Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,522 --> 00:00:23,690
Sae-u,
2
00:00:24,491 --> 00:00:26,026
come quickly.
3
00:00:26,092 --> 00:00:27,927
Where are you? You said you were coming.
4
00:00:32,699 --> 00:00:35,301
What a sensual neigh.
5
00:00:35,502 --> 00:00:36,636
Is she new?
6
00:00:37,437 --> 00:00:39,239
I wonder what she's like.
7
00:00:40,173 --> 00:00:42,876
Hey there, girl. What's your name?
8
00:00:44,344 --> 00:00:46,913
Want some of my hay? It's organic.
9
00:00:50,583 --> 00:00:54,220
You must be very shy.
10
00:00:54,387 --> 00:00:55,922
I'm Immar.
11
00:00:57,357 --> 00:01:00,927
Okay. I don't like easy girls anyway.
12
00:01:01,161 --> 00:01:03,329
I like a challenge.
13
00:01:03,730 --> 00:01:05,732
I like you.
14
00:01:07,333 --> 00:01:10,003
I have a woman named Sae-u.
15
00:01:10,437 --> 00:01:12,338
She cried for me when I was sick.
16
00:01:13,206 --> 00:01:15,308
She saved me when I was sick.
17
00:01:16,376 --> 00:01:17,577
Sorry.
18
00:01:18,445 --> 00:01:20,547
I'm drawn to you as well,
19
00:01:20,613 --> 00:01:24,284
but I need to remain loyal
to Sae-u tonight.
20
00:01:25,118 --> 00:01:28,455
Still, I'm glad I got a sexy neighbor.
21
00:01:28,521 --> 00:01:30,256
Life just got more enjoyable.
22
00:01:31,724 --> 00:01:35,829
Show me your round breasts smooth legs,
23
00:01:36,129 --> 00:01:38,465
and your silky mane.
24
00:01:38,832 --> 00:01:40,300
Tomorrow isn't too late.
25
00:01:41,134 --> 00:01:42,268
Sleep tight.
26
00:01:42,769 --> 00:01:43,837
Good night.
27
00:01:57,717 --> 00:01:58,751
Okay.
28
00:02:00,553 --> 00:02:03,256
We did it, not "going to."
So stop worrying.
29
00:02:03,690 --> 00:02:07,093
This is the kind of woman you are,
and this is the kind of man I am.
30
00:02:13,333 --> 00:02:14,334
What?
31
00:02:19,672 --> 00:02:21,174
Sorry. I was wrong.
32
00:02:22,442 --> 00:02:23,977
Don't be sorry.
33
00:02:25,345 --> 00:02:26,913
That's not why.
34
00:02:28,915 --> 00:02:29,983
Then?
35
00:02:32,152 --> 00:02:33,219
I don't know.
36
00:02:34,787 --> 00:02:36,556
You don't need to know. Don't cry.
37
00:02:37,657 --> 00:02:40,426
We didn't even drink yet.
Why are we so brave already?
38
00:02:41,561 --> 00:02:43,596
Drink... Should we go drink?
39
00:02:45,231 --> 00:02:47,367
I didn't know
this was the kind of woman I was.
40
00:02:51,804 --> 00:02:52,872
Me neither.
41
00:03:01,915 --> 00:03:04,284
Why are you staring at me like that?
You're making me feel awkward.
42
00:03:08,421 --> 00:03:09,489
At least
43
00:03:09,622 --> 00:03:13,126
this eye looks like an almond,
which I like.
44
00:03:14,761 --> 00:03:15,895
Do you like almonds?
45
00:03:16,563 --> 00:03:17,597
Yes.
46
00:03:18,464 --> 00:03:19,566
What about tofu?
47
00:03:19,732 --> 00:03:21,401
I like tofu more than rice.
48
00:03:21,467 --> 00:03:23,503
Then I'll make you
spicy garlic fried almonds.
49
00:03:25,405 --> 00:03:27,373
There's a Chinese dish like that?
50
00:03:27,941 --> 00:03:29,075
I've never had that.
51
00:03:29,142 --> 00:03:31,678
It's a new recipe.
I haven't served it yet.
52
00:03:38,751 --> 00:03:41,421
First, you remove
the cold pudding-like tofu
53
00:03:41,487 --> 00:03:44,057
that was made with almond powder
from the fridge.
54
00:03:44,490 --> 00:03:46,859
You make tofu with almond powder?
55
00:03:47,093 --> 00:03:48,962
Since you like almonds.
56
00:03:49,395 --> 00:03:52,065
You make silky tofu using almonds.
57
00:03:52,599 --> 00:03:55,368
You cut them into bite-sized pieces,
58
00:03:55,435 --> 00:03:56,936
stick an almond into each,
59
00:03:57,003 --> 00:03:58,404
and dip it in starch powder.
60
00:04:00,607 --> 00:04:01,941
Pour cooking oil into the wok
61
00:04:02,008 --> 00:04:03,943
and heat it to 160 degrees celsius.
62
00:04:04,510 --> 00:04:05,712
Add starch powder
63
00:04:05,778 --> 00:04:07,947
and fry them until they become nice
and golden brown.
64
00:04:10,783 --> 00:04:12,518
Strain out the oil.
65
00:04:12,585 --> 00:04:14,954
Add chili oil to the wok
66
00:04:15,021 --> 00:04:16,389
and stir-fry dried red peppers.
67
00:04:16,456 --> 00:04:19,092
Add a variety of seasoning,
including garlic,
68
00:04:19,158 --> 00:04:21,728
ginger, soy sauce, and rice wine,
and make the sauce.
69
00:04:22,662 --> 00:04:23,830
Stir with a ladle
70
00:04:23,896 --> 00:04:25,231
and add the fried almond tofu cubes,
71
00:04:25,298 --> 00:04:27,567
and mix it quickly in the hot fire,
and you're done.
72
00:04:30,503 --> 00:04:31,504
What do you think?
73
00:04:33,373 --> 00:04:35,475
The soft and moist inner flesh
74
00:04:35,541 --> 00:04:37,210
of the almond tofu...
75
00:04:39,746 --> 00:04:41,648
puts on a crispy tempura coat
76
00:04:41,814 --> 00:04:43,416
and rolls around in the sauce.
77
00:04:45,051 --> 00:04:46,185
That sounds yummy.
78
00:04:46,252 --> 00:04:47,387
I'll make it for you next time.
79
00:04:49,622 --> 00:04:50,690
Next time?
80
00:04:54,127 --> 00:04:55,128
Then...
81
00:04:55,795 --> 00:04:58,498
should we ignore each other
after the fried almonds?
82
00:04:58,698 --> 00:04:59,632
If you want.
83
00:04:59,699 --> 00:05:01,968
What if it tastes good
and I want to eat it again?
84
00:05:02,268 --> 00:05:04,804
You should eat what tastes good,
rather than refrain yourself.
85
00:05:05,071 --> 00:05:06,239
Oh no.
86
00:05:09,342 --> 00:05:11,044
Are you afraid people will find out?
87
00:05:11,744 --> 00:05:14,113
No. All I hear is our breathing.
88
00:05:19,085 --> 00:05:21,721
No! Don't make me fried almonds.
89
00:05:21,788 --> 00:05:23,022
No.
90
00:05:23,890 --> 00:05:25,358
I can't forgive myself.
91
00:05:25,525 --> 00:05:27,927
I can't forgive myself.
92
00:05:27,994 --> 00:05:29,662
I'm disappointed in myself!
93
00:05:30,430 --> 00:05:31,931
How could I ask a married man
94
00:05:31,998 --> 00:05:33,066
to cheat with me?
95
00:05:33,132 --> 00:05:35,768
How could I do this here right now?
96
00:05:35,968 --> 00:05:38,171
I can't forgive myself!
97
00:05:39,305 --> 00:05:40,440
You shouldn't do this either!
98
00:05:40,506 --> 00:05:42,342
I'm disappointed in you too!
99
00:05:48,981 --> 00:05:50,650
I'm not disappointed in myself.
100
00:05:50,817 --> 00:05:51,951
I won't regret it.
101
00:05:54,554 --> 00:05:56,389
-Let's go. I'll take you home.
-No.
102
00:06:25,218 --> 00:06:26,986
I'm married.
103
00:06:27,053 --> 00:06:28,688
Don't have a crush on me.
104
00:06:28,755 --> 00:06:30,490
Crushes aren't allowed either.
105
00:06:30,723 --> 00:06:33,593
No way. Never. Bye.
106
00:06:34,394 --> 00:06:36,062
DELETE?
107
00:06:38,965 --> 00:06:41,434
What are you looking at?
108
00:06:44,570 --> 00:06:46,172
-Give it back.
-You were dumped.
109
00:06:46,239 --> 00:06:47,373
You were rejected.
110
00:06:47,440 --> 00:06:48,441
Give it.
111
00:06:48,708 --> 00:06:49,976
DELETE?
YES
112
00:06:51,444 --> 00:06:53,179
It may have been a wound before,
113
00:06:53,246 --> 00:06:55,348
but it's a memory now.
