All language subtitles for Wok.of.Love E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,287 --> 00:00:23,523 -Did you really get a divorce? -Yes. 2 00:00:24,557 --> 00:00:26,292 When? How long ago? 3 00:00:28,561 --> 00:00:29,596 The day 4 00:00:30,296 --> 00:00:32,332 I drank alone at the tent bar. 5 00:00:36,736 --> 00:00:39,139 Eat... with me. 6 00:00:39,205 --> 00:00:40,673 I like you. 7 00:00:43,877 --> 00:00:45,011 But... 8 00:00:48,014 --> 00:00:49,282 I like Chil-seong... 9 00:00:50,750 --> 00:00:52,052 as much as I like you. 10 00:00:56,322 --> 00:00:57,924 So I'm going to stop liking you. 11 00:00:59,859 --> 00:01:00,927 Just in case, 12 00:01:02,228 --> 00:01:03,863 don't like me. 13 00:01:12,639 --> 00:01:13,873 Okay. 14 00:01:20,613 --> 00:01:21,915 Just in case. 15 00:01:23,316 --> 00:01:24,551 Just in case. 16 00:01:30,824 --> 00:01:31,958 Okay. 17 00:01:36,463 --> 00:01:37,630 Are you leaving? 18 00:01:38,364 --> 00:01:39,399 Yes. 19 00:02:18,671 --> 00:02:22,709 HUNGRY WOK 20 00:02:35,188 --> 00:02:36,456 You need a ladder. 21 00:02:37,857 --> 00:02:38,825 Hey. 22 00:02:39,559 --> 00:02:41,661 Don't those sneakers look lonely 23 00:02:41,728 --> 00:02:43,496 dangling up there like that? 24 00:02:44,197 --> 00:02:46,332 What is the owner doing, 25 00:02:46,399 --> 00:02:50,336 that he doesn't know his sneakers are dangling there looking all pathetic? 26 00:02:53,039 --> 00:02:54,140 Are they yours? 27 00:02:54,641 --> 00:02:55,675 No. 28 00:02:56,910 --> 00:02:58,111 They are yours. 29 00:02:58,444 --> 00:03:00,046 That pathetic-looking face. 30 00:03:00,880 --> 00:03:02,682 She went that way. 31 00:03:02,749 --> 00:03:04,284 Ladle, Sae-u, whatever her name is. 32 00:03:04,350 --> 00:03:07,654 But she looked about the same as you. 33 00:03:08,555 --> 00:03:09,656 How did she look? 34 00:03:09,722 --> 00:03:11,291 Why don't you go after her if you're worried? 35 00:03:11,357 --> 00:03:13,092 She should still be at the bus stop. 36 00:03:13,159 --> 00:03:14,327 Why should I? 37 00:03:15,094 --> 00:03:16,062 Hey. 38 00:03:17,163 --> 00:03:18,865 -What? -Are you two dating? 39 00:03:18,932 --> 00:03:20,033 No. 40 00:03:22,202 --> 00:03:24,370 Your answer came out 41 00:03:24,437 --> 00:03:27,907 as quickly as a rocket launching. That was so quick, Pung. 42 00:03:29,275 --> 00:03:31,277 -We are not. -Hey. 43 00:03:31,611 --> 00:03:34,647 My neck hurts looking at you, so bend down a little. 44 00:03:34,714 --> 00:03:35,915 What are you trying to do? 45 00:03:35,982 --> 00:03:37,383 Do it. 46 00:03:41,721 --> 00:03:45,191 You'll be punished for breaking a girl's heart, asshole. 47 00:03:45,291 --> 00:03:47,327 -Ma'am... -Be a man. 48 00:03:47,393 --> 00:03:48,795 All you do is lie. 49 00:03:48,861 --> 00:03:51,364 -Stop trying to act tough and cool. -But... 50 00:03:51,431 --> 00:03:52,665 You should be honest. 51 00:03:52,732 --> 00:03:54,434 Those sneakers are yours 52 00:03:54,500 --> 00:03:56,336 and you want to go to the bus stop. 53 00:03:57,704 --> 00:04:01,107 Should I tell everyone that you guys are going out? 54 00:04:01,174 --> 00:04:02,742 We are not. 55 00:04:02,809 --> 00:04:03,776 Hey. 56 00:04:03,843 --> 00:04:06,045 What's wrong with a rumor 57 00:04:06,145 --> 00:04:08,815 about a single guy and a single girl going out? 58 00:04:08,881 --> 00:04:11,417 What are you so afraid of, that you're freaking out? 59 00:04:11,484 --> 00:04:12,752 We're not single. 60 00:04:12,819 --> 00:04:14,220 You're not single? 61 00:04:15,154 --> 00:04:16,489 We are single. 62 00:04:16,556 --> 00:04:18,424 -You are single? -Yes. 63 00:04:18,491 --> 00:04:19,692 -Hey. -Yes? 64 00:04:19,792 --> 00:04:21,060 Stop going back and forth. 65 00:04:21,127 --> 00:04:23,162 My life keeps going back and forth. 66 00:04:23,229 --> 00:04:25,331 What are you talking about? 67 00:04:25,732 --> 00:04:28,434 Whatever. Get to the bus stop. Now. 68 00:04:29,636 --> 00:04:31,738 -I can't. -Why not? 69 00:04:31,804 --> 00:04:32,972 I just can't. 70 00:04:33,539 --> 00:04:34,641 What do you know? 71 00:04:34,707 --> 00:04:37,043 I know you spew out lies 72 00:04:37,110 --> 00:04:38,911 whenever you open your mouth-- 73 00:04:38,978 --> 00:04:42,715 Anyway, thank you for going with Chil-seong to get my journal back. 74 00:04:42,782 --> 00:04:45,218 Thank you. Did you have dinner? Do you want to eat? 75 00:04:46,452 --> 00:04:48,855 -You want to know, right? -Know what? 76 00:04:49,255 --> 00:04:50,423 How Ladle looked 77 00:04:50,757 --> 00:04:53,660 as she walked to the bus stop. 78 00:04:54,594 --> 00:04:55,862 I don't care. 79 00:04:56,029 --> 00:04:57,030 Hey. 80 00:04:57,263 --> 00:05:00,733 She was bawling her eyes out. 81 00:05:01,034 --> 00:05:03,403 Her face was covered in tears, 82 00:05:03,770 --> 00:05:06,639 so she covered her face with her hands. 83 00:05:06,706 --> 00:05:10,977 She was crying so hard, it looked like she couldn't breathe. 84 00:05:19,352 --> 00:05:21,888 When I offered her my handkerchief, 85 00:05:22,722 --> 00:05:25,591 she said, "I just want to die." 86 00:05:25,958 --> 00:05:27,560 And then she ran off. 87 00:05:28,828 --> 00:05:30,596 That way over there. 88 00:05:33,132 --> 00:05:34,334 I doubt that. 89 00:05:38,871 --> 00:05:39,906 Shit. 90 00:06:01,694 --> 00:06:02,862 Ma'am. 91 00:06:07,633 --> 00:06:09,869 You're driving me crazy. 92 00:06:09,936 --> 00:06:12,205 What if you die because you keep fighting like this? 93 00:06:12,572 --> 00:06:13,840 What is this? 94 00:06:24,951 --> 00:06:25,985 Mister. 95 00:06:26,352 --> 00:06:28,121 My arm is sore. 96 00:06:28,187 --> 00:06:30,523 Do you mind if I hook mine onto yours? 97 00:06:32,959 --> 00:06:34,060 Thank you. 98 00:06:44,404 --> 00:06:46,572 Even if the journal is important, 99 00:06:46,873 --> 00:06:49,041 your life is more important. 