All language subtitles for Wok.of.Love E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,156 --> 00:00:25,692 Are you the person who abandoned me? 2 00:00:26,760 --> 00:00:28,061 Are you my mom? 3 00:00:30,597 --> 00:00:31,798 No. 4 00:00:32,399 --> 00:00:33,533 Of course not. 5 00:00:34,734 --> 00:00:37,103 How is someone who abandoned her child a mom? 6 00:00:37,971 --> 00:00:39,539 I'm not your mom. 7 00:00:40,173 --> 00:00:41,374 You see, 8 00:00:42,175 --> 00:00:44,177 I never had a mom, 9 00:00:44,244 --> 00:00:46,846 so I don't know what I'm supposed to do. 10 00:00:47,680 --> 00:00:50,650 No. I said I'm not. 11 00:01:01,895 --> 00:01:04,130 No. 12 00:01:06,032 --> 00:01:08,368 I'm not your mom. 13 00:01:13,706 --> 00:01:14,707 Here. 14 00:01:16,743 --> 00:01:17,911 Why are you crying? 15 00:01:18,812 --> 00:01:20,980 You have no right to cry. 16 00:01:25,318 --> 00:01:27,821 I'm crying because I did nothing right. 17 00:01:27,887 --> 00:01:30,924 I'm crying because I did such terrible things. 18 00:01:32,692 --> 00:01:35,829 I'm sorry I got caught. 19 00:01:48,141 --> 00:01:49,909 Don't come here again. 20 00:01:50,610 --> 00:01:51,744 I'm... 21 00:01:54,080 --> 00:01:56,116 used to not having a mom. 22 00:01:57,684 --> 00:01:59,119 That's more comfortable. 23 00:02:01,788 --> 00:02:02,889 I'm leaving. 24 00:02:31,017 --> 00:02:32,085 I don't 25 00:02:33,386 --> 00:02:34,854 remember anything. 26 00:02:35,121 --> 00:02:37,056 All I remember is the police telling me 27 00:02:37,123 --> 00:02:38,725 you left me at a Chinese restaurant 28 00:02:39,359 --> 00:02:40,727 where we were having jjajangmyeon 29 00:02:41,895 --> 00:02:44,097 and tangsuyuk together. 30 00:02:44,797 --> 00:02:46,166 Your face 31 00:02:46,666 --> 00:02:48,835 or the fact that I had a mom... 32 00:02:48,902 --> 00:02:50,603 None of that is in my memory. 33 00:02:52,172 --> 00:02:53,973 Ever since then, 34 00:02:54,374 --> 00:02:57,377 I never eat tangsuyuk when I have jjajangmyeon. No. 35 00:02:57,977 --> 00:02:59,379 I can't. 36 00:03:00,880 --> 00:03:03,016 -Chil-seong. -Don't talk. 37 00:03:03,383 --> 00:03:05,285 Just listen to me. 38 00:03:05,985 --> 00:03:07,253 You know, 39 00:03:07,921 --> 00:03:09,622 I couldn't even get adopted. 40 00:03:11,491 --> 00:03:13,760 I couldn't go to the army because I was an orphan, 41 00:03:13,826 --> 00:03:17,764 and I was too busy being a gangster to go to college. However, 42 00:03:19,165 --> 00:03:21,267 I have brothers who are like family to me. 43 00:03:21,334 --> 00:03:22,769 I have a nice car, too. 44 00:03:24,103 --> 00:03:25,371 This Chinese restaurant is mine, 45 00:03:25,438 --> 00:03:27,473 and this building is also mine. 46 00:03:31,511 --> 00:03:34,581 I've succeeded. I did well for myself. 47 00:03:42,422 --> 00:03:47,093 DEBT AND SHADOW 48 00:03:47,360 --> 00:03:48,895 I came here... 49 00:03:50,296 --> 00:03:52,765 because I wanted to say this 50 00:03:53,399 --> 00:03:54,801 to your face. 51 00:03:55,201 --> 00:03:56,669 I want to tell you 52 00:03:57,136 --> 00:04:00,807 that I have no regrets or hatred just like you. 53 00:04:01,507 --> 00:04:02,909 I want to tell you 54 00:04:03,376 --> 00:04:06,679 that I don't expect anything at all just like you. 55 00:04:12,185 --> 00:04:13,920 May I ask you something? 56 00:04:15,421 --> 00:04:16,522 Go ahead. 57 00:04:18,458 --> 00:04:20,627 Why did you leave me at a Chinese restaurant? 58 00:04:30,270 --> 00:04:31,304 Because... 59 00:04:32,705 --> 00:04:35,241 I liked Chinese food the most. 60 00:04:38,845 --> 00:04:39,846 Wow. 61 00:04:41,014 --> 00:04:42,415 You were selfish... 62 00:04:43,082 --> 00:04:45,218 You were selfish till the end. 63 00:04:45,585 --> 00:04:49,155 You took your child to your favorite restaurant, 64 00:04:49,589 --> 00:04:53,092 ate an entire bowl of your favorite jjajangmyeon, 65 00:04:53,960 --> 00:04:55,695 and then left your child there? 66 00:04:56,796 --> 00:04:58,398 The restaurant owner 67 00:04:59,165 --> 00:05:01,134 seemed like a nice person. 68 00:05:02,769 --> 00:05:04,604 I thought if I left you there, 69 00:05:04,671 --> 00:05:07,674 at least you wouldn't starve to death. 70 00:05:08,441 --> 00:05:10,376 You should've at least paid. 71 00:05:10,510 --> 00:05:13,046 You should've at least paid if you were going to leave your kid there! 72 00:05:13,246 --> 00:05:14,781 But instead you made your kid a thief. 73 00:05:14,847 --> 00:05:17,784 You left your kid to get arrested and treated like a dog by the cops. 74 00:05:18,551 --> 00:05:19,986 Don't worry. 75 00:05:21,688 --> 00:05:22,722 Well. 76 00:05:23,756 --> 00:05:28,361 I wasn't lingering around you to burden you. 77 00:05:28,428 --> 00:05:29,729 It was 2,000 won. 78 00:05:30,863 --> 00:05:32,065 It was 2,000 won. 79 00:05:32,765 --> 00:05:34,667 It was a freaking 2,000 won! 80 00:05:37,103 --> 00:05:39,105 You dumped your kid on the world, 81 00:05:39,172 --> 00:05:41,374 but you didn't want to waste 2,000 won? 82 00:05:42,375 --> 00:05:44,077 You should've spent 83 00:05:44,143 --> 00:05:47,080 that freaking 2,000 won while abandoning your kid! 84 00:06:16,809 --> 00:06:20,012 Eat jjajangmyeon. Tangsuyuk too. 85 00:06:21,781 --> 00:06:23,216 Eat everything you want. 86 00:06:26,886 --> 00:06:28,054 I'll buy it for you. 87 00:06:29,555 --> 00:06:32,158 BANK CHECK FOR 1,000,000 WON 88 00:07:04,157 --> 00:07:05,258 Great work. 89 00:07:08,094 --> 00:07:10,096 -Geok-jeong. -Sae-u. 90 00:07:23,576 --> 00:07:25,678 This is a dream, right? 91 00:07:26,112 --> 00:07:27,180 A nice dream. 92 00:07:41,761 --> 00:07:44,664 It's a dream. A nice dream. 93 00:07:47,633 --> 00:07:49,502 Oh. Seol-ja. 94 00:07:49,569 --> 00:07:51,604 -Yes? -Thank you. 95 00:07:51,671 --> 00:07:53,105 Yes, Master. 96 00:07:53,439 --> 00:07:55,641 I love you. Thank you for staying. 97 00:07:55,708 --> 00:07:57,109 Maeng-dal. Thank you. 98 00:07:57,176 --> 00:07:58,578 -Okay. -Thanks. 99 00:07:58,644 --> 00:08:02,548 Okay. Everyone. Our Dishwasher. 100 00:08:02,615 --> 00:08:04,350 No, you're our waitress now. 101 00:08:04,417 --> 00:08:05,918 Thank you, Jeong-hye. 102 00:08:06,919 --> 00:08:07,987 Yes, Master. 103 00:08:08,654 --> 00:08:09,622 I love you. 104 00:08:09,689 --> 00:08:12,358 Dong-sik. Gang-ho. Great work. I love you. 105 00:08:12,592 --> 00:08:13,626 I love you. 106 00:08:13,860 --> 00:08:16,362 Chi-su! I-man. Thank you so much. 107 00:08:16,562 --> 00:08:18,064 Thank you so much. Okay. 108 00:08:21,701 --> 00:08:24,737 Let's serve them well, and make those 100 customers 109 00:08:24,804 --> 00:08:27,039 who were hotel regulars our new regulars. 