All language subtitles for Victor And Valentino s03e07 Patolli.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,003 [ Both laughing ] 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,086 [ Bang! ] 3 00:00:05,171 --> 00:00:06,761 [ Both grunt ] 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,930 ♪♪ 5 00:00:10,009 --> 00:00:12,219 [ Roars ] 6 00:00:10,009 --> 00:00:12,219 Aah! 7 00:00:14,013 --> 00:00:15,773 -Whoa! -Whoa! 8 00:00:15,849 --> 00:00:20,229 ♪♪ 9 00:00:20,311 --> 00:00:22,441 [ Chuckles ] 10 00:00:25,191 --> 00:00:27,491 ♪♪ 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,359 Isabella: Guess what I found. 12 00:00:29,446 --> 00:00:30,486 What is this thing? 13 00:00:30,572 --> 00:00:32,452 You've never heard of Patolli? 14 00:00:32,532 --> 00:00:33,622 Uh, no. 15 00:00:33,700 --> 00:00:35,540 Patolli is an ancient board game 16 00:00:35,618 --> 00:00:37,748 that's been popular through the ages. 17 00:00:37,829 --> 00:00:39,329 It's a game played between two people 18 00:00:39,414 --> 00:00:42,134 using an X-shaped board and beans as dice. 19 00:00:42,208 --> 00:00:45,038 Each bean has one blank side and one dotted side. 20 00:00:45,128 --> 00:00:47,298 The players each control a token. 21 00:00:47,380 --> 00:00:49,420 The players' goal is to get all their tokens 22 00:00:49,507 --> 00:00:51,297 around the whole board to win. 23 00:00:51,384 --> 00:00:54,724 Back in the day, people used to take the game very seriously, 24 00:00:54,804 --> 00:00:56,644 as it was custom to offer personal items 25 00:00:56,723 --> 00:00:57,933 and play for keeps. 26 00:00:58,016 --> 00:01:00,306 Affluent people often put up vast treasures, 27 00:01:00,393 --> 00:01:03,813 while others offered up whatever little they had. 28 00:01:03,897 --> 00:01:05,567 If you roll all blank beans, 29 00:01:05,648 --> 00:01:07,148 the player has to put in more bets 30 00:01:07,233 --> 00:01:09,113 to the invisible third player of the game, 31 00:01:09,194 --> 00:01:12,454 the master Xochipilli, who would grant the extra bounty 32 00:01:12,530 --> 00:01:13,820 to the eventual winner. 33 00:01:13,907 --> 00:01:16,827 However, if a player manages to roll all the beans 34 00:01:16,910 --> 00:01:18,330 to stand up on their sides, 35 00:01:18,411 --> 00:01:21,371 they win everything in one fell swoop. 36 00:01:21,456 --> 00:01:23,496 No matter how you slice it, the more you put up, 37 00:01:23,583 --> 00:01:24,923 the higher the stakes, 38 00:01:25,001 --> 00:01:29,051 so no one ever took a Patolli challenge lightly. 39 00:01:29,130 --> 00:01:30,720 So, you guys wanna play? 40 00:01:30,799 --> 00:01:32,549 Put up your stuff. 41 00:01:32,634 --> 00:01:35,014 I put up three of my lucha figures. 42 00:01:35,094 --> 00:01:36,604 Just to be safe, 43 00:01:36,679 --> 00:01:38,849 I'll put up one of my semi-rare coins from my collection. 44 00:01:38,932 --> 00:01:40,432 It's still in circulation. 45 00:01:40,517 --> 00:01:41,767 Great! 46 00:01:41,851 --> 00:01:43,731 And I'll be here playing as Xochipilli and referee. 47 00:01:43,812 --> 00:01:45,692 Now, roll them beans. 48 00:01:45,772 --> 00:01:47,152 Right! 49 00:01:47,232 --> 00:01:48,612 One, two, three. 50 00:01:48,691 --> 00:01:50,281 So I move three spaces? 51 00:01:50,360 --> 00:01:52,820 Yep, that's right! 