100 00:06:51,210 --> 00:06:54,714 I need to have a smoke over there. 101 00:06:57,717 --> 00:07:00,253 You're telling me to take my IV and go, right? 102 00:07:05,958 --> 00:07:07,026 You can have it. 103 00:07:07,126 --> 00:07:08,428 But I feel bad. 104 00:07:08,494 --> 00:07:11,531 And you can't hold it low like that. Hold it high. 105 00:07:12,665 --> 00:07:15,201 It'll flow back down. You need to hold it high. 106 00:08:06,185 --> 00:08:07,320 Were you crying? 107 00:08:10,423 --> 00:08:11,424 No. 108 00:08:17,063 --> 00:08:18,231 Okay, then. 109 00:08:18,698 --> 00:08:19,999 Why are you sitting? 110 00:08:22,268 --> 00:08:23,836 Just until the bus comes. 111 00:08:24,637 --> 00:08:26,138 The bus will come in no time. 112 00:08:26,205 --> 00:08:28,307 Then why are you still here? 113 00:08:28,374 --> 00:08:30,076 Another one will come. 114 00:08:34,380 --> 00:08:35,748 What are you thinking about? 115 00:08:37,717 --> 00:08:39,352 How to face you tomorrow. 116 00:08:41,087 --> 00:08:42,622 But here you are now. 117 00:08:44,657 --> 00:08:46,092 Tomorrow morning 118 00:08:46,659 --> 00:08:49,295 your shoulder will hurt like crazy since it was your first time on the wok. 119 00:08:49,362 --> 00:08:50,763 It'll hurt so much, 120 00:08:51,564 --> 00:08:53,833 that you'll want to quit working in the kitchen. 121 00:08:54,834 --> 00:08:56,435 You want me to quit? 122 00:09:01,040 --> 00:09:02,875 I liked handling the wok. 123 00:09:03,609 --> 00:09:04,944 It'll hurt. 124 00:09:05,611 --> 00:09:06,879 I like the wok. 125 00:09:07,480 --> 00:09:08,881 I keep thinking about it. 126 00:09:09,181 --> 00:09:12,518 There's no trick if it hurts from the get-go. 127 00:09:13,953 --> 00:09:16,589 Can't I just do as I want? 128 00:09:16,756 --> 00:09:18,324 Do as I want with myself. 129 00:09:18,891 --> 00:09:20,459 Do as I want with the wok. 130 00:09:23,329 --> 00:09:26,165 Less than 10 hours after finding out we're both divorced, 131 00:09:26,999 --> 00:09:29,869 I was warned not to like you in advance 132 00:09:29,936 --> 00:09:31,337 just in case. 133 00:09:34,740 --> 00:09:38,177 I've never been warned "in advance" before. 134 00:09:44,083 --> 00:09:45,084 I said, "Just in case." 135 00:09:45,151 --> 00:09:46,586 You and your "Just in case." 136 00:09:48,821 --> 00:09:50,222 You and your "Just in case." 137 00:09:54,360 --> 00:09:56,062 "Just in case" was wrong. 138 00:09:56,362 --> 00:09:58,364 "Just in case" was bad. Right? 139 00:09:59,565 --> 00:10:00,766 My bus is here. 140 00:10:20,720 --> 00:10:22,088 Shit. 141 00:10:25,558 --> 00:10:27,760 A patient shouldn't smoke. 142 00:10:28,961 --> 00:10:31,831 I'm being discharged tomorrow. 143 00:10:32,598 --> 00:10:34,166 So am I. 144 00:10:34,667 --> 00:10:35,835 Congrats. 145 00:10:39,138 --> 00:10:40,606 I have lung cancer. 146 00:10:45,244 --> 00:10:46,612 Just kidding. 147 00:10:46,879 --> 00:10:48,814 A patient shouldn't smoke. 148 00:10:51,117 --> 00:10:53,386 What are you here for? 149 00:10:57,857 --> 00:10:58,858 Let's go. 150 00:11:00,626 --> 00:11:02,328 What do you do? 151 00:11:07,033 --> 00:11:08,501 I like you. 152 00:11:12,772 --> 00:11:13,939 -But? -But-- 153 00:11:15,608 --> 00:11:16,876 I like Chil-seong... 154 00:11:18,411 --> 00:11:19,612 as much as I like you. 155 00:11:19,879 --> 00:11:22,915 So? Just how much is that? 156 00:11:23,149 --> 00:11:24,750 So I'm going to stop liking you. 157 00:11:26,118 --> 00:11:28,888 I guess it's easy to stop since it hasn't been very long. 158 00:11:29,455 --> 00:11:30,523 Just in case, 159 00:11:31,891 --> 00:11:33,993 -don't like me. -Just in case? 160 00:11:34,226 --> 00:11:36,929 You don't know how you feel, so it doesn't matter, right? 161 00:11:51,410 --> 00:11:52,878 I like you. 162 00:11:53,612 --> 00:11:56,615 But I like Chil-seong as much as I like you. 163 00:11:57,383 --> 00:12:00,286 You can like Chil-seong and like me. 164 00:12:00,352 --> 00:12:02,021 Just play us both. 165 00:12:02,088 --> 00:12:03,556 So I'm going to stop liking you. 166 00:12:04,457 --> 00:12:06,926 Why does it have to be me that you'll stop liking? 167 00:12:06,992 --> 00:12:08,627 This is so immature. 168 00:12:08,694 --> 00:12:11,030 It's so embarrassing and humiliating, I want to crawl under a rock. 169 00:12:11,097 --> 00:12:14,834 I mean... If you're going to stop liking me, 170 00:12:14,900 --> 00:12:17,636 you shouldn't have told me you like me. 171 00:12:17,703 --> 00:12:20,639 You shouldn't have told me you like me or that you're going to stop. 172 00:12:20,706 --> 00:12:23,642 You should've finished it by yourself quietly. 173 00:12:23,943 --> 00:12:27,546 You say you like me but you're stopping. What do you want from me? 174 00:12:27,646 --> 00:12:29,281 Are you telling me to come closer or not? 175 00:12:29,348 --> 00:12:30,950 What do you want from me? 176 00:12:31,016 --> 00:12:32,151 Why won't you let me talk too? 177 00:12:32,218 --> 00:12:35,287 Just in case, don't like me. 178 00:12:36,322 --> 00:12:38,724 You're so good at avoiding things.. 179 00:12:38,791 --> 00:12:41,894 Since you said ,"Just in case," I don't know what to say. 180 00:12:41,994 --> 00:12:43,395 Are you afraid I'll like you? 181 00:12:43,462 --> 00:12:45,364 You want to control my emotions too? 182 00:12:51,237 --> 00:12:52,238 I 183 00:12:52,605 --> 00:12:53,973 like you. 184 00:12:56,642 --> 00:12:58,778 -I-- -Stop. Without the attitude. 185 00:13:01,881 --> 00:13:02,948 I... 186 00:13:04,416 --> 00:13:05,751 like you. 187 00:13:09,088 --> 00:13:10,890 I'll listen to just the part I want to hear. 188 00:13:17,763 --> 00:13:18,864 I... 189 00:13:19,598 --> 00:13:20,766 like... 190 00:13:22,268 --> 00:13:23,369 you. 191 00:13:25,504 --> 00:13:27,006 Just the part I want to hear. 192 00:13:28,741 --> 00:13:30,209 I like you. 193 00:13:30,409 --> 00:13:31,977 I really mean it. 194 00:13:33,946 --> 00:13:35,447 I like you. 195 00:13:36,315 --> 00:13:38,784 But the last part is the most important. 