110 00:08:28,107 --> 00:08:29,041 Understood? 111 00:08:29,108 --> 00:08:30,576 -Yes, Master! -Yes, Master! 112 00:08:32,845 --> 00:08:36,182 If you are changing the venue to Hungry Wok, 113 00:08:36,249 --> 00:08:39,151 we will make you an offer you can't refuse. 114 00:08:39,619 --> 00:08:41,420 -Pardon? -If you booked Hungry Wok 115 00:08:41,487 --> 00:08:43,923 for 18,000 won per person, 116 00:08:43,990 --> 00:08:45,491 we will 117 00:08:45,558 --> 00:08:47,860 serve your usual 70,000-per-person set 118 00:08:48,528 --> 00:08:50,463 for 18,000 per person. 119 00:08:51,163 --> 00:08:54,100 You'll get to enjoy 70,000-won food for 18,000 won. 120 00:08:54,700 --> 00:08:57,403 We'll provide a much better location 121 00:08:57,470 --> 00:08:59,472 and atmosphere for your gathering on the house. 122 00:09:03,943 --> 00:09:05,845 I feel so lost. 123 00:09:43,683 --> 00:09:44,817 Shit. 124 00:10:24,490 --> 00:10:27,526 DEBT AND SHADOW HUNGRY WOK 125 00:10:49,882 --> 00:10:52,184 Are you working on the menu already? 126 00:10:52,418 --> 00:10:53,586 Aren't you tired? 127 00:10:54,220 --> 00:10:55,321 Go home. 128 00:10:56,722 --> 00:10:58,891 That looks yummy already. 129 00:11:00,660 --> 00:11:01,727 You don't know what it is. 130 00:11:01,794 --> 00:11:05,197 There will be 100 surgeons and nurses. 131 00:11:05,431 --> 00:11:06,966 What would they like? 132 00:11:09,335 --> 00:11:11,370 -Bring me some cold rice. -Yes, Master. 133 00:11:16,509 --> 00:11:17,543 Put it in. 134 00:11:20,980 --> 00:11:22,248 Are you making fried rice? 135 00:11:23,849 --> 00:11:25,084 I'm thinking. 136 00:11:26,719 --> 00:11:29,055 What about jjajangmyeon and tangsuyuk? 137 00:11:30,122 --> 00:11:31,824 If they always met at the hotel, 138 00:11:31,891 --> 00:11:33,759 they couldn't have had jjajangmyeon. 139 00:11:34,694 --> 00:11:36,395 Jjajangmyeon and tangsuyuk? 140 00:11:36,762 --> 00:11:39,165 Although jjajangmyeon is the most common and plain, 141 00:11:39,231 --> 00:11:41,767 you always want really good jjajangmyeon 142 00:11:41,834 --> 00:11:43,402 and tangsuyuk. 143 00:11:50,810 --> 00:11:51,844 Here. 144 00:11:52,611 --> 00:11:54,113 Make sure the flavor gets absorbed well. 145 00:11:59,218 --> 00:12:00,252 Salt. 146 00:12:00,553 --> 00:12:02,722 -Add black pepper. -Black pepper. 147 00:12:07,259 --> 00:12:10,262 Wok. Ladle. 148 00:12:10,329 --> 00:12:11,630 Get rid of the moisture. 149 00:12:12,198 --> 00:12:13,332 Place it on a dish. 150 00:12:14,533 --> 00:12:15,968 Okay, Master. 151 00:12:34,653 --> 00:12:36,789 It's good to see you eating well lately. 152 00:12:37,289 --> 00:12:40,159 I'm surrounded by good food since there's a chef next to me. 153 00:12:43,896 --> 00:12:44,964 Here. 154 00:12:49,702 --> 00:12:51,504 Should I roll the fried rice into balls 155 00:12:51,570 --> 00:12:53,672 and place crab meat on top like sushi? 156 00:12:53,739 --> 00:12:54,840 One more. 157 00:13:00,045 --> 00:13:01,147 It's yummy. 158 00:13:03,482 --> 00:13:04,683 Eat and go home. 159 00:13:05,217 --> 00:13:07,253 I'll clean up. 160 00:13:09,588 --> 00:13:11,223 Are you going to sleep here again? 161 00:13:11,857 --> 00:13:13,559 I'm staying upstairs with Chil-seong. 162 00:13:16,395 --> 00:13:17,663 Do you live there? 163 00:13:19,331 --> 00:13:20,399 Yes. 164 00:13:20,566 --> 00:13:22,168 Did you move in with him? 165 00:13:22,301 --> 00:13:23,969 I'm thinking about it. 166 00:13:26,839 --> 00:13:30,042 Why do you like him more than me? 167 00:13:30,142 --> 00:13:31,510 It doesn't compare. 168 00:13:31,577 --> 00:13:33,412 You said you like us the same. 169 00:13:33,646 --> 00:13:35,848 You said you like him as much as you like me. 170 00:13:35,915 --> 00:13:38,484 If it's the same, that means you compared us before. 171 00:13:38,551 --> 00:13:40,786 He's him, and you're you. 172 00:13:42,288 --> 00:13:44,190 Should I make Jjajangmyeon? 173 00:13:44,256 --> 00:13:46,225 You usually want noodles on a happy day. 174 00:13:51,864 --> 00:13:53,065 Hello. Hungry Wok. 175 00:13:53,132 --> 00:13:56,702 I called Finishing Touch to cancel my reservation, 176 00:13:56,769 --> 00:13:59,772 and Chef Wang said he'd give us our usual 177 00:13:59,839 --> 00:14:01,841 for only 18,000 won. 178 00:14:03,742 --> 00:14:06,178 I'm sorry for going back and forth, 179 00:14:06,445 --> 00:14:10,382 but I'll have to cancel and have it at the hotel as originally planned. 180 00:14:10,583 --> 00:14:13,619 -I'm sorry. -Wait. Hold on. 181 00:14:14,253 --> 00:14:16,889 You know what they'll serve you as part of that 70,000-won set 182 00:14:16,956 --> 00:14:18,557 since you have it all the time, 183 00:14:18,624 --> 00:14:21,193 so I'll let you taste what we'll serve you 184 00:14:21,427 --> 00:14:22,862 for 18,000 won in advance. 185 00:14:22,928 --> 00:14:24,129 Please give us a chance. 186 00:14:25,664 --> 00:14:27,266 You can taste it first, 187 00:14:27,399 --> 00:14:29,635 and then cancel later, can't you? 188 00:14:31,136 --> 00:14:32,404 Please, ma'am. 189 00:14:33,172 --> 00:14:36,308 Hungry Wok says they'll let me taste what food they'll serve 190 00:14:36,375 --> 00:14:38,043 ahead of time. 191 00:14:38,944 --> 00:14:42,414 They went so far as to say that. I couldn't refuse. 192 00:14:43,315 --> 00:14:45,718 May I taste their dishes first 193 00:14:45,885 --> 00:14:49,121 and then make my reservation-- 194 00:14:49,188 --> 00:14:52,925 Then we will also let you taste our new menu items in advance. 195 00:14:53,225 --> 00:14:55,227 Tell us what you want. 196 00:14:57,830 --> 00:15:00,165 Actually, although they are very simple, 197 00:15:00,232 --> 00:15:02,268 I'd like the most delicious jjajangmyeon 198 00:15:02,334 --> 00:15:03,802 and tangsuyuk. 199 00:15:03,936 --> 00:15:06,939 We do not make jjajangmyeon. 200 00:15:07,339 --> 00:15:08,307 Seriously. 201 00:15:08,374 --> 00:15:10,576 Hungry Wok said they'll make it for me. 202 00:15:11,143 --> 00:15:12,244 We'll make 203 00:15:12,945 --> 00:15:14,914 Jjajangmyeon for you as well. 204 00:15:16,348 --> 00:15:17,283 -Master. -Master. 205 00:15:17,349 --> 00:15:18,450 Okay, then. 206 00:15:20,552 --> 00:15:23,455 You said we'd never make cheap dishes like jjajangmyeon. 207 00:15:30,963 --> 00:15:34,066 Finishing Touch says they'll let me taste jjajangmyeon. 208 00:15:34,133 --> 00:15:36,135 and tangsuyuk in advance as well. 209 00:15:44,576 --> 00:15:46,679 The reason we didn't serve jjajangmyeon in the past 210 00:15:47,079 --> 00:15:50,950 was out of consideration for the neighborhood restaurants. 