Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,003
[ Both laughing ]
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,086
[ Bang! ]
3
00:00:05,171 --> 00:00:06,761
[ Both grunt ]
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,930
♪♪
5
00:00:10,009 --> 00:00:12,219
[ Roars ]
6
00:00:10,009 --> 00:00:12,219
Aah!
7
00:00:14,013 --> 00:00:15,773
-Whoa!
-Whoa!
8
00:00:15,849 --> 00:00:20,229
♪♪
9
00:00:20,311 --> 00:00:22,441
[ Chuckles ]
10
00:00:25,191 --> 00:00:27,491
♪♪
11
00:00:27,569 --> 00:00:29,359
Isabella:
Guess what I found.
12
00:00:29,446 --> 00:00:30,486
What is this thing?
13
00:00:30,572 --> 00:00:32,452
You've never
heard of Patolli?
14
00:00:32,532 --> 00:00:33,622
Uh, no.
15
00:00:33,700 --> 00:00:35,540
Patolli is
an ancient board game
16
00:00:35,618 --> 00:00:37,748
that's been popular
through the ages.
17
00:00:37,829 --> 00:00:39,329
It's a game
played between two people
18
00:00:39,414 --> 00:00:42,134
using an X-shaped board
and beans as dice.
19
00:00:42,208 --> 00:00:45,038
Each bean has one blank side
and one dotted side.
20
00:00:45,128 --> 00:00:47,298
The players each control
a token.
21
00:00:47,380 --> 00:00:49,420
The players' goal
is to get all their tokens
22
00:00:49,507 --> 00:00:51,297
around the whole board
to win.
23
00:00:51,384 --> 00:00:54,724
Back in the day, people used to
take the game very seriously,
24
00:00:54,804 --> 00:00:56,644
as it was custom
to offer personal items
25
00:00:56,723 --> 00:00:57,933
and play for keeps.
26
00:00:58,016 --> 00:01:00,306
Affluent people often put up
vast treasures,
27
00:01:00,393 --> 00:01:03,813
while others offered up
whatever little they had.
28
00:01:03,897 --> 00:01:05,567
If you roll
all blank beans,
29
00:01:05,648 --> 00:01:07,148
the player has to
put in more bets
30
00:01:07,233 --> 00:01:09,113
to the invisible
third player of the game,
31
00:01:09,194 --> 00:01:12,454
the master Xochipilli,
who would grant the extra bounty
32
00:01:12,530 --> 00:01:13,820
to the eventual winner.
33
00:01:13,907 --> 00:01:16,827
However, if a player manages
to roll all the beans
34
00:01:16,910 --> 00:01:18,330
to stand up
on their sides,
35
00:01:18,411 --> 00:01:21,371
they win everything
in one fell swoop.
36
00:01:21,456 --> 00:01:23,496
No matter how you slice it,
the more you put up,
37
00:01:23,583 --> 00:01:24,923
the higher the stakes,
38
00:01:25,001 --> 00:01:29,051
so no one ever took
a Patolli challenge lightly.
39
00:01:29,130 --> 00:01:30,720
So,
you guys wanna play?
40
00:01:30,799 --> 00:01:32,549
Put up your stuff.
41
00:01:32,634 --> 00:01:35,014
I put up
three of my lucha figures.
42
00:01:35,094 --> 00:01:36,604
Just to be safe,
43
00:01:36,679 --> 00:01:38,849
I'll put up one of my semi-rare
coins from my collection.
44
00:01:38,932 --> 00:01:40,432
It's still
in circulation.
45
00:01:40,517 --> 00:01:41,767
Great!
46
00:01:41,851 --> 00:01:43,731
And I'll be here playing
as Xochipilli and referee.
47
00:01:43,812 --> 00:01:45,692
Now,
roll them beans.
48
00:01:45,772 --> 00:01:47,152
Right!
49
00:01:47,232 --> 00:01:48,612
One, two, three.
50
00:01:48,691 --> 00:01:50,281
So I move
three spaces?
51
00:01:50,360 --> 00:01:52,820
Yep,
that's right!
52
00:01:52,904 --> 00:01:54,614
One...two...
53
00:01:54,697 --> 00:01:57,197
Yeah, I just got beans.
What do I do again?
54
00:01:57,283 --> 00:01:59,083
You gotta give up
an extra offering
55
00:01:59,160 --> 00:02:00,750
to the
master Xochipilli.
56
00:02:00,829 --> 00:02:03,829
Goodbye for now,
my sweet boy.
57
00:02:03,915 --> 00:02:06,285
With that, the Master accepts
their offering,
58
00:02:06,376 --> 00:02:08,286
and whoever wins
gets it.
