Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,043
[ Both laughing ]
2
00:00:03,128 --> 00:00:05,128
[ Bang! ]
3
00:00:05,213 --> 00:00:06,633
[ Both grunt ]
4
00:00:06,715 --> 00:00:10,135
♪♪
5
00:00:10,218 --> 00:00:12,008
[ Roars ]
6
00:00:10,218 --> 00:00:12,008
Aah!
7
00:00:14,180 --> 00:00:15,600
-Whoa!
-Whoa!
8
00:00:15,682 --> 00:00:20,272
♪♪
9
00:00:20,353 --> 00:00:22,443
[ Chuckles ]
10
00:00:24,899 --> 00:00:27,529
♪♪
11
00:00:27,610 --> 00:00:29,610
Chata:
So are you boys excited?
12
00:00:29,696 --> 00:00:31,986
Of course!
We're witnessing lucha history!
13
00:00:32,073 --> 00:00:34,203
Yeah! They're gonna give
an award to the amazing
14
00:00:34,284 --> 00:00:37,624
El Bigote,
creator of the Bigote Twist!
15
00:00:37,704 --> 00:00:39,374
Rey Mysterio's gonna
be there too, Abuela.
16
00:00:39,456 --> 00:00:40,536
Want to come?
17
00:00:40,623 --> 00:00:42,883
Oh, no, no.
I prefer the original,
18
00:00:42,959 --> 00:00:45,039
Rey Mysterio Sr. Sr.
19
00:00:45,128 --> 00:00:46,878
Now, that was
a true luchador.
20
00:00:46,963 --> 00:00:49,343
He was an old friend
of your great-uncle and I
21
00:00:49,424 --> 00:00:51,134
before they both passed on.
22
00:00:51,217 --> 00:00:53,427
I can't pass up a chance
to meet a living legend.
23
00:00:53,511 --> 00:00:55,971
Yeah, Grandma,
ditch those dead legends.
24
00:00:56,055 --> 00:00:58,175
Living legends
is where its at.
25
00:00:58,266 --> 00:00:59,426
See ya.
26
00:00:59,517 --> 00:01:02,017
Adios, mis nietos.
27
00:01:02,103 --> 00:01:04,813
Ready?
Uh, yeah.
28
00:01:04,898 --> 00:01:06,978
[ Grunts ]
29
00:01:04,898 --> 00:01:06,978
Watch it, fleshbag.
30
00:01:07,066 --> 00:01:09,066
Sorry.
31
00:01:09,152 --> 00:01:10,992
[ Bird squawks ]
32
00:01:11,070 --> 00:01:12,490
Maybe no masks today.
33
00:01:12,572 --> 00:01:14,912
Yeah.
34
00:01:14,991 --> 00:01:16,531
Good afternoon, everyone.
35
00:01:16,618 --> 00:01:18,908
Booyaka 619!
36
00:01:18,995 --> 00:01:20,745
I'm Rey Mysterio.
37
00:01:20,830 --> 00:01:23,330
And today,
I'm here with one lucky fan,
38
00:01:23,416 --> 00:01:27,086
Oscar Rubio, to present
this lifetime achievement award
39
00:01:27,170 --> 00:01:28,630
to El --
40
00:01:27,170 --> 00:01:28,630
Yeah, yeah, yeah, yeah.
41
00:01:28,713 --> 00:01:30,843
You think they're here
to hear you flap your trap?
42
00:01:30,924 --> 00:01:36,814
Or are they here to see me
do my famous Bigote Twist?!
43
00:01:36,888 --> 00:01:38,518
Yeah!
44
00:01:38,598 --> 00:01:40,348
Hiya-- Ooh!
45
00:01:40,433 --> 00:01:43,063
[ Bones crack ]
46
00:01:40,433 --> 00:01:43,063
Ay, ay, ay!
47
00:01:43,144 --> 00:01:44,274
Well?
48
00:01:44,354 --> 00:01:45,364
Help me up!
49
00:01:45,438 --> 00:01:46,648
Gracias a todos.