211 00:15:51,150 --> 00:15:54,620 From now on, we will even dominate dishes like jjajangmyeon 212 00:15:54,887 --> 00:15:56,722 that neighborhood restaurants make. 213 00:15:56,989 --> 00:15:58,390 Asshole Pung. 214 00:15:58,857 --> 00:16:02,061 I was going to let him survive by making jjajangmyeon, 215 00:16:02,328 --> 00:16:03,595 but this is-- 216 00:16:08,167 --> 00:16:09,201 Pung. 217 00:16:12,037 --> 00:16:15,074 Seeing how you're making jjajangmyeon you swore you'd never make, 218 00:16:15,574 --> 00:16:17,543 you must feel very threatened. 219 00:16:19,044 --> 00:16:21,146 You feel like if you lose them, you'll lose everyone, right? 220 00:16:21,213 --> 00:16:23,882 Hey. Watch your mouth. 221 00:16:28,020 --> 00:16:30,389 Are you a thug? 222 00:16:30,456 --> 00:16:31,657 You're a thief. 223 00:16:31,724 --> 00:16:34,626 Are you trying to steal our group reservation? 224 00:16:34,693 --> 00:16:37,196 Do they not have free will? I didn't steal them. 225 00:16:37,262 --> 00:16:39,531 They came to me on their own. 226 00:16:39,598 --> 00:16:40,966 I'll show you 227 00:16:41,266 --> 00:16:43,669 what real jjajangmyeon and tangsuyuk taste like. 228 00:16:44,603 --> 00:16:46,338 Tell me the method by which you want to fight. 229 00:16:46,405 --> 00:16:48,107 Right now at this very spot. 230 00:16:48,173 --> 00:16:51,577 Yes, fine. Right now at this very spot. 231 00:16:51,643 --> 00:16:53,979 I asked the VIP to come. 232 00:16:54,713 --> 00:16:57,383 Go and get black bean paste right now. 233 00:17:10,562 --> 00:17:13,098 Where are you, Boss? I have something urgent to report. 234 00:17:13,999 --> 00:17:15,034 Where are you? 235 00:17:31,050 --> 00:17:32,317 What's so urgent? 236 00:17:32,384 --> 00:17:34,119 You could just tell me at the office. 237 00:17:34,186 --> 00:17:37,156 Remember how you told me to dig into the hotel's source of funds? 238 00:17:37,222 --> 00:17:39,925 Giant Hotel's funds are dry. 239 00:17:40,092 --> 00:17:42,061 They took reservations for ballrooms, 240 00:17:42,127 --> 00:17:43,896 but they're calling everyone to cancel. 241 00:17:44,163 --> 00:17:45,130 Why? 242 00:17:45,197 --> 00:17:47,099 They couldn't pay the contractors 243 00:17:47,166 --> 00:17:50,502 500 million won for the remodeling, so they've been protesting for days. 244 00:17:50,669 --> 00:17:53,639 I hear they're trying desperately to get money. 245 00:17:54,039 --> 00:17:55,307 What happened? 246 00:17:55,374 --> 00:17:57,543 You know how Ultra Token went bankrupt recently? 247 00:17:57,609 --> 00:18:00,379 It turns out, that belongs to Yong Seung-ryong. 248 00:18:02,114 --> 00:18:05,784 So, he wanted to cover up their illegal investments 249 00:18:05,851 --> 00:18:09,154 and bankruptcy. That's why he joined hands with Cockeye. 250 00:18:09,254 --> 00:18:10,422 But 251 00:18:10,889 --> 00:18:12,958 I think they found a way to get money. 252 00:18:13,592 --> 00:18:15,160 You don't mean us? 253 00:18:32,111 --> 00:18:33,145 Boss. 254 00:18:33,479 --> 00:18:36,448 The Cockeyes are going to our clients and taking them away. 255 00:18:36,515 --> 00:18:38,417 They're trying to block our source of funds. 256 00:18:38,617 --> 00:18:40,819 I won't be able to make the payments on my loan 257 00:18:41,120 --> 00:18:44,156 and they will be able to take over my building. 258 00:18:44,223 --> 00:18:45,424 Assholes. 259 00:18:46,758 --> 00:18:49,228 Boss, should we ruin their hotel? 260 00:18:49,428 --> 00:18:50,696 No. 261 00:18:51,430 --> 00:18:52,998 We won't ruin the hotel. 262 00:18:53,065 --> 00:18:54,900 What? Then? 263 00:18:55,968 --> 00:18:59,238 We will take over that hotel. 264 00:19:01,173 --> 00:19:05,310 Those bastards tried to take away my seven-story building. 265 00:19:07,279 --> 00:19:12,084 Fine. I'll take your 21-floor hotel. 266 00:19:23,262 --> 00:19:24,663 We will follow 267 00:19:24,730 --> 00:19:27,299 the order in which the customer will eat, so we'll start with tangsuyuk. 268 00:19:27,799 --> 00:19:29,701 Hungry Wok uses pork tenderloin. 269 00:19:29,768 --> 00:19:33,105 It is a tenderloin tangsuyuk which is chewy like glutinous rice cakes. 270 00:19:33,572 --> 00:19:36,208 Finishing Touch uses pork sirloin. 271 00:19:36,275 --> 00:19:38,911 It is a lavender-colored sirloin tangsuyuk. 272 00:19:41,547 --> 00:19:43,649 Tangsuyuk must be crispy. 273 00:19:43,949 --> 00:19:46,752 First, we create the crisp texture by scoring the meat. 274 00:19:50,989 --> 00:19:53,192 The crispiness of tangsuyuk doesn't come from the meat, 275 00:19:53,258 --> 00:19:55,027 but the batter. 276 00:19:55,327 --> 00:19:57,696 If you add egg whites and water like fresh cream, 277 00:19:57,763 --> 00:20:00,933 the batter on the tenderloin becomes very crispy. 278 00:20:03,235 --> 00:20:06,238 If you use water, you can only make average tangsuyuk. 279 00:20:06,438 --> 00:20:09,308 You must use dry starch powder instead of water 280 00:20:09,374 --> 00:20:11,643 so that the texture of the thinly sliced meat 281 00:20:11,710 --> 00:20:13,946 will be maintained when fried. 282 00:20:15,414 --> 00:20:18,884 If you use dry starch powder, the meat goes limp and gets soggy. 283 00:20:35,334 --> 00:20:37,536 After removing the oil you must fry it once again 284 00:20:37,603 --> 00:20:39,504 for the tangsuyuk to be crispy. 285 00:20:41,807 --> 00:20:44,009 Since we only used powder on the sirloin, 286 00:20:44,076 --> 00:20:46,778 it is crispy enough even after frying it just once. 287 00:20:47,412 --> 00:20:49,314 If the sauce touches the tongue first, 288 00:20:49,381 --> 00:20:51,049 you may not be able to taste the meat. 289 00:20:53,418 --> 00:20:56,321 The chef makes exactly the right amount of sauce 290 00:20:56,388 --> 00:20:58,557 ahead of time in the wok. 291 00:21:00,659 --> 00:21:03,695 We do not add any vegetables with a hard texture 292 00:21:03,762 --> 00:21:05,264 that may destroy the crispiness 293 00:21:14,506 --> 00:21:16,174 If you mix meat with the sauce like that, 294 00:21:16,241 --> 00:21:18,377 it will get soggy within a minute. 295 00:21:20,846 --> 00:21:23,548 You must scoop the sauce with a spoon 296 00:21:23,615 --> 00:21:26,218 and dip the meat into it right before eating, so it remains crispy. 297 00:21:39,965 --> 00:21:41,033 Service! 298 00:21:41,099 --> 00:21:42,601 -Service! -Service! 299 00:21:43,001 --> 00:21:45,537 Even if our tangsuyuk is mixed in the sauce ahead of time, 300 00:21:45,604 --> 00:21:47,339 the batter expanded with egg whites 301 00:21:47,406 --> 00:21:49,808 absorbs the sauce very slowly. 302 00:21:49,875 --> 00:21:53,245 Therefore, as time passes, rather than getting soggy, 303 00:21:53,412 --> 00:21:54,613 it gets chewy. 304 00:22:06,491 --> 00:22:07,626 Service. 