59
00:02:08,378 --> 00:02:10,918
Your turn,
Val.
60
00:02:11,005 --> 00:02:13,375
No way!
The perfect roll!
61
00:02:13,466 --> 00:02:15,046
Val's the winner!
62
00:02:15,134 --> 00:02:16,264
Eh, whatever.
63
00:02:16,344 --> 00:02:18,144
This is all yours.
64
00:02:18,221 --> 00:02:19,891
I've never seen a win
like that,
65
00:02:19,973 --> 00:02:22,563
even from
seasoned players.
66
00:02:22,642 --> 00:02:23,892
What a rush!
67
00:02:23,977 --> 00:02:25,437
I can't believe
I won!
68
00:02:25,520 --> 00:02:26,860
It was
a great win.
69
00:02:26,938 --> 00:02:29,228
Now, I can go over
some basic strategies if you --
70
00:02:29,315 --> 00:02:31,565
Yeah! We're takin' this
to the streets!
71
00:02:31,651 --> 00:02:33,531
Yeah!
Come on!
72
00:02:33,611 --> 00:02:35,821
♪♪
73
00:02:35,905 --> 00:02:38,365
Hey, Charlene.
Wanna play a quick game?
74
00:02:38,449 --> 00:02:40,829
Oooh,
what kind of game?
75
00:02:40,910 --> 00:02:42,250
The kind
where you win stuff.
76
00:02:42,328 --> 00:02:45,578
I'll offer up one of
my rare collector's pesos.
77
00:02:45,665 --> 00:02:47,665
Oh, oh, I know.
78
00:02:47,750 --> 00:02:51,460
I'll offer you Roberto.
[ Chuckles ]
79
00:02:51,546 --> 00:02:53,546
Let the match begin.
80
00:02:53,631 --> 00:02:56,841
[ Chuckles ]
Here goes.
81
00:02:56,926 --> 00:03:00,176
Two.
82
00:03:00,263 --> 00:03:01,473
Val: Five!
83
00:03:01,556 --> 00:03:03,266
You landed on
a Free Turn space,
84
00:03:03,349 --> 00:03:05,019
which means
you get another roll.
85
00:03:05,101 --> 00:03:07,271
Awesome!
86
00:03:05,101 --> 00:03:07,271
One!
87
00:03:07,353 --> 00:03:10,193
Rolling a one lets you put
another game piece into play.
88
00:03:10,273 --> 00:03:12,943
More pieces
mean more points.
89
00:03:13,026 --> 00:03:14,606
And the winner
is Val!
90
00:03:14,694 --> 00:03:15,784
[ Chuckles ]
91
00:03:15,862 --> 00:03:17,952
Better practice more,
Charlene.
92
00:03:18,031 --> 00:03:19,281
Uh, yeah.
93
00:03:19,365 --> 00:03:22,365
Just take care of Roberto
for me...or else.
94
00:03:22,452 --> 00:03:25,122
[ Laughs ]
95
00:03:25,204 --> 00:03:28,294
Hey, Val.
Can we try?
96
00:03:28,374 --> 00:03:30,344
Bring it on.
97
00:03:30,418 --> 00:03:33,498
♪♪
98
00:03:33,588 --> 00:03:35,878
Whoo!
99
00:03:35,965 --> 00:03:39,135
[ Cheering ]
100
00:03:39,218 --> 00:03:41,098
[ Laughs ]
101
00:03:41,179 --> 00:03:42,929
♪♪
102
00:03:43,014 --> 00:03:46,434
[ Laughs maniacally ]
103
00:03:50,855 --> 00:03:54,145
I'm undefeatable!
104
00:03:54,233 --> 00:03:57,073
Does anyone want to play
against the undefeated champion,
105
00:03:57,153 --> 00:03:58,993
the Patolli King?
106
00:03:59,072 --> 00:04:00,702
Rosita:
I'll play you.
107
00:04:00,782 --> 00:04:03,032
I'll play you
for all your winnings.
108
00:04:03,117 --> 00:04:04,407
Though I should
warn you,
109
00:04:04,494 --> 00:04:06,334
I've been playing
since I was a baby.
110
00:04:06,412 --> 00:04:08,792
And I've got something
I know you'll like.
111
00:04:08,873 --> 00:04:10,583
I'll offer up
my out-of-print,
112
00:04:10,667 --> 00:04:12,837
third edition copy
of "Germinal"
113
00:04:12,919 --> 00:04:14,209
for all your prizes.
114
00:04:14,295 --> 00:04:16,045
[ Chuckles ] Fine.