52 00:01:52,904 --> 00:01:54,614 One...two... 53 00:01:54,697 --> 00:01:57,197 Yeah, I just got beans. What do I do again? 54 00:01:57,283 --> 00:01:59,083 You gotta give up an extra offering 55 00:01:59,160 --> 00:02:00,750 to the master Xochipilli. 56 00:02:00,829 --> 00:02:03,829 Goodbye for now, my sweet boy. 57 00:02:03,915 --> 00:02:06,285 With that, the Master accepts their offering, 58 00:02:06,376 --> 00:02:08,286 and whoever wins gets it. 59 00:02:08,378 --> 00:02:10,918 Your turn, Val. 60 00:02:11,005 --> 00:02:13,375 No way! The perfect roll! 61 00:02:13,466 --> 00:02:15,046 Val's the winner! 62 00:02:15,134 --> 00:02:16,264 Eh, whatever. 63 00:02:16,344 --> 00:02:18,144 This is all yours. 64 00:02:18,221 --> 00:02:19,891 I've never seen a win like that, 65 00:02:19,973 --> 00:02:22,563 even from seasoned players. 66 00:02:22,642 --> 00:02:23,892 What a rush! 67 00:02:23,977 --> 00:02:25,437 I can't believe I won! 68 00:02:25,520 --> 00:02:26,860 It was a great win. 69 00:02:26,938 --> 00:02:29,228 Now, I can go over some basic strategies if you -- 70 00:02:29,315 --> 00:02:31,565 Yeah! We're takin' this to the streets! 71 00:02:31,651 --> 00:02:33,531 Yeah! Come on! 72 00:02:33,611 --> 00:02:35,821 ♪♪ 73 00:02:35,905 --> 00:02:38,365 Hey, Charlene. Wanna play a quick game? 74 00:02:38,449 --> 00:02:40,829 Oooh, what kind of game? 75 00:02:40,910 --> 00:02:42,250 The kind where you win stuff. 76 00:02:42,328 --> 00:02:45,578 I'll offer up one of my rare collector's pesos. 77 00:02:45,665 --> 00:02:47,665 Oh, oh, I know. 78 00:02:47,750 --> 00:02:51,460 I'll offer you Roberto. [ Chuckles ] 79 00:02:51,546 --> 00:02:53,546 Let the match begin. 80 00:02:53,631 --> 00:02:56,841 [ Chuckles ] Here goes. 81 00:02:56,926 --> 00:03:00,176 Two. 82 00:03:00,263 --> 00:03:01,473 Val: Five! 83 00:03:01,556 --> 00:03:03,266 You landed on a Free Turn space, 84 00:03:03,349 --> 00:03:05,019 which means you get another roll. 85 00:03:05,101 --> 00:03:07,271 Awesome! 86 00:03:05,101 --> 00:03:07,271 One! 87 00:03:07,353 --> 00:03:10,193 Rolling a one lets you put another game piece into play. 88 00:03:10,273 --> 00:03:12,943 More pieces mean more points. 89 00:03:13,026 --> 00:03:14,606 And the winner is Val! 90 00:03:14,694 --> 00:03:15,784 [ Chuckles ] 91 00:03:15,862 --> 00:03:17,952 Better practice more, Charlene. 92 00:03:18,031 --> 00:03:19,281 Uh, yeah. 93 00:03:19,365 --> 00:03:22,365 Just take care of Roberto for me...or else. 94 00:03:22,452 --> 00:03:25,122 [ Laughs ] 95 00:03:25,204 --> 00:03:28,294 Hey, Val. Can we try? 96 00:03:28,374 --> 00:03:30,344 Bring it on. 97 00:03:30,418 --> 00:03:33,498 ♪♪ 98 00:03:33,588 --> 00:03:35,878 Whoo! 99 00:03:35,965 --> 00:03:39,135 [ Cheering ] 100 00:03:39,218 --> 00:03:41,098 [ Laughs ] 101 00:03:41,179 --> 00:03:42,929 ♪♪ 102 00:03:43,014 --> 00:03:46,434 [ Laughs maniacally ] 103 00:03:50,855 --> 00:03:54,145 I'm undefeatable! 104 00:03:54,233 --> 00:03:57,073 Does anyone want to play against the undefeated champion, 105 00:03:57,153 --> 00:03:58,993 the Patolli King? 106 00:03:59,072 --> 00:04:00,702 Rosita: I'll play you. 107 00:04:00,782 --> 00:04:03,032 I'll play you for all your winnings. 