305 00:22:33,952 --> 00:22:35,487 It's the crispiest... 306 00:22:35,554 --> 00:22:37,889 and tastiest tangsuyuk I've ever had. 307 00:22:52,070 --> 00:22:54,639 I thought it would be a little bland since there are no vegetables, 308 00:22:54,706 --> 00:22:57,142 but the crispiness fills the mouth. 309 00:22:57,376 --> 00:23:01,546 It's savory, sweet, and fresh. 310 00:23:01,847 --> 00:23:04,750 It's a very special tangsuyuk I've never tasted before. 311 00:23:41,586 --> 00:23:45,924 Both of you bet your victory on the crispiness of the tangsuyuk, 312 00:23:46,057 --> 00:23:47,893 but Hungry Wok's tangsuyuk 313 00:23:47,959 --> 00:23:51,263 is crispy at first, and then 314 00:23:51,496 --> 00:23:53,598 it's chewy on the inside. 315 00:23:54,299 --> 00:23:56,701 The more you chew it, the juice of the meat comes out, 316 00:23:57,369 --> 00:24:00,405 and that juice is very sweet. 317 00:24:00,605 --> 00:24:03,508 I thought it would be soggy because you mixed it in the sauce, 318 00:24:03,708 --> 00:24:07,379 but it is not soggy at all. It slowly absorbed the sauce, 319 00:24:08,246 --> 00:24:10,348 making the meat very chewy. 320 00:24:10,682 --> 00:24:12,617 It is the chewiest tangsuyuk 321 00:24:13,018 --> 00:24:14,553 I've ever had. 322 00:24:15,654 --> 00:24:19,090 Then which one tasted better? 323 00:24:22,694 --> 00:24:24,663 One is crispy, 324 00:24:25,230 --> 00:24:26,932 and the other is chewy. 325 00:24:56,795 --> 00:24:59,664 Next, we'll begin the jjajangmyeon. 326 00:24:59,931 --> 00:25:00,866 DAN SAE-U 327 00:25:02,067 --> 00:25:04,069 Finishing Touch's jjajangmyeon 328 00:25:04,736 --> 00:25:06,938 is a salmon steak jjajangmyeon. 329 00:25:10,976 --> 00:25:12,277 Hyungry Wok's jjajangmyeon 330 00:25:12,344 --> 00:25:14,145 is an eight-color jjajangmyeon. 331 00:25:36,568 --> 00:25:38,870 I will make noodles from this. 332 00:25:40,205 --> 00:25:41,907 You'll make noodles from salmon? 333 00:25:42,340 --> 00:25:43,542 Seems like it will be fishy. 334 00:25:44,442 --> 00:25:47,178 There must be a reason why no one puts fish in jjajangmyeon. 335 00:25:47,913 --> 00:25:50,549 The most important ingredient in jjajangmyeon is onions, 336 00:25:50,615 --> 00:25:52,284 and salmon goes really well with onions. 337 00:25:52,651 --> 00:25:55,287 The onions will eliminate the fishiness of the salmon, 338 00:25:55,353 --> 00:25:58,256 and they will compliment each other. Worry about your own dish. 339 00:26:20,979 --> 00:26:22,814 Since you eat jjajangmyeon on happy occasions, 340 00:26:22,881 --> 00:26:24,416 the eyes should feast as well. 341 00:26:24,482 --> 00:26:27,319 Is your only unique element the color? 342 00:26:31,323 --> 00:26:32,390 That looks like fishcake. 343 00:26:32,591 --> 00:26:34,492 Jjajangmyeon should be like jjajangmyeon. 344 00:26:35,493 --> 00:26:36,795 People use cooking oil now, 345 00:26:36,861 --> 00:26:39,898 but jjajangmyeon originally began with the smell of pork fat. 346 00:26:39,965 --> 00:26:42,534 If you smell this savory scent even from more than 10m away, 347 00:26:42,601 --> 00:26:43,802 it makes your mouth water. 348 00:26:49,107 --> 00:26:51,643 This pork fat flake will complete the savoriness 349 00:26:51,710 --> 00:26:53,111 of my jjajangmyeon. 350 00:26:58,950 --> 00:27:01,786 If you add silken tofu to the sauce, 351 00:27:01,853 --> 00:27:03,421 it'll get rid of the fishiness of the salmon 352 00:27:03,488 --> 00:27:05,657 and make it much softer. 353 00:27:08,293 --> 00:27:09,394 Tofu? 354 00:27:09,661 --> 00:27:11,496 Jjajangmyeon should be like jjajangmyeon. 355 00:27:11,563 --> 00:27:13,098 After adding plenty of onions and cabbage 356 00:27:13,164 --> 00:27:15,367 to maximize the sweetness of the jjajangmyeon, 357 00:27:16,801 --> 00:27:18,236 I'll add thick starch water 358 00:27:18,303 --> 00:27:20,639 so that the sauce, meat, and vegetables 359 00:27:20,705 --> 00:27:24,175 stick to the noodles and refuse to leave each other. 360 00:27:41,693 --> 00:27:44,429 This is a healthy jjajangmyeon 361 00:27:44,496 --> 00:27:47,399 for surgeons and nurses who can't leave the hospital 362 00:27:47,465 --> 00:27:49,801 because they are too busy with surgeries 363 00:27:49,868 --> 00:27:51,970 and have to get all their vitamin D and calcium through food. 364 00:27:59,010 --> 00:28:00,045 Service! 365 00:28:00,178 --> 00:28:01,813 -Service! -Service! 366 00:28:10,221 --> 00:28:13,625 It is fatty, sweet, salty, and savory. 367 00:28:14,225 --> 00:28:16,594 It's the most jjajangmyeon-like jjajangmyeon. 368 00:28:21,499 --> 00:28:22,600 Service. 369 00:28:34,846 --> 00:28:37,382 Please eat the salmon with the noodles. 370 00:28:54,599 --> 00:28:56,167 It's soft and light, 371 00:28:56,468 --> 00:28:59,003 befitting of a hotel restaurant. 372 00:28:59,537 --> 00:29:01,005 It tastes fancy. 373 00:29:17,122 --> 00:29:18,556 How are the meat and vegetables 374 00:29:19,657 --> 00:29:22,894 sticking to the noodles 375 00:29:23,495 --> 00:29:24,796 and not falling off? 376 00:29:52,657 --> 00:29:54,993 I thought the pork fat would make it taste greasy, 377 00:29:55,059 --> 00:29:57,028 but I don't smell the pork at all. 378 00:29:57,362 --> 00:29:59,731 Surprisingly, it's just savory. 379 00:30:04,536 --> 00:30:06,738 Have you made up your mind? 380 00:30:07,572 --> 00:30:10,875 Thank you both for making me such delicious food. 381 00:30:11,242 --> 00:30:12,710 I was happy. 382 00:30:14,145 --> 00:30:15,647 First, the tangsuyuk. 383 00:30:15,713 --> 00:30:17,582 Both Finishing Touch and Hungry Wok 384 00:30:17,649 --> 00:30:20,785 made the best tangsuyuk. It was impossible to say 385 00:30:21,753 --> 00:30:22,987 which one was better. 386 00:30:24,722 --> 00:30:25,890 What about the jjajangmyeon? 387 00:30:30,595 --> 00:30:32,130 Finishing Touch's 388 00:30:32,197 --> 00:30:34,966 was very thoughtful, considering our health 389 00:30:35,300 --> 00:30:37,068 since we're long-time regulars. 390 00:30:38,837 --> 00:30:41,072 However, Hungry Wok's jjajangmyeon 391 00:30:41,239 --> 00:30:44,742 had the same savory scent that I smelled 392 00:30:44,809 --> 00:30:48,246 whenever I passed by a Chinese restaurant as a child. 393 00:30:49,214 --> 00:30:52,150 I understand what you meant by 394 00:30:52,584 --> 00:30:54,185 "Jjajangmyeon should be like jjajangmyeon." 395 00:30:55,687 --> 00:30:58,590 I'd like to share your jjajangmyeon 396 00:30:58,656 --> 00:31:00,291 with the 100 members of our society. 397 00:31:02,527 --> 00:31:03,728 Thank you. 398 00:31:04,362 --> 00:31:07,065 I'll see you next week at Hungry Wok. 399 00:31:21,145 --> 00:31:22,180 Master Wang, 400 00:31:22,780 --> 00:31:24,015 we need to talk. 401 00:31:29,420 --> 00:31:32,290 I can't accept that. 402 00:31:37,095 --> 00:31:38,997 I didn't steal your customer. 