196 00:13:43,022 --> 00:13:44,657 Just in case, don't like me. 197 00:13:45,958 --> 00:13:47,860 What do you want from me? 198 00:13:48,494 --> 00:13:50,029 So I'm going to stop liking you. 199 00:13:50,529 --> 00:13:51,897 I like Chil-seong... 200 00:13:52,665 --> 00:13:53,899 as much as I like you. 201 00:13:54,600 --> 00:13:58,003 Wow. You are so dang selfish. 202 00:13:58,070 --> 00:14:00,272 You act like a good person all by yourself. 203 00:14:00,339 --> 00:14:01,874 How are you so proud? 204 00:14:02,007 --> 00:14:03,809 You're a coward. You think you're honest, right? No. 205 00:14:03,876 --> 00:14:06,445 You're annoying. It hurts my pride. 206 00:14:06,512 --> 00:14:08,380 I'm upset and hurt. 207 00:14:08,447 --> 00:14:10,115 Why are you making me the freak? 208 00:14:10,583 --> 00:14:11,684 Should I quit? 209 00:14:14,453 --> 00:14:15,454 Go. 210 00:14:16,522 --> 00:14:17,556 Go. 211 00:14:21,493 --> 00:14:22,661 Don't go. 212 00:14:28,801 --> 00:14:29,869 Don't go. 213 00:14:37,877 --> 00:14:39,912 TAEYANG MEDICAL CENTER 214 00:15:10,442 --> 00:15:11,644 Welcome back. 215 00:15:26,325 --> 00:15:27,726 Hey, pull over. 216 00:15:31,030 --> 00:15:32,097 Let's just go. 217 00:15:32,965 --> 00:15:34,233 Be a gentleman. 218 00:15:34,366 --> 00:15:37,870 The restaurant is right there. She can walk a little. 219 00:15:38,270 --> 00:15:39,805 Hey, pull over. 220 00:15:39,872 --> 00:15:42,875 It's still too awkward for me, so I won't say a thing. 221 00:15:43,075 --> 00:15:45,611 You talk to her and say we'll give her a ride to the restaurant. 222 00:15:45,678 --> 00:15:47,713 Pull over. Now. 223 00:15:47,813 --> 00:15:49,815 Shit. Seriously. 224 00:15:58,424 --> 00:16:01,927 Hi. Good morning, sir. I guess you're all better already. 225 00:16:06,799 --> 00:16:09,101 I like Chil-seong as much as I like you. 226 00:16:09,702 --> 00:16:10,936 Good morning, Master. 227 00:16:12,438 --> 00:16:13,639 Hey. 228 00:16:14,273 --> 00:16:15,441 Good morning. 229 00:16:17,743 --> 00:16:18,744 Get in. 230 00:16:21,413 --> 00:16:22,948 Can I get in 231 00:16:23,782 --> 00:16:25,617 between you two? 232 00:16:31,824 --> 00:16:32,891 Get in. 233 00:16:34,760 --> 00:16:36,862 Okay, then. 234 00:16:51,110 --> 00:16:52,311 Did the doctor say 235 00:16:53,278 --> 00:16:55,280 you can eat anything? 236 00:16:59,585 --> 00:17:00,719 Hey, Pung. 237 00:17:02,187 --> 00:17:05,624 Be nice to Sae-u, okay? 238 00:17:06,091 --> 00:17:08,160 You didn't want to give her a ride earlier, 239 00:17:08,227 --> 00:17:10,229 and I hear you're mean to her in the kitchen. 240 00:17:11,430 --> 00:17:14,166 Everyone's bad at first. No one is a pro from the get-go. 241 00:17:14,233 --> 00:17:15,834 Don't get mad at her. 242 00:17:18,437 --> 00:17:19,471 Chil-seong. 243 00:17:21,340 --> 00:17:22,508 Do you 244 00:17:23,208 --> 00:17:24,343 like Sae-u? 245 00:17:26,979 --> 00:17:28,280 How did you find out? 246 00:17:29,148 --> 00:17:30,582 Everyone knows but you. 247 00:17:37,623 --> 00:17:39,958 What do you like about 248 00:17:40,159 --> 00:17:41,260 Sae-u? 249 00:17:43,228 --> 00:17:44,396 I have... 250 00:17:45,931 --> 00:17:47,533 three priors. 251 00:17:48,600 --> 00:17:51,804 What do you think now? I'm scary, right? How do you feel? 252 00:17:53,372 --> 00:17:55,741 I don't seem like a good guy. I seem like a villain, right? 253 00:17:56,341 --> 00:17:57,409 Right? 254 00:17:58,844 --> 00:17:59,878 But 255 00:18:00,579 --> 00:18:01,847 she told me 256 00:18:02,347 --> 00:18:03,882 that's okay. 257 00:18:08,387 --> 00:18:09,488 Don't you think 258 00:18:09,955 --> 00:18:11,723 Sae-u is pretty? 259 00:18:13,525 --> 00:18:14,593 To me, 260 00:18:15,194 --> 00:18:17,162 Sae-is so very... 261 00:18:18,397 --> 00:18:19,565 pretty. 262 00:18:21,366 --> 00:18:22,501 She isn't pretty. 263 00:18:23,268 --> 00:18:24,470 What's pretty about her? 264 00:18:24,903 --> 00:18:27,306 She's always causing trouble and is super skinny, 265 00:18:27,606 --> 00:18:29,408 I feel guilty making her work. 266 00:18:33,145 --> 00:18:34,179 Sure. 267 00:18:35,280 --> 00:18:36,381 But to me, 268 00:18:37,616 --> 00:18:38,717 she's pretty. 269 00:18:39,485 --> 00:18:40,786 Whatever she does... 270 00:18:42,888 --> 00:18:44,289 she's pretty. 271 00:20:52,417 --> 00:20:53,852 Do you have anything for me to do? 272 00:20:57,422 --> 00:20:59,524 Should I do that? 273 00:21:00,826 --> 00:21:01,994 I'm all done. 274 00:21:04,496 --> 00:21:05,697 Go change. 275 00:21:06,732 --> 00:21:08,467 Yes, Master. 276 00:21:25,350 --> 00:21:27,252 It's so awkward. 277 00:21:27,319 --> 00:21:29,021 No matter what I do, it's awkward. 278 00:21:31,590 --> 00:21:33,392 DAN SAE-U 279 00:22:27,579 --> 00:22:28,714 Okay. 280 00:22:28,814 --> 00:22:31,983 Thanks to your boss, I got my journal back. 281 00:22:32,150 --> 00:22:33,985 So I'm introducing the giant tangbao, 282 00:22:34,052 --> 00:22:38,423 which will accompany the Usal Shrimp we're competing against the hotel with. 283 00:22:39,224 --> 00:22:42,794 Taste it and give me your honest critique. 284 00:22:43,628 --> 00:22:45,664 There are classes in dumplings. 285 00:22:47,466 --> 00:22:51,403 We will do a different Usal Shrimp than Pung. 286 00:22:53,739 --> 00:22:55,607 Rather than rolling the dough like Pung does, 287 00:22:56,208 --> 00:22:57,809 if you do it Chinese style 288 00:23:01,780 --> 00:23:03,081 and spread out the dough, 289 00:23:03,415 --> 00:23:06,885 it'll be much thinner and uniform. 290 00:23:20,565 --> 00:23:22,968 In order to enhance the crisp texture of the fried dough, 291 00:23:23,034 --> 00:23:26,605 we will slice them as thin as hair. 292 00:23:32,310 --> 00:23:33,345 Master. 