Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,610 --> 00:00:10,190
Commander, there's been a fourth assault!
2
00:00:10,440 --> 00:00:15,320
It started in Futakotamagawa. Then this monthin Odaiba, then Tachikawa, and now Shinagawa.
3
00:00:17,120 --> 00:00:19,290
- We'll contact you again after confirmation.- What’s your status?
4
00:00:19,290 --> 00:00:21,620
- I don't know.- Everything is unknown.
5
00:00:25,710 --> 00:00:28,790
All agents, be on alert in Mode S.
6
00:00:31,800 --> 00:00:33,470
Huh? Lycoris were what?
7
00:00:34,010 --> 00:00:37,680
All four have been assaultedby a gang while on solo duty.
8
00:00:38,930 --> 00:00:41,640
Why are they being singled out?
9
00:00:41,640 --> 00:00:45,900
I don't know. It might have somethingto do with the Radiata hacking.
10
00:00:46,150 --> 00:00:50,110
You should avoidacting alone for a while. Also...
11
00:00:50,480 --> 00:00:54,360
"Your scheduled monthly physical examwas yesterday!" is what Dr. Yamagishi told me.
12
00:00:54,360 --> 00:00:56,860
Oh, that's right.
13
00:00:56,860 --> 00:00:58,570
So you didn't go?
14
00:00:59,030 --> 00:01:00,530
I mean...
15
00:01:00,530 --> 00:01:04,120
Starting today, I would like to requestthat we stay together at all times.
16
00:01:04,250 --> 00:01:07,540
At all times? We're always togetherat the café every day.
17
00:01:11,960 --> 00:01:14,340
Let's take turns sleeping at night.
18
00:01:16,090 --> 00:01:20,010
Until our safety can be secured,I will be with you 24 hours a day.
19
00:01:20,640 --> 00:01:22,520
You're going to sleep over at my place?
20
00:02:57,610 --> 00:02:59,360
It’s a professional's room.
21
00:02:59,360 --> 00:03:01,660
Oh, it's not that way.It’s this way.
22
00:03:08,700 --> 00:03:10,120
You can let go now.
23
00:03:15,710 --> 00:03:17,300
Make yourself at home.
24
00:03:17,300 --> 00:03:18,760
Is iced coffee okay?
25
00:03:18,760 --> 00:03:20,300
How's your leg?
26
00:03:20,720 --> 00:03:22,930
- It's fine.- That’s good.
27
00:03:22,930 --> 00:03:24,760
What’s going on here?
28
00:03:25,100 --> 00:03:27,970
When you work in this field for a while,all sorts of things happen.
29
00:03:27,970 --> 00:03:31,270
This is Safe House Number One.There are three others.
30
00:03:31,940 --> 00:03:33,560
Safe House?
31
00:03:33,980 --> 00:03:39,690
Chore Schedule Mon / Tues / Wed / Thurs / Fri / Sat / Sun Cooking: Chisato / Takina / Chisato / Takina / Chisato / Takina / TakinaLaundry: Takina / Chisato / Takina / Chisato / Takina / Chisato / TakinaCleaning: Chisato / Takina / Chisato / Takina / Chisato / Takina / Chisato
32
00:03:36,020 --> 00:03:39,690
Since we’ll be living together,I’ve split up the chores evenly.
33
00:03:40,360 --> 00:03:41,860
That's boring.
34
00:03:41,860 --> 00:03:43,030
Boring?
35
00:03:43,860 --> 00:03:47,540
Then, how about we decide withrock-paper-scissors?
36
00:03:47,870 --> 00:03:50,790
Oh yes, that sounds really good.Yeah, rock-paper-scissors!
37
00:03:51,790 --> 00:03:54,750
Rock comes first!Rock-paper-scissors, go!
38
00:03:55,000 --> 00:03:57,380
Rock comes first!Rock-paper-scissors, go!
39
00:03:57,630 --> 00:03:58,340
Go!
40
00:03:58,500 --> 00:03:59,090
Go!
41
00:03:59,210 --> 00:03:59,760
Go!
42
00:03:59,880 --> 00:04:00,420
Go!
43
00:04:00,590 --> 00:04:01,050
Go!
44
00:04:01,300 --> 00:04:01,590
Go!
45
00:04:01,920 --> 00:04:03,510
Go!
46
00:04:03,760 --> 00:04:06,720
Takina / Takina / Takina / Takina / Takina / Takina / Takina
47
00:04:10,680 --> 00:04:12,640
LYCO RECO CAFE
48
00:04:13,690 --> 00:04:14,730
Ugh.
49
00:04:16,019 --> 00:04:18,519
I understand it was cheap,but didn't you buy a bit too much?
50
00:04:18,980 --> 00:04:22,070
We can make juice from them.Apparently it's a fad right now.
51
00:04:24,070 --> 00:04:26,200
What are you doing? Get to work.
52
00:04:26,490 --> 00:04:28,740
I specialize in cyberwarfare.
53
00:04:29,580 --> 00:04:32,200
All you do is play games and fool around!Give that watermelon back!
54
00:04:32,200 --> 00:04:35,500
- You still have plenty left.- I'll have to cut more now!
55
00:04:32,710 --> 00:04:35,500
Kurumi, there's somethingI'd like your help with.
56
00:04:35,920 --> 00:04:37,130
I said I was...
57
00:04:37,460 --> 00:04:39,590
I'm talking about cyberwarfare,of course.
58
00:04:43,510 --> 00:04:45,840
Morning, laborers!
59
00:04:45,930 --> 00:04:47,140
Good morning.
60
00:04:47,510 --> 00:04:50,510
I heard what happened.Seems to be a huge deal right now.
61
00:04:50,510 --> 00:04:54,350
But we're not DA anymoreso I think we're fine.
62
00:04:54,350 --> 00:04:56,100
But the possibility isn't zero.
63
00:04:56,310 --> 00:04:59,060
I believe it will alsohelp prevent the next injury.
64
00:04:59,610 --> 00:05:02,280
Yeah. I get it. All right.
65
00:05:02,990 --> 00:05:04,030
Was that Ms. Kusunoki?
66
00:05:04,360 --> 00:05:06,360
Does it look like Commanderwill give you intel?
67
00:05:06,570 --> 00:05:