114
00:06:55,415 --> 00:06:56,582
Shit.
115
00:06:56,682 --> 00:06:59,819
Hey. Even still.
116
00:06:59,886 --> 00:07:02,722
You can't like someone who's taken.
117
00:07:02,855 --> 00:07:04,824
You did the right thing. You did.
118
00:07:04,891 --> 00:07:06,225
It's good you deleted it.
119
00:07:06,859 --> 00:07:07,994
Moron. Idiot.
120
00:07:08,060 --> 00:07:10,229
Doofus. Nitwit. Imbecile.
121
00:07:16,669 --> 00:07:18,137
Thank you.
122
00:07:20,239 --> 00:07:21,340
Boss!
123
00:07:22,074 --> 00:07:23,209
Boss.
124
00:07:24,243 --> 00:07:25,912
Let's go home.
125
00:07:26,078 --> 00:07:27,547
Maeng-dal is throwing a fit
126
00:07:27,880 --> 00:07:29,916
telling us to bring you.
127
00:07:30,483 --> 00:07:31,551
Boss.
128
00:07:32,018 --> 00:07:34,020
Why don't we go see Tae-hui, Ji-hyeon,
and Seon-hui?
129
00:07:34,253 --> 00:07:35,388
It's been a while.
130
00:07:35,455 --> 00:07:36,522
Gosh.
131
00:07:37,056 --> 00:07:39,158
Hey. You guys go without me.
132
00:07:39,225 --> 00:07:40,326
I don't want to go.
133
00:07:42,795 --> 00:07:44,897
-Come with us.
-Boss.
134
00:07:45,932 --> 00:07:46,933
Boss.
135
00:08:02,615 --> 00:08:04,617
That's enough. Stop right there.
136
00:08:06,853 --> 00:08:08,020
Don't come any closer.
137
00:08:08,554 --> 00:08:11,090
You were so excited about getting married,
that you gave invitations
138
00:08:11,157 --> 00:08:12,925
to strangers you just met.
139
00:08:13,359 --> 00:08:14,627
Why did you go to that bridge
140
00:08:14,694 --> 00:08:16,295
wearing a mask,
saying the world scares you?
141
00:08:16,929 --> 00:08:18,764
Why are you looking for a job?
142
00:08:19,866 --> 00:08:22,034
Why is your husband
screening only your calls?
143
00:08:25,705 --> 00:08:27,440
Why did you cry alone in the hotel?
144
00:08:30,743 --> 00:08:32,411
Seeing as I cried
145
00:08:33,112 --> 00:08:34,714
at the hotel earlier,
146
00:08:35,648 --> 00:08:38,584
I must still love my husband.
147
00:08:40,953 --> 00:08:41,954
Still?
148
00:08:43,155 --> 00:08:44,257
Still.
149
00:08:47,093 --> 00:08:49,495
Why did you get beaten up?
150
00:08:51,264 --> 00:08:52,398
Because I deserved it.
151
00:08:52,465 --> 00:08:54,734
You don't look like
you'd do something to deserve it.
152
00:08:57,904 --> 00:08:59,772
Don't tell me if you don't want to.
153
00:09:04,911 --> 00:09:06,979
I guess I haven't let my wife go
completely yet,
154
00:09:09,982 --> 00:09:11,517
seeing how angry I was.
155
00:09:12,852 --> 00:09:13,953
Still...
156
00:09:53,292 --> 00:09:56,929
Here's to the Big Dipper Gang! Cheers!
157
00:09:56,996 --> 00:09:59,732
-Cheers!
-Cheers!
158
00:10:08,841 --> 00:10:10,009
Okay.
159
00:10:10,610 --> 00:10:14,680
Even if our Big Dipper ladle
is a bit pathetic
160
00:10:14,747 --> 00:10:16,282
right now...
161
00:10:16,816 --> 00:10:19,719
Even if that asshole Pung
won't let me use the wok,
162
00:10:19,919 --> 00:10:24,056
and even if our friendship
struggles a tad bit,
163
00:10:24,423 --> 00:10:28,594
let's party tonight until we pass out!
164
00:10:29,629 --> 00:10:31,631
Boss. Are you in?
165
00:10:32,498 --> 00:10:34,033
-Yes!
-Yes!
166
00:10:35,267 --> 00:10:37,703
Maeng-dal. Will you be okay?
167
00:10:38,938 --> 00:10:40,906
Someone here killed the mood.
168
00:10:42,274 --> 00:10:44,443
Let's party it up.
169
00:10:52,184 --> 00:10:53,185
Come in.
170
00:10:54,086 --> 00:10:57,757
Hello. I would've come sooner
if you had called.
171
00:10:58,290 --> 00:10:59,358
Sit down.
172
00:11:05,231 --> 00:11:06,532
Get a divorce.
173
00:11:07,099 --> 00:11:09,602
Our lawyer stamped Oh-jik's seal on it.
174
00:11:10,803 --> 00:11:12,071
Where is Oh-jik?
175
00:11:12,338 --> 00:11:13,773
Stamp your seal on it.
176
00:11:14,407 --> 00:11:16,542
Why won't he...
177
00:11:17,343 --> 00:11:18,778
Where is he hiding?
178
00:11:19,078 --> 00:11:21,280
Why must I divorce the two of you
179
00:11:21,414 --> 00:11:23,115
instead of him?
180
00:11:23,482 --> 00:11:25,317
You're clinging on cluelessly.
181
00:11:25,384 --> 00:11:29,121
That's why our kindhearted son
can't even return to Korea.
182
00:11:29,288 --> 00:11:31,691
Why did they have to register
their marriage
183
00:11:32,425 --> 00:11:34,393
ahead of time?
184
00:11:34,593 --> 00:11:36,629
Have you no shame?
185
00:11:36,962 --> 00:11:38,798
If you stay in this apartment,
186
00:11:38,864 --> 00:11:41,634
do you think my kindhearted son
will live with you?
187
00:11:42,902 --> 00:11:45,104
We run a law firm.
188
00:11:45,304 --> 00:11:46,605
We can't be in-laws
189
00:11:46,672 --> 00:11:48,974
with your father who's a criminal.
190
00:11:50,276 --> 00:11:53,713
Well, from what we hear,
your house was seized
191
00:11:53,913 --> 00:11:56,248
and the new owner is renting it out.
192
00:11:57,349 --> 00:11:59,985
We'll give you this apartment as alimony,
193
00:12:00,052 --> 00:12:01,187
so break up with him.
194
00:12:01,787 --> 00:12:04,123
Oh-jik says to give this apartment to you.
195
00:12:07,460 --> 00:12:08,661
As alimony?
196
00:12:10,529 --> 00:12:12,765
Oh-jik said to give it to me as alimony?
197
00:12:13,165 --> 00:12:14,166
Really?
198
00:12:14,800 --> 00:12:15,801
That's right.
199
00:12:17,103 --> 00:12:18,370
Oh-jik...
200
00:12:19,004 --> 00:12:21,607
said to give it to me?
201
00:12:22,007 --> 00:12:23,008
Really?
202
00:12:23,175 --> 00:12:24,477
That's right.
203
00:12:28,214 --> 00:12:29,415
Excuse me.
204
00:12:38,224 --> 00:12:40,926
PETITION FOR DIVORCE
205
00:12:42,394 --> 00:12:43,896
Look at that.
206
00:12:44,830 --> 00:12:47,633
So you were hanging on
because of this apartment.
207
00:12:47,700 --> 00:12:49,235
Look how quickly she agreed.
208
00:12:49,301 --> 00:12:52,171
You cunning bitch.
209
00:12:53,773 --> 00:12:55,841
It's late. You should sleep over.
210
00:12:56,342 --> 00:12:59,779
-What?
-I don't need this apartment.
211
00:13:00,246 --> 00:13:02,615
Even if my mom and I
end up on the streets,
212
00:13:02,748 --> 00:13:05,284
I can't live in this apartment
I got for divorcing Oh-jik.
213
00:13:06,185 --> 00:13:07,486
When he and I...
214
00:13:09,021 --> 00:13:11,557
loved each other, it was our home.
215
00:13:11,624 --> 00:13:13,192
But not anymore.
216
00:13:13,526 --> 00:13:15,628
I can't stay here for another minute.
217
00:13:16,662 --> 00:13:19,498
I'm not a beggar. I'll leave right away.
218
00:14:14,253 --> 00:14:15,221
Hey.
219
00:14:15,287 --> 00:14:17,089
Oh gosh.
220
00:14:17,156 --> 00:14:18,624
Gosh.
221
00:14:32,671 --> 00:14:33,739
Shit.
222
00:14:36,508 --> 00:14:39,011
I'm really not in the mood to fight today,
223
00:14:39,411 --> 00:14:40,713
so let's go our separate ways.
224
00:14:41,347 --> 00:14:43,015
Our separate ways? No, man.
225
00:14:43,182 --> 00:14:44,416
What separate ways?
226
00:14:44,483 --> 00:14:47,019
Hey. Have another drink with me.
227
00:14:47,086 --> 00:14:48,420
What's gotten into you?
228
00:14:48,487 --> 00:14:50,256
What? Pung!