115
00:04:16,130 --> 00:04:17,670
But I'll
have you know,
116
00:04:17,757 --> 00:04:19,677
I'm kind of
a natural genius.
117
00:04:19,759 --> 00:04:21,679
May the best player win.
118
00:04:21,761 --> 00:04:23,051
[ Blows ]
119
00:04:23,137 --> 00:04:25,307
Come on,
baby!
120
00:04:25,390 --> 00:04:26,680
[ All gasp ]
121
00:04:26,766 --> 00:04:28,096
[ Groans ]
122
00:04:28,184 --> 00:04:30,064
You better not lose
all my lucha guys, Val!
123
00:04:30,144 --> 00:04:32,364
If I didn't
know better,
124
00:04:32,438 --> 00:04:35,438
I'd think the Patolli King
looks nervous.
125
00:04:35,525 --> 00:04:37,855
[ Groans ]
126
00:04:37,944 --> 00:04:41,824
I'm...not...nervous.
127
00:04:41,906 --> 00:04:44,366
Come on,
come on.
128
00:04:44,450 --> 00:04:47,450
Remember, Val,
You can't rush the beans.
129
00:04:47,537 --> 00:04:48,577
No rushing.
130
00:04:48,663 --> 00:04:49,963
I'll play you
for all your winnings.
131
00:04:50,039 --> 00:04:51,539
I've been playing
since I was a baby.
132
00:04:51,624 --> 00:04:52,794
Gah!
133
00:04:52,875 --> 00:04:54,125
[ All gasp ]
134
00:04:54,210 --> 00:04:55,710
[ Laughs ]
135
00:04:55,795 --> 00:04:57,125
Yes, yes!
136
00:04:57,213 --> 00:04:58,513
[ Whistle blows ]
137
00:04:58,589 --> 00:05:01,469
Hold on, Val.
That piece is blocked.
138
00:05:01,551 --> 00:05:03,091
[ All murmuring ]
139
00:05:03,177 --> 00:05:06,257
Oh, bad luck.
140
00:05:06,347 --> 00:05:07,517
[ All gasp ]
141
00:05:07,598 --> 00:05:11,098
And Rosita wins
with a perfect roll.
142
00:05:11,185 --> 00:05:15,605
[ Cheers and applause ]
143
00:05:15,690 --> 00:05:17,190
Good game,
Val.
144
00:05:17,275 --> 00:05:19,525
Uh,
and your coins?
145
00:05:19,610 --> 00:05:24,240
[ Groaning ]
146
00:05:24,323 --> 00:05:27,413
What?!
Someone got something to say?!
147
00:05:27,493 --> 00:05:30,793
Hey, maybe you should quit
while you're behind.
148
00:05:30,872 --> 00:05:33,832
Like I said, sometimes,
people get beginner's luck,
149
00:05:33,916 --> 00:05:36,416
but it takes real skill
to master Patolli,
150
00:05:36,502 --> 00:05:38,592
including knowing
when to stop playing.
151
00:05:38,671 --> 00:05:41,091
If you wanted
to play me so bad,
152
00:05:41,174 --> 00:05:42,844
just say so,
Isabella!
153
00:05:42,925 --> 00:05:45,085
Okay, okay.
I'll play.
154
00:05:45,178 --> 00:05:49,138
Game...on.
155
00:05:49,223 --> 00:05:56,563
♪♪
156
00:05:56,647 --> 00:05:58,107
One, two -- oh!
157
00:05:58,191 --> 00:05:59,981
We've landed
in the same space.
158
00:06:00,068 --> 00:06:02,398
Because it's a middle square,
my piece automatically
159
00:06:02,487 --> 00:06:04,027
removes your piece
from the board.
160
00:06:04,113 --> 00:06:07,163
You'll have to roll a one
to get it back on the board.
161
00:06:07,241 --> 00:06:08,621
[ Groans ]
162
00:06:08,701 --> 00:06:11,791
That was
my last piece, too.
163
00:06:11,871 --> 00:06:13,121
♪♪
164
00:06:13,206 --> 00:06:15,116
That's a win.
165
00:06:15,208 --> 00:06:18,628
Noooooo!
166
00:06:18,711 --> 00:06:20,211
You did good,
Val.
167
00:06:20,296 --> 00:06:21,336
No!
168
00:06:21,422 --> 00:06:23,592
Again!
Play me again!
169
00:06:23,674 --> 00:06:25,184
Come on, Val,
I --
170
00:06:25,259 --> 00:06:26,929
If you won't,
fine!