293 00:23:35,180 --> 00:23:36,882 Wow. 294 00:23:39,985 --> 00:23:41,620 Save only the pieces 295 00:23:41,787 --> 00:23:44,356 that are fine and thin enough to go through the eye of the needle. 296 00:23:44,956 --> 00:23:47,292 So that when they are fried, each and every one 297 00:23:47,492 --> 00:23:49,861 will be fine and crispy. 298 00:23:52,431 --> 00:23:54,032 Make sure 299 00:23:54,199 --> 00:23:55,600 they don't start out crispy 300 00:23:55,667 --> 00:23:57,469 and then betray you and become soggy. 301 00:23:57,669 --> 00:24:00,105 It must stay crispy til the end. 302 00:24:00,172 --> 00:24:01,540 -Yes, Master! -Yes, Master! 303 00:24:09,314 --> 00:24:11,716 Look at the Usal Shrimp 304 00:24:11,783 --> 00:24:13,518 being born one by one 305 00:24:14,286 --> 00:24:15,987 like crispy strands of hair. 306 00:24:23,395 --> 00:24:27,365 How did you trap the soup inside such a bouncy skin? 307 00:24:28,834 --> 00:24:31,036 I saw this in China. 308 00:24:31,169 --> 00:24:33,071 It's called "Tangbao." 309 00:24:33,205 --> 00:24:35,373 It's a giant soup dumpling. 310 00:24:36,741 --> 00:24:39,911 Master. How did you make this with only one arm? 311 00:24:40,278 --> 00:24:41,947 I can't lift heavy things, 312 00:24:42,047 --> 00:24:43,415 but I can move my fingers. 313 00:24:43,582 --> 00:24:45,350 Can you lift the ladle? 314 00:24:47,619 --> 00:24:49,554 Do you not need Ladle anymore? 315 00:24:51,022 --> 00:24:53,925 I still can't lift a ladle. 316 00:24:55,260 --> 00:24:58,196 Master. When is the cast coming off? 317 00:24:58,263 --> 00:25:00,599 Will you compete against the hotel with your cast on? 318 00:25:00,832 --> 00:25:02,801 That's why you should go to the hospital regularly. 319 00:25:02,868 --> 00:25:06,037 It won't heal because you keep skipping your appointments. 320 00:25:06,271 --> 00:25:07,372 Go to the hospital. 321 00:25:07,439 --> 00:25:09,741 You need your arm to heal if you want to compete. 322 00:25:09,841 --> 00:25:12,277 Let's go together. Go with me. 323 00:25:12,410 --> 00:25:14,412 -Let's go. -Hold on. 324 00:25:18,917 --> 00:25:21,353 Ladle, Master is so abusive toward you. 325 00:25:21,453 --> 00:25:22,621 Have you no pride? 326 00:25:24,589 --> 00:25:25,757 That looks good. 327 00:25:29,327 --> 00:25:31,696 -Is it a giant dumpling? -It's a dumpling. 328 00:25:31,763 --> 00:25:32,898 Try it. 329 00:25:49,848 --> 00:25:50,916 It's hot. 330 00:25:51,316 --> 00:25:53,051 -Hot. -It's hot. 331 00:25:53,118 --> 00:25:55,720 Wait until it cools a little before you drink it... 332 00:25:56,087 --> 00:25:57,222 It's still hot. 333 00:25:57,923 --> 00:25:59,558 Why are you telling us that already? 334 00:25:59,658 --> 00:26:00,825 How is it? 335 00:26:01,426 --> 00:26:02,694 It's gross. 336 00:26:06,464 --> 00:26:07,532 It's good. 337 00:26:07,599 --> 00:26:08,700 Is it good? Really? 338 00:26:09,701 --> 00:26:10,702 Yes. 339 00:26:15,974 --> 00:26:17,142 Do you like it? 340 00:26:17,208 --> 00:26:19,344 Yes, it's good. Good. 341 00:26:58,416 --> 00:27:01,052 Are you saying you can't make decent dim sum 342 00:27:01,453 --> 00:27:03,355 without stealing someone else's recipe journal? 343 00:27:03,655 --> 00:27:07,192 If you compete against a rinky-dink local Chinese restaurant and lose, 344 00:27:07,258 --> 00:27:09,361 you'll have to return to China. 345 00:27:09,861 --> 00:27:10,962 You're fired. 346 00:27:14,299 --> 00:27:17,035 Each strand of the dough really is thin like a string. 347 00:27:17,502 --> 00:27:20,271 So that's why it's so crispy. 348 00:27:20,538 --> 00:27:22,707 How did he make this dough? 349 00:27:42,627 --> 00:27:43,728 How is it? 350 00:27:44,796 --> 00:27:47,332 -It tastes bad. -That's not possible. 351 00:27:53,038 --> 00:27:54,239 It tastes bad. 352 00:27:55,173 --> 00:27:57,709 You didn't believe me. It tastes bad. 353 00:27:59,177 --> 00:28:01,746 It tastes bad, the skin is tough, 354 00:28:01,880 --> 00:28:03,782 and it tastes slightly fishy. 355 00:28:04,015 --> 00:28:05,150 Should I go on? 356 00:28:05,550 --> 00:28:06,584 Go on. 357 00:28:06,718 --> 00:28:08,453 I couldn't eat it even if it were free. 358 00:28:08,520 --> 00:28:10,155 It only looks good. 359 00:28:11,456 --> 00:28:12,757 Chil-seong said it tasted good. 360 00:28:13,458 --> 00:28:15,960 You're not selling it to Mr. Chil-seong. 361 00:28:22,734 --> 00:28:23,935 Is he mad? 362 00:28:27,038 --> 00:28:28,139 Does it taste good? 363 00:28:29,874 --> 00:28:31,109 It's delicious. 364 00:28:31,710 --> 00:28:33,378 Don't lie, people. 365 00:28:34,145 --> 00:28:36,047 Don't lie, people! 366 00:28:36,114 --> 00:28:38,917 Are you our enemy or ally? 367 00:28:39,918 --> 00:28:42,520 Are you our enemy or ally? 368 00:28:43,421 --> 00:28:45,857 It's delicious. Not bad. 369 00:28:45,924 --> 00:28:49,060 Mr. Du. Are you trying to make the restaurant go out of business? 370 00:28:49,394 --> 00:28:51,162 I misjudged you. 371 00:28:51,229 --> 00:28:53,732 This isn't love or consideration. 372 00:28:53,865 --> 00:28:55,834 Stop lying, all of you. 373 00:28:59,704 --> 00:29:00,739 Is it good? 374 00:29:01,806 --> 00:29:04,876 Thank you for calling us here and feeding us your cooking. 375 00:29:06,711 --> 00:29:07,912 Why are you lying? 376 00:29:10,715 --> 00:29:12,550 Boss told us to. 377 00:29:13,017 --> 00:29:14,786 He didn't want you to be discouraged. 378 00:29:15,186 --> 00:29:16,387 But... 379 00:29:16,454 --> 00:29:18,890 You kept saying it tasted good for an entire year, 380 00:29:18,957 --> 00:29:20,692 which is why Hungry Frypan failed. 381 00:29:20,759 --> 00:29:23,061 Shit. Why are you doing this to me, Chil-seong? 382 00:29:23,762 --> 00:29:26,631 It's cruel. It's degrading if you lie! 383 00:29:27,165 --> 00:29:28,867 It's not being considerate. 