229
00:14:51,023 --> 00:14:52,658
-No.
-Pung.
230
00:14:53,158 --> 00:14:54,159
I said no.
231
00:14:54,226 --> 00:14:57,429
Do you know how much I like you, man?
232
00:14:57,496 --> 00:14:58,764
How could I?
233
00:14:58,831 --> 00:15:02,201
Then do you know how much I hate you, man?
234
00:15:03,802 --> 00:15:05,638
How could I not?
235
00:15:05,704 --> 00:15:08,140
Look. Let's go over there
236
00:15:08,374 --> 00:15:10,109
and have a drink together.
237
00:15:15,080 --> 00:15:16,849
-What's wrong with you?
-Lady, man!
238
00:15:17,082 --> 00:15:18,384
This man!
239
00:15:18,717 --> 00:15:21,220
Bring us every bottle of soju you have.
240
00:15:29,762 --> 00:15:30,729
You.
241
00:15:33,132 --> 00:15:37,903
Hey. Where did you get beat up
like that, man?
242
00:15:38,704 --> 00:15:39,872
None of your business.
243
00:15:41,373 --> 00:15:43,075
That's sweet, man.
244
00:15:44,543 --> 00:15:48,347
I should become friends with the guy
who beat you up.
245
00:15:48,414 --> 00:15:50,015
It's the hotel president Yong Seung-ryong.
246
00:15:50,082 --> 00:15:52,217
Go and become friends with him
if you want.
247
00:15:54,086 --> 00:15:55,120
Here.
248
00:15:59,725 --> 00:16:00,993
Okay.
249
00:16:08,567 --> 00:16:11,370
You. Do you want to arm wrestle?
250
00:16:14,606 --> 00:16:17,309
The loser grants the winner a wish.
251
00:16:17,443 --> 00:16:18,677
I mean it.
252
00:16:18,844 --> 00:16:20,045
Really, man.
253
00:16:22,848 --> 00:16:23,849
Really?
254
00:16:24,583 --> 00:16:27,186
I never go back on my word.
255
00:16:27,586 --> 00:16:31,190
-You mean it?
-Yes! Of course, man!
256
00:16:31,924 --> 00:16:33,359
-I'm in!
-Yes!
257
00:16:33,425 --> 00:16:34,493
Okay.
258
00:16:37,596 --> 00:16:39,898
Hold on.
259
00:16:41,467 --> 00:16:42,901
Let's use our left arm.
260
00:16:43,802 --> 00:16:45,004
Are you scared, man?
261
00:16:45,070 --> 00:16:46,338
I'm not scared.
262
00:16:46,405 --> 00:16:48,841
Chinese cuisine chefs have strong arms
263
00:16:48,907 --> 00:16:50,342
from shaking the wok all day long.
264
00:16:50,409 --> 00:16:51,877
You're a moron for challenging me.
265
00:16:51,944 --> 00:16:55,280
I have three priors for assault, man.
266
00:16:55,848 --> 00:16:58,017
You moron!
267
00:16:58,083 --> 00:16:59,351
Good for you.
268
00:16:59,952 --> 00:17:01,954
Let's go!
269
00:17:35,854 --> 00:17:36,855
Hey.
270
00:17:37,222 --> 00:17:39,525
Look. Hire our boys...
271
00:17:39,892 --> 00:17:41,427
Excuse me!
272
00:17:42,127 --> 00:17:44,163
At least to make deliveries.
273
00:17:44,596 --> 00:17:45,631
No.
274
00:17:45,697 --> 00:17:48,834
Hey. Not in the kitchen,
but just to make deliveries.
275
00:17:49,134 --> 00:17:51,203
You should make deliveries
and bring up sales.
276
00:17:51,270 --> 00:17:52,271
First...
277
00:17:54,573 --> 00:17:57,676
First, you can use my boys
to make deliveries,
278
00:17:58,277 --> 00:18:01,647
and teach them how to cook
little by little.
279
00:18:01,780 --> 00:18:03,182
What do you say? Yes?
280
00:18:03,248 --> 00:18:04,516
No.
281
00:18:05,050 --> 00:18:07,419
-Why not?
-Think about it.
282
00:18:07,486 --> 00:18:10,222
Word's already out
that gangsters run the restaurant.
283
00:18:10,289 --> 00:18:12,357
The gangster image is already too strong.
284
00:18:12,424 --> 00:18:13,759
That's why we get no customers.
285
00:18:13,826 --> 00:18:15,461
We can't have any gangsters around
286
00:18:15,594 --> 00:18:17,296
if we want to make it a decent restaurant.
287
00:18:17,729 --> 00:18:19,164
Definitely not.
288
00:18:19,231 --> 00:18:20,232
You selfish asshole.
289
00:18:20,299 --> 00:18:22,401
You agreed to grant me a wish, man.
290
00:18:22,468 --> 00:18:23,969
Why you little...
291
00:18:24,036 --> 00:18:25,170
Be professional.
292
00:18:25,237 --> 00:18:27,339
It's wrong to demand favoritism in hiring
over drinks.
293
00:18:27,406 --> 00:18:28,941
Wow. Look at you.
294
00:18:29,007 --> 00:18:30,909
You're so good at flip-flopping
and making things up.
295
00:18:33,545 --> 00:18:34,947
It's wrong? Like hell!
296
00:18:35,047 --> 00:18:36,448
What's this?
297
00:18:39,351 --> 00:18:41,386
I'm sorry.
298
00:18:41,453 --> 00:18:43,088
What are you doing here?
299
00:18:44,790 --> 00:18:47,459
Especially as a woman,
all alone at this hour.
300
00:18:49,728 --> 00:18:51,930
Huh?
301
00:18:52,865 --> 00:18:54,032
Did you leave home?
302
00:18:54,099 --> 00:18:56,101
But hey...
303
00:18:56,502 --> 00:18:59,371
Shouldn't you not drink?
304
00:18:59,438 --> 00:19:00,506
No!
305
00:19:00,806 --> 00:19:02,608
I'm going to drink more!
306
00:19:02,674 --> 00:19:04,376
Let's drink more!
307
00:19:06,545 --> 00:19:09,448
Because I'm not drunk.
308
00:19:12,784 --> 00:19:14,253
Sit down.
309
00:19:15,988 --> 00:19:17,156
Sneeze!
310
00:19:19,992 --> 00:19:21,093
Why you...
311
00:19:21,160 --> 00:19:23,195
Mr. Light.
312
00:19:26,498 --> 00:19:27,733
Sneeze!
313
00:19:30,035 --> 00:19:31,904
Hey! Open your eyes properly!
314
00:19:31,970 --> 00:19:33,372
You scared me.
315
00:19:35,073 --> 00:19:36,308
You too.
316
00:19:55,961 --> 00:19:57,729
-Ms. Chae.
-Yes?
317
00:20:01,667 --> 00:20:02,968
Mr. Im.
318
00:20:15,781 --> 00:20:16,915
I can't sleep.
319
00:20:16,982 --> 00:20:19,851
I'm so worried about tomorrow.
320
00:20:21,486 --> 00:20:24,923
Sae-u doesn't know you got a job.
321
00:20:25,490 --> 00:20:27,092
You can't tell her, okay?
322
00:20:27,159 --> 00:20:28,293
I'll do the dishes
323
00:20:28,360 --> 00:20:30,329
whenever I get a chance,
324
00:20:30,395 --> 00:20:32,931
so just pretend to do them.
325
00:20:33,765 --> 00:20:34,833
Should I?
326
00:20:34,900 --> 00:20:36,268
Definitely not.
327
00:20:36,969 --> 00:20:39,705
Do you think Boss would allow that?
328
00:20:39,771 --> 00:20:41,173
You'll be fired right away.
329
00:20:41,306 --> 00:20:43,542
Mr. Im and I lied that we worked
for many years
330
00:20:43,609 --> 00:20:45,510
at separate restaurants.
331
00:20:45,611 --> 00:20:47,212
I'm sure he never guessed
332
00:20:47,279 --> 00:20:49,615
you were a millionaire
who never worked a day in your life.
333
00:20:49,848 --> 00:20:52,284
Plus, if we say
we're from the same household,
334
00:20:52,351 --> 00:20:53,485
who would like that?
335
00:20:53,552 --> 00:20:54,953
Even I'd feel betrayed
336
00:20:55,020 --> 00:20:56,655
and insulted.
337
00:20:57,522 --> 00:20:58,857
Master Pung
338
00:20:58,924 --> 00:21:00,759
shows no mercy when it comes to work.
339
00:21:01,093 --> 00:21:02,694
He's cold, strict,
340
00:21:02,761 --> 00:21:04,529
and thorough.
341
00:21:06,498 --> 00:21:07,532
I just
342
00:21:08,267 --> 00:21:10,369
have to work hard, right?
343
00:21:10,435 --> 00:21:12,037
You need to learn the ropes.
344
00:21:12,604 --> 00:21:13,739
If you're dense,
345
00:21:13,805 --> 00:21:15,707
you won't have teamwork
with the others in the kitchen.
