All language subtitles for What.We.Do.In.The.Shadows.S01E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,003 -[drumbeat] -[clapping] 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,137 -[rhythmic breathing] -[fanfare] 3 00:00:07,181 --> 00:00:10,967 Fosse/Verdon. All new, Tuesdays at 10:00 on FX. 4 00:00:12,316 --> 00:00:15,058 ANNOUNCER: FX presents What We Do in the Shadows. 5 00:00:15,102 --> 00:00:16,103 [bats squeal] 6 00:00:20,324 --> 00:00:21,717 NANDOR: Guillermo, I want you to go 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,240 tomorrow, and I want you to get 8 00:00:23,284 --> 00:00:26,069 some of those things that humans use for smelling. 9 00:00:26,113 --> 00:00:28,332 Rhymes with "hoses." 10 00:00:28,376 --> 00:00:29,855 Noses? 11 00:00:29,899 --> 00:00:31,944 NANDOR: No. It's a green, spiky stick. 12 00:00:31,988 --> 00:00:33,859 You know, with the colors on the top. 13 00:00:33,903 --> 00:00:35,731 You got the red. "I love you. 14 00:00:35,774 --> 00:00:37,733 -Here's some..." -Roses. 15 00:00:37,776 --> 00:00:39,300 NANDOR: Roses, yes. 16 00:00:39,343 --> 00:00:43,086 The Baron's attic has got a bitof a dank whiff. 17 00:00:43,130 --> 00:00:44,305 Since the Baron arrived, 18 00:00:44,348 --> 00:00:46,046 things have been very stressful. 19 00:00:48,004 --> 00:00:50,311 That's our familiar. 20 00:00:50,354 --> 00:00:52,313 NANDOR: He's staying in our attic at the moment, and 21 00:00:52,356 --> 00:00:56,491 that's a lot of storage space that we-we can't use. 22 00:00:56,534 --> 00:00:58,449 When is he going to leave, anyway? 23 00:00:58,493 --> 00:00:59,929 Shh, Nadja! 24 00:00:59,972 --> 00:01:02,236 Guillermo. 25 00:01:04,368 --> 00:01:05,543 Well, pull it, then. 26 00:01:05,587 --> 00:01:07,110 [loud clatter] 27 00:01:07,154 --> 00:01:08,329 -NADJA: Oh! -Too loud! 28 00:01:08,372 --> 00:01:09,765 -He needs to pipe down with that. -Yes. 29 00:01:09,808 --> 00:01:11,723 -When will he leave? -Shh. 30 00:01:11,767 --> 00:01:14,117 Nadja, you must keep your voice down, my darling. 31 00:01:14,161 --> 00:01:16,511 Oh, for goodness' sake, I'm not scared of him. 32 00:01:16,554 --> 00:01:18,513 -[cries out] -Oh... 33 00:01:20,558 --> 00:01:23,039 The Baron has awakened? 34 00:01:27,043 --> 00:01:30,177 Sorry, was that a yes? 35 00:01:31,830 --> 00:01:33,136 -LASZLO: Was it a nod? -No, I asked and she went, 36 00:01:33,180 --> 00:01:34,920 she went and did this. 37 00:01:34,964 --> 00:01:36,226 That is a nod, I've seen her do it before. 38 00:01:36,270 --> 00:01:37,749 What, this? Like this? 39 00:01:37,793 --> 00:01:39,273 -He's awake. -COLIN: He's awake. 40 00:01:39,316 --> 00:01:40,752 [laughs]: Oh, he's awake. 41 00:01:40,796 --> 00:01:42,928 All right, I-I can feel 42 00:01:42,972 --> 00:01:45,496 his energy, it's very dark and angry, and I think 43 00:01:45,540 --> 00:01:48,369 it's pointed at you guys. [chuckles] 44 00:01:48,412 --> 00:01:49,544 Hate to be you guys. 45 00:01:49,587 --> 00:01:52,242 ["You're Dead" by Norma Tanega playing] 46 00:01:52,286 --> 00:01:55,289 ♪ Don't sing if you want to live long♪ 47 00:01:55,332 --> 00:01:57,943 ♪ They have no use for your song♪ 48 00:01:57,987 --> 00:02:00,511 ♪ You're dead, you're dead, you're dead♪ 49 00:02:00,555 --> 00:02:02,992 ♪ You're dead and out of this world♪ 50 00:02:05,081 --> 00:02:08,171 ♪ Now your hope and compassion is gone♪ 51 00:02:08,215 --> 00:02:10,826 ♪ You sold out your dream to the world♪ 52 00:02:10,869 --> 00:02:13,263 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead♪ 53 00:02:13,307 --> 00:02:16,745 ♪ You're dead and out of this world.♪ 54 00:02:16,788 --> 00:02:20,096 ♪ 55 00:02:25,449 --> 00:02:29,758 In Europe, a couple of centuries ago, the Baron was a fun guy. 56 00:02:29,801 --> 00:02:32,587 And we got up to some very messy business together. 57 00:02:32,630 --> 00:02:34,415 -Yes. -Problem is, 58 00:02:34,458 --> 00:02:36,199 he's turned up recently 59 00:02:36,243 --> 00:02:39,811 with what only can be describedas pretty old-fashioned ideas. 