108 00:04:03,117 --> 00:04:04,407 Though I should warn you, 109 00:04:04,494 --> 00:04:06,334 I've been playing since I was a baby. 110 00:04:06,412 --> 00:04:08,792 And I've got something I know you'll like. 111 00:04:08,873 --> 00:04:10,583 I'll offer up my out-of-print, 112 00:04:10,667 --> 00:04:12,837 third edition copy of "Germinal" 113 00:04:12,919 --> 00:04:14,209 for all your prizes. 114 00:04:14,295 --> 00:04:16,045 [ Chuckles ] Fine. 115 00:04:16,130 --> 00:04:17,670 But I'll have you know, 116 00:04:17,757 --> 00:04:19,677 I'm kind of a natural genius. 117 00:04:19,759 --> 00:04:21,679 May the best player win. 118 00:04:21,761 --> 00:04:23,051 [ Blows ] 119 00:04:23,137 --> 00:04:25,307 Come on, baby! 120 00:04:25,390 --> 00:04:26,680 [ All gasp ] 121 00:04:26,766 --> 00:04:28,096 [ Groans ] 122 00:04:28,184 --> 00:04:30,064 You better not lose all my lucha guys, Val! 123 00:04:30,144 --> 00:04:32,364 If I didn't know better, 124 00:04:32,438 --> 00:04:35,438 I'd think the Patolli King looks nervous. 125 00:04:35,525 --> 00:04:37,855 [ Groans ] 126 00:04:37,944 --> 00:04:41,824 I'm...not...nervous. 127 00:04:41,906 --> 00:04:44,366 Come on, come on. 128 00:04:44,450 --> 00:04:47,450 Remember, Val, You can't rush the beans. 129 00:04:47,537 --> 00:04:48,577 No rushing. 130 00:04:48,663 --> 00:04:49,963 I'll play you for all your winnings. 131 00:04:50,039 --> 00:04:51,539 I've been playing since I was a baby. 132 00:04:51,624 --> 00:04:52,794 Gah! 133 00:04:52,875 --> 00:04:54,125 [ All gasp ] 134 00:04:54,210 --> 00:04:55,710 [ Laughs ] 135 00:04:55,795 --> 00:04:57,125 Yes, yes! 136 00:04:57,213 --> 00:04:58,513 [ Whistle blows ] 137 00:04:58,589 --> 00:05:01,469 Hold on, Val. That piece is blocked. 138 00:05:01,551 --> 00:05:03,091 [ All murmuring ] 139 00:05:03,177 --> 00:05:06,257 Oh, bad luck. 140 00:05:06,347 --> 00:05:07,517 [ All gasp ] 141 00:05:07,598 --> 00:05:11,098 And Rosita wins with a perfect roll. 142 00:05:11,185 --> 00:05:15,605 [ Cheers and applause ] 143 00:05:15,690 --> 00:05:17,190 Good game, Val. 144 00:05:17,275 --> 00:05:19,525 Uh, and your coins? 145 00:05:19,610 --> 00:05:24,240 [ Groaning ] 146 00:05:24,323 --> 00:05:27,413 What?! Someone got something to say?! 147 00:05:27,493 --> 00:05:30,793 Hey, maybe you should quit while you're behind. 148 00:05:30,872 --> 00:05:33,832 Like I said, sometimes, people get beginner's luck, 149 00:05:33,916 --> 00:05:36,416 but it takes real skill to master Patolli, 150 00:05:36,502 --> 00:05:38,592 including knowing when to stop playing. 151 00:05:38,671 --> 00:05:41,091 If you wanted to play me so bad, 152 00:05:41,174 --> 00:05:42,844 just say so, Isabella! 153 00:05:42,925 --> 00:05:45,085 Okay, okay. I'll play. 154 00:05:45,178 --> 00:05:49,138 Game...on. 155 00:05:49,223 --> 00:05:56,563 ♪♪ 156 00:05:56,647 --> 00:05:58,107 One, two -- oh! 157 00:05:58,191 --> 00:05:59,981 We've landed in the same space. 158 00:06:00,068 --> 00:06:02,398 Because it's a middle square, my piece automatically 159 00:06:02,487 --> 00:06:04,027 removes your piece from the board. 160 00:06:04,113 --> 00:06:07,163 You'll have to roll a one to get it back on the board. 161 00:06:07,241 --> 00:06:08,621 [ Groans ] 162 00:06:08,701 --> 00:06:11,791 That was my last piece, too. 163 00:06:11,871 --> 00:06:13,121 ♪♪ 164 00:06:13,206 --> 00:06:15,116 That's a win. 165 00:06:15,208 --> 00:06:18,628 Noooooo! 