50
00:01:46,731 --> 00:01:49,441
Let's hear it for El Bigote.
51
00:01:49,526 --> 00:01:52,816
[ Laughing ]
52
00:01:53,988 --> 00:01:55,698
Headshot's 20,
53
00:01:55,782 --> 00:01:57,832
photo with me -- 30.
54
00:01:57,909 --> 00:01:59,739
Ugh!
Dang, Bigote.
55
00:01:59,828 --> 00:02:01,958
Your breath smells
like low tide threw up.
56
00:02:02,038 --> 00:02:03,828
[ Ominous music plays ]
57
00:02:03,915 --> 00:02:08,085
[ Laughing ]
58
00:02:08,169 --> 00:02:09,299
Alright, kid, whatcha got?
59
00:02:09,379 --> 00:02:10,709
I'll sign it
for free of charge.
60
00:02:10,797 --> 00:02:11,967
Really?
61
00:02:12,048 --> 00:02:15,798
I, uh -- I was hoping
you'd sign this
62
00:02:15,885 --> 00:02:17,095
Hey, I know this guy.
63
00:02:17,178 --> 00:02:19,348
That's Mysterio Jr.'s
tío's tío.
64
00:02:19,430 --> 00:02:22,390
I taught that fool
everything he knows.
65
00:02:22,475 --> 00:02:26,095
When I first met him,
everyone called him El Pollito.
66
00:02:26,187 --> 00:02:30,017
I felt sorry for the shrimp,
so I showed him the ropes.
67
00:02:30,108 --> 00:02:32,528
Even let him win
from time to time.
68
00:02:32,610 --> 00:02:35,740
But these days, all these
softies want is a trophy
69
00:02:35,822 --> 00:02:38,702
so they won't get
their feelings all hurt.
70
00:02:38,783 --> 00:02:39,743
"Waah!"
71
00:02:39,826 --> 00:02:41,406
This fool
knows what I mean.
72
00:02:41,494 --> 00:02:44,254
Heh-heh.
73
00:02:41,494 --> 00:02:44,254
But you ain't a softy,
are you,
74
00:02:44,330 --> 00:02:45,750
um...
75
00:02:45,832 --> 00:02:47,082
Victor.
76
00:02:47,167 --> 00:02:48,917
I'mma be just like you.
77
00:02:49,002 --> 00:02:52,302
How'd you like to work
for a living legend?
78
00:02:52,380 --> 00:02:53,420
Do I get paid or --
79
00:02:53,506 --> 00:02:54,546
You'll get paid --
80
00:02:54,632 --> 00:02:55,972
in experience.
81
00:02:56,050 --> 00:02:57,590
I'll take it!
82
00:02:57,677 --> 00:03:08,517
♪♪
83
00:03:08,605 --> 00:03:11,435
No solicitar!
84
00:03:11,524 --> 00:03:12,614
A kid?
85
00:03:12,692 --> 00:03:15,112
Yeah, I'm here
for the assistant job.
86
00:03:18,740 --> 00:03:20,030
So, uh, what's first?
87
00:03:20,116 --> 00:03:22,036
Need a spotter?
Sparring partner?
88
00:03:22,118 --> 00:03:24,368
Tío Bigote
needs a little siesta.
89
00:03:24,454 --> 00:03:26,584
Why don't you just
fold my chonies?
90
00:03:26,664 --> 00:03:27,754
[ Flies buzzing ]
91
00:03:27,832 --> 00:03:29,542
Yes, sir!
92
00:03:29,626 --> 00:03:32,586
Wow, the clothes of
a living legend.
93
00:03:32,670 --> 00:03:33,800
[ Inhales deeply ]
94
00:03:33,880 --> 00:03:35,670
[ Gags, coughs ]
95
00:03:38,217 --> 00:03:41,257
Done!
96
00:03:41,346 --> 00:03:42,386
Here ya go.
97
00:03:42,472 --> 00:03:43,932
So, what's my first lesson?