346
00:21:15,774 --> 00:21:18,110
But I'm not a cook.
I'm just the dishwasher.
347
00:21:18,176 --> 00:21:19,611
Why do I need teamwork?
348
00:21:20,212 --> 00:21:21,580
Once you're in the kitchen,
349
00:21:21,647 --> 00:21:23,782
you must breathe together,
be hot together,
350
00:21:23,849 --> 00:21:25,517
and fart together.
351
00:21:29,221 --> 00:21:31,290
How did this happen to us?
352
00:21:32,391 --> 00:21:34,660
How did this happen to me?
353
00:21:37,129 --> 00:21:39,064
You need to be strong.
354
00:21:39,131 --> 00:21:40,632
Geok-jeong and I
355
00:21:40,799 --> 00:21:42,701
will never betray you
356
00:21:42,768 --> 00:21:45,070
and leave this house by ourselves.
357
00:21:45,137 --> 00:21:47,606
So please, don't cry.
358
00:21:50,575 --> 00:21:52,044
I'll repay you for everything
359
00:21:52,344 --> 00:21:54,046
when my husband gets out.
360
00:21:54,646 --> 00:21:57,316
The lawyer said to hang in there
for a few months,
361
00:21:57,382 --> 00:22:00,519
and he'll get him reinstated somehow.
362
00:22:01,353 --> 00:22:03,288
So you can't leave us, okay?
363
00:22:03,855 --> 00:22:06,925
You can't be someone else's housekeeper
and driver,
364
00:22:07,025 --> 00:22:09,561
and go your separate ways, okay?
365
00:22:12,297 --> 00:22:15,934
But even if we add up
all of our paychecks,
366
00:22:16,301 --> 00:22:17,869
we can barely afford rent.
367
00:22:17,936 --> 00:22:19,538
What about the rest?
368
00:22:19,604 --> 00:22:22,808
I'll meet more friends
and ask them to lend me money.
369
00:22:24,042 --> 00:22:25,944
I'll steal food from the fridge
370
00:22:26,111 --> 00:22:28,313
without Master Pung's knowing
371
00:22:28,380 --> 00:22:31,249
when I leave work.
I'll make sure it doesn't show.
372
00:22:32,517 --> 00:22:35,120
I wanted to thank you for raising me,
373
00:22:35,187 --> 00:22:36,388
and prepared this
374
00:22:36,455 --> 00:22:38,390
as a wedding gift, Madam.
375
00:22:38,490 --> 00:22:39,591
Please take it.
376
00:22:45,530 --> 00:22:47,065
Had I known,
377
00:22:47,632 --> 00:22:49,668
we would've accepted wedding gifts.
378
00:22:53,372 --> 00:22:54,973
Let's go.
379
00:23:00,379 --> 00:23:02,514
Give me a freaking break.
380
00:23:04,015 --> 00:23:05,884
Where do you live?
381
00:23:06,184 --> 00:23:08,487
She moved out, man!
382
00:23:09,421 --> 00:23:11,823
I don't let any random person
383
00:23:12,924 --> 00:23:14,760
give me a piggy-back ride.
384
00:23:14,826 --> 00:23:15,994
Who said I would?
385
00:23:16,061 --> 00:23:18,063
I'm not easy.
386
00:23:18,330 --> 00:23:20,432
I'm hard to get.
387
00:23:21,299 --> 00:23:22,300
You.
388
00:23:23,702 --> 00:23:26,772
I'll take you home, man!
389
00:23:26,838 --> 00:23:28,840
-How would you take her home?
-Okay.
390
00:23:28,907 --> 00:23:30,108
You're wasted.
391
00:23:30,175 --> 00:23:31,777
What are you talking about?
392
00:23:31,843 --> 00:23:34,646
Hey. You lost in arm-wrestling.
393
00:23:36,415 --> 00:23:40,218
I don't sleep just anywhere.
394
00:23:41,820 --> 00:23:43,622
This is my home.
395
00:23:43,688 --> 00:23:46,224
My gosh. Careful.
396
00:23:46,992 --> 00:23:48,460
Here. My blanket.
397
00:23:48,627 --> 00:23:50,362
-Blanket?
-Blanket.
398
00:23:53,932 --> 00:23:56,368
You have your blanket now. Sleep tight.
399
00:24:00,539 --> 00:24:03,308
-I don't need stupid men!
-No!
400
00:24:03,875 --> 00:24:06,778
-I don't need stupid love!
-No!
401
00:24:07,145 --> 00:24:09,481
My life is my own!
402
00:24:09,548 --> 00:24:10,515
Yes!
403
00:24:10,582 --> 00:24:12,751
Your lives are yours!
404
00:24:12,818 --> 00:24:13,852
Yes.
405
00:24:20,325 --> 00:24:22,894
You. Go!
406
00:24:23,128 --> 00:24:24,162
Why?
407
00:24:24,429 --> 00:24:26,598
-I don't know.
-Yes, you do.
408
00:24:27,999 --> 00:24:30,469
-You clueless asshole!
-You think I'm clueless?
409
00:24:30,535 --> 00:24:32,938
-Please.
-Where are you going?
410
00:24:38,210 --> 00:24:39,544
My home!
411
00:24:44,816 --> 00:24:46,051
Let's go!
412
00:24:46,117 --> 00:24:48,320
Let's go!
413
00:24:51,756 --> 00:24:53,058
Go!
414
00:24:55,393 --> 00:24:57,829
-Please, go!
-Go.
415
00:24:58,230 --> 00:24:59,698
Shut up.
416
00:25:00,699 --> 00:25:02,400
Shut up.
417
00:25:02,467 --> 00:25:04,436
Both of you shut up!
418
00:25:10,242 --> 00:25:11,676
DEBT AND SHADOW
HUNGRY FRYPAN
419
00:25:11,810 --> 00:25:14,212
Shut up!
420
00:25:15,847 --> 00:25:18,049
CHILSEONG BUILDING
421
00:25:58,690 --> 00:26:00,692
That's right.
422
00:26:03,695 --> 00:26:05,063
Shoot.
423
00:26:18,677 --> 00:26:19,678
You...
424
00:26:20,178 --> 00:26:21,313
Are you a pervert?
425
00:26:22,247 --> 00:26:24,082
Just put a blanket on her.
426
00:27:22,140 --> 00:27:23,174
Sneeze!
427
00:28:24,102 --> 00:28:25,336
Boss.
428
00:28:26,204 --> 00:28:27,939
Do you feel okay?
429
00:28:28,440 --> 00:28:30,642
-Maeng-dal.
-Yes, Boss.
430
00:28:31,342 --> 00:28:34,913
You should date Chae Seol-ja.
431
00:28:36,314 --> 00:28:38,650
How did you know? Are you psychic?
432
00:28:39,818 --> 00:28:41,286
Do you have an eraser in here?
433
00:28:41,820 --> 00:28:43,788
You spilled all of it yourself.
434
00:28:45,156 --> 00:28:46,691
It's all in the past.
435
00:28:46,758 --> 00:28:49,561
Seol-ja isn't a married woman.
436
00:28:49,627 --> 00:28:51,730
And a man shouldn't give up
437
00:28:52,263 --> 00:28:53,665
so easily.
438
00:28:53,732 --> 00:28:55,767
I'll just end up getting hurt.
439
00:28:56,334 --> 00:28:58,870
I'm too scared. I'm going to give up.
440
00:29:00,805 --> 00:29:03,842
Then cut off your dick
if you're going to live like that.
441
00:29:06,444 --> 00:29:08,079
-Dong-sik.
-Yes, Boss.
442
00:29:08,146 --> 00:29:11,049
Your wife is having an affair
443
00:29:11,116 --> 00:29:12,684
with a hotel chef.
444
00:29:14,119 --> 00:29:15,754
-What?
-Make her
445
00:29:15,987 --> 00:29:19,090
quit her job at the hotel
or beat the crap out of that chef
446
00:29:19,157 --> 00:29:21,259
until he's about half dead.
447
00:29:22,660 --> 00:29:24,796
-Yes, sir.
-It is strange
448
00:29:24,863 --> 00:29:25,930
that Bun-hong is with you.
449
00:29:25,997 --> 00:29:28,833
Why did you let a 20-year-old
work at a hotel?
450
00:29:28,900 --> 00:29:30,769
She's boy-crazy as is.
451
00:29:32,704 --> 00:29:33,738
What?
452
00:29:35,974 --> 00:29:37,008
Die.
453
00:29:37,475 --> 00:29:38,510
Just die.
454
00:29:39,611 --> 00:29:40,678
Enough.
455
00:29:43,014 --> 00:29:44,082
Boys.
456
00:29:44,149 --> 00:29:45,416
-Yes, Boss.
-Yes, Boss.
457
00:29:45,483 --> 00:29:46,718
I'll give up too.
458
00:29:49,120 --> 00:29:52,223
Thanks for pretending not to know
459
00:29:53,391 --> 00:29:54,492
and worrying.
460
00:29:55,059 --> 00:29:56,127
-Yes, Boss.
-Yes, Boss.
461
00:29:56,194 --> 00:29:57,195
Yes, Boss.