166 00:06:18,711 --> 00:06:20,211 You did good, Val. 167 00:06:20,296 --> 00:06:21,336 No! 168 00:06:21,422 --> 00:06:23,592 Again! Play me again! 169 00:06:23,674 --> 00:06:25,184 Come on, Val, I -- 170 00:06:25,259 --> 00:06:26,929 If you won't, fine! 171 00:06:27,011 --> 00:06:29,561 Anyone else brave enough? Huh?! 172 00:06:29,639 --> 00:06:33,599 I'll offer up everything. 173 00:06:33,684 --> 00:06:34,814 One more game... 174 00:06:34,894 --> 00:06:37,364 one more game... one more game... 175 00:06:37,438 --> 00:06:39,438 ♪♪ 176 00:06:39,524 --> 00:06:41,364 Gimme that! 177 00:06:41,442 --> 00:06:45,912 [ Screams ] 178 00:06:45,988 --> 00:06:47,448 [ Crying ] 179 00:06:47,532 --> 00:06:51,912 I lost everything. 180 00:06:51,994 --> 00:06:55,164 Oh, so you're the champion? Hmm. 181 00:06:55,248 --> 00:06:56,538 I never would have guessed 182 00:06:56,624 --> 00:06:58,674 by the way you're publicly weeping. 183 00:06:58,751 --> 00:07:00,341 Whaaa? 184 00:07:00,419 --> 00:07:03,089 I'm always looking for a worthy challenger. 185 00:07:03,172 --> 00:07:04,422 Interested? 186 00:07:04,507 --> 00:07:07,047 [ Chuckles ] I'll do anything for another game! 187 00:07:07,135 --> 00:07:08,635 Anything! 188 00:07:08,719 --> 00:07:10,969 Ooh! Excellent! 189 00:07:11,055 --> 00:07:13,555 I hope you have something fun to offer. 190 00:07:13,641 --> 00:07:16,521 Something that isn't trash. 191 00:07:16,602 --> 00:07:18,192 [ Stammering ] 192 00:07:18,271 --> 00:07:20,271 I have just the thing! 193 00:07:20,356 --> 00:07:22,226 My food cart! 194 00:07:22,316 --> 00:07:24,646 Ew, your food cart? 195 00:07:24,735 --> 00:07:28,235 Wouldn't losing this mean you'd surrender your livelihood? 196 00:07:28,322 --> 00:07:29,992 Well, lucky for you, we can't -- 197 00:07:30,074 --> 00:07:32,994 I mean, I can't use it right now, 198 00:07:33,077 --> 00:07:35,577 and that's only if I lose. 199 00:07:35,663 --> 00:07:36,753 Ooh. 200 00:07:36,831 --> 00:07:39,381 You think you can actually beat me? 201 00:07:39,458 --> 00:07:40,458 Hmm? 202 00:07:40,543 --> 00:07:42,673 If you're gonna come for the king, um, 203 00:07:42,753 --> 00:07:44,513 you best not miss. 204 00:07:44,589 --> 00:07:47,129 So it shall be done. 205 00:07:47,216 --> 00:07:49,676 [ Screams ] 206 00:07:49,760 --> 00:07:54,350 ♪♪ 207 00:07:54,432 --> 00:07:56,602 Wait... 208 00:07:56,684 --> 00:07:59,404 you're the invisible third player? 209 00:07:59,478 --> 00:08:02,938 Ooh, what a smart boy! 210 00:08:03,024 --> 00:08:07,744 Yes, I am Xochipilli, master of Patolli! 211 00:08:07,820 --> 00:08:10,570 I've taken the liberty to bringing your food cart 212 00:08:10,656 --> 00:08:13,736 to my realm. 213 00:08:13,826 --> 00:08:15,116 Ooh! 214 00:08:15,203 --> 00:08:16,373 Ahh! 215 00:08:16,454 --> 00:08:17,834 Yummy! 216 00:08:17,914 --> 00:08:21,134 If you lose, It will be mine forever, 217 00:08:21,209 --> 00:08:26,049 and you'll spend eternity as one of my beans! 218 00:08:26,130 --> 00:08:27,840 Wait, what? 219 00:08:27,924 --> 00:08:29,304 [ Sobbing ] 220 00:08:29,383 --> 00:08:32,393 And in the unlikely event that you should win, 221 00:08:32,470 --> 00:08:36,100 I'll surrender my crown as the Patolli Champion 222 00:08:36,182 --> 00:08:39,062 and hand the title over to you. 223 00:08:39,143 --> 00:08:41,563 First piece around the board wins. 224 00:08:41,646 --> 00:08:43,726 Let's begin! 