384 00:29:29,100 --> 00:29:31,202 If you lie again, I'll kill you. 385 00:29:32,971 --> 00:29:34,939 Boss is higher than you. 386 00:29:35,340 --> 00:29:36,808 Still, I'll kill you. 387 00:29:37,375 --> 00:29:39,177 What will you do for us 388 00:29:39,811 --> 00:29:41,012 if we're honest? 389 00:29:46,551 --> 00:29:47,886 I'll let you make deliveries. 390 00:29:51,589 --> 00:29:52,924 Start with deliveries, 391 00:29:53,725 --> 00:29:55,660 and I'll teach you my techniques 392 00:29:55,727 --> 00:29:58,029 starting from the bottom depending on how you do. 393 00:30:01,533 --> 00:30:03,868 However, in the kitchen, 394 00:30:04,669 --> 00:30:07,705 I'm higher than your boss. 395 00:30:09,207 --> 00:30:10,208 -Sure. -Sure. 396 00:30:13,111 --> 00:30:14,712 -Higher. -Sure. 397 00:30:15,513 --> 00:30:16,548 Higher. 398 00:30:17,081 --> 00:30:18,416 -Yes, Master! -Yes, Master! 399 00:30:26,391 --> 00:30:27,559 Okay. 400 00:30:28,760 --> 00:30:30,495 He'll teach us his techniques. 401 00:30:31,329 --> 00:30:32,564 Eat it all. 402 00:30:39,604 --> 00:30:42,674 Did you give it to us without even tasting it? 403 00:30:46,578 --> 00:30:48,046 It's because you did it by yourself. 404 00:30:48,112 --> 00:30:49,914 It's because you did it with one arm. 405 00:30:50,682 --> 00:30:54,085 -He needs all of us. -Seriously. 406 00:30:55,186 --> 00:30:57,555 It tasted fine when I put the gelatin in. 407 00:30:57,689 --> 00:30:59,691 Looks like adding the ground up organs ruined it. 408 00:30:59,757 --> 00:31:03,761 I see. So that's why it tasted kind of fatty. 409 00:31:03,962 --> 00:31:05,196 It's subpar. 410 00:31:05,263 --> 00:31:07,932 It was the worst dim sum I've ever had. 411 00:31:08,233 --> 00:31:09,968 The skin, the shrimp filling, the broth... 412 00:31:10,034 --> 00:31:13,004 The three things should coexist harmoniously, 413 00:31:13,071 --> 00:31:16,374 but the skin is so tough, it's dominating everything else. 414 00:31:16,441 --> 00:31:18,409 It left a bad taste in my mouth. 415 00:31:18,476 --> 00:31:20,011 It's like the fishiness and fattiness 416 00:31:20,078 --> 00:31:22,180 couldn't be contained, and they took over. 417 00:31:24,782 --> 00:31:27,652 It tastes bad, but it looks great. 418 00:31:27,752 --> 00:31:29,520 It looks better than any hotel dish. 419 00:31:29,954 --> 00:31:31,022 Don't be discouraged. 420 00:31:43,434 --> 00:31:46,471 Only saying nice things isn't being considerate. 421 00:31:50,975 --> 00:31:51,976 Okay, then. 422 00:32:10,228 --> 00:32:11,529 Let's go to the hospital. 423 00:32:17,135 --> 00:32:18,303 Let's go. 424 00:32:24,842 --> 00:32:26,444 Let's go to the hospital. 425 00:32:32,317 --> 00:32:33,952 Let's go together. 426 00:32:34,819 --> 00:32:36,087 Why are you being like this? 427 00:32:36,154 --> 00:32:37,622 Go with me. 428 00:32:37,689 --> 00:32:39,190 I can go by myself. 429 00:32:39,390 --> 00:32:41,826 -It's better to go together. -What the heck? 430 00:32:43,995 --> 00:32:45,863 Aren't you scared of shots? 431 00:32:46,965 --> 00:32:49,133 I'm not a child. Why would I be scared of shots? 432 00:32:56,240 --> 00:32:57,675 -Hey. -Let's go. 433 00:33:00,979 --> 00:33:02,480 Excuse me. 434 00:33:02,547 --> 00:33:05,283 I'm not the one who's hurt. He is. 435 00:33:05,350 --> 00:33:07,485 Your shoulder is uneven already. 436 00:33:13,458 --> 00:33:15,660 You hold the ladle with your right hand? 437 00:33:15,960 --> 00:33:17,095 Yes. 438 00:33:18,029 --> 00:33:19,130 But... 439 00:33:24,202 --> 00:33:25,370 Doctor. 440 00:33:26,004 --> 00:33:27,572 I don't need a cast, do I? 441 00:33:27,638 --> 00:33:29,407 We're in trouble if I do. 442 00:33:29,640 --> 00:33:32,010 He's the one who's hurt. 443 00:33:32,243 --> 00:33:35,313 If you say my shoulder and wrist are twisted, 444 00:33:35,380 --> 00:33:36,581 what am I supposed to do? 445 00:33:36,647 --> 00:33:39,117 You should've come sooner before it got this bad. 446 00:33:40,685 --> 00:33:43,421 But... 447 00:33:47,825 --> 00:33:49,193 DEBT AND SHADOW 448 00:33:56,868 --> 00:33:57,869 Gosh. 449 00:33:57,935 --> 00:34:00,204 You're back again. 450 00:34:00,271 --> 00:34:03,574 You should've told me if you were discharged. 451 00:34:04,909 --> 00:34:06,544 You look okay. 452 00:34:07,645 --> 00:34:08,646 Hey. 453 00:34:09,047 --> 00:34:11,516 You know, back then, 454 00:34:11,582 --> 00:34:13,484 when you picked me right up 455 00:34:13,551 --> 00:34:15,620 to save me from those bad guys, 456 00:34:16,587 --> 00:34:19,924 my heart was pounding while I was in your arms. 457 00:34:19,991 --> 00:34:21,292 I was excited, 458 00:34:21,359 --> 00:34:24,162 and my heart was all fluttery. 459 00:34:25,797 --> 00:34:27,465 Seriously. 460 00:34:28,066 --> 00:34:31,903 Hey. You really are a cool dude. 461 00:34:32,203 --> 00:34:34,539 The girls are blind. 462 00:34:35,773 --> 00:34:37,542 You were as light as a feather. 463 00:34:38,976 --> 00:34:40,445 Is it because you're old? 464 00:34:42,313 --> 00:34:44,649 It's not because I'm old, 465 00:34:44,715 --> 00:34:46,350 but because I'm thin. 466 00:34:49,220 --> 00:34:50,288 Anyway, 467 00:34:50,721 --> 00:34:53,858 are Pung and Sae-u single or not? 468 00:34:54,425 --> 00:34:56,894 He said they are, then he said they aren't. 469 00:34:56,961 --> 00:34:59,630 He kept going back and forth. 470 00:35:02,567 --> 00:35:03,668 They are 471 00:35:04,368 --> 00:35:06,804 both married. 472 00:35:07,238 --> 00:35:10,007 Then why did he go back and forth? 473 00:35:10,174 --> 00:35:12,610 Why did he say they are, and then they aren't? 474 00:35:13,377 --> 00:35:15,213 I told Pung 475 00:35:15,279 --> 00:35:19,417 that Sae-u was crying her eyes out at the bus stop, 476 00:35:19,650 --> 00:35:21,786 and he ran right over. 477 00:35:25,056 --> 00:35:28,126 Sae-u was crying? Why? Why was she crying? 478 00:35:28,826 --> 00:35:32,163 No. I was bull-shitting him. 479 00:35:32,964 --> 00:35:36,300 He panicked and ran over like he was her boyfriend. 