462
00:30:05,336 --> 00:30:08,840
Boss. I'll fill up and wash the car.
463
00:30:50,548 --> 00:30:51,616
My
464
00:30:52,250 --> 00:30:53,484
chef.
465
00:30:54,385 --> 00:30:56,554
Don't hurt him so I can't do business.
466
00:30:56,721 --> 00:30:59,791
Do you mean the psycho whack job
who threw a knife
467
00:30:59,858 --> 00:31:02,060
at the wall above my head?
468
00:31:02,126 --> 00:31:03,695
The crazy attempted murderer?
469
00:31:03,761 --> 00:31:05,730
Insulting my chef
470
00:31:06,231 --> 00:31:09,934
is the same as insulting my restaurant.
471
00:31:11,736 --> 00:31:15,106
I was dumbfounded that gangster punks
that don't belong in our neighbood
472
00:31:15,173 --> 00:31:18,142
were waving knives around trying to cook.
473
00:31:19,577 --> 00:31:23,081
But now that Pung, with no discernment,
joined the mix,
474
00:31:23,181 --> 00:31:25,683
you'll be closing shop very soon,
475
00:31:25,783 --> 00:31:28,820
Mr. Gangster-President-
Who-Doesn't-Know-His-Place.
476
00:31:30,688 --> 00:31:31,689
Goodbye, then.
477
00:31:43,001 --> 00:31:45,670
Shall I take another bath?
478
00:32:47,298 --> 00:32:48,733
You eat this.
479
00:32:48,800 --> 00:32:51,002
Bring one to that asshole villain.
480
00:32:51,069 --> 00:32:53,204
So he can snap out of it
and go to the hotel.
481
00:32:53,271 --> 00:32:54,272
Okay.
482
00:32:59,677 --> 00:33:00,745
Okay.
483
00:33:02,580 --> 00:33:03,648
Auntie!
484
00:33:08,252 --> 00:33:09,454
Geok-jeong!
485
00:33:12,357 --> 00:33:13,524
Mom!
486
00:33:16,394 --> 00:33:18,429
Auntie! Geok-jeong! Mom!
487
00:33:19,430 --> 00:33:21,132
-Handcuffs.
-What's going on?
488
00:33:21,199 --> 00:33:22,800
-Ma'am!
-Ma'am!
489
00:33:22,867 --> 00:33:24,235
-Oh no.
-Are you okay?
490
00:33:24,302 --> 00:33:25,336
Ma'am!
491
00:33:32,710 --> 00:33:34,345
Why were you kicked out?
492
00:33:34,412 --> 00:33:35,580
Were you kicked out?
493
00:33:37,081 --> 00:33:38,216
That's refreshing.
494
00:33:38,316 --> 00:33:39,917
You smell like alcohol.
495
00:33:40,385 --> 00:33:42,687
Mom, I'll live here from now on.
496
00:33:42,754 --> 00:33:43,654
Why?
497
00:33:43,721 --> 00:33:46,057
I'm too lonely living there
without Oh-jik.
498
00:33:48,026 --> 00:33:49,994
I don't even cook for myself,
so I starve every day.
499
00:33:50,061 --> 00:33:51,529
Stay here, Miss.
500
00:33:51,596 --> 00:33:54,232
If you lose any more weight,
a skeleton will think you're related.
501
00:33:54,298 --> 00:33:56,367
That's how you look right now.
502
00:33:57,635 --> 00:33:58,703
I'm going to wash up.
503
00:33:59,404 --> 00:34:01,305
Miss Sae-u, Madam got a job.
504
00:34:02,340 --> 00:34:03,341
Hey.
505
00:34:03,408 --> 00:34:04,409
Hey.
506
00:34:04,575 --> 00:34:05,576
A job?
507
00:34:06,544 --> 00:34:07,578
Mom?
508
00:34:09,514 --> 00:34:11,349
What else could I do?
509
00:34:11,983 --> 00:34:14,118
Even if Seol-ja and Geok-jeong work
and pay for rent,
510
00:34:14,185 --> 00:34:15,720
it's nowhere near enough.
511
00:34:15,853 --> 00:34:18,122
I, the homeowner,
should go out and make money.
512
00:34:18,189 --> 00:34:19,290
Don't worry about it.
513
00:34:19,357 --> 00:34:21,359
She got a job as a dishwasher
at a restaurant.
514
00:34:22,160 --> 00:34:23,628
Which restaurant?
515
00:34:26,964 --> 00:34:30,334
The one you told me to go to
because they were hiring
516
00:34:30,401 --> 00:34:32,003
a while back.
517
00:34:32,070 --> 00:34:33,304
Auntie!
518
00:34:33,671 --> 00:34:36,140
At first, we thought
we'd all be moving out
519
00:34:36,207 --> 00:34:39,110
and thought only about
finding separate places to live.
520
00:34:39,343 --> 00:34:42,046
But Geok-jeong and I lived here
for over 10 years,
521
00:34:42,113 --> 00:34:44,515
so we have so much stuff.
522
00:34:44,682 --> 00:34:46,751
Madam obviously has much more.
523
00:34:46,984 --> 00:34:49,253
If we split up and get our own places,
524
00:34:49,320 --> 00:34:51,889
we'd need three times the deposits
and rent.
525
00:34:51,989 --> 00:34:55,460
And it's not like they would fit
all of this stuff here.
526
00:34:55,526 --> 00:34:57,929
Madam and we decided to band together
527
00:34:57,995 --> 00:34:59,931
and signed a lease here.
528
00:35:01,265 --> 00:35:03,067
We decided to chip in whatever we make
529
00:35:03,301 --> 00:35:06,204
and hang on until Mr. Dan gets out.
530
00:35:06,838 --> 00:35:08,506
Still, how could you...
531
00:35:08,573 --> 00:35:10,675
How could you do the dishes, Mom?
532
00:35:11,075 --> 00:35:12,210
Mom.
533
00:35:13,377 --> 00:35:14,679
My mom?
534
00:35:17,115 --> 00:35:18,716
Stop crying, you brat.
535
00:35:18,783 --> 00:35:20,451
Mom!
536
00:35:20,518 --> 00:35:23,121
Why not? Why can't I?
537
00:35:24,122 --> 00:35:26,357
I gave birth to you.
538
00:35:26,491 --> 00:35:27,859
A woman who had a baby
539
00:35:27,925 --> 00:35:29,794
can swallow fish bones,
540
00:35:29,861 --> 00:35:32,296
and do anything.
That's what your grandma said.
541
00:35:32,363 --> 00:35:34,232
You can't swallow fish bones.
542
00:35:34,298 --> 00:35:35,500
Not even the tiny kind.
543
00:35:35,566 --> 00:35:37,635
What are you talking about?
544
00:35:48,312 --> 00:35:49,614
There are 100 in the banquet hall.
545
00:35:49,680 --> 00:35:51,015
Ten each in the two conference rooms.
546
00:35:51,082 --> 00:35:52,717
All three rooms are filled,
547
00:35:52,783 --> 00:35:54,819
so stay on top of it
and prepare the orders!
548
00:35:55,386 --> 00:35:56,387
Knife, fire.
549
00:35:56,454 --> 00:35:58,456
Knife, fire!
550
00:36:00,858 --> 00:36:02,093
Wok, fire!
551
00:36:02,160 --> 00:36:04,428
Wok, fire!
552
00:36:26,284 --> 00:36:27,518
Are you okay?
553
00:36:30,788 --> 00:36:31,856
Yes.
554
00:36:32,490 --> 00:36:34,625
I'm fine. It slipped.
555
00:36:40,865 --> 00:36:44,502
I'll wash it again so it isn't slippery.
556
00:36:53,544 --> 00:36:55,613
Madam, I'll do it.
557
00:36:55,680 --> 00:36:56,747
Hush.
558
00:37:00,051 --> 00:37:01,085
Thanks.
559
00:37:05,256 --> 00:37:07,058
At this rate,
the restaurant will shut down
560
00:37:07,124 --> 00:37:08,759
before we make rent.
561
00:37:39,690 --> 00:37:42,093
I will carve it up, sir.
562
00:37:45,630 --> 00:37:48,332
Are you Maeng Sam-seon?
563
00:37:51,035 --> 00:37:52,970
Yes, I am.
564
00:37:53,771 --> 00:37:55,106
So?
565
00:37:55,306 --> 00:37:57,441
Is there anything in particular
that you'd like?
566
00:38:06,884 --> 00:38:09,487
Sir!
567
00:38:15,459 --> 00:38:16,761
You can't eat like...
568
00:38:18,629 --> 00:38:20,131
What is it, sir?
569
00:38:22,300 --> 00:38:23,334
I am...
570
00:38:24,435 --> 00:38:25,936
Lee Bun-hong's husband.
571
00:38:26,871 --> 00:38:27,938
Husband?
572
00:38:30,007 --> 00:38:31,075
Oh.
573
00:38:32,209 --> 00:38:35,479
Bun-hong has a husband?
574
00:38:36,280 --> 00:38:38,382
Don't act like you didn't know.
575
00:38:39,450 --> 00:38:41,118
Seriously.