403 00:31:39,330 --> 00:31:40,565 The customer 404 00:31:41,232 --> 00:31:42,867 chose my food. 405 00:31:43,234 --> 00:31:44,869 I never imagined 406 00:31:45,536 --> 00:31:48,506 this would happen in this kitchen. 407 00:31:50,241 --> 00:31:51,843 This, today, 408 00:31:52,944 --> 00:31:54,345 is the beginning for me. 409 00:32:20,638 --> 00:32:21,773 Is it amazing? 410 00:32:26,177 --> 00:32:28,146 Right? 411 00:32:30,048 --> 00:32:31,916 Should we keep this kitten here? 412 00:32:32,150 --> 00:32:33,351 Where is its mom? 413 00:32:33,418 --> 00:32:35,019 I don't know. He always comes alone. 414 00:32:39,157 --> 00:32:41,559 -Sure, let's keep it. -Really? 415 00:32:42,193 --> 00:32:45,296 Then we need to decide who will be his mom. 416 00:32:45,997 --> 00:32:47,398 I'll be his mom. 417 00:32:48,232 --> 00:32:49,434 You? 418 00:32:49,834 --> 00:32:52,503 Do you even know how to be a mom? 419 00:32:56,374 --> 00:32:58,376 I'll give him everything I've wanted 420 00:32:59,677 --> 00:33:01,245 from a mom. 421 00:33:01,312 --> 00:33:03,681 I can be his mom and Pung can be his dad. 422 00:33:03,748 --> 00:33:05,083 Pung is the dad? 423 00:33:05,783 --> 00:33:07,185 Then you two are a married couple? 424 00:33:08,186 --> 00:33:09,220 Yes. 425 00:33:09,721 --> 00:33:11,189 Pung can't be the dad. 426 00:33:11,856 --> 00:33:13,024 I'll do it. 427 00:33:14,392 --> 00:33:15,727 Then we'd be a couple. 428 00:33:21,199 --> 00:33:22,467 Are you sure? 429 00:33:22,800 --> 00:33:24,202 What should we name him? 430 00:33:25,803 --> 00:33:28,706 Dim Sum. How about that? 431 00:33:28,773 --> 00:33:30,341 He's small and cute. 432 00:33:30,742 --> 00:33:33,544 It's like he came right into our hearts. 433 00:33:33,611 --> 00:33:35,013 Dim Sum. 434 00:33:35,613 --> 00:33:36,881 Dim Sum. 435 00:33:36,948 --> 00:33:38,649 His name is Dim Sum. 436 00:33:38,716 --> 00:33:40,151 Sure, Dim Sum is fine. 437 00:33:40,218 --> 00:33:42,854 You have to be a good mom. 438 00:33:42,920 --> 00:33:45,623 You have to pet him, play with him, 439 00:33:45,690 --> 00:33:47,091 feed him, 440 00:33:47,158 --> 00:33:50,461 tell him, "I love you. I like you. You're doing great." 441 00:33:50,528 --> 00:33:51,829 Okay? 442 00:33:56,034 --> 00:33:57,335 A mom 443 00:33:58,136 --> 00:34:00,371 does so much. 444 00:34:01,272 --> 00:34:02,707 We can do it together. 445 00:34:05,710 --> 00:34:07,211 Sure. 446 00:34:07,612 --> 00:34:09,047 -Mr. Du. -Yes? 447 00:34:09,113 --> 00:34:11,182 Don't be too good to Master Pung. 448 00:34:12,817 --> 00:34:14,552 I'm not good to him. 449 00:34:14,752 --> 00:34:15,920 Regardless. 450 00:34:16,754 --> 00:34:17,989 Where did he go, anyway? 451 00:34:18,056 --> 00:34:19,957 To duke it out at the hotel. 452 00:34:31,002 --> 00:34:33,671 Your eyes were always clear, 453 00:34:34,639 --> 00:34:36,407 but they seem clearer today. 454 00:34:36,474 --> 00:34:39,710 Your face looks like something good happened today. 455 00:34:41,746 --> 00:34:44,482 -It didn't. -It looks like it did. 456 00:34:44,882 --> 00:34:47,452 -It did. -Is it confusing? 457 00:34:50,254 --> 00:34:51,389 It... 458 00:34:53,224 --> 00:34:56,928 makes me angry, sad, and lonely. 459 00:34:57,161 --> 00:34:58,296 And... 460 00:34:59,864 --> 00:35:02,834 it's trembling right here. 461 00:35:03,835 --> 00:35:05,036 That's what. 462 00:35:11,042 --> 00:35:12,176 Then... 463 00:35:14,712 --> 00:35:16,380 hug Dim Sum. 464 00:35:18,716 --> 00:35:21,752 My mom says a child doesn't only receive from the parents. 465 00:35:21,853 --> 00:35:25,356 The child gives much more to the parents as they raise him or her. 466 00:35:30,461 --> 00:35:31,562 Okay. 467 00:35:35,399 --> 00:35:36,734 Dim Sum's mom. 468 00:35:39,937 --> 00:35:41,839 Love Dim Sum a lot. 469 00:35:43,307 --> 00:35:46,677 I will, Dim Sum's dad. 470 00:36:06,964 --> 00:36:08,866 This is just the beginning! 471 00:36:38,029 --> 00:36:39,664 I'm too happy right now. 472 00:36:40,898 --> 00:36:44,168 I may do something if I'm alone with her. 473 00:36:46,971 --> 00:36:48,573 I may make a mistake. 474 00:36:50,975 --> 00:36:52,176 No. 475 00:36:56,180 --> 00:36:58,983 Chil-seong! Are you home? 476 00:37:02,954 --> 00:37:05,489 Seriously. I have a lot to say today. 477 00:37:06,057 --> 00:37:07,191 Where is he? 478 00:37:07,258 --> 00:37:08,926 DEBT AND SHADOW 479 00:37:08,993 --> 00:37:10,528 Hey, cooks! 480 00:37:12,330 --> 00:37:13,397 Yes? 481 00:37:15,366 --> 00:37:16,500 Cooks. 482 00:37:17,635 --> 00:37:19,170 Let's drink. 483 00:37:19,237 --> 00:37:21,906 Why are you pretending to be busy? 484 00:37:24,942 --> 00:37:28,546 Find out which bank Giant Hotel gave collateral to borrow from, 485 00:37:28,613 --> 00:37:30,448 the amount, everything. 486 00:37:30,514 --> 00:37:31,515 Okay. 487 00:37:31,582 --> 00:37:34,418 You. Your wife works there. 488 00:37:34,485 --> 00:37:37,521 Try to find out which company did the remodeling. 489 00:37:37,588 --> 00:37:38,522 Okay. 490 00:37:38,589 --> 00:37:39,890 Chi-su and Gang-ho, 491 00:37:39,957 --> 00:37:42,960 go to every one of our clients the Cockeyes are threatening, 492 00:37:43,027 --> 00:37:45,229 and tell them not to be swayed. 493 00:37:45,296 --> 00:37:46,430 -Will do. -Will do. 494 00:37:46,497 --> 00:37:47,598 Okay. 495 00:37:48,733 --> 00:37:51,902 It's after the restaurant's working hours. 496 00:37:58,042 --> 00:37:59,076 Are you busy? 497 00:38:00,044 --> 00:38:01,145 We're busy. 498 00:38:16,761 --> 00:38:17,895 I just won't... 499 00:38:19,864 --> 00:38:21,065 make a mistake. 500 00:38:22,033 --> 00:38:23,034 Okay? 501 00:38:34,879 --> 00:38:36,080 How did it go? 502 00:38:38,883 --> 00:38:40,318 It went well. 503 00:38:41,218 --> 00:38:42,586 We're doing it. 504 00:38:42,820 --> 00:38:44,288 How did that happen? 505 00:38:44,522 --> 00:38:46,590 What did the hotel say? We don't have to do a tasting? 506 00:38:47,291 --> 00:38:48,326 No. 507 00:38:48,959 --> 00:38:50,461 It went well. 508 00:38:53,764 --> 00:38:55,232 Want to have a drink? 509 00:38:55,766 --> 00:38:56,834 Should we? 510 00:38:57,702 --> 00:38:59,970 No. Just go home. 511 00:39:01,205 --> 00:39:02,239 Why? 512 00:39:03,341 --> 00:39:04,642 Should I take you home? 513 00:39:06,477 --> 00:39:07,611 What has gotten into you? 514 00:39:09,914 --> 00:39:11,015 Let's go. 515 00:39:29,633 --> 00:39:31,068 -Buckle up. -Okay. 516 00:39:31,135 --> 00:39:32,236 HUNGRY WOK 517 00:39:54,959 --> 00:39:56,060 Thanks. 