60 00:02:39,855 --> 00:02:43,380 He's obsessed with the idea ofvampires taking over all humans, 61 00:02:43,424 --> 00:02:46,209 which, at first, you're like, "Oh, that's a cool idea," 62 00:02:46,253 --> 00:02:48,777 but then, after a while, it's like, 63 00:02:48,820 --> 00:02:50,779 "Sorry, why are we doing this?" 64 00:02:50,822 --> 00:02:52,998 Yeah. 65 00:02:53,042 --> 00:02:54,348 You can bet your balls he's gonna be furious 66 00:02:54,391 --> 00:02:56,001 we haven't come up with a conquering plan. 67 00:02:56,045 --> 00:02:57,220 NANDOR: Maybe he's not angry. 68 00:02:57,264 --> 00:02:58,656 Maybe he's just wanting a chat? 69 00:02:58,700 --> 00:03:01,355 Get up with the latest vampire gossip. 70 00:03:01,398 --> 00:03:02,791 -[mouths]-That's highly unlucky, Nandor. 71 00:03:02,834 --> 00:03:04,358 The man's a fucking psychopath. 72 00:03:04,401 --> 00:03:06,011 I think he's going to kill us all. 73 00:03:06,055 --> 00:03:07,361 That's more likely. 74 00:03:07,404 --> 00:03:09,363 Baron, we are here. 75 00:03:09,406 --> 00:03:11,669 But there's really no needfor any kind of grand entrance. 76 00:03:11,713 --> 00:03:14,629 Or j-just do your bit-- that's fine, too. 77 00:03:14,672 --> 00:03:17,632 [thunder rumbles] 78 00:03:17,675 --> 00:03:21,070 ♪ In nomine Patris...♪ 79 00:03:21,113 --> 00:03:23,028 My slumber is... 80 00:03:23,072 --> 00:03:24,116 [distorted]: complete. 81 00:03:24,160 --> 00:03:25,379 Great. Uh, we weren't sure 82 00:03:25,422 --> 00:03:27,468 that you wanted us to conquer the whole 83 00:03:27,511 --> 00:03:29,644 of North America, or just, you know, maybe a couple streets? 84 00:03:29,687 --> 00:03:31,863 [distorted]: Silence! 85 00:03:31,907 --> 00:03:35,824 I have heard so much of the wonders of this New World, 86 00:03:35,867 --> 00:03:39,262 yet I have seen of it not but this attic. 87 00:03:39,306 --> 00:03:42,483 Uh, would you like us to get you a TV? 88 00:03:42,526 --> 00:03:43,875 No. 89 00:03:43,919 --> 00:03:46,661 I want to see the sights. 90 00:03:46,704 --> 00:03:48,663 -I want a night on the town. -[thunder crashes] 91 00:03:48,706 --> 00:03:51,274 A night on the town? 92 00:03:51,318 --> 00:03:53,102 Really? I mean, won't that be a bit difficult 93 00:03:53,145 --> 00:03:54,146 with your, um...? [grunts] 94 00:03:54,190 --> 00:03:55,539 [Nadja gasps] 95 00:03:55,583 --> 00:03:56,497 Oh. 96 00:03:56,540 --> 00:03:58,499 You were saying? 97 00:03:58,542 --> 00:04:03,112 [strains]: No, but I'm sure we can help you fit in. 98 00:04:03,155 --> 00:04:04,548 [grunts] 99 00:04:04,592 --> 00:04:05,854 Marvelous. 100 00:04:05,897 --> 00:04:09,292 -[coughs] -Ah, relax. 101 00:04:09,336 --> 00:04:11,860 This is going to be fun. 102 00:04:11,903 --> 00:04:13,078 No. 103 00:04:13,122 --> 00:04:14,515 Oh, that's the documentary crew. 104 00:04:14,558 --> 00:04:15,733 -[growls] -[screams] 105 00:04:15,777 --> 00:04:18,083 [buzzing, distorted audio] 106 00:04:18,127 --> 00:04:19,737 [dialogue inaudible] 107 00:04:19,781 --> 00:04:22,523 We are so sorry that... 108 00:04:22,566 --> 00:04:25,917 our houseguest ate your sound recordist. 109 00:04:25,961 --> 00:04:27,963 NADJA: This... what is this "conquering America" stuff? 110 00:04:28,006 --> 00:04:29,443 He's going to get us killed. 111 00:04:29,486 --> 00:04:31,445 Not unless he tries to kill us himself first. 112 00:04:31,488 --> 00:04:33,577 -He threw me straight across the room. -Most importantly, we are... 113 00:04:33,621 --> 00:04:35,318 [dialogue inaudible] 114 00:04:35,362 --> 00:04:36,450 ...that he ate your sound recordist. 115 00:04:36,493 --> 00:04:37,538 That was very... 116 00:04:37,581 --> 00:04:38,539 [dialogue inaudible] 117 00:04:38,582 --> 00:04:41,106 Yeah. Wasn't very cool. We'll, uh, 118 00:04:41,150 --> 00:04:43,326 we'll make sure we look after you people. 119 00:04:43,370 --> 00:04:44,762 And how are we going to do that? 120 00:04:44,806 --> 00:04:46,198 [whispers]: I don't know, uh... 121 00:04:51,029 --> 00:04:52,596 NADJA: Of course it's a trap. 122 00:04:52,640 --> 00:04:54,337 Why would the Baron want to go on a night out? 123 00:04:54,381 --> 00:04:56,426 Because he wants to know howmuch of America we've conquered. 124 00:04:56,470 --> 00:04:58,341 And when he finds out thatwe've just conquered our street 125 00:04:58,385 --> 00:05:00,474 and part of Ashley Street, he's going to kill us. 126 00:05:00,517 --> 00:05:02,737 But if we seriously think he's gonna "quack" us... 127 00:05:02,780 --> 00:05:04,782 -NADJA: Which we do. -...then we should "quack" him first. 