480 00:35:38,569 --> 00:35:41,239 Then are they having an affair? 481 00:35:43,908 --> 00:35:46,511 They're not having an affair. 482 00:36:25,650 --> 00:36:28,653 How could you open the curtain without asking? What if I was naked? 483 00:36:29,487 --> 00:36:30,521 Right? 484 00:36:34,792 --> 00:36:37,128 We came here for you. 485 00:36:38,162 --> 00:36:41,566 I had no idea this was hurting. 486 00:36:44,368 --> 00:36:45,937 Don't work on the wok anymore. 487 00:36:47,271 --> 00:36:48,573 The ladle too. 488 00:36:51,542 --> 00:36:54,312 I'm going to work on the wok and with the ladle. 489 00:36:54,979 --> 00:36:57,949 Doing only half makes me feel like I'm only half. 490 00:36:58,816 --> 00:37:00,484 Your arm will heal soon. 491 00:37:00,551 --> 00:37:03,254 Once it does, since all I know how to do is use the ladle, 492 00:37:03,621 --> 00:37:06,991 I'll have to leave the kitchen since I'll have no job. 493 00:37:07,725 --> 00:37:08,726 Scared you'll be kicked out? 494 00:37:08,793 --> 00:37:11,295 You're good at pushing people away in advance. 495 00:37:11,796 --> 00:37:13,164 I hear an attitude there. 496 00:37:13,531 --> 00:37:14,765 That's because there is. 497 00:37:14,832 --> 00:37:16,567 I guess you don't want to leave the kitchen. 498 00:37:16,634 --> 00:37:17,668 No, Master. 499 00:37:20,972 --> 00:37:22,907 I'm very professional. 500 00:37:23,708 --> 00:37:25,643 So am I. 501 00:37:25,743 --> 00:37:26,911 That's good. 502 00:37:27,445 --> 00:37:29,380 -That's right. -Yes, Master. 503 00:37:37,622 --> 00:37:38,656 But... 504 00:37:40,024 --> 00:37:41,058 anyway, 505 00:37:42,360 --> 00:37:45,129 was that soup dumpling earlier that bad? 506 00:37:49,333 --> 00:37:50,534 Yes, Master. 507 00:37:50,835 --> 00:37:53,037 You expressed yourself so coldly, 508 00:37:53,104 --> 00:37:56,107 cruelly, viciously, and frighteningly. 509 00:37:56,540 --> 00:37:57,908 You have a sensitive tongue. 510 00:37:58,109 --> 00:38:00,511 You put the chef on a cutting board like a fish 511 00:38:00,578 --> 00:38:02,380 and made sashimi out of him. 512 00:38:06,150 --> 00:38:07,218 Should I... 513 00:38:08,386 --> 00:38:09,887 say only nice things too? 514 00:38:11,689 --> 00:38:12,757 No. 515 00:38:13,624 --> 00:38:15,126 I will do 516 00:38:15,693 --> 00:38:17,795 as I feel like from now on. 517 00:38:19,263 --> 00:38:20,998 My feelings are my own. 518 00:38:21,399 --> 00:38:24,602 You men need to stop telling me what to do. 519 00:38:44,722 --> 00:38:45,790 I like this. 520 00:38:46,357 --> 00:38:48,592 Because I'm not in the hospital by myself. 521 00:38:49,727 --> 00:38:53,030 It's nice being hurt together. 522 00:38:55,733 --> 00:38:57,668 That's just stupid. 523 00:39:27,031 --> 00:39:30,067 HUNGRY WOK CHINESE RESTAURANT 524 00:39:40,411 --> 00:39:41,545 What are you doing out here? 525 00:39:42,747 --> 00:39:43,748 Hey. 526 00:39:44,782 --> 00:39:47,017 Sit here for a minute and wait. 527 00:39:53,824 --> 00:39:56,727 Talk with me for a minute. 528 00:40:19,016 --> 00:40:21,118 What is it, Boss? 529 00:40:29,493 --> 00:40:30,661 Is your husband 530 00:40:31,395 --> 00:40:32,463 not back yet? 531 00:40:35,266 --> 00:40:38,335 We signed the divorce papers. It's over. 532 00:40:40,805 --> 00:40:41,872 Congrats. 533 00:40:43,774 --> 00:40:45,009 That's good. 534 00:41:26,350 --> 00:41:27,351 What? 535 00:41:31,088 --> 00:41:32,223 Did you... 536 00:41:33,591 --> 00:41:34,992 end it with your wife? 537 00:41:36,894 --> 00:41:37,995 I'm just... 538 00:41:39,096 --> 00:41:40,564 curious, that's all. 539 00:41:43,334 --> 00:41:44,335 Yes. 540 00:41:47,404 --> 00:41:48,405 We broke up. 541 00:41:51,842 --> 00:41:53,644 You took the ring off too. 542 00:41:54,778 --> 00:41:57,214 Okay. Good job. 543 00:42:00,050 --> 00:42:01,585 Good job. 544 00:42:03,721 --> 00:42:08,058 You should meet someone much better. 545 00:42:12,363 --> 00:42:15,099 I won't meet anyone. I'm just going to work. 546 00:42:40,891 --> 00:42:45,229 HUNGRY WOK 547 00:44:04,041 --> 00:44:05,242 Again. 548 00:44:40,044 --> 00:44:41,345 Meow. 549 00:45:01,498 --> 00:45:02,900 The dough balloon 550 00:45:03,767 --> 00:45:05,436 must get as big as my face 551 00:45:05,502 --> 00:45:07,738 so that it can endure the weight of the broth and the filling. 552 00:45:08,505 --> 00:45:10,741 Why does it keep popping before I finish blowing it up? 553 00:45:13,510 --> 00:45:14,511 Kitty. 554 00:45:17,581 --> 00:45:20,584 If it pops, it's too thick and tough. 555 00:45:24,154 --> 00:45:25,789 I want to do well, 556 00:45:29,660 --> 00:45:31,195 but it's not going as I planned. 557 00:45:32,763 --> 00:45:37,501 HUNGRY WOK 558 00:46:17,341 --> 00:46:20,778 USAL SHRIMP DIMSUM SUMMER FESTIVAL 559 00:46:24,081 --> 00:46:26,016 USAL SHRIMP DIMSUM FESTIVAL 560 00:46:40,697 --> 00:46:41,865 Shit. 561 00:46:45,969 --> 00:46:50,207 USAL SHRIMP DIMSUM FESTIVAL 562 00:46:51,909 --> 00:46:53,010 It's really good. 563 00:46:53,343 --> 00:46:54,511 It's incredible. 564 00:47:04,755 --> 00:47:06,723 Tomorrow, Finishing Touch's 565 00:47:06,790 --> 00:47:09,026 and Hungry Wok's dim sum festivals begin. 566 00:47:09,092 --> 00:47:11,562 Please be prepared to do your best at your respective positions. 567 00:47:11,628 --> 00:47:12,963 -Yes, Master! -Yes, Master! 568 00:47:17,467 --> 00:47:19,603 Seul-ja, let's work on the broth for the dumpling again. 569 00:47:19,937 --> 00:47:22,639 It tastes fishy because of the shrimp's organs. 570 00:47:22,706 --> 00:47:25,609 It's wild but frozen, so the organs can spoil quickly while we handle it. 571 00:47:25,676 --> 00:47:26,977 So we will switch 572 00:47:27,044 --> 00:47:29,313 to farmed, but live domestic shrimp. 573 00:47:29,379 --> 00:47:30,447 Yes, Master. 