518 00:40:01,499 --> 00:40:03,234 This won't work. Get out. 519 00:40:03,634 --> 00:40:04,668 What? 520 00:40:05,836 --> 00:40:08,139 HUNGRY WOK 521 00:40:28,759 --> 00:40:29,994 Want to watch a movie? 522 00:40:31,162 --> 00:40:32,229 Okay. 523 00:40:34,899 --> 00:40:36,033 Really? 524 00:40:37,168 --> 00:40:38,235 No. 525 00:40:41,205 --> 00:40:42,606 What are you doing? 526 00:40:48,479 --> 00:40:49,713 Let me ask you something. 527 00:40:50,014 --> 00:40:52,116 Was that a dream in the ER or no? 528 00:40:58,255 --> 00:40:59,356 Forget it. 529 00:41:26,183 --> 00:41:28,686 Sorry for going back and forth. 530 00:41:28,752 --> 00:41:30,054 It happens. 531 00:41:32,289 --> 00:41:34,058 -Are you mad? -No. 532 00:41:35,559 --> 00:41:36,894 You seem mad. 533 00:41:36,961 --> 00:41:39,597 -No. -You are mad. 534 00:41:46,070 --> 00:41:47,872 You're scaring me. 535 00:41:50,407 --> 00:41:51,575 My bus is here. 536 00:41:57,581 --> 00:41:59,283 -Sae-u. -Bye. 537 00:41:59,750 --> 00:42:00,851 Sae-u. 538 00:42:04,088 --> 00:42:06,857 Don't get on. Take the next... 539 00:42:33,751 --> 00:42:35,152 Shit! 540 00:42:35,486 --> 00:42:38,856 Shit. You stupid moron. Idiot. 541 00:42:44,061 --> 00:42:46,030 That wasn't it. 542 00:42:46,096 --> 00:42:47,264 Oh my gosh. 543 00:42:54,972 --> 00:42:57,107 Going back and forth is worse. 544 00:42:57,408 --> 00:42:59,476 Just don't be nice to me. Ever. 545 00:42:59,543 --> 00:43:02,346 Watch how you act, so I won't like you. 546 00:43:02,413 --> 00:43:03,781 Don't confuse me. 547 00:43:05,249 --> 00:43:06,717 Do you want to hear what I hate? 548 00:43:09,253 --> 00:43:10,988 I hate it when people lie. 549 00:43:11,055 --> 00:43:13,424 You lied so easily earlier that it was a dream. 550 00:43:14,258 --> 00:43:15,926 I hate being hungry. 551 00:43:15,993 --> 00:43:17,861 Starve me and make me work. 552 00:43:18,362 --> 00:43:20,331 I hate guys who talk too much. 553 00:43:20,664 --> 00:43:22,600 You nag like crazy in the kitchen. 554 00:43:23,701 --> 00:43:25,235 I hate guys with double eyelids. 555 00:43:25,302 --> 00:43:26,971 You have one on one eye. 556 00:43:27,204 --> 00:43:28,872 Get surgery on the other one. 557 00:43:29,006 --> 00:43:30,174 You looked so closely. 558 00:43:30,240 --> 00:43:31,575 I hate younger guys. 559 00:43:31,642 --> 00:43:33,744 I hate it when they treat me like I'm a lot older than them. 560 00:43:33,811 --> 00:43:35,980 You should treat me like that starting tomorrow. 561 00:43:36,213 --> 00:43:37,982 I hate guys who yell. 562 00:43:38,048 --> 00:43:40,084 You have a strong voice. 563 00:43:40,851 --> 00:43:42,386 I hate guys who don't have money. 564 00:43:42,753 --> 00:43:44,788 Yes, I'm materialistic. 565 00:43:45,456 --> 00:43:47,291 I hate guys who cook better than I do. 566 00:43:47,358 --> 00:43:49,093 They should eat whatever the hell I make. 567 00:43:49,193 --> 00:43:51,929 I hate guys who can't fight, get beat up, 568 00:43:52,162 --> 00:43:53,931 and get hurt. I can't stand them. 569 00:43:53,998 --> 00:43:56,467 They just make you worry. Losers. 570 00:43:58,569 --> 00:44:00,104 You don't like anything. 571 00:44:00,204 --> 00:44:02,172 You have pretty hands. 572 00:44:02,339 --> 00:44:03,941 I hate guys with pretty hands. 573 00:44:04,008 --> 00:44:05,509 Why does a guy need pretty hands? 574 00:44:05,576 --> 00:44:07,711 I hate guys who argue well. 575 00:44:08,012 --> 00:44:09,647 A guy should let me win at times. 576 00:44:10,014 --> 00:44:11,248 I'm full of things you hate. 577 00:44:11,315 --> 00:44:13,450 I hate guys who care only about work. 578 00:44:13,684 --> 00:44:14,818 It's annoying. 579 00:44:15,019 --> 00:44:17,488 I hate guys who end it before even starting. 580 00:44:17,655 --> 00:44:18,822 That's cowardly. 581 00:44:19,890 --> 00:44:21,592 I hate guys with a lot of secrets. 582 00:44:21,659 --> 00:44:23,460 Why won't you tell me what your fortune cookie said? 583 00:44:24,328 --> 00:44:26,797 I hate guys who set boundaries. What are you, a tape? 584 00:44:26,864 --> 00:44:28,065 Do you just hate me? 585 00:44:28,132 --> 00:44:29,233 Who says I hate you? 586 00:44:29,900 --> 00:44:31,468 I just hate myself. 587 00:44:32,302 --> 00:44:35,939 I hate myself for being like this. I hate myself. 588 00:44:41,612 --> 00:44:43,447 Why isn't the bus coming? 589 00:45:06,437 --> 00:45:08,739 I hate guys who set boundaries. What are you, a tape? 590 00:45:08,972 --> 00:45:10,340 Do you just hate me? 591 00:45:19,516 --> 00:45:20,684 Seriously. 592 00:45:31,929 --> 00:45:33,964 What a nice, refreshing scent. 593 00:45:37,301 --> 00:45:39,036 That feels better. 594 00:45:42,372 --> 00:45:44,975 WARMTH OF LANGUAGE 595 00:45:50,047 --> 00:45:52,750 Yes. With certain loves, you worry about the other person 596 00:45:52,816 --> 00:45:54,485 from one step behind. 597 00:45:55,319 --> 00:45:58,322 Love always walks behind. 598 00:46:01,191 --> 00:46:02,659 Behind. 599 00:46:06,630 --> 00:46:08,265 I'm sorry, sir. 600 00:46:08,432 --> 00:46:10,167 Prepare for the 100-person party next week 601 00:46:11,635 --> 00:46:13,170 as originally planned. 602 00:46:14,004 --> 00:46:15,405 What do you mean? 603 00:46:15,472 --> 00:46:18,142 We've been sponsoring Taeyang Medical Center for years. 604 00:46:18,342 --> 00:46:19,943 Of course, it should be held here. 605 00:46:20,344 --> 00:46:22,746 We can't trust some neighborhood Chinese Restaurant. 606 00:46:23,147 --> 00:46:24,414 Don't you agree? 607 00:46:25,115 --> 00:46:26,216 But-- 608 00:46:26,517 --> 00:46:27,818 You're so naive. 609 00:46:29,052 --> 00:46:32,823 I'll call the hospital director, so don't worry. 610 00:46:33,157 --> 00:46:34,191 Pardon? 611 00:46:35,192 --> 00:46:37,227 Yes, sir. Of course. 612 00:46:37,427 --> 00:46:39,163 I'll call the VIP 613 00:46:39,229 --> 00:46:42,132 and tell her to cancel with Hungry Wok right away. 614 00:46:42,199 --> 00:46:44,234 She should cancel the day of. 615 00:46:45,102 --> 00:46:47,337 He humiliated us in my kitchen. 616 00:46:47,404 --> 00:46:48,772 If she cancels in advance, 617 00:46:49,306 --> 00:46:50,874 we'd be too polite. 618 00:46:52,442 --> 00:46:55,145 Do you want to return to China soon? 619 00:46:55,612 --> 00:46:56,680 I'm sorry, sir. 620 00:46:56,747 --> 00:47:00,417 You know how important Finishing Touch is to our hotel. 621 00:47:00,551 --> 00:47:02,553 This restaurant cannot fail. 622 00:47:03,020 --> 00:47:05,455 If word gets out and we lose customers, 623 00:47:06,423 --> 00:47:07,724 we're in trouble. 