98
00:03:44,015 --> 00:03:44,925
Right.
99
00:03:45,016 --> 00:03:46,636
Uh, the three L's.
100
00:03:46,726 --> 00:03:48,516
The first one's living easy.
101
00:03:48,603 --> 00:03:50,773
Living easy?
Got it.
102
00:03:50,855 --> 00:03:52,475
So, what are the other
two L's?
103
00:03:52,565 --> 00:03:54,315
Uh, I'll tell you tomorrow.
104
00:03:54,400 --> 00:03:56,990
It's dinnertime now,
so toma.
105
00:03:57,070 --> 00:03:58,860
Oh, uh, my grandma says
106
00:03:58,947 --> 00:04:01,197
I shouldn't fill up on junk
before dinner, though.
107
00:04:01,282 --> 00:04:03,492
Yeah, my old lady
used to give me grief, too,
108
00:04:03,576 --> 00:04:05,656
but now I get to do
what I want.
109
00:04:05,745 --> 00:04:08,405
Now, that's living easy.
110
00:04:11,000 --> 00:04:13,960
You're goin' down, tamale.
[ Grunts ]
111
00:04:14,045 --> 00:04:16,295
Don't play with your food,
mijo.
112
00:04:16,381 --> 00:04:18,471
Eh, I'm not hungry, anyway.
113
00:04:18,549 --> 00:04:20,839
Vic!
You're being rude.
114
00:04:20,927 --> 00:04:22,927
Nah, I'm just living easy.
115
00:04:23,012 --> 00:04:25,602
You should listen to
your brother, Victor.
116
00:04:25,682 --> 00:04:28,142
Yeesh, get off my back,
old lady.
117
00:04:28,226 --> 00:04:30,976
[ Gasps ]
Go to your room,
118
00:04:31,062 --> 00:04:32,022
now!
119
00:04:32,105 --> 00:04:33,435
Aah!
120
00:04:33,523 --> 00:04:35,823
Feh! Whatever.
121
00:04:35,900 --> 00:04:40,070
♪♪
122
00:04:40,154 --> 00:04:41,864
[ Whistles ]
123
00:04:41,948 --> 00:04:43,868
Good work, kid.
124
00:04:43,950 --> 00:04:45,830
So, am I ready?
125
00:04:45,910 --> 00:04:48,200
For what now?
126
00:04:45,910 --> 00:04:48,200
You know, the three L's?
127
00:04:48,287 --> 00:04:49,327
Oh, right.
128
00:04:49,414 --> 00:04:51,374
The next one's lying.
129
00:04:51,457 --> 00:04:53,207
Lying?
Yeah.
130
00:04:53,293 --> 00:04:55,383
For example,
where did Tío Bigote
131
00:04:55,461 --> 00:04:57,461
get his fancy new stereo?
132
00:04:57,547 --> 00:04:59,217
It fell off
the back of a truck,
133
00:04:59,298 --> 00:05:02,638
but if anyone asks,
it was a tax-deductible gift.
134
00:05:02,719 --> 00:05:04,849
[ Laughs ]
135
00:05:02,719 --> 00:05:04,849
[ Chuckles nervously ]
136
00:05:04,929 --> 00:05:06,059
Okay.
137
00:05:06,139 --> 00:05:08,269
Living easy and lying.
138
00:05:08,349 --> 00:05:11,519
Now hose down the shack.
139
00:05:11,602 --> 00:05:14,402
I thought I was gonna learn
cool lucha moves and stuff,
140
00:05:14,480 --> 00:05:16,230
not do boring chores.
141
00:05:16,315 --> 00:05:18,985
I worked less
at grandma's house.
142
00:05:19,068 --> 00:05:20,448
No te apures, mijo.
143
00:05:20,528 --> 00:05:22,658
It's just that
you're such a natural.
144
00:05:22,739 --> 00:05:24,569
I don't have
anything to teach.
145
00:05:24,657 --> 00:05:27,787
In fact, I was thinkin'
of makin' you my dupla.