128 00:05:04,826 --> 00:05:07,132 You want us to quackhim? 129 00:05:07,176 --> 00:05:10,701 If you think he's gonna "whack" us first, yes. 130 00:05:10,745 --> 00:05:13,922 Laszlo, be quiet. We will not discuss this any further. 131 00:05:13,965 --> 00:05:15,489 It is the greatest violation 132 00:05:15,532 --> 00:05:18,492 of the unnatural order by which we live. 133 00:05:18,535 --> 00:05:20,581 Also, can he even die? 134 00:05:20,624 --> 00:05:22,757 -[door closes] -NADJA: Oh, my... -[shouts] 135 00:05:22,800 --> 00:05:24,149 NANDOR: You happy now? You just scared 136 00:05:24,193 --> 00:05:25,499 the shit out of all three of us? 137 00:05:25,542 --> 00:05:26,978 Hmm? You don't knock anymore? 138 00:05:27,022 --> 00:05:29,372 Is this the new you? Hmm? 139 00:05:29,416 --> 00:05:31,505 Sorry, I just wanted to inform you that the Baron's ready. 140 00:05:31,548 --> 00:05:33,158 -Oh. -NADJA: God... 141 00:05:33,202 --> 00:05:34,508 He's really terrifying. 142 00:05:34,551 --> 00:05:37,162 Yes, okay, well, we all are, we are vampires. 143 00:05:37,206 --> 00:05:38,381 Well... 144 00:05:38,425 --> 00:05:40,470 -[hisses] -Eh. 145 00:05:40,514 --> 00:05:42,516 [hisses] 146 00:05:42,559 --> 00:05:44,953 Get out. 147 00:05:44,996 --> 00:05:47,259 We shall call this night Operation... 148 00:05:47,303 --> 00:05:49,610 Accidentally Kill the Baron. 149 00:05:49,653 --> 00:05:53,048 Absolutely not. At least think of a different name. 150 00:05:54,092 --> 00:05:56,399 This conversation never happened. 151 00:06:01,056 --> 00:06:02,579 [owl hoots] 152 00:06:05,016 --> 00:06:06,453 [creaking] 153 00:06:06,496 --> 00:06:09,281 [whispering]: She keeps looking at me. 154 00:06:11,283 --> 00:06:13,503 Don't look at her. 155 00:06:13,547 --> 00:06:15,200 [door opens] 156 00:06:15,244 --> 00:06:17,768 [Nadja laughs nervously] 157 00:06:17,812 --> 00:06:20,031 Bloody hell, he's wearing two ruffs. 158 00:06:20,075 --> 00:06:25,515 -[applause] -Let our grand evening on the town commence. 159 00:06:25,559 --> 00:06:26,995 -NADJA: Yes! Very good. -[chuckles] Yes. 160 00:06:27,038 --> 00:06:30,825 Yes, uh, this is what you're going to wear? 161 00:06:31,695 --> 00:06:33,871 Is it not right? 162 00:06:33,915 --> 00:06:37,571 Y-Yes, I mean, you look the... dog's knackers. 163 00:06:37,614 --> 00:06:41,052 But, um, where we come from, two ruffs 164 00:06:41,096 --> 00:06:43,228 means you're up for anything. 165 00:06:43,272 --> 00:06:45,796 Uh, it's best just to kind ofblend in like-- like we are now. 166 00:06:45,840 --> 00:06:47,624 Yes. 167 00:06:47,668 --> 00:06:49,844 Yes, I see. 168 00:06:49,887 --> 00:06:53,674 I want to walk amongst the commoners unnoticed. 169 00:06:53,717 --> 00:06:55,632 -NADJA: Yes. -A prince amongst paupers. 170 00:06:55,676 --> 00:06:57,591 -NADJA: Yes, very good. Very good. -NANDOR: Exactly. 171 00:06:57,634 --> 00:07:00,071 Two ruffs don't make a right. 172 00:07:00,115 --> 00:07:03,031 [low snarl] 173 00:07:03,074 --> 00:07:04,728 Colin Robinson. 174 00:07:04,772 --> 00:07:07,905 Oh, wow. Uh... hello. 175 00:07:07,949 --> 00:07:09,820 NANDOR:You wouldn't happen to have any 176 00:07:09,864 --> 00:07:13,302 human-type clothes to lend to the Baron? 177 00:07:13,345 --> 00:07:16,827 Uh, yeah, I-I could scrounge something up. 178 00:07:16,871 --> 00:07:18,046 What size are you? 179 00:07:18,089 --> 00:07:19,700 Mm, this size. 180 00:07:19,743 --> 00:07:23,268 And what kind of vibe are-are you going for? 181 00:07:23,312 --> 00:07:27,055 Jeans, T-shirt? Are you a jeansand T-shirt type of guy? 182 00:07:27,098 --> 00:07:28,709 Probably not shorts. 183 00:07:28,752 --> 00:07:33,278 Um, maybe some cords, some w-wale cords. 184 00:07:33,322 --> 00:07:35,280 He is not coming along, is he? 185 00:07:35,324 --> 00:07:37,500 I will take care of it. 186 00:07:37,544 --> 00:07:41,112 Oh, okay. But don't make a big thing out of it. 187 00:07:41,156 --> 00:07:42,897 -Mm? -Okay. 188 00:07:42,940 --> 00:07:46,640 LASZLO: Vampires have hidden amongst humans 189 00:07:46,683 --> 00:07:48,337 for millennia. 