,079 --> 00:59:11,347 Have a good night. 826 00:59:23,626 --> 00:59:26,162 BANK CHECK FOR 100,000 WON 827 01:00:01,998 --> 01:00:03,132 Didn't you go home? 828 01:00:03,466 --> 01:00:06,169 I thought you'd be depressed and alone because of the cancellation, 829 01:00:06,235 --> 01:00:07,670 so I wanted to secretly be good to you, 830 01:00:07,737 --> 01:00:09,639 so I secretly picked up beer 831 01:00:09,706 --> 01:00:12,408 and secretly came secretly in the middle of the night. 832 01:00:12,909 --> 01:00:15,378 You look like you had a lot of secret relationships. 833 01:00:18,214 --> 01:00:19,415 What happened to your face? 834 01:00:20,183 --> 01:00:21,284 Are you wearing makeup? 835 01:00:21,751 --> 01:00:23,453 It just kind of happened. 836 01:00:30,026 --> 01:00:31,094 Are you okay? 837 01:00:33,429 --> 01:00:34,497 Yes. 838 01:00:37,200 --> 01:00:41,337 People's tongues are the same whether or not they are rich. 839 01:00:43,306 --> 01:00:44,540 By tomorrow, 840 01:00:45,375 --> 01:00:46,743 there will be a response. 841 01:00:48,144 --> 01:00:50,546 Okay. In light of that... 842 01:00:53,349 --> 01:00:54,517 Ta-da. 843 01:01:03,159 --> 01:01:04,560 You shouldn't have come. 844 01:01:05,695 --> 01:01:06,696 Why not? 845 01:01:07,430 --> 01:01:10,266 I'm really not confident about dating in secret. 846 01:01:13,670 --> 01:01:15,438 But we have to. 847 01:01:22,011 --> 01:01:23,379 I'm not confident. 848 01:01:25,348 --> 01:01:26,416 Do it. 849 01:01:27,884 --> 01:01:28,951 Let's do it. 850 01:01:36,592 --> 01:01:37,794 We're doing it, okay? 851 01:01:50,006 --> 01:01:51,708 I won't date in secret. 852 01:01:52,475 --> 01:01:55,078 If you don't, I'll kill you. 853 01:02:40,523 --> 01:02:42,225 I just landed. 854 01:02:42,291 --> 01:02:43,359 I think Oh-jik is back. 855 01:02:43,426 --> 01:02:45,161 Sorry, but I need to step out. 856 01:02:45,228 --> 01:02:47,196 You touched something you shouldn't have. 857 01:02:47,263 --> 01:02:49,799 Why did you want to see me? 858 01:02:49,866 --> 01:02:51,100 Please tell me 859 01:02:51,934 --> 01:02:53,169 that person's name. 860 01:02:54,303 --> 01:02:56,305 Subtitle translation by Jeong Lee 57891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.