146
00:05:27,869 --> 00:05:29,909
Your tag team partner?
147
00:05:29,996 --> 00:05:33,116
Vic: So, notice anything
different?
148
00:05:33,207 --> 00:05:34,627
[ Flies buzzing ]
149
00:05:34,709 --> 00:05:37,589
Ew, Vic,
that mask is filthy.
150
00:05:37,670 --> 00:05:40,090
That's right.
It's the mask El Bigote wore
151
00:05:40,173 --> 00:05:42,843
when he beat the pants
off of Rey Mysterio.
152
00:05:42,925 --> 00:05:46,095
Hey!
And I'm gonna be his dupla someday.
153
00:05:46,179 --> 00:05:47,759
What has gotten
in to you?
154
00:05:47,847 --> 00:05:51,307
If only Rey Mysterio Sr. Sr.
was still around.
155
00:05:51,392 --> 00:05:53,142
He was a good role model.
Ahh.
156
00:05:53,227 --> 00:05:54,397
Ugh.
157
00:05:54,479 --> 00:05:56,609
What'd tell you
about dead legends, Grandma?
158
00:05:56,689 --> 00:05:58,979
The living ones
is where its at.
159
00:05:59,067 --> 00:06:01,437
Hold on, Victor.
Have you been taking out
160
00:06:01,527 --> 00:06:03,527
the trash like I asked?
161
00:06:03,613 --> 00:06:05,573
Of course I did, Grandma.
162
00:06:05,656 --> 00:06:06,656
[ Chuckles nervously ]
163
00:06:06,741 --> 00:06:08,161
Got to go.
164
00:06:09,327 --> 00:06:10,787
[ Flies buzzing ]
165
00:06:10,870 --> 00:06:12,290
El Bigote:
That's right, mijo.
166
00:06:12,371 --> 00:06:16,131
Make sure there's no trace
of Tío Bigote's name anywhere.
167
00:06:16,209 --> 00:06:17,879
No trace, nothing.
168
00:06:16,209 --> 00:06:17,879
[ Knock on door ]
169
00:06:17,960 --> 00:06:20,050
Oh, no! La policía!
170
00:06:20,129 --> 00:06:23,589
If they ask, I'm not heeere.
171
00:06:27,303 --> 00:06:28,933
Congratulations, sir!
172
00:06:29,013 --> 00:06:30,813
You've just won
one million dolla--
173
00:06:30,890 --> 00:06:32,770
No solicitar.
174
00:06:32,850 --> 00:06:34,850
All clear, boss.
175
00:06:34,936 --> 00:06:36,146
Nice work, kid.
176
00:06:36,229 --> 00:06:38,109
Man, these three L's
really pay off.
177
00:06:38,189 --> 00:06:39,189
What's the next one?
178
00:06:39,273 --> 00:06:42,443
Uh...it's, uh,
limitations.
179
00:06:42,527 --> 00:06:45,317
Statute of limitations.
180
00:06:45,404 --> 00:06:48,494
All's you got to do
is hide out like Tío Bigote,
181
00:06:48,574 --> 00:06:51,164
and you can't get in
no trouble for nothing.
182
00:06:51,244 --> 00:06:52,504
Whoa.
183
00:06:52,578 --> 00:06:54,158
Speaking of that,
184
00:06:54,247 --> 00:06:56,207
I'm in some trouble
with my old lady.
185
00:06:56,290 --> 00:06:58,210
Mind if I crash here
till it blows over?
186
00:06:58,292 --> 00:07:01,132
I'll tell ya what.
You can sleep right here.
187
00:07:01,212 --> 00:07:04,672
You stay here while ya work
on things around the sha--
188
00:07:04,757 --> 00:07:08,087
I mean, to train to become
my dupla.
189
00:07:08,177 --> 00:07:10,637
[ Giggles ]
190
00:07:10,721 --> 00:07:12,391
There you are.
191
00:07:12,473 --> 00:07:13,603
[ Hisses ]
192
00:07:13,683 --> 00:07:15,433
Vic's not here.