190 00:07:48,380 --> 00:07:50,600 There are some in the community that believe 191 00:07:50,644 --> 00:07:53,734 that vampires should rule the world. 192 00:07:53,777 --> 00:07:55,518 One such person 193 00:07:55,562 --> 00:07:56,737 is the Baron. 194 00:07:56,780 --> 00:07:59,087 And he's become a massive prick. 195 00:07:59,130 --> 00:08:01,306 Absolutely agree. 196 00:08:01,350 --> 00:08:04,353 LASZLO: Which is ironic, because he doesn't have one. 197 00:08:06,137 --> 00:08:08,139 [bats squeaking] 198 00:08:09,576 --> 00:08:10,664 Where is he? 199 00:08:10,707 --> 00:08:13,144 He was right behind us. 200 00:08:13,188 --> 00:08:14,798 -[cawing] -LASZLO: Ah. 201 00:08:14,842 --> 00:08:16,887 NANDOR: He's going to frighten the townspeople. 202 00:08:16,931 --> 00:08:20,108 -Oh. -[grunts] 203 00:08:20,151 --> 00:08:22,197 -LASZLO: Um... -MAN: Holy shit. 204 00:08:22,240 --> 00:08:24,329 A lot of these buildings are, uh, are taverns, 205 00:08:24,373 --> 00:08:26,767 -or bars as they call them. -NADJA: Don't mind him. 206 00:08:26,810 --> 00:08:28,116 -WOMAN: Did you see that? -Why are these pedestrians 207 00:08:28,159 --> 00:08:29,378 making rictus faces at us? 208 00:08:29,421 --> 00:08:30,597 MAN 2: Oh, my God. 209 00:08:30,640 --> 00:08:32,424 Devils suck, man. [chuckles] 210 00:08:32,468 --> 00:08:33,425 We are vampires! 211 00:08:33,469 --> 00:08:34,601 Shh! What are you doing? 212 00:08:34,644 --> 00:08:36,777 He is literally going around, 213 00:08:36,820 --> 00:08:40,128 telling everyone, "Nice to meetyou, I am vampire." 214 00:08:40,171 --> 00:08:41,912 And, you know, there's only so many times 215 00:08:41,956 --> 00:08:44,741 you can say that he's joking, because look at his face. 216 00:08:44,785 --> 00:08:48,179 -Yo, Laz. Nadja. Whoa... -[low growl] 217 00:08:48,223 --> 00:08:51,792 I was just, uh, stocking upon some brews for the big game. 218 00:08:51,835 --> 00:08:53,968 Who is this guy? [groaning] 219 00:08:54,011 --> 00:08:56,144 NADJA: No, no, no. This is our neighbor Sean, sire. 220 00:08:56,187 --> 00:08:57,798 NANDOR: He brings our trash cans in 221 00:08:57,841 --> 00:08:59,756 when we forget them. 222 00:08:59,800 --> 00:09:00,757 [grunts] 223 00:09:00,801 --> 00:09:01,802 [coughs] 224 00:09:01,845 --> 00:09:03,978 What the fuck? How did he...? 225 00:09:04,021 --> 00:09:05,588 LASZLO: Shut up. You won't remember anything 226 00:09:05,632 --> 00:09:08,591 from the last five minutes. 227 00:09:08,635 --> 00:09:10,767 Yo, Laz, Nadja. 228 00:09:10,811 --> 00:09:12,943 I was just going to stock up on some more brews. 229 00:09:12,987 --> 00:09:15,424 -[groaning] -Oh, no, no, no, no. -LASZLO: No, no, no, no... 230 00:09:16,904 --> 00:09:18,732 BARON: We will fill this place 231 00:09:18,775 --> 00:09:21,430 with the carcasses of the conquered. 232 00:09:21,473 --> 00:09:23,954 Some humans will become slaves. 233 00:09:23,998 --> 00:09:26,435 The rest, food. 234 00:09:26,478 --> 00:09:28,872 Slave. 235 00:09:28,916 --> 00:09:30,874 WOMAN [over P.A.]: Pharmacy, pick up line three, please. 236 00:09:30,918 --> 00:09:31,875 Pharmacy, line three. 237 00:09:31,919 --> 00:09:33,398 [gasps] 238 00:09:33,442 --> 00:09:34,835 Food. 239 00:09:34,878 --> 00:09:37,185 He's as mad as a wax banana. 240 00:09:37,228 --> 00:09:39,187 -He's a fucking liability. -I think it might be 241 00:09:39,230 --> 00:09:40,754 better if he dies. 242 00:09:40,797 --> 00:09:43,887 How about we just put his coffinon a nice, long ocean journey? 243 00:09:43,931 --> 00:09:46,977 Look at this wonderful talisman. 244 00:09:47,021 --> 00:09:49,240 -Whoop. -[laughter] 245 00:09:49,284 --> 00:09:51,765 Need I haggle with the proprietor? 246 00:09:51,808 --> 00:09:54,855 -Just put it in your pocket. -Hmm. It is done. 247 00:09:55,856 --> 00:09:58,902 BARON: Let us see, what to drink. 248 00:09:58,946 --> 00:10:00,643 What to... [gasps] 249 00:10:00,687 --> 00:10:03,428 [moans] 250 00:10:03,472 --> 00:10:04,473 -LASZLO: Oh, no, no. -[laughs] 251 00:10:04,516 --> 00:10:06,649 [overlapping chatter] 252 00:10:06,693 --> 00:10:08,825 NANDOR:Oh, give him a nice hug from us. 253 00:10:08,869 --> 00:10:10,827 -Is he okay? I... -NADJA: Ha, ha. 254 00:10:10,871 --> 00:10:12,873 Whoa, dear. Hi. 255 00:10:12,916 --> 00:10:15,440 The Baron is being very loud and obvious 256 00:10:15,484 --> 00:10:18,922 and vampirey and reckless. 