576
00:38:47,658 --> 00:38:48,726
I didn't know!
577
00:38:48,893 --> 00:38:51,095
I didn't know! How would I have known?
578
00:38:51,162 --> 00:38:53,331
She deceived me!
579
00:38:53,464 --> 00:38:55,599
This is unfair. It's totally unfair.
580
00:38:55,666 --> 00:38:57,935
You knew when you seduced her.
581
00:38:58,035 --> 00:38:59,770
I hear you're married too!
582
00:39:02,406 --> 00:39:03,641
FINISHING TOUCH
583
00:39:11,949 --> 00:39:13,117
Maeng Sam-seon.
584
00:39:13,851 --> 00:39:15,319
Let's chat!
585
00:39:15,519 --> 00:39:16,620
What is it?
586
00:39:17,555 --> 00:39:18,589
Where are you?
587
00:39:19,190 --> 00:39:20,291
Get out here!
588
00:39:20,391 --> 00:39:22,893
What are you doing? Get him out of here!
589
00:39:23,060 --> 00:39:25,096
You can't come in here, mister.
590
00:39:25,162 --> 00:39:26,230
Let go. Shit.
591
00:39:27,131 --> 00:39:28,366
Let go!
592
00:39:29,200 --> 00:39:30,267
Why you...
593
00:39:30,368 --> 00:39:31,469
Hey!
594
00:39:36,207 --> 00:39:38,209
Stop hiding like a coward,
and get out here.
595
00:39:39,176 --> 00:39:40,444
Did you do something wrong?
596
00:39:40,711 --> 00:39:41,779
Shit.
597
00:39:49,754 --> 00:39:50,988
I'm warning you.
598
00:39:51,555 --> 00:39:53,457
I'll see how long you can hide.
599
00:39:54,158 --> 00:39:56,327
I promise I'll be back.
600
00:39:58,095 --> 00:39:59,163
Move!
601
00:40:05,236 --> 00:40:07,238
Who is that idiot?
602
00:40:07,371 --> 00:40:10,074
HIRING WAIT STAFF
603
00:40:15,479 --> 00:40:16,647
Shit.
604
00:40:25,656 --> 00:40:27,091
What happened to your face?
605
00:40:30,261 --> 00:40:31,495
Let's go to the hospital.
606
00:40:38,636 --> 00:40:40,538
Your wrist is swollen.
607
00:40:40,838 --> 00:40:42,640
Why didn't you go to the hospital?
608
00:40:42,740 --> 00:40:44,842
-Did Mr. Yong do this to you?
-Leave.
609
00:40:46,644 --> 00:40:47,678
I'm sorry.
610
00:40:49,480 --> 00:40:50,848
I didn't think
611
00:40:51,048 --> 00:40:52,917
I could have a baby,
612
00:40:53,284 --> 00:40:55,152
open my own clinic,
as well as get married.
613
00:40:55,886 --> 00:40:57,254
That's why I did it.
614
00:40:57,888 --> 00:40:58,923
When
615
00:40:59,590 --> 00:41:01,225
did you stop loving me?
616
00:41:02,426 --> 00:41:04,228
You can't do that to someone you love.
617
00:41:06,063 --> 00:41:07,131
No.
618
00:41:07,565 --> 00:41:08,699
Why did you
619
00:41:08,766 --> 00:41:10,601
go through with the wedding
if you didn't love me?
620
00:41:10,701 --> 00:41:12,102
Because you felt bad?
621
00:41:13,404 --> 00:41:14,405
Yes.
622
00:41:15,172 --> 00:41:16,307
Fine.
623
00:41:18,209 --> 00:41:19,710
What should we do about our place?
624
00:41:19,777 --> 00:41:20,845
I'm fine with anything.
625
00:41:21,612 --> 00:41:23,214
Let's go to the hospital first.
626
00:41:24,882 --> 00:41:27,017
Don't come here as you please anymore.
627
00:41:28,385 --> 00:41:29,587
It's over between us.
628
00:41:34,024 --> 00:41:36,827
HUNGRY FRYPAN
CHINESE RESTAURANT
629
00:42:05,523 --> 00:42:07,258
DEBT AND SHADOW
630
00:42:07,324 --> 00:42:08,359
Hey.
631
00:42:08,592 --> 00:42:10,728
You went there by yourself
and wrecked the place?
632
00:42:11,362 --> 00:42:13,097
You've lost your mind!
633
00:42:14,231 --> 00:42:15,933
-You did great.
-You punk.
634
00:42:16,000 --> 00:42:17,835
He did great? Give me a freaking break.
635
00:42:17,902 --> 00:42:19,336
Take us with you next time.
636
00:42:19,470 --> 00:42:20,738
Cheating bastards and bitches
637
00:42:20,804 --> 00:42:22,473
should be humiliated in their workplace.
638
00:42:22,540 --> 00:42:23,641
Shut it
639
00:42:23,741 --> 00:42:25,309
Does Bun-hong know?
640
00:42:26,477 --> 00:42:27,511
Let me see.
641
00:42:27,912 --> 00:42:29,146
My head's about to explode.
642
00:42:29,513 --> 00:42:30,748
It isn't bleeding.
643
00:42:30,814 --> 00:42:31,949
Anyway.
644
00:42:32,516 --> 00:42:34,084
If you get hit on the head with a pot,
645
00:42:34,151 --> 00:42:36,854
do you go to an orthopedist
or to a neurosurgeon?
646
00:42:37,221 --> 00:42:38,622
Your head isn't bleeding, so it's fine.
647
00:42:38,689 --> 00:42:41,358
-You should go to an orthopedist.
-No. A neurosurgeon, you fool.
648
00:42:41,425 --> 00:42:43,727
The skull is a bone too,
so you should go to an orthopedist.
649
00:42:43,794 --> 00:42:46,130
It's the head,
so it's always a neurosurgeon.
650
00:42:46,196 --> 00:42:47,364
No, an orthopedist.
651
00:42:47,431 --> 00:42:48,699
You see this here?
652
00:42:48,766 --> 00:42:49,833
-No!
-Exactly!
653
00:42:49,900 --> 00:42:51,635
-Gosh.
-Did you study in school?
654
00:42:51,702 --> 00:42:53,037
This is a bone.
655
00:42:53,103 --> 00:42:54,271
It's a bone.
656
00:42:54,338 --> 00:42:56,574
-Orthopedist.
-No way!
657
00:42:56,640 --> 00:42:58,509
Stop it already!
658
00:42:59,877 --> 00:43:01,312
-That asshole.
-Bye.
659
00:43:01,679 --> 00:43:03,113
Are you leaving?
660
00:43:08,719 --> 00:43:10,354
Who ordered jjajangmyeon?
661
00:43:10,554 --> 00:43:11,655
-Him.
-Him.
662
00:43:12,389 --> 00:43:13,657
I did not.
663
00:43:14,892 --> 00:43:18,929
That's right.
I forgot we had to do something.
664
00:43:18,996 --> 00:43:21,265
Yes, that's right. Let's go.
665
00:43:28,572 --> 00:43:30,374
Whether or not there's blood,
666
00:43:30,441 --> 00:43:32,443
all head injuries require a neurosurgeon.
667
00:43:33,010 --> 00:43:34,111
How ignorant.
668
00:43:34,211 --> 00:43:36,146
Don't insult my brothers.
669
00:43:38,549 --> 00:43:40,818
You're in the same building,
but you order delivery?
670
00:43:40,884 --> 00:43:42,953
-You still have to deliver it.
-And just one bowl?
671
00:43:43,020 --> 00:43:44,054
Even if it's just one.
672
00:43:59,670 --> 00:44:02,139
-Why are you sitting there?
-I...
673
00:44:02,206 --> 00:44:03,974
Didn't we agree to ignore each other?
674
00:44:04,575 --> 00:44:06,944
Yes, that's true, but--
675
00:44:07,011 --> 00:44:07,978
I'm working.
676
00:44:08,045 --> 00:44:10,781
Whatever. You have no customers.
677
00:44:11,882 --> 00:44:14,284
Go to the hospital with me.
678
00:44:18,856 --> 00:44:21,892
Your wrist is more swollen
compared to yesterday.
679
00:44:23,060 --> 00:44:24,194
Please leave.
680
00:44:25,829 --> 00:44:27,798
Let's go to the hospital.
681
00:44:30,501 --> 00:44:32,803
Why? You should go see an eye doctor.
682
00:44:32,870 --> 00:44:34,705
Me? An eye doctor? Why?
683
00:44:34,772 --> 00:44:36,206
Do you always wink at any guy
684
00:44:36,273 --> 00:44:37,808
when you're drunk?
685
00:44:38,609 --> 00:44:40,577
It's a habit of mine.
686
00:44:41,879 --> 00:44:43,514
Do you know how seductive a wink is?
687
00:44:43,580 --> 00:44:45,616
-A wink is seductive?
-Of course, it is.
688
00:44:45,683 --> 00:44:46,817
More than dancing?
689
00:44:47,251 --> 00:44:48,986
Blinking just one eye
690
00:44:49,053 --> 00:44:51,889
is a mating behavior
requiring concentration and effort.