171
00:06:27,011 --> 00:06:29,561
Anyone else brave enough?
Huh?!
172
00:06:29,639 --> 00:06:33,599
I'll offer up everything.
173
00:06:33,684 --> 00:06:34,814
One more game...
174
00:06:34,894 --> 00:06:37,364
one more game...
one more game...
175
00:06:37,438 --> 00:06:39,438
♪♪
176
00:06:39,524 --> 00:06:41,364
Gimme that!
177
00:06:41,442 --> 00:06:45,912
[ Screams ]
178
00:06:45,988 --> 00:06:47,448
[ Crying ]
179
00:06:47,532 --> 00:06:51,912
I lost everything.
180
00:06:51,994 --> 00:06:55,164
Oh, so you're the champion?
Hmm.
181
00:06:55,248 --> 00:06:56,538
I never
would have guessed
182
00:06:56,624 --> 00:06:58,674
by the way
you're publicly weeping.
183
00:06:58,751 --> 00:07:00,341
Whaaa?
184
00:07:00,419 --> 00:07:03,089
I'm always looking for
a worthy challenger.
185
00:07:03,172 --> 00:07:04,422
Interested?
186
00:07:04,507 --> 00:07:07,047
[ Chuckles ] I'll do anything
for another game!
187
00:07:07,135 --> 00:07:08,635
Anything!
188
00:07:08,719 --> 00:07:10,969
Ooh! Excellent!
189
00:07:11,055 --> 00:07:13,555
I hope you have something fun
to offer.
190
00:07:13,641 --> 00:07:16,521
Something that
isn't trash.
191
00:07:16,602 --> 00:07:18,192
[ Stammering ]
192
00:07:18,271 --> 00:07:20,271
I have
just the thing!
193
00:07:20,356 --> 00:07:22,226
My food cart!
194
00:07:22,316 --> 00:07:24,646
Ew,
your food cart?
195
00:07:24,735 --> 00:07:28,235
Wouldn't losing this mean
you'd surrender your livelihood?
196
00:07:28,322 --> 00:07:29,992
Well, lucky for you,
we can't --
197
00:07:30,074 --> 00:07:32,994
I mean, I can't use it
right now,
198
00:07:33,077 --> 00:07:35,577
and that's only
if I lose.
199
00:07:35,663 --> 00:07:36,753
Ooh.
200
00:07:36,831 --> 00:07:39,381
You think you can
actually beat me?
201
00:07:39,458 --> 00:07:40,458
Hmm?
202
00:07:40,543 --> 00:07:42,673
If you're gonna come
for the king, um,
203
00:07:42,753 --> 00:07:44,513
you best not miss.
204
00:07:44,589 --> 00:07:47,129
So it shall be done.
205
00:07:47,216 --> 00:07:49,676
[ Screams ]
206
00:07:49,760 --> 00:07:54,350
♪♪
207
00:07:54,432 --> 00:07:56,602
Wait...
208
00:07:56,684 --> 00:07:59,404
you're the invisible
third player?
209
00:07:59,478 --> 00:08:02,938
Ooh,
what a smart boy!
210
00:08:03,024 --> 00:08:07,744
Yes, I am Xochipilli,
master of Patolli!
211
00:08:07,820 --> 00:08:10,570
I've taken the liberty
to bringing your food cart
212
00:08:10,656 --> 00:08:13,736
to my realm.
213
00:08:13,826 --> 00:08:15,116
Ooh!
214
00:08:15,203 --> 00:08:16,373
Ahh!
215
00:08:16,454 --> 00:08:17,834
Yummy!
216
00:08:17,914 --> 00:08:21,134
If you lose,
It will be mine forever,
217
00:08:21,209 --> 00:08:26,049
and you'll spend eternity
as one of my beans!
218
00:08:26,130 --> 00:08:27,840
Wait, what?
219
00:08:27,924 --> 00:08:29,304
[ Sobbing ]
220
00:08:29,383 --> 00:08:32,393
And in the unlikely event
that you should win,
221
00:08:32,470 --> 00:08:36,100
I'll surrender my crown
as the Patolli Champion
222
00:08:36,182 --> 00:08:39,062
and hand the title
over to you.
223
00:08:39,143 --> 00:08:41,563
First piece
around the board wins.
224
00:08:41,646 --> 00:08:43,726
Let's begin!
225
00:08:43,814 --> 00:08:45,944
♪♪
226
00:08:46,025 --> 00:08:48,685
Sorry. [ Grunts ]
227
00:08:48,778 --> 00:08:51,448
All:
It's not your fault!