574 00:47:32,850 --> 00:47:34,651 You will prep all the shrimp. 575 00:47:34,852 --> 00:47:37,120 No one else has time, so get moving. 576 00:47:37,621 --> 00:47:39,623 Each giant soup dumpling takes 12 shrimp, 577 00:47:39,690 --> 00:47:42,593 so peel both boxes and remove the meat. 578 00:47:42,659 --> 00:47:43,760 Tiger shrimp are expensive, 579 00:47:43,827 --> 00:47:45,128 and its juice is its life, 580 00:47:45,195 --> 00:47:46,864 so you can't hurt a single one. 581 00:47:46,930 --> 00:47:49,566 Grab the legs and yank them and the belly shell out in a swift motion. 582 00:47:49,633 --> 00:47:51,068 Pull open the back shell lightly 583 00:47:51,134 --> 00:47:52,402 and remove the meat 584 00:47:52,469 --> 00:47:53,604 without damaging it. 585 00:47:53,670 --> 00:47:54,738 You can do it, right? 586 00:47:57,207 --> 00:47:58,308 Put it in. 587 00:47:59,676 --> 00:48:00,711 Chicken feet. 588 00:48:01,645 --> 00:48:02,813 Pork rinds. 589 00:48:03,046 --> 00:48:04,314 Pork hind leg. 590 00:48:05,449 --> 00:48:06,450 Water. 591 00:48:11,154 --> 00:48:12,189 Stop. 592 00:48:12,522 --> 00:48:13,557 Ginger. 593 00:48:14,491 --> 00:48:15,559 Gin... 594 00:48:25,636 --> 00:48:28,572 You don't peel ginger skin, you scrape it off. 595 00:48:32,209 --> 00:48:34,978 If you peel it foolishly with a knife, you'll lose all of the scent. 596 00:48:36,246 --> 00:48:37,881 Don't consider it skin you peel off, 597 00:48:37,948 --> 00:48:40,250 but a coat that you need to take off. 598 00:48:40,317 --> 00:48:42,886 Treat it tenderly so you don't damage the ginger's naked skin. 599 00:48:47,190 --> 00:48:48,392 Answer me. 600 00:48:48,992 --> 00:48:49,993 Yes, Knife. 601 00:48:54,865 --> 00:48:55,999 Hey lady! 602 00:48:56,800 --> 00:48:58,235 Are you insane? 603 00:48:59,469 --> 00:49:01,605 You need to separate the shell properly from the meat. 604 00:49:01,672 --> 00:49:04,107 Do you know how much all of this costs? 605 00:49:04,241 --> 00:49:06,576 How could you leave half the shell still on the shrimp? 606 00:49:08,679 --> 00:49:09,880 Even when you peel an apple, 607 00:49:09,947 --> 00:49:12,950 you peel such a thick layer off, that the apple is a quarter of the size. 608 00:49:13,483 --> 00:49:16,253 You need to use your head. Is your head just a hat rack? 609 00:49:24,995 --> 00:49:26,063 Geok-jeong. 610 00:49:26,129 --> 00:49:27,631 You need to use strong flour for the dough. 611 00:49:27,698 --> 00:49:29,333 It needs to be chewy and soft. 612 00:49:29,499 --> 00:49:30,534 Yes, Master. 613 00:49:30,634 --> 00:49:32,135 Beat it widely, 614 00:49:32,202 --> 00:49:34,471 and remove all the air in the dough. 615 00:49:34,938 --> 00:49:35,973 Come down. 616 00:49:36,506 --> 00:49:37,607 Roll it up. 617 00:49:37,841 --> 00:49:38,775 Yes, Master. 618 00:49:38,842 --> 00:49:40,978 That way, the thin layers of the dough will have elasticity 619 00:49:41,044 --> 00:49:42,346 and stretch well 620 00:49:42,412 --> 00:49:44,581 and the dumpling skin won't pop even if it's filled with broth. 621 00:49:45,048 --> 00:49:46,116 Yes, Master. 622 00:49:51,355 --> 00:49:53,090 -Stop staring. -Yes, Master. 623 00:49:53,757 --> 00:49:55,625 Does the balloon still pop? 624 00:49:55,692 --> 00:49:56,693 Let's try it. 625 00:50:15,012 --> 00:50:16,446 What do we need to add 626 00:50:16,513 --> 00:50:18,448 to make the skin not pop even if it gets stretched out? 627 00:50:19,850 --> 00:50:20,851 Gum? 628 00:50:23,954 --> 00:50:25,522 The balloon can't pop? 629 00:50:25,589 --> 00:50:26,590 No. 630 00:50:28,025 --> 00:50:31,661 Madam, I'm sorry. I'm so sorry, Madam. 631 00:50:31,928 --> 00:50:34,731 I had lost my mind because of the Usal Shrimp. 632 00:50:34,798 --> 00:50:36,533 My mouth had a life of its own. 633 00:50:39,469 --> 00:50:41,438 Master Pung told me 634 00:50:42,039 --> 00:50:44,107 that I'm a sloth. 635 00:50:47,044 --> 00:50:48,045 What? 636 00:50:48,145 --> 00:50:51,915 The gangsters say I have a few screws loose. 637 00:50:52,582 --> 00:50:54,384 They say I'm broken. 638 00:50:55,352 --> 00:50:56,586 Who said that? 639 00:50:56,720 --> 00:50:59,056 Did Maeng-dal with the white hair say that? 640 00:51:01,324 --> 00:51:03,093 The one with the white hair 641 00:51:03,160 --> 00:51:05,395 is the one who went to the hotel with you. 642 00:51:06,063 --> 00:51:07,397 Not him. 643 00:51:08,632 --> 00:51:10,867 He's nice to me, actually. 644 00:51:14,671 --> 00:51:15,739 Did you 645 00:51:16,139 --> 00:51:17,507 see me 646 00:51:17,841 --> 00:51:20,377 go to the hotel with him? 647 00:51:20,710 --> 00:51:24,381 Then why didn't you say anything all this time? 648 00:51:24,648 --> 00:51:28,318 Isn't it only polite not to say anything? 649 00:51:31,354 --> 00:51:33,690 There's nothing between us. 650 00:51:35,425 --> 00:51:36,927 We're like dust. 651 00:51:36,993 --> 00:51:38,095 Why? 652 00:51:38,462 --> 00:51:40,163 He's the kindest among them. 653 00:51:40,230 --> 00:51:42,566 Are you insane? Don't tie us together. 654 00:51:43,133 --> 00:51:44,167 Oh my gosh. 655 00:51:45,402 --> 00:51:46,536 I'm sorry. 656 00:51:47,737 --> 00:51:48,972 Madam. 657 00:51:50,440 --> 00:51:53,110 HUNGRY WOK 658 00:51:54,578 --> 00:51:57,280 Yes, this is how you should eat. 659 00:52:06,022 --> 00:52:07,057 Dang it. 660 00:52:07,390 --> 00:52:11,161 I can't sleep at night because I smell like ginger. 661 00:52:11,495 --> 00:52:13,930 This sandwich is heavenly. 662 00:52:17,467 --> 00:52:21,071 Where are Seol-ja and... Where did they go? 663 00:52:21,138 --> 00:52:22,572 They went to the bathroom. 664 00:52:26,076 --> 00:52:27,244 Attention. 665 00:52:30,747 --> 00:52:33,884 From now on, you will only say, 666 00:52:34,251 --> 00:52:36,753 "Yes, Master," and "Okay, Master," 667 00:52:36,820 --> 00:52:38,488 to Pung. 668 00:52:39,289 --> 00:52:40,290 Okay? 669 00:52:41,258 --> 00:52:42,659 Keep eating. 