193
00:07:15,518 --> 00:07:18,058
Abuela knows you lied
about the trash.
194
00:07:18,146 --> 00:07:19,356
Pbht!
195
00:07:19,438 --> 00:07:21,268
Go away, policía!
196
00:07:21,357 --> 00:07:23,067
Oh, hey, softy.
197
00:07:23,151 --> 00:07:24,901
Come on, Vic,
its time to stop doing
198
00:07:24,986 --> 00:07:27,106
Bigote's chores
and come home.
199
00:07:27,196 --> 00:07:29,986
Don't trust a word
this fool says.
200
00:07:30,074 --> 00:07:33,544
He was sent by the jealous
Rey Mysterio family
201
00:07:33,619 --> 00:07:34,869
to sabotage us.
202
00:07:34,954 --> 00:07:36,374
Yeah, get lost, dweeb.
203
00:07:36,455 --> 00:07:38,535
[ Chuckles ]
204
00:07:38,624 --> 00:07:40,424
I didn't want to do this,
but...
205
00:07:40,501 --> 00:07:44,131
I challenge you
to a lucha match.
206
00:07:44,213 --> 00:07:47,763
[ Both laugh ]
207
00:07:47,842 --> 00:07:50,892
You think a Hall of Fame
luchador like me
208
00:07:50,970 --> 00:07:52,890
would fight a kid?
209
00:07:52,972 --> 00:07:54,772
You're absolutely right.
210
00:07:54,849 --> 00:07:58,899
Great. If I win, you'll come
back home right, Victor?
211
00:07:58,978 --> 00:08:03,358
Pfft! Like you could
beat El Bigote, Grandma's boy.
212
00:08:03,441 --> 00:08:05,571
Grandma's boy?
213
00:08:05,651 --> 00:08:07,901
Oh, its on.
214
00:08:09,780 --> 00:08:11,950
[ Rock music plays over stereo ]
215
00:08:12,033 --> 00:08:15,623
Presenting the one, the only
El Bigote!
216
00:08:17,163 --> 00:08:18,413
Whoo!
217
00:08:18,497 --> 00:08:20,577
Lets make some noise!
218
00:08:20,666 --> 00:08:21,826
[ Grunts ]
219
00:08:21,918 --> 00:08:23,748
[ Claps softly ]
220
00:08:23,836 --> 00:08:26,206
Where's the softy anyways?
221
00:08:26,297 --> 00:08:27,587
Don't worry, Bigote.
222
00:08:27,673 --> 00:08:30,593
El Rio Terrible
is right here!
223
00:08:30,676 --> 00:08:32,386
[ Cheering ]
224
00:08:32,470 --> 00:08:33,850
I hope you brought
an umbrella,
225
00:08:33,930 --> 00:08:35,970
because a storm's
a-comin'!
226
00:08:36,057 --> 00:08:37,767
Bigote! Bigote!
Tag me in!
227
00:08:37,850 --> 00:08:39,100
I can take him down
for ya.
228
00:08:39,185 --> 00:08:42,095
Not now, kid.
Just, uh, go get me some water.
229
00:08:42,188 --> 00:08:43,268
Okay.
230
00:08:43,356 --> 00:08:46,936
Now, back to mopping
the floor with you.
231
00:08:51,239 --> 00:08:52,489
Aah!
232
00:08:52,573 --> 00:08:58,293
♪♪
233
00:08:58,371 --> 00:09:00,461
[ Grunting ]
234
00:09:00,539 --> 00:09:01,959
Bigote, Bigote!
235
00:09:02,041 --> 00:09:04,291
I got your -- What?
236
00:09:06,545 --> 00:09:08,505
Is that all you've got?
237
00:09:08,589 --> 00:09:11,299
How is a kid
like you doing this?
238
00:09:13,344 --> 00:09:15,054
Hurricane...
239
00:09:15,137 --> 00:09:17,097
Smash!