257 00:10:18,966 --> 00:10:21,795 He had a very high alcohol content. 258 00:10:21,838 --> 00:10:24,449 Do you think maybe we should move the body? 259 00:10:24,493 --> 00:10:27,061 Now he's just gone up to a drunk man 260 00:10:27,104 --> 00:10:28,932 and he's drunk the drunk man's blood 261 00:10:28,976 --> 00:10:31,065 that has made him drunk. 262 00:10:31,108 --> 00:10:33,241 [sighs] Okay. That's a... 263 00:10:33,284 --> 00:10:34,895 Just a little dizzy. Okay. 264 00:10:34,938 --> 00:10:37,288 -A little dizzy, little dizzy. -[mouthing] 265 00:10:37,332 --> 00:10:38,550 [mouthing] 266 00:10:38,594 --> 00:10:40,683 [all whispering] 267 00:10:40,727 --> 00:10:42,337 I am better. 268 00:10:42,380 --> 00:10:44,469 Back in the saddle. 269 00:10:44,513 --> 00:10:46,384 The drinking saddle! 270 00:10:47,516 --> 00:10:48,735 That was bollocks. 271 00:10:53,783 --> 00:10:56,525 ♪ We need you now...♪ 272 00:10:56,568 --> 00:10:58,962 You people are as much fun as the plague. 273 00:10:59,006 --> 00:11:01,051 Remember the plague? And how much fun it was? 274 00:11:01,095 --> 00:11:02,531 That's this. 275 00:11:02,574 --> 00:11:05,273 -Let's liven this place up. -Not too lively. 276 00:11:05,316 --> 00:11:09,277 It's very important to just blend in and go with the flow. 277 00:11:09,320 --> 00:11:10,713 Or we could do shots. 278 00:11:10,757 --> 00:11:13,107 Shots, shots, shots, shots, shots, 279 00:11:13,150 --> 00:11:15,500 shots, shots, shots, shots, shots, shots, 280 00:11:15,544 --> 00:11:16,937 shots, shots, shots, shots. 281 00:11:16,980 --> 00:11:18,721 [man gasping] 282 00:11:18,765 --> 00:11:19,896 LASZLO: For God's sake. 283 00:11:19,940 --> 00:11:22,986 Oh, who wants a shot? [snarls] 284 00:11:23,030 --> 00:11:24,509 We could do shots. 285 00:11:24,553 --> 00:11:25,902 [Baron moaning] 286 00:11:25,946 --> 00:11:28,862 Just a minute. 287 00:11:28,905 --> 00:11:31,734 -[all laughing] -And I said, 288 00:11:31,778 --> 00:11:34,911 "No, how do you like yourstakes?" 289 00:11:34,955 --> 00:11:38,001 And pushed itright through his stupid heart. 290 00:11:38,045 --> 00:11:40,090 [Nadja shrieks with laughter] 291 00:11:40,134 --> 00:11:42,136 You know I'm not really a baron. 292 00:11:42,179 --> 00:11:43,746 NANDOR [slurring]: Yes, you are. 293 00:11:43,790 --> 00:11:45,748 You're the Baron. 294 00:11:45,792 --> 00:11:48,969 No, I am not. It was a nickname. 295 00:11:49,012 --> 00:11:50,753 To tease me. 296 00:11:50,797 --> 00:11:53,625 Barren, B-A-R-R-E-N. 297 00:11:53,669 --> 00:11:54,757 Huh. 298 00:11:54,801 --> 00:11:56,846 Because I cannot sire offspring 299 00:11:56,890 --> 00:11:59,893 due to my lack of genitals. 300 00:11:59,936 --> 00:12:02,199 -Hello-- whoop! -There it isn't. 301 00:12:02,243 --> 00:12:03,766 NADJA: I like it. 302 00:12:03,810 --> 00:12:06,987 All I ever wanted was a child of my own. 303 00:12:09,076 --> 00:12:11,426 Well, I don't know, Baron. 304 00:12:12,601 --> 00:12:14,385 Maybe we could be your children. 305 00:12:14,429 --> 00:12:16,561 -NADJA: Yes. -Yes. 306 00:12:16,605 --> 00:12:17,998 -Yes. -Also, maybe 307 00:12:18,041 --> 00:12:20,217 you want to pull your pants back up now or...? 308 00:12:20,261 --> 00:12:22,393 Hmm? Oh, of course. 309 00:12:22,437 --> 00:12:24,613 NADJA: Aw... 310 00:12:26,963 --> 00:12:28,922 [group laughing] 311 00:12:28,965 --> 00:12:31,011 NADJA: The Baron, 312 00:12:31,054 --> 00:12:33,013 he told us very sad story. 313 00:12:33,056 --> 00:12:35,929 We might not kill him now-- 314 00:12:35,972 --> 00:12:37,931 no, not going to kill him. 315 00:12:39,410 --> 00:12:41,412 BARON: It's just hard. 316 00:12:41,456 --> 00:12:45,025 I used to derive such pleasure from killing, 317 00:12:45,068 --> 00:12:46,940 but now... it's just a thing 318 00:12:46,983 --> 00:12:50,813 I do because... why? 319 00:12:50,857 --> 00:12:52,815 Because I've always done it, I guess? 320 00:12:52,859 --> 00:12:56,253 And these dark rages that overtake me, 321 00:12:56,297 --> 00:12:58,690 oh, my mind is devouring itself. 