670 00:52:49,399 --> 00:52:50,700 HUNGRY WOK 671 00:52:50,934 --> 00:52:52,569 USAL SHRIMP DIMSUM SUMMER FESTIVAL 672 00:52:52,636 --> 00:52:54,037 USAL SHRIMP DIMSUM SUMMER FESTIVAL 673 00:53:14,224 --> 00:53:15,292 Seol-ja. 674 00:53:15,959 --> 00:53:18,094 I'll show you the kind of man I am. 675 00:53:18,762 --> 00:53:21,565 Come to the 21st floor of Giant Hotel. 676 00:53:25,569 --> 00:53:27,204 Work with me. 677 00:53:27,804 --> 00:53:31,007 Your knife belongs in a great place like this. 678 00:53:31,641 --> 00:53:33,877 Leave that substandard neighborhood Chinese restaurant 679 00:53:33,944 --> 00:53:35,145 right now. 680 00:54:08,044 --> 00:54:09,079 Aren't you going home? 681 00:54:13,617 --> 00:54:15,719 -The balloon-- -It's bubble gum. 682 00:54:17,621 --> 00:54:19,022 -Are you taunting me? -No, Master. 683 00:54:19,089 --> 00:54:20,690 Imagine how badly 684 00:54:20,757 --> 00:54:23,226 I wanted to blow the dough big, that I'm doing this. 685 00:54:23,860 --> 00:54:25,662 Here. Gosh. 686 00:54:38,074 --> 00:54:39,209 I won't eat it. 687 00:54:39,276 --> 00:54:42,145 Eat with me. I made two servings. 688 00:54:42,212 --> 00:54:45,115 I thought I could cook anything I want anytime I want if I became a cook, 689 00:54:45,181 --> 00:54:47,450 but I don't even have time to eat. Here. 690 00:54:48,918 --> 00:54:50,420 It's my very first jjajangmyeon. 691 00:54:55,659 --> 00:54:56,893 I'll mix it for you. 692 00:55:21,217 --> 00:55:22,419 It tastes bad. 693 00:55:22,919 --> 00:55:23,987 For real? 694 00:55:24,954 --> 00:55:26,089 Honestly? 695 00:55:27,190 --> 00:55:28,191 Look. 696 00:55:29,492 --> 00:55:31,861 The noodles were overboiled, so they're limp with no elasticity. 697 00:55:31,928 --> 00:55:33,630 There was too much black bean paste, 698 00:55:33,697 --> 00:55:36,032 so you tried to mask its saltiness with sugar and corn syrup. 699 00:55:36,633 --> 00:55:39,569 It's so overly sweet and greasy, it's killing me. 700 00:55:40,003 --> 00:55:42,572 Who taught you to use deception? 701 00:55:42,839 --> 00:55:45,375 Me? Give me a break. Look. 702 00:55:45,975 --> 00:55:47,744 The squid, shrimp, 703 00:55:47,811 --> 00:55:50,213 vegetables, noodles, and the sauce 704 00:55:50,280 --> 00:55:52,182 should all stick together. 705 00:55:52,248 --> 00:55:54,617 But you didn't consider the juice from the onion, and added water. 706 00:55:54,684 --> 00:55:57,787 Once you finish eating this, you'll become a water balloon. 707 00:55:58,188 --> 00:56:00,457 It's impossible to identify this dish. 708 00:56:00,824 --> 00:56:02,125 You like it. 709 00:56:02,192 --> 00:56:03,293 Are you laughing? 710 00:56:07,230 --> 00:56:08,898 You're enduring pretty well. 711 00:56:09,165 --> 00:56:10,333 Yes, Master. 712 00:56:10,667 --> 00:56:12,102 It's super tough. 713 00:56:12,168 --> 00:56:13,303 Yes, Master. 714 00:56:16,005 --> 00:56:17,741 Since it's your first jjajangmyeon, 715 00:56:17,974 --> 00:56:19,109 I'll eat it all. 716 00:56:20,009 --> 00:56:21,077 Yes, Master. 717 00:56:26,783 --> 00:56:27,984 I like it. 718 00:56:38,294 --> 00:56:39,396 Give me a bubble gum. 719 00:56:40,897 --> 00:56:42,932 Not the one you chewed. A new one. 720 00:56:42,999 --> 00:56:44,367 A new one. 721 00:56:58,515 --> 00:56:59,682 The dough 722 00:57:00,049 --> 00:57:02,485 must have elasticity and be soft. 723 00:57:02,552 --> 00:57:03,653 Yes, Master. 724 00:57:04,687 --> 00:57:06,790 In order to withstand the weight of the filling 725 00:57:06,890 --> 00:57:09,159 and the broth, it must stretch well and be strong. 726 00:57:09,659 --> 00:57:10,693 At the same time, 727 00:57:11,361 --> 00:57:13,863 the skin must be soft and chewy. 728 00:57:14,697 --> 00:57:15,732 Yes, Master. 729 00:57:25,575 --> 00:57:27,277 Rather than using chicken eggs, 730 00:57:27,544 --> 00:57:29,312 maybe we should use high-fat duck eggs 731 00:57:29,813 --> 00:57:31,514 and sticky rice powder. 732 00:57:32,582 --> 00:57:35,185 Strong flour. Sticky rice flour. 733 00:57:36,553 --> 00:57:37,554 Water. 734 00:57:40,557 --> 00:57:41,624 Duck egg. 735 00:58:00,210 --> 00:58:01,845 Roll it outward. Hard. 736 00:58:01,911 --> 00:58:02,946 Yes, Master. 737 00:58:06,416 --> 00:58:07,817 Press harder. 738 00:58:08,117 --> 00:58:09,752 -Like this. -Yes. 739 00:58:16,860 --> 00:58:17,927 Grab it. 740 00:58:55,732 --> 00:58:57,133 The balloon is stretching. 741 00:58:58,268 --> 00:58:59,502 Should we take out the water? 742 00:58:59,569 --> 00:59:00,603 Yes, Master. 743 00:59:04,107 --> 00:59:05,241 Strong flour. 744 00:59:06,809 --> 00:59:09,112 Sticky rice powder. Duck egg. 745 00:59:26,396 --> 00:59:27,463 You're doing well. 746 00:59:53,356 --> 00:59:56,125 It won't get any bigger. 747 00:59:56,559 --> 00:59:58,461 We need to add water. 748 00:59:59,662 --> 01:00:01,464 -Should we add flour water? -No sticky rice powder? 749 01:00:01,531 --> 01:00:03,099 -Yes. -Yes, Master. 750 01:00:05,468 --> 01:00:06,569 Again. 751 01:00:07,837 --> 01:00:10,373 Strong flour. Flour water. 752 01:00:10,840 --> 01:00:11,975 Duck egg. 753 01:00:33,663 --> 01:00:34,964 We'll do this one last time. 754 01:00:35,298 --> 01:00:36,566 If it fails, let's go home. 755 01:00:37,333 --> 01:00:38,468 Yes, Master. 756 01:00:47,243 --> 01:00:48,378 It's getting bigger. 757 01:00:48,711 --> 01:00:51,547 Wow. It didn't pop. 758 01:00:53,149 --> 01:00:55,451 Wow! 759 01:01:00,990 --> 01:01:02,091 Wow! 760 01:01:10,500 --> 01:01:12,468 HUNGRY WOK 761 01:01:51,074 --> 01:01:53,710 We signed the divorce papers. It's over. 762 01:02:16,599 --> 01:02:17,900 I won't meet anyone. 763 01:02:18,134 --> 01:02:19,302 I'm just going to work. 764 01:02:37,019 --> 01:02:40,990 HUNGRY WOK 765 01:02:43,860 --> 01:02:45,862 Subtitle translation by Jeong Lee 50577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.