240
00:09:18,724 --> 00:09:21,944
Someone's got to tell this kid
wrestling isn't real.
241
00:09:22,019 --> 00:09:23,649
Come on.
Tag in your dupla.
242
00:09:23,729 --> 00:09:25,309
He's my brother.
I can take him.
243
00:09:25,398 --> 00:09:26,818
You're not my dupla.
244
00:09:26,899 --> 00:09:28,569
Wha-- What do you mean?
245
00:09:28,651 --> 00:09:30,321
I'm gonna take you down!
246
00:09:30,403 --> 00:09:33,163
Ha! You can't even do
your signature move.
247
00:09:33,239 --> 00:09:35,279
What?!
You want the Bigote Twist?
248
00:09:35,366 --> 00:09:36,736
You can have it!
249
00:09:36,826 --> 00:09:38,536
Ah! Aah!
250
00:09:38,619 --> 00:09:40,289
Aah!
251
00:09:40,371 --> 00:09:42,081
[ All gasp ]
252
00:09:45,167 --> 00:09:46,457
[ Cheering ]
253
00:09:46,544 --> 00:09:48,424
What the...
254
00:09:48,504 --> 00:09:51,634
Is that
Rey Mysterio Sr. Sr.?
255
00:09:51,716 --> 00:09:53,046
You ready, Valentino?
256
00:09:53,134 --> 00:09:54,224
Ready.
257
00:09:54,302 --> 00:09:57,352
Aah!
258
00:09:57,430 --> 00:09:58,810
Back so soon?
259
00:09:58,889 --> 00:10:01,889
I thought you were getting me
water, water boy!
260
00:10:01,976 --> 00:10:05,396
I thought you were gonna
teach me some lucha.
261
00:10:05,479 --> 00:10:08,519
Hey. I told you I don't need
some kid's help.
262
00:10:08,607 --> 00:10:10,107
Who said I was helping?
263
00:10:10,192 --> 00:10:11,862
We're gonna take you down,
264
00:10:11,944 --> 00:10:13,954
Rey Mysterio style.
265
00:10:14,030 --> 00:10:15,990
Booyaka!
266
00:10:16,073 --> 00:10:23,003
♪♪
267
00:10:23,080 --> 00:10:24,040
[ Groans ]
268
00:10:24,123 --> 00:10:26,543
Should've went to school.
269
00:10:26,625 --> 00:10:29,335
Uno, dos, tres.
270
00:10:29,420 --> 00:10:30,920
Fuera!
271
00:10:31,005 --> 00:10:32,965
Yeah! Whoo-hoo!
Yay! Viva!
272
00:10:33,049 --> 00:10:34,089
Yay!
273
00:10:34,175 --> 00:10:35,215
[ Groans ]
274
00:10:35,301 --> 00:10:36,971
[ Both cheering ]
275
00:10:37,053 --> 00:10:39,013
Rey Mysterio!
Rey Mysterio!
276
00:10:39,096 --> 00:10:40,596
That was fantastic, boys.
277
00:10:40,681 --> 00:10:42,891
You know,
he tried pulling the same stunt
278
00:10:42,975 --> 00:10:44,345
with me back in the day,
279
00:10:44,435 --> 00:10:46,475
tricking me into
doing his chores,
280
00:10:46,562 --> 00:10:49,402
talking big about
making me his dupla.
281
00:10:49,482 --> 00:10:50,902
Ha! Tell you what.
282
00:10:50,983 --> 00:10:54,403
If you want any lucha tips,
come to me, little man.
283
00:10:54,487 --> 00:10:55,487
You mean it?
284
00:10:55,571 --> 00:10:57,161
[ Chuckling ] Of course.
285
00:10:57,239 --> 00:10:58,569
Hey, would you two mind
286
00:10:58,657 --> 00:11:00,787
getting off of me already?!
287
00:11:00,868 --> 00:11:03,118
What is this, a tag team?
288
00:11:05,247 --> 00:11:16,587
♪♪
289
00:11:16,637 --> 00:11:21,187
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.