691
00:44:51,955 --> 00:44:53,390
Even chimps and monkeys can't do it.
692
00:44:53,457 --> 00:44:54,324
Only humans.
693
00:44:54,391 --> 00:44:56,493
Only humans begging for love
and attention can do it.
694
00:44:56,560 --> 00:44:58,128
To beg for love and attention...
695
00:44:59,830 --> 00:45:01,865
You did something
much more seductive to me.
696
00:45:10,607 --> 00:45:14,645
I'm not good at ignoring people.
697
00:45:15,646 --> 00:45:17,314
So let's just say...
698
00:45:19,183 --> 00:45:21,652
we made a mistake.
699
00:45:21,885 --> 00:45:22,853
Think lightly of it.
700
00:45:22,920 --> 00:45:24,188
And we did make a mistake.
701
00:45:24,488 --> 00:45:25,656
It was a mistake.
702
00:45:26,056 --> 00:45:28,425
No? That won't work?
703
00:45:30,027 --> 00:45:30,961
Okay.
704
00:45:31,028 --> 00:45:32,796
We just won't make that mistake again.
705
00:45:32,863 --> 00:45:33,797
Okay.
706
00:45:33,864 --> 00:45:35,532
Can't you say that nicely?
707
00:45:35,599 --> 00:45:36,934
You look mad.
708
00:45:38,635 --> 00:45:40,170
Okay. Fine.
709
00:45:41,438 --> 00:45:43,841
-Wait. Let's say it was a mistake?
-Yes.
710
00:45:45,342 --> 00:45:47,478
Fine. Okay. Let's say that.
711
00:45:47,544 --> 00:45:49,613
Let's say it was a mistake. Let's.
712
00:45:50,981 --> 00:45:52,082
Master.
713
00:45:55,652 --> 00:45:56,920
Why am I your master?
714
00:45:56,987 --> 00:45:59,857
Let me work as your waitress.
715
00:46:03,494 --> 00:46:04,895
Please leave now.
716
00:46:05,429 --> 00:46:08,899
HUNGRY FRYPAN
CHINESE RESTAURANT
717
00:46:12,336 --> 00:46:13,403
So,
718
00:46:13,704 --> 00:46:16,440
that jerk is a gangster asshole
from the Chinese restaurant
719
00:46:16,774 --> 00:46:17,908
across the street?
720
00:46:19,643 --> 00:46:21,078
Why was he attacking you?
721
00:46:21,545 --> 00:46:22,880
He even followed you here.
722
00:46:22,946 --> 00:46:24,181
I...
723
00:46:24,681 --> 00:46:27,017
I tried their jjajangmyeon
724
00:46:27,484 --> 00:46:29,019
and gave constructive criticism.
725
00:46:29,419 --> 00:46:30,754
He gave them constructive criticism,
726
00:46:30,821 --> 00:46:32,990
and that gangster chef guy
727
00:46:33,056 --> 00:46:35,993
barged into the kitchen
and caused a scene.
728
00:46:36,860 --> 00:46:39,029
I can't let those assholes be.
729
00:46:40,697 --> 00:46:42,566
From Pung, the head gangster,
730
00:46:43,033 --> 00:46:44,968
and all the ones below him.
731
00:46:46,236 --> 00:46:47,671
Did you say Pung?
732
00:47:13,130 --> 00:47:16,333
Seol-ja, isn't that the pork
from Master's fridge?
733
00:47:18,535 --> 00:47:20,137
Shut up and chew.
734
00:47:20,437 --> 00:47:21,638
It's delicious.
735
00:47:24,441 --> 00:47:27,344
It's this bad
when we hardly had any customers.
736
00:47:28,412 --> 00:47:30,614
Geok-jeong, look at my hands.
737
00:47:32,149 --> 00:47:34,718
Ms. Sae-u, wait a little bit.
738
00:47:34,785 --> 00:47:36,019
It's almost done.
739
00:47:36,186 --> 00:47:38,155
How long has it been
since you had a home cooked meal?
740
00:47:40,224 --> 00:47:42,459
-Mom.
-Yes?
741
00:47:42,893 --> 00:47:45,095
I'll get a job as a waitress
and switch with you.
742
00:47:45,162 --> 00:47:47,331
I'll make it so I do the dishes
and you wait on tables.
743
00:47:47,397 --> 00:47:48,398
Hang in there.
744
00:47:48,465 --> 00:47:49,666
-No!
-No!
745
00:47:49,733 --> 00:47:50,834
I wasn't asking.
746
00:47:54,838 --> 00:47:55,906
Madam.
747
00:47:57,040 --> 00:47:58,375
Oh no.
748
00:47:59,243 --> 00:48:00,244
LATE NIGHT CLINIC
749
00:48:00,310 --> 00:48:02,045
Whether or not there was bleeding,
750
00:48:02,112 --> 00:48:03,814
you should see a neurosurgeon
for a head injury.
751
00:48:04,581 --> 00:48:05,682
But first...
752
00:48:07,084 --> 00:48:09,620
Your arm is severely twisted.
753
00:48:10,520 --> 00:48:12,322
When you dislocated your shoulder,
754
00:48:12,389 --> 00:48:14,625
did you put it back in
without seeing a doctor?
755
00:48:15,626 --> 00:48:16,660
Yes.
756
00:48:19,897 --> 00:48:22,933
We'll take an X-ray,
but you'll need a cast.
757
00:48:23,233 --> 00:48:24,835
You have to come daily
for physical therapy,
758
00:48:24,902 --> 00:48:26,603
and get your shots
so that it'll heal quickly.
759
00:48:26,737 --> 00:48:28,305
Don't use your right hand
for the time being.
760
00:48:28,472 --> 00:48:29,840
A cast?
761
00:48:30,874 --> 00:48:32,209
I can't...
762
00:48:35,145 --> 00:48:38,482
Why did you fall?
You should be more careful.
763
00:48:39,349 --> 00:48:40,617
I'm fine.
764
00:48:41,218 --> 00:48:42,819
Shit.
765
00:48:42,886 --> 00:48:44,721
Sweetie.
766
00:48:48,325 --> 00:48:49,860
Can you please...
767
00:48:54,998 --> 00:48:56,333
What are you doing here?
768
00:48:56,934 --> 00:48:58,135
This is my wife.
769
00:49:05,842 --> 00:49:07,511
Let me know if it's uncomfortable.
770
00:49:07,911 --> 00:49:09,012
Is that okay?
771
00:49:10,948 --> 00:49:13,050
You can't use this arm for the time being.
772
00:49:27,497 --> 00:49:31,835
HUNGRY FRYPAN
773
00:49:53,490 --> 00:49:54,825
Shit.
774
00:49:59,062 --> 00:50:00,464
Why is it raining so much?
775
00:50:03,667 --> 00:50:05,469
-This place is still open.
-You're right.
776
00:50:05,535 --> 00:50:06,970
Let's do round two here.
777
00:50:07,037 --> 00:50:09,473
-Let's go in.
-Okay.
778
00:50:23,754 --> 00:50:25,322
Can we get some menus?
779
00:50:32,262 --> 00:50:34,331
-Please take our orders.
-Okay.
780
00:50:57,154 --> 00:50:58,221
Oh my gosh.
781
00:50:58,989 --> 00:51:00,424
DEBT AND SHADOW
782
00:51:08,198 --> 00:51:10,100
-You.
-Hurry.
783
00:51:11,134 --> 00:51:12,702
I couldn't sell even five bowls today.
784
00:51:13,470 --> 00:51:15,372
Hurry before a single customer leaves.
785
00:51:16,139 --> 00:51:17,441
Hurry it up!
786
00:51:19,242 --> 00:51:20,310
Hurry.
787
00:51:27,684 --> 00:51:28,885
One palbochae?
788
00:51:29,419 --> 00:51:30,487
I never...
789
00:51:31,721 --> 00:51:33,156
wanted to see her again.
790
00:51:33,457 --> 00:51:34,524
Who?
791
00:51:35,058 --> 00:51:35,992
Let me go over that.
792
00:51:36,059 --> 00:51:37,727
One tangsuyuk, one spicy fried shrimp,
793
00:51:37,794 --> 00:51:39,096
and two jjajangmyeon, right?
794
00:51:39,162 --> 00:51:40,163
Yes.
795
00:51:41,598 --> 00:51:43,567
You. Can you do it
796
00:51:44,101 --> 00:51:45,202
with that arm?
797
00:51:45,769 --> 00:51:47,971
Just get them to order pricey liquor
and serve them.
798
00:51:49,272 --> 00:51:51,475
I'll make all the food they want
799
00:51:51,541 --> 00:51:52,943
even if it breaks my arm.
800
00:52:11,328 --> 00:52:13,830
Sneeze!
801
00:52:15,332 --> 00:52:16,733
I feel like I'm going to become a moron.
802
00:52:17,100 --> 00:52:18,602
I feel like I'm going to become an idiot.
803
00:52:18,902 --> 00:52:20,570
An imbecile. A nitwit.