322 00:12:58,734 --> 00:13:00,040 Aw... 323 00:13:00,083 --> 00:13:01,476 We're all going through shit. 324 00:13:01,519 --> 00:13:03,217 It's hard doing what we do. 325 00:13:03,260 --> 00:13:05,175 BARON: You know... 326 00:13:05,219 --> 00:13:07,177 this is going to sound odd, but... 327 00:13:07,221 --> 00:13:09,049 I was thinking of killing all of you tonight. 328 00:13:09,092 --> 00:13:10,180 NADJA: Ah. 329 00:13:10,224 --> 00:13:12,008 -Yeah, yeah, I was. -Ah. 330 00:13:12,052 --> 00:13:13,836 BARON: What have I become? 331 00:13:13,880 --> 00:13:15,969 [Nadja and Laszlo chuckle weakly] 332 00:13:19,233 --> 00:13:20,930 Guess what. 333 00:13:20,974 --> 00:13:22,497 [Nandor giggles] 334 00:13:23,672 --> 00:13:26,414 We were going to kill you tonight, too. 335 00:13:26,457 --> 00:13:28,198 [snickers] 336 00:13:28,242 --> 00:13:32,072 [trio laughing] 337 00:13:32,115 --> 00:13:33,725 NANDOR: We were going to kill you! 338 00:13:33,769 --> 00:13:36,685 [laughing]: It was, it was Laszlo's idea. 339 00:13:36,728 --> 00:13:39,209 -Yeah, it was. -[trio laughing] 340 00:13:39,253 --> 00:13:40,645 He had the stake, 341 00:13:40,689 --> 00:13:42,082 -the... -[laughter stops] 342 00:13:42,125 --> 00:13:43,997 ...stake... 343 00:13:44,998 --> 00:13:47,478 I beg your pardon? 344 00:13:47,522 --> 00:13:48,915 NANDOR: Uh... 345 00:13:48,958 --> 00:13:50,525 LASZLO: He was just joking, it was, 346 00:13:50,568 --> 00:13:52,875 it was just an idea that we were kicking upstream. 347 00:13:52,919 --> 00:13:54,964 NANDOR: Was more of a "what if" situation. 348 00:13:55,008 --> 00:13:58,663 -Like, "What if?" and then "No."-Shut up. 349 00:13:58,707 --> 00:14:00,317 -[groans] -[Nadja giggles nervously] 350 00:14:00,361 --> 00:14:03,538 You... "kicked upstream" 351 00:14:03,581 --> 00:14:06,671 the idea of killing... 352 00:14:06,715 --> 00:14:08,108 me? 353 00:14:08,151 --> 00:14:10,675 As a joke. Nothing more. 354 00:14:10,719 --> 00:14:12,112 NADJA: Just a-- a laugh. 355 00:14:12,155 --> 00:14:13,156 NANDOR: Nothing happened. 356 00:14:21,077 --> 00:14:23,079 [laughs] 357 00:14:23,123 --> 00:14:24,689 LASZLO: Oh... 358 00:14:24,733 --> 00:14:26,343 -Your faces! -Oh, the Baron... 359 00:14:26,387 --> 00:14:27,779 -Oh... -You shithead. 360 00:14:27,823 --> 00:14:29,694 BARON: Oh, I am proud of you. 361 00:14:29,738 --> 00:14:31,696 If I were you, I would have done the same thing. 362 00:14:31,740 --> 00:14:33,046 [all laughing, chattering] 363 00:14:33,089 --> 00:14:34,351 BARON: Where is next? 364 00:14:34,395 --> 00:14:36,266 You know what I have always wanted to try? 365 00:14:36,310 --> 00:14:37,964 -Coprophilia. -No. 366 00:14:38,007 --> 00:14:39,574 Pizza pie. 367 00:14:39,617 --> 00:14:42,098 Is it as wonderful as they sa...? 368 00:14:42,142 --> 00:14:43,926 Coprophilia? 369 00:14:43,970 --> 00:14:45,710 Sire, this is an even worse idea 370 00:14:45,754 --> 00:14:47,582 than when we tried to invade Vienna. 371 00:14:47,625 --> 00:14:49,105 It's certainly going to make you very ill. 372 00:14:49,149 --> 00:14:51,194 I'm having pizza pie. 373 00:14:52,195 --> 00:14:53,762 Oh, no, no, no. 374 00:14:53,805 --> 00:14:55,807 [trio groaning in disgust] 375 00:14:55,851 --> 00:14:57,331 Mmm. 376 00:14:57,374 --> 00:14:58,723 [chuckles] 377 00:14:58,767 --> 00:15:00,334 Mmm. 378 00:15:00,377 --> 00:15:01,944 The garlic burnt a little, but... 379 00:15:01,988 --> 00:15:02,989 [retches] 380 00:15:04,120 --> 00:15:06,122 [group gasping, groaning] 381 00:15:07,384 --> 00:15:09,082 Down he goes. 382 00:15:09,125 --> 00:15:10,779 -[retching] -NANDOR: He's up again. 383 00:15:10,822 --> 00:15:11,780 NADJA: The Baron has eaten 384 00:15:11,823 --> 00:15:13,956 some human food and now his body 385 00:15:14,000 --> 00:15:16,611 is being propelled around by his own vomit. 386 00:15:16,654 --> 00:15:18,091 -LASZLO: Is he all right?-NANDOR: Now, where's he going? 387 00:15:18,134 --> 00:15:19,788 NADJA: So, that's what's happening 388 00:15:19,831 --> 00:15:21,137 right now. 389 00:15:22,791 --> 00:15:24,358 [trio gasping] 390 00:15:24,401 --> 00:15:26,403 -LASZLO: There he is. -NADJA: Ooh. 391 00:15:29,798 --> 00:15:32,018 ♪ 392 00:15:36,631 --> 00:15:37,980 Uh... 393 00:15:38,024 --> 00:15:39,547 [Laszlo and Nandor gasp] 394 00:15:39,590 --> 00:15:41,375 Totally worth it. 395 00:15:41,418 --> 00:15:42,767 What is next? 396 00:15:42,811 --> 00:15:44,813 [techno music playing] 397 00:15:55,041 --> 00:15:57,826 -[techno music playing] -[Baron hisses] 398 00:15:57,869 --> 00:15:59,828 [gasps] 399 00:16:01,612 --> 00:16:03,614 [growls] 400 00:16:07,662 --> 00:16:10,012 ♪ I♪ 401 00:16:10,056 --> 00:16:13,233 ♪ I'm alive♪ 402 00:16:13,276 --> 00:16:18,238 ♪ I'm alive.