228
00:08:51,530 --> 00:08:53,160
[ All grunt ]
229
00:08:53,241 --> 00:08:54,621
Two?!
230
00:08:54,700 --> 00:08:55,870
[ Laughs ]
231
00:08:55,952 --> 00:08:58,162
So predictable.
232
00:08:58,246 --> 00:08:59,786
♪♪
233
00:08:59,872 --> 00:09:01,082
[ All moaning ]
234
00:09:01,165 --> 00:09:02,245
Four!
235
00:09:02,333 --> 00:09:05,503
[ Gasps ]
Yummy!
236
00:09:05,586 --> 00:09:06,666
No!
237
00:09:06,754 --> 00:09:08,764
Please,
don't bean me!
238
00:09:08,839 --> 00:09:09,969
Ew.
239
00:09:10,049 --> 00:09:14,099
One round remaining,
expert Patolli player.
240
00:09:14,178 --> 00:09:17,968
[ Inhales deeply ]
241
00:09:18,057 --> 00:09:20,347
[ Grunts ]
242
00:09:20,434 --> 00:09:22,064
Ow!
243
00:09:22,144 --> 00:09:23,484
Three!
244
00:09:23,562 --> 00:09:29,492
♪♪
245
00:09:29,568 --> 00:09:30,608
One!
246
00:09:30,695 --> 00:09:32,565
That's a new piece
on the board for me.
247
00:09:32,655 --> 00:09:35,485
Alright,
little trash boy.
248
00:09:35,574 --> 00:09:38,334
♪♪
249
00:09:38,411 --> 00:09:39,661
Five!
250
00:09:39,745 --> 00:09:41,745
♪♪
251
00:09:41,831 --> 00:09:43,041
Two!
252
00:09:43,124 --> 00:09:48,594
♪♪
253
00:09:48,671 --> 00:09:50,921
Yes! I'm perfectly placed
for a win now!
254
00:09:51,007 --> 00:09:52,967
What are your thoughts
on that?
255
00:09:53,050 --> 00:09:54,300
[ Breathing heavily ]
256
00:09:54,385 --> 00:09:57,005
Your --
Your path is blocked.
257
00:09:57,096 --> 00:09:58,136
Hmm.
258
00:09:58,222 --> 00:10:00,312
It's getting to you,
isn't it?
259
00:10:00,391 --> 00:10:01,521
[ Inhales sharply ]
260
00:10:01,600 --> 00:10:02,690
If I didn't
know better,
261
00:10:02,768 --> 00:10:06,858
the Patolli Master
looks nervous.
262
00:10:06,939 --> 00:10:10,319
[ High-pitched voice ]
I am not n-nervous.
263
00:10:10,401 --> 00:10:13,241
You can't rush
the beans.
264
00:10:13,321 --> 00:10:15,071
[ Grunts ]
265
00:10:15,156 --> 00:10:17,026
♪♪
266
00:10:17,116 --> 00:10:21,196
Nooooooo!
267
00:10:21,287 --> 00:10:24,167
♪♪
268
00:10:24,248 --> 00:10:25,538
Huzzah!
269
00:10:25,625 --> 00:10:28,995
♪♪
270
00:10:29,086 --> 00:10:31,086
Now,
that was a game.
271
00:10:31,172 --> 00:10:33,172
The crown
of the Patolli Master
272
00:10:33,257 --> 00:10:35,757
belongs to you,
Valentino.
273
00:10:35,843 --> 00:10:39,433
Ya know, I may be really,
really good at this game,
274
00:10:39,513 --> 00:10:41,723
but, uh,
I'm over it.
275
00:10:41,807 --> 00:10:42,977
Ohh? But...
276
00:10:43,059 --> 00:10:45,899
you don't want to be
the Patolli Master?
277
00:10:45,978 --> 00:10:49,108
Sometimes, the best skill
is knowing when to stop.
278
00:10:49,190 --> 00:10:51,230
Good!
279
00:10:51,317 --> 00:10:52,647
Isabella:
Guess what I found.
280
00:10:52,735 --> 00:10:54,065
What is this thing?
281
00:10:54,153 --> 00:10:55,573
[ Gasps ]
282
00:10:55,654 --> 00:10:57,414
♪♪
283
00:10:57,490 --> 00:10:58,570
[ Sighs ]
284
00:10:58,657 --> 00:11:01,287
It's Patolli.
You guys wanna play?
285
00:11:01,369 --> 00:11:02,789
Nope!
286
00:11:04,914 --> 00:11:14,764
♪♪
287
00:11:14,840 --> 00:11:19,510
♪♪
288
00:11:19,560 --> 00:11:24,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.