624 00:47:08,125 --> 00:47:09,359 Trust me. 625 00:47:09,726 --> 00:47:12,696 I'll do whatever it takes to protect it. 626 00:47:15,165 --> 00:47:17,234 CHILSEONG BUILDING 627 00:47:43,760 --> 00:47:45,629 -What are you doing? -What? 628 00:47:50,601 --> 00:47:54,104 What right do you have to do what everyone else does? 629 00:47:54,171 --> 00:47:55,973 Give it back. 630 00:47:56,540 --> 00:47:57,808 Give me that. 631 00:48:02,246 --> 00:48:05,282 Gosh. You've got to be kidding me. 632 00:48:07,384 --> 00:48:10,320 "I'll leave as you said. 633 00:48:11,421 --> 00:48:15,392 I won't show my face ever again. 634 00:48:16,093 --> 00:48:17,961 Take care of yourself, 635 00:48:18,395 --> 00:48:19,596 Chil-seong." 636 00:48:21,431 --> 00:48:22,766 Give me a break. 637 00:48:24,234 --> 00:48:26,503 You're leaving? Really? 638 00:48:28,038 --> 00:48:29,773 You'll never come back? 639 00:48:31,608 --> 00:48:32,643 Come here. 640 00:48:33,010 --> 00:48:35,545 What are you doing? Let go. 641 00:48:35,779 --> 00:48:37,147 Come here. 642 00:48:37,214 --> 00:48:39,349 Where are we going? 643 00:48:45,055 --> 00:48:48,125 The menu for the reservation next week for Taeang Medical Center 644 00:48:48,191 --> 00:48:51,228 is tenderloin tangsuyuk and eight-color jjajangmyeon. 645 00:48:54,331 --> 00:48:56,900 Knives, please go to the market with me 646 00:48:56,967 --> 00:48:58,902 after closing tonight. 647 00:48:58,969 --> 00:49:00,237 -Yes, Master. -Yes, Master. 648 00:49:00,337 --> 00:49:02,306 If word gets out that our tangsuyuk 649 00:49:02,372 --> 00:49:04,274 and jjajangmyeon are good, we'll succeed in no time. 650 00:49:07,844 --> 00:49:09,479 Is Jin Jeong-hye not in yet? 651 00:49:09,613 --> 00:49:11,949 She called saying she'll be here soon. 652 00:49:12,182 --> 00:49:14,084 She's here. 653 00:49:14,384 --> 00:49:15,519 No. 654 00:49:19,022 --> 00:49:20,290 You're too much. 655 00:49:20,557 --> 00:49:22,960 Did you come to sell gum first thing in the morning? 656 00:49:23,360 --> 00:49:24,461 This is my mom. 657 00:49:25,395 --> 00:49:26,430 What? 658 00:49:29,333 --> 00:49:30,500 My mom. 659 00:49:34,638 --> 00:49:36,974 -Chil-seong. -Mr. Du. 660 00:49:38,308 --> 00:49:39,543 Do you mean it? 661 00:49:39,676 --> 00:49:42,045 But you don't have a mom. 662 00:49:42,379 --> 00:49:43,580 No way. 663 00:49:44,815 --> 00:49:45,916 Is it true? 664 00:49:48,585 --> 00:49:50,120 No, I'm not. 665 00:49:50,187 --> 00:49:52,456 No. I'm not his mom. No. 666 00:49:52,990 --> 00:49:54,324 Then what are you? 667 00:49:56,026 --> 00:49:58,395 I'm a peddler. A gum seller. 668 00:49:58,662 --> 00:50:00,697 That's nonsense. 669 00:50:05,602 --> 00:50:08,005 Hear that? She's my peddler mom. 670 00:50:08,305 --> 00:50:09,740 She's my mom that sells gum. 671 00:50:09,806 --> 00:50:11,641 She's my mom that makes no sense. 672 00:50:13,643 --> 00:50:16,613 Sae-u said it's a good thing. 673 00:50:18,315 --> 00:50:19,583 She says it's a good thing. 674 00:50:21,018 --> 00:50:23,520 We had something good happen to signify... 675 00:50:25,789 --> 00:50:27,224 that our restaurant will do well. 676 00:50:28,825 --> 00:50:30,027 Just so you know. 677 00:50:39,202 --> 00:50:40,537 Gosh. 678 00:50:45,208 --> 00:50:48,645 Don't look at me. I'm embarrassed. 679 00:50:59,189 --> 00:51:01,191 Where are you going, Dim Sum's mom? 680 00:51:01,691 --> 00:51:03,360 You need to feed him. 681 00:51:06,229 --> 00:51:07,497 You feed Dim Sum, 682 00:51:08,632 --> 00:51:10,100 Honey. 683 00:51:27,684 --> 00:51:30,153 -Have you had breakfast? -What? 684 00:51:32,989 --> 00:51:34,458 Why did you abandon him? 685 00:51:36,293 --> 00:51:37,461 Shut up. 686 00:51:39,429 --> 00:51:41,665 Do you like Chinese food? 687 00:51:43,100 --> 00:51:44,835 You like tangsuyuk. 688 00:51:46,670 --> 00:51:48,071 Do you want tangsuyuk? 689 00:51:49,272 --> 00:51:50,540 And jjajangmyeon? 690 00:51:56,079 --> 00:51:57,180 Sure. 691 00:52:37,954 --> 00:52:41,525 DEBT AND SHADOW HUNGRY WOK 692 00:52:41,625 --> 00:52:45,428 We're out of whiteleg shrimp. 693 00:52:45,962 --> 00:52:48,365 Please chop up the onions by size. 694 00:52:48,431 --> 00:52:49,533 Yes, Master. 695 00:52:51,134 --> 00:52:53,904 This is all the clams we have. We need to buy more. 696 00:52:53,970 --> 00:52:55,672 Come with me to the fish market later. 697 00:52:55,739 --> 00:52:57,541 That's all the seafood we have. 698 00:52:57,841 --> 00:52:58,909 -Yes, Master. -Yes, Master. 699 00:52:58,975 --> 00:53:00,544 Please check the freezer under the counter 700 00:53:00,610 --> 00:53:03,446 for baby corn and bamboo shoots. 701 00:53:03,513 --> 00:53:04,681 -Yes, Master. -Yes, Master. 702 00:53:06,917 --> 00:53:08,018 Let's go. 703 00:53:38,648 --> 00:53:40,684 Hello, Pung. 704 00:53:44,688 --> 00:53:46,790 I have to get to the market. Start talking. 705 00:53:49,893 --> 00:53:53,630 I'm sorry, Pung. 706 00:53:55,532 --> 00:53:57,567 The moment I tasted your tangsuyuk 707 00:53:57,634 --> 00:53:59,402 and jjajangmyeon yesterday, 708 00:53:59,469 --> 00:54:01,137 I came to my senses. 709 00:54:01,204 --> 00:54:04,708 Can't I work with you at your restaurant? 710 00:54:06,343 --> 00:54:09,779 I wanted to survive at the hotel somehow, 711 00:54:09,846 --> 00:54:11,181 so I stabbed you... 712 00:54:13,083 --> 00:54:14,818 I know I betrayed you. 713 00:54:15,051 --> 00:54:17,554 I'll make it up to you for life. 714 00:54:18,054 --> 00:54:21,191 I'm sorry for colluding with Sam-seon and stealing your recipe journal. 715 00:54:22,692 --> 00:54:24,094 I'm sorry. 716 00:54:25,028 --> 00:54:27,664 It has been really hard for me. 717 00:54:28,832 --> 00:54:30,834 Please forgive me. 718 00:54:41,211 --> 00:54:44,347 Seriously, after you left... 719 00:54:48,852 --> 00:54:51,421 Pung controlled the fire insanely well. 720 00:54:52,756 --> 00:54:53,890 Hey. 721 00:54:54,557 --> 00:54:56,526 Were you saying that for me to hear? 722 00:54:57,360 --> 00:55:00,030 It's true that the orders for dishes that are all about fire 723 00:55:00,330 --> 00:55:01,665 went down since Pung left. 724 00:55:02,732 --> 00:55:03,933 Seriously. 725 00:55:04,768 --> 00:55:06,970 Stop eating, jerks! Get to work! 726 00:55:10,040 --> 00:55:12,976 Everyone was envious of your cooking skills. 727 00:55:14,277 --> 00:55:18,081 Pung, let's have a bottle of soju each, 728 00:55:18,381 --> 00:55:21,751 and forget my ungrateful acts. 729 00:55:22,452 --> 00:55:23,920 A bottle each! 730 00:55:25,455 --> 00:55:26,623 I'll drink. 731 00:55:34,264 --> 00:55:35,398 Bo-ra. 732 00:55:36,933 --> 00:55:39,636 Still, you should stay at the hotel. 733 00:55:40,203 --> 00:55:41,538 You're still young. 734 00:55:41,604 --> 00:55:43,973 It's good for you to learn in a large kitchen. 