♪ 403 00:16:18,281 --> 00:16:20,153 We drank the blood of some people, 404 00:16:20,196 --> 00:16:22,372 but the people were on drugs 405 00:16:22,416 --> 00:16:24,809 and now I am a wizard. 406 00:16:24,853 --> 00:16:29,031 The Baron is, is very, actually... great man... 407 00:16:29,075 --> 00:16:30,424 I drank the drug blood. 408 00:16:30,467 --> 00:16:32,252 Yes, I drank some drug blood. 409 00:16:32,295 --> 00:16:34,254 We drank-- we've done some drug blood. 410 00:16:34,297 --> 00:16:36,821 BARON: ♪ It is the time♪ 411 00:16:36,865 --> 00:16:38,823 ♪ Of the season♪ 412 00:16:38,867 --> 00:16:42,262 ♪ When the love runs high♪ 413 00:16:42,305 --> 00:16:43,654 ♪ It is the time...♪ 414 00:16:43,698 --> 00:16:47,180 That's the Baron I remember. 415 00:16:47,223 --> 00:16:49,878 Having a really great time, 416 00:16:49,921 --> 00:16:51,923 but it's almost sunup. 417 00:16:51,967 --> 00:16:54,709 I think we should leave soon,otherwise we're gonna be fried. 418 00:16:54,752 --> 00:16:59,627 ♪ It's the time of the season♪ 419 00:16:59,670 --> 00:17:04,284 ♪ For loving♪ 420 00:17:04,327 --> 00:17:05,850 ♪ Ah.♪ 421 00:17:05,894 --> 00:17:07,852 Laszlo, can you see if they have 422 00:17:07,896 --> 00:17:10,203 "Girl in the Village with the One Small Foot" 423 00:17:10,246 --> 00:17:12,074 by Vasilios the Balladeer? 424 00:17:12,118 --> 00:17:13,858 -Yep. -Never mind. 425 00:17:13,902 --> 00:17:15,164 I'll sing a cappella. 426 00:17:15,208 --> 00:17:16,731 -[clears throat] -LASZLO: Okay. 427 00:17:16,774 --> 00:17:19,690 ♪ There was a girl in the village♪ 428 00:17:19,734 --> 00:17:22,867 ♪ She had one very small foot♪ 429 00:17:22,911 --> 00:17:25,087 ♪ Did she lose her foot in the well?♪ 430 00:17:25,131 --> 00:17:26,654 -It is time to return to our den. -♪ No one knows♪ 431 00:17:26,697 --> 00:17:29,874 -♪ No one knows...♪ -Party's over. 432 00:17:29,918 --> 00:17:31,354 [distorted]: I said we are leaving! 433 00:17:31,398 --> 00:17:32,660 [feedback] 434 00:17:32,703 --> 00:17:34,314 -NANDOR: We should go. -LASZLO: Yeah, yeah. 435 00:17:34,357 --> 00:17:35,532 -[keys jangling] -NADJA: The sun is coming. 436 00:17:35,576 --> 00:17:37,360 NANDOR: The door's stuck again. 437 00:17:37,404 --> 00:17:39,449 Everyone, quickly, the sun is coming. 438 00:17:39,493 --> 00:17:40,755 [cheering, laughter] 439 00:17:40,798 --> 00:17:43,323 -♪ Par-tay!♪ -Come on. 440 00:17:43,366 --> 00:17:45,325 Just one foot at a time, Baron. 441 00:17:45,368 --> 00:17:47,240 COLIN: Someone sure had a good time, huh? 442 00:17:47,283 --> 00:17:50,112 NADJA: Colin Robinson, we missed you. 443 00:17:50,156 --> 00:17:51,157 -BARON: Hi. -What? 444 00:17:51,200 --> 00:17:52,680 What-What's wrong with you? 445 00:17:52,723 --> 00:17:54,116 We are on drugs. 446 00:17:54,160 --> 00:17:56,553 [Baron pants] 447 00:17:56,597 --> 00:17:58,338 Have you partaken of the pizza pie? 448 00:17:58,381 --> 00:18:01,689 [group laughing] 449 00:18:01,732 --> 00:18:03,691 NANDOR: I can do this, I can do this. 450 00:18:03,734 --> 00:18:06,215 NADJA [laughing]: Oh, no, the sunlight. 451 00:18:06,259 --> 00:18:07,912 -[laughs] -Laszlo! 452 00:18:07,956 --> 00:18:09,349 Careful. 453 00:18:09,392 --> 00:18:10,480 Be careful. 454 00:18:10,524 --> 00:18:11,916 -Oh... -Oh, man. 455 00:18:11,960 --> 00:18:13,266 BARON: Look at this... wait. 456 00:18:13,309 --> 00:18:16,138 Wait, wait, wait, wait. Oh, oh, oh, oh, oh! 457 00:18:16,182 --> 00:18:17,531 No, the sunlight. 458 00:18:17,574 --> 00:18:19,272 I'm so scared. 459 00:18:19,315 --> 00:18:20,708 No, no, no, Baron. 460 00:18:20,751 --> 00:18:22,536 -Baron... -No, no, no, no! 461 00:18:22,579 --> 00:18:25,278 No, no, no, no, go easy. It's dangerous, man. 462 00:18:25,321 --> 00:18:27,149 He's being an idiot. Come on, Baron. 