225 00:08:43,814 --> 00:08:45,944 ♪♪ 226 00:08:46,025 --> 00:08:48,685 Sorry. [ Grunts ] 227 00:08:48,778 --> 00:08:51,448 All: It's not your fault! 228 00:08:51,530 --> 00:08:53,160 [ All grunt ] 229 00:08:53,241 --> 00:08:54,621 Two?! 230 00:08:54,700 --> 00:08:55,870 [ Laughs ] 231 00:08:55,952 --> 00:08:58,162 So predictable. 232 00:08:58,246 --> 00:08:59,786 ♪♪ 233 00:08:59,872 --> 00:09:01,082 [ All moaning ] 234 00:09:01,165 --> 00:09:02,245 Four! 235 00:09:02,333 --> 00:09:05,503 [ Gasps ] Yummy! 236 00:09:05,586 --> 00:09:06,666 No! 237 00:09:06,754 --> 00:09:08,764 Please, don't bean me! 238 00:09:08,839 --> 00:09:09,969 Ew. 239 00:09:10,049 --> 00:09:14,099 One round remaining, expert Patolli player. 240 00:09:14,178 --> 00:09:17,968 [ Inhales deeply ] 241 00:09:18,057 --> 00:09:20,347 [ Grunts ] 242 00:09:20,434 --> 00:09:22,064 Ow! 243 00:09:22,144 --> 00:09:23,484 Three! 244 00:09:23,562 --> 00:09:29,492 ♪♪ 245 00:09:29,568 --> 00:09:30,608 One! 246 00:09:30,695 --> 00:09:32,565 That's a new piece on the board for me. 247 00:09:32,655 --> 00:09:35,485 Alright, little trash boy. 248 00:09:35,574 --> 00:09:38,334 ♪♪ 249 00:09:38,411 --> 00:09:39,661 Five! 250 00:09:39,745 --> 00:09:41,745 ♪♪ 251 00:09:41,831 --> 00:09:43,041 Two! 252 00:09:43,124 --> 00:09:48,594 ♪♪ 253 00:09:48,671 --> 00:09:50,921 Yes! I'm perfectly placed for a win now! 254 00:09:51,007 --> 00:09:52,967 What are your thoughts on that? 255 00:09:53,050 --> 00:09:54,300 [ Breathing heavily ] 256 00:09:54,385 --> 00:09:57,005 Your -- Your path is blocked. 257 00:09:57,096 --> 00:09:58,136 Hmm. 258 00:09:58,222 --> 00:10:00,312 It's getting to you, isn't it? 259 00:10:00,391 --> 00:10:01,521 [ Inhales sharply ] 260 00:10:01,600 --> 00:10:02,690 If I didn't know better, 261 00:10:02,768 --> 00:10:06,858 the Patolli Master looks nervous. 262 00:10:06,939 --> 00:10:10,319 [ High-pitched voice ] I am not n-nervous. 263 00:10:10,401 --> 00:10:13,241 You can't rush the beans. 264 00:10:13,321 --> 00:10:15,071 [ Grunts ] 265 00:10:15,156 --> 00:10:17,026 ♪♪ 266 00:10:17,116 --> 00:10:21,196 Nooooooo! 267 00:10:21,287 --> 00:10:24,167 ♪♪ 268 00:10:24,248 --> 00:10:25,538 Huzzah! 269 00:10:25,625 --> 00:10:28,995 ♪♪ 270 00:10:29,086 --> 00:10:31,086 Now, that was a game. 271 00:10:31,172 --> 00:10:33,172 The crown of the Patolli Master 272 00:10:33,257 --> 00:10:35,757 belongs to you, Valentino. 273 00:10:35,843 --> 00:10:39,433 Ya know, I may be really, really good at this game, 274 00:10:39,513 --> 00:10:41,723 but, uh, I'm over it. 275 00:10:41,807 --> 00:10:42,977 Ohh? But... 276 00:10:43,059 --> 00:10:45,899 you don't want to be the Patolli Master? 277 00:10:45,978 --> 00:10:49,108 Sometimes, the best skill is knowing when to stop. 278 00:10:49,190 --> 00:10:51,230 Good! 279 00:10:51,317 --> 00:10:52,647 Isabella: Guess what I found. 280 00:10:52,735 --> 00:10:54,065 What is this thing? 281 00:10:54,153 --> 00:10:55,573 [ Gasps ] 282 00:10:55,654 --> 00:10:57,414 ♪♪ 283 00:10:57,490 --> 00:10:58,570 [ Sighs ] 284 00:10:58,657 --> 00:11:01,287 It's Patolli. You guys wanna play? 285 00:11:01,369 --> 00:11:02,789 Nope! 286 00:11:04,914 --> 00:11:14,764 ♪♪ 287 00:11:14,840 --> 00:11:19,510 ♪♪ 288 00:11:19,560 --> 00:11:24,110 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.