735 00:55:45,275 --> 00:55:49,212 But you can come to my restaurant and hang out anytime you want. 736 00:55:49,279 --> 00:55:51,381 May I really? 737 00:55:56,319 --> 00:55:57,454 Bo-ra. 738 00:55:59,089 --> 00:56:01,257 This is the happiest day I've had... 739 00:56:03,293 --> 00:56:06,029 since I left the hotel. 740 00:56:10,233 --> 00:56:12,402 -One bottle. -One bottle. 741 00:56:16,473 --> 00:56:17,574 Hold on. 742 00:56:17,974 --> 00:56:20,243 I need to go to the market. 743 00:56:28,284 --> 00:56:30,754 Knife Chief is having a drink. What should I do? 744 00:56:31,154 --> 00:56:33,523 Everyone else is still here. 745 00:56:34,057 --> 00:56:36,626 Then send anyone other than Sae-u, 746 00:56:37,660 --> 00:56:40,497 I don't care who, to pick me up. 747 00:56:40,563 --> 00:56:43,166 Anyone other than Sae-u? Okay. 748 00:56:43,233 --> 00:56:45,034 Anyone other than Sae-u. 749 00:56:46,169 --> 00:56:47,137 Okay. 750 00:56:50,073 --> 00:56:51,574 Pour me another. 751 00:57:05,121 --> 00:57:07,824 -Hello. -Yes, hello. 752 00:57:09,692 --> 00:57:10,860 I heard 753 00:57:12,128 --> 00:57:13,496 you told me to come. 754 00:57:15,465 --> 00:57:19,402 Pung, I'll get going now. 755 00:57:20,003 --> 00:57:21,037 Okay. 756 00:57:21,638 --> 00:57:22,772 Don't go. 757 00:57:24,374 --> 00:57:25,408 Seriously. 758 00:57:25,475 --> 00:57:27,977 You said you have to go to the market. 759 00:57:28,044 --> 00:57:29,813 I'll go home. 760 00:57:29,879 --> 00:57:31,147 Don't go, Bo-ra. 761 00:57:31,815 --> 00:57:33,049 Don't go. 762 00:57:33,817 --> 00:57:35,084 Stay with me. 763 00:57:36,553 --> 00:57:37,620 Are you afraid 764 00:57:38,221 --> 00:57:39,422 I'll eat you alive? 765 00:57:40,056 --> 00:57:41,157 I-- 766 00:57:41,558 --> 00:57:43,092 I love you. 767 00:57:43,359 --> 00:57:45,562 -Heart. -Wink. Heart. 768 00:57:45,628 --> 00:57:47,030 Good luck! 769 00:57:48,431 --> 00:57:50,600 If you don't have to go to the market tonight, 770 00:57:50,667 --> 00:57:53,102 you can go tomorrow with Knife Chief. 771 00:57:54,370 --> 00:57:58,107 I'm in kind of a good mood today. 772 00:57:59,676 --> 00:58:02,679 I'm sure you are. You were told you're loved. 773 00:58:06,082 --> 00:58:08,284 -You're right. -Let's go to the market. 774 00:58:13,623 --> 00:58:14,757 Let's go. 775 00:58:16,192 --> 00:58:18,895 Fine. Let's go. 776 00:58:32,642 --> 00:58:33,943 Where to first? 777 00:58:37,113 --> 00:58:39,449 -Did you bring the list? -Yes. 778 00:58:41,885 --> 00:58:42,952 No? 779 00:58:43,987 --> 00:58:45,121 No. 780 00:58:46,122 --> 00:58:47,123 Forget it. 781 00:58:47,423 --> 00:58:49,792 Should I go back to the kitchen and get it? 782 00:58:50,460 --> 00:58:52,061 It's all in my head. 783 00:58:53,596 --> 00:58:54,898 Why are you telling me that now? 784 00:58:54,998 --> 00:58:56,733 Then why did you make me look for the list? 785 00:58:56,799 --> 00:58:59,335 -Are you mad? -I don't feel great. 786 00:59:01,504 --> 00:59:05,041 It's your fault for forgetting the list. 787 00:59:05,108 --> 00:59:08,011 Is it that upsetting that I remember it? 788 00:59:08,211 --> 00:59:10,580 I wasn't upset, but I'm about to be. Stop it. 789 00:59:10,647 --> 00:59:12,248 I won't talk to a drunk guy. 790 00:59:12,315 --> 00:59:14,284 I'm not drunk. 791 00:59:14,684 --> 00:59:16,152 I think you are. 792 00:59:22,191 --> 00:59:23,893 Then where should we go? 793 00:59:26,563 --> 00:59:28,498 -You hate younger guys? -Yes. 794 00:59:28,598 --> 00:59:30,266 That was quick. 795 00:59:30,500 --> 00:59:32,268 You hate guys who care only about work. 796 00:59:32,335 --> 00:59:34,270 You hate guys who don't have money. 797 00:59:34,337 --> 00:59:36,606 You hate guys who cook better than you. 798 00:59:37,874 --> 00:59:40,476 You hate cowards who end it before even starting. 799 00:59:41,144 --> 00:59:43,646 You hate guys who can't fight. 800 00:59:43,713 --> 00:59:45,214 You have a good memory. 801 00:59:45,281 --> 00:59:46,983 You said you hate guys with double eyelids too. 802 00:59:47,050 --> 00:59:49,352 I have them on both eyes. They're hidden, that's all. 803 00:59:49,419 --> 00:59:50,486 Want to see? 804 00:59:50,553 --> 00:59:52,589 -Where? -Here. Look. 805 00:59:52,822 --> 00:59:55,058 It's here. Look. 806 00:59:55,458 --> 00:59:56,893 It's hidden. 807 01:00:02,832 --> 01:00:04,033 You're right. 808 01:00:11,541 --> 01:00:13,409 You have uneven eyelid folds. 809 01:00:13,543 --> 01:00:16,279 Sorry, I'm full of things you hate. 810 01:00:18,615 --> 01:00:21,217 So why did you tell me to pick you up? 811 01:00:23,119 --> 01:00:24,921 Everyone was still in the kitchen. 812 01:00:24,988 --> 01:00:26,823 Why did you tell me to pick you up? 813 01:00:28,091 --> 01:00:29,626 Because I wanted to see you. 814 01:00:30,627 --> 01:00:31,694 So? 815 01:00:38,601 --> 01:00:40,236 Sorry for lying. 816 01:00:42,205 --> 01:00:43,640 You're right, it wasn't a dream. 817 01:00:45,008 --> 01:00:48,111 I did all sorts of things so you wouldn't die. 818 01:00:51,981 --> 01:00:53,149 All sorts of things? 819 01:00:55,752 --> 01:00:58,755 You did all sorts of things, but you drew a line just in case? 820 01:01:04,093 --> 01:01:05,728 This reminds me 821 01:01:06,996 --> 01:01:10,033 of the time I asked you to cheat with me. 822 01:01:14,904 --> 01:01:16,039 Like this. 823 01:01:20,176 --> 01:01:21,277 I 824 01:01:22,278 --> 01:01:23,980 like you. 825 01:01:25,248 --> 01:01:26,783 Much more than Chil-seong. 826 01:01:26,916 --> 01:01:28,818 I can't stop. My feelings won't stop. 827 01:01:31,320 --> 01:01:32,522 I'm a jerk. 828 01:01:36,859 --> 01:01:37,960 So... 829 01:01:41,297 --> 01:01:42,465 just in case, 830 01:01:45,134 --> 01:01:46,836 don't hate me. 831 01:02:32,582 --> 01:02:34,517 Are you planning to make them a no-show? 832 01:02:34,584 --> 01:02:36,452 That was our reservation. 833 01:02:36,519 --> 01:02:37,487 I'm very sorry. 834 01:02:37,553 --> 01:02:39,322 We spent so much already. 835 01:02:40,056 --> 01:02:41,958 Does Master Pung like you? 836 01:02:42,258 --> 01:02:44,527 Oh my gosh! 837 01:02:44,594 --> 01:02:46,062 I'll take out the spicy fried shrimp. 838 01:02:46,429 --> 01:02:47,363 Hold on. 839 01:02:47,430 --> 01:02:49,031 How many times did you confuse them? 840 01:02:49,098 --> 01:02:50,166 Master, first... 841 01:02:50,233 --> 01:02:52,835 If you hate the kitchen so much, get out. 842 01:02:52,902 --> 01:02:54,504 Are you firing me? 843 01:02:54,570 --> 01:02:56,172 Make me ten jjajangmyeons. 844 01:02:56,239 --> 01:02:58,141 I'm going to deliver them to the hotel. 845 01:02:59,642 --> 01:03:01,711 Subtitle translation by Jeong Lee 57941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.