804
00:52:20,637 --> 00:52:22,139
I feel like I'm going to become a dingbat
805
00:52:22,906 --> 00:52:25,876
as long as that woman is alive.
806
00:52:26,009 --> 00:52:27,077
Sneeze!
807
00:52:52,235 --> 00:52:54,070
-You got a cast.
-Tell me the orders.
808
00:52:54,171 --> 00:52:56,706
Okay. Large yuringi,
medium yangjangpi, two large yusanseuls,
809
00:52:56,773 --> 00:52:58,775
three medium spicy garlic fried shrimp,
810
00:52:58,842 --> 00:53:00,076
two large spicy fried shrimps,
811
00:53:00,143 --> 00:53:02,712
one small wonton noodle soup,
rajogi, and japchae,
812
00:53:02,779 --> 00:53:05,248
and one large palbochae
and spicy tangsuyuk.
813
00:53:05,315 --> 00:53:06,316
But your arm.
814
00:53:06,383 --> 00:53:07,851
You're incorrigible.
815
00:53:07,918 --> 00:53:09,686
I did well taking the orders, right?
816
00:53:11,888 --> 00:53:13,190
Can you cook?
817
00:53:13,957 --> 00:53:16,059
Okay. We have beer, baijiu,
and other liquors.
818
00:53:16,393 --> 00:53:18,361
Kaoliang is the way to go, right?
819
00:53:18,428 --> 00:53:20,764
-Please bring us some beer to start.
-Okay.
820
00:53:20,964 --> 00:53:22,332
We need wet towels.
821
00:53:22,399 --> 00:53:23,366
Okay.
822
00:53:23,433 --> 00:53:24,668
We want to change our order.
823
00:53:35,612 --> 00:53:36,780
Move. It's dangerous.
824
00:54:20,156 --> 00:54:21,891
Oops. Sorry.
825
00:54:48,952 --> 00:54:50,787
-You hold it.
-What?
826
00:54:50,854 --> 00:54:52,222
You hold it for me.
827
00:54:52,989 --> 00:54:54,324
Go on. We don't have time.
828
00:54:55,158 --> 00:54:57,160
-Okay.
-Do as I say.
829
00:54:57,360 --> 00:54:58,862
Be my right arm.
830
00:54:59,162 --> 00:55:01,631
Remember. Don't slack
because they've been drinking.
831
00:55:01,865 --> 00:55:03,633
It must taste good today
so they return tomorrow.
832
00:55:03,700 --> 00:55:04,701
Yes, Master.
833
00:55:05,168 --> 00:55:06,169
Hey.
834
00:55:06,870 --> 00:55:08,672
Table seven changed their order.
835
00:55:08,738 --> 00:55:10,640
From tangsuyuk
to spicy garlic fried chicken.
836
00:55:10,707 --> 00:55:11,775
What should we do?
837
00:55:11,941 --> 00:55:13,476
We can't do everything they ordered.
838
00:55:13,543 --> 00:55:15,845
Sorry, but ask them
for their understanding
839
00:55:15,912 --> 00:55:17,113
and limit it to two dishes.
840
00:55:17,180 --> 00:55:18,615
Tangsuyuk and beef with cabbage.
841
00:55:18,682 --> 00:55:19,949
Let's choose and focus.
842
00:55:20,016 --> 00:55:21,785
We can't do all of them.
843
00:55:21,851 --> 00:55:23,420
Those two, I'll get done for sure. Okay?
844
00:55:23,486 --> 00:55:24,487
Got it!
845
00:55:26,890 --> 00:55:27,957
Don't put the ladle down.
846
00:55:28,024 --> 00:55:29,225
Add three scoops of oil.
847
00:55:29,292 --> 00:55:30,360
Yes, Master.
848
00:55:38,301 --> 00:55:40,503
-Stir and blanch them.
-Blanch?
849
00:55:40,904 --> 00:55:44,040
Beef has fat, so it'll pop
if it sticks to the wok. It's dangerous.
850
00:55:45,175 --> 00:55:47,143
Stir them lightly
so they don't stick to the wok.
851
00:55:48,511 --> 00:55:50,513
Not in a circle. Push them.
852
00:55:54,351 --> 00:55:55,418
Yes.
853
00:55:55,919 --> 00:55:57,821
Use the ladle to grab the handle
to remove the beef.
854
00:55:58,021 --> 00:55:59,856
-Grab the handle?
-Grab the handle.
855
00:56:01,324 --> 00:56:03,093
Just hook it so it rests on it.
856
00:56:03,393 --> 00:56:04,461
Like this?
857
00:56:04,894 --> 00:56:05,962
No!
858
00:56:06,096 --> 00:56:07,497
Use the round part of the ladle.
859
00:56:07,564 --> 00:56:09,132
It'll catch right here.
860
00:56:09,499 --> 00:56:11,568
Hey. The beef is getting overcooked.
861
00:56:12,035 --> 00:56:13,670
-Like this?
-Yes.
862
00:56:13,970 --> 00:56:15,638
Hang on tight. Okay.
863
00:56:21,244 --> 00:56:22,245
Where are you looking?
864
00:56:22,579 --> 00:56:24,247
If you drop it, a 1,000-degree wok
865
00:56:24,314 --> 00:56:26,516
will land on your foot
and you'll never walk again.
866
00:56:28,451 --> 00:56:31,287
Add enough oil to submerge
the bottom of the ladle.
867
00:56:31,821 --> 00:56:33,223
I'll shake it lightly.
868
00:56:33,289 --> 00:56:35,225
-Stir lightly to match.
-Yes, Master.
869
00:56:35,291 --> 00:56:37,360
Stir and add the scallions,
garlic, and ginger.
870
00:56:37,427 --> 00:56:39,295
-Scallions, garlic, and ginger.
-Behind you.
871
00:56:40,363 --> 00:56:41,431
Hurry.
872
00:56:43,900 --> 00:56:45,301
One teaspoon of refined soy sauce.
873
00:56:45,368 --> 00:56:46,503
Refined soy sauce.
874
00:56:47,337 --> 00:56:49,506
What are you doing? Less.
875
00:56:50,573 --> 00:56:51,508
This much?
876
00:56:51,574 --> 00:56:54,043
Put it in. Stir. Quickly.
877
00:56:54,911 --> 00:56:56,679
-Add the vegetables.
-The vegetables.
878
00:56:57,280 --> 00:56:59,516
Put it in already! The sauce will burn!
879
00:56:59,716 --> 00:57:02,285
Add the peas, bamboo shoots, and celery.
880
00:57:07,657 --> 00:57:09,259
Stir according to my rhythm.
881
00:57:09,759 --> 00:57:11,094
Push the ladle.
882
00:57:11,761 --> 00:57:12,796
Push.
883
00:57:13,096 --> 00:57:15,598
Push the ladle. Push. Push now.
884
00:57:15,765 --> 00:57:17,333
Hey, stupid. Push it now.
885
00:57:17,400 --> 00:57:19,235
One push with the ladle
for every shake of the wok!
886
00:57:19,636 --> 00:57:21,404
Wok, ladle.
887
00:57:21,471 --> 00:57:23,139
Wok, ladle.
888
00:57:23,206 --> 00:57:24,874
Ladle! Push it now!
889
00:57:31,981 --> 00:57:33,249
The sauce is all burnt.
890
00:57:35,485 --> 00:57:36,586
Add the oil again.
891
00:57:41,658 --> 00:57:42,725
Shit.
892
00:57:43,660 --> 00:57:44,627
Oh no.
893
00:57:44,694 --> 00:57:45,962
Get away! It's dangerous!
894
00:57:46,563 --> 00:57:48,998
It's dangerous. Get out!
895
00:57:53,503 --> 00:57:54,938
Oh no!
896
00:58:02,879 --> 00:58:04,214
HUNGRY FRYPAN
897
00:58:18,628 --> 00:58:19,829
Thunder.
898
00:58:22,232 --> 00:58:23,366
Lightning.
899
00:58:29,205 --> 00:58:31,307
I'm sorry. It's my fault.
900
00:58:31,641 --> 00:58:33,710
Is it out? Is it all out?
901
00:58:35,211 --> 00:58:36,579
Were you burned?
902
00:58:37,180 --> 00:58:38,381
Were you burned?
903
00:58:41,818 --> 00:58:43,086
I'm sorry.
904
00:58:48,625 --> 00:58:51,160
What do I do?
905
00:59:09,145 --> 00:59:10,647
You're the wok, I'm the ladle.
906
00:59:10,713 --> 00:59:12,248
Let's work hard together.
907
00:59:12,482 --> 00:59:14,484
Three priors for assault.
908
00:59:14,684 --> 00:59:16,786
She still loves her husband.
909
00:59:16,886 --> 00:59:19,188
-Come in.
-I'll crush him for you.
910
00:59:21,124 --> 00:59:23,793
Where are you, Chil-seong?
911
00:59:23,860 --> 00:59:25,194
So don't ever
912
00:59:25,628 --> 00:59:28,364
like someone like me.
913
00:59:30,400 --> 00:59:32,435
Subtitle translation by Jeong Lee
59857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.