463 00:18:27,193 --> 00:18:29,282 You're a bunch of pussies... [yelps] 464 00:18:29,325 --> 00:18:30,761 [groans, laughs] 465 00:18:30,805 --> 00:18:31,936 NADJA [laughing]: See what you've done. 466 00:18:31,980 --> 00:18:33,242 -Did you see that? -You hurt yourself. 467 00:18:33,286 --> 00:18:35,331 -Come on, Baron. -Put your night skirts on 468 00:18:35,375 --> 00:18:36,724 -and go to coffin. -BARON: All right, okay, 469 00:18:36,767 --> 00:18:38,378 -okay, okay. -Go to coffin, Baron. 470 00:18:38,421 --> 00:18:41,381 Thing off, I don't know how to work this. [laughs] 471 00:18:41,424 --> 00:18:42,512 -[Nadja laughs, gasps] -Oh-- ah! 472 00:18:42,556 --> 00:18:43,513 LASZLO: Oh, shit. 473 00:18:43,557 --> 00:18:45,776 [Baron gasping] 474 00:18:45,820 --> 00:18:48,214 [grunting] 475 00:18:48,257 --> 00:18:50,390 LASZLO: Baron? 476 00:18:50,433 --> 00:18:53,001 Well, that was unexpected. [laughs] 477 00:18:53,044 --> 00:18:54,829 Uh, oh-- oh... 478 00:18:54,872 --> 00:18:58,311 oh... aw... 479 00:18:58,354 --> 00:19:00,356 Hello. Oh. 480 00:19:00,400 --> 00:19:02,402 [exclaims] 481 00:19:02,445 --> 00:19:04,404 -NADJA: Shit. -LASZLO: Shit. 482 00:19:04,447 --> 00:19:05,970 -Is he dead? -Oh, no. 483 00:19:06,014 --> 00:19:08,408 [hisses] Ouchie. 484 00:19:08,451 --> 00:19:10,192 Just a little sore. 485 00:19:10,236 --> 00:19:12,194 Oh, God-- Oh. Oh... 486 00:19:12,238 --> 00:19:14,327 lucky I missed these wooden stakes. 487 00:19:14,370 --> 00:19:15,850 [all laugh] 488 00:19:15,893 --> 00:19:17,591 He's safe. 489 00:19:17,634 --> 00:19:19,767 I am okay. 490 00:19:19,810 --> 00:19:22,335 [yelps] 491 00:19:26,426 --> 00:19:28,210 What's that smell? 492 00:19:28,254 --> 00:19:29,820 Hey, I got the rose... 493 00:19:32,475 --> 00:19:34,129 [whispers]: Fuck. 494 00:19:35,261 --> 00:19:36,262 [gasps] 495 00:19:38,612 --> 00:19:39,569 Oh... 496 00:19:39,613 --> 00:19:41,049 -Wow. -[groans] 497 00:19:41,092 --> 00:19:43,051 Oh, shit. 498 00:19:43,094 --> 00:19:45,009 ♪ Let's go sunning♪ 499 00:19:45,053 --> 00:19:46,446 ♪ It's so good for you♪ 500 00:19:46,489 --> 00:19:48,361 ♪ Let's go sunning♪ 501 00:19:48,404 --> 00:19:50,450 ♪ 'Neath the sky of blue♪ 502 00:19:50,493 --> 00:19:53,279 ♪ Greet the sun every morn♪ 503 00:19:53,322 --> 00:19:56,282 ♪ Feel as free and happy as the day you were born♪ 504 00:19:56,325 --> 00:19:58,675 ♪ Let's go native♪ 505 00:19:58,719 --> 00:20:01,591 ♪ Sun your cares away, be creative♪ 506 00:20:01,635 --> 00:20:03,593 ♪ Learn to live and play♪ 507 00:20:03,637 --> 00:20:06,379 ♪ Pretty flowers need the sun♪ 508 00:20:06,422 --> 00:20:09,904 ♪ This applies to everyone♪ 509 00:20:09,947 --> 00:20:13,037 ♪ Happiness to everyone♪ 510 00:20:13,081 --> 00:20:17,085 ♪ So let's go sunning.♪ 511 00:20:25,093 --> 00:20:27,138 Captioned by Media Access Group at WGBH 512 00:20:28,314 --> 00:20:30,185 [guitar plays rapidly] 513 00:20:31,491 --> 00:20:32,883 Very cool, Master. 514 00:20:32,927 --> 00:20:34,320 -[groans] -[cackles] 515 00:20:37,975 --> 00:20:39,368 -[music stops] -Name that tune! 516 00:20:40,413 --> 00:20:41,718 -[music resumes] -[hissing] 517 00:20:41,762 --> 00:20:42,893 Ow! 518 00:20:42,937 --> 00:20:44,852 [both cackling] 519 00:20:44,895 --> 00:20:47,855 "I'm a vampire. I'm immortal." 520 00:20:47,898 --> 00:20:50,945 -Creepy paper. -It's "crepe paper," Master. 521 00:20:50,988 --> 00:20:53,426 Creepy. Oh, multipack. 522 00:20:53,469 --> 00:20:55,166 ANNOUNCER: What We Do in the Shadows. 523 00:20:55,210 --> 00:20:58,387 All new, Wednesday at 10:00 on FX. 524 00:20:59,475 --> 00:21:03,479 [jazz music plays] 525 00:21:09,355 --> 00:21:10,312 Again. 526 00:21:10,356 --> 00:21:14,490 Fosse/Verdon. All new, Tuesdays at 10:00 on FX. 527 00:21:15,796 --> 00:21:17,667 Whoa. Gotta use only the right foot. 528 00:21:17,711 --> 00:21:19,408 You gotta alternate. 529 00:21:19,452 --> 00:21:22,716 [warning bell dinging] 530 00:21:24,413 --> 00:21:25,893 Okay. Good lesson. 531 00:21:25,936 --> 00:21:27,547 ANNOUNCER: Better Things. 532 00:21:27,590 --> 00:21:28,591 All new Thursdays at 10:00 on FX. 533 00:21:31,594 --> 00:21:32,726 [record static] 534 00:21:32,769 --> 00:21:36,382 [hip-hop beat] 535 00:21:40,429 --> 00:21:42,605 [rapid drumming] 536 00:21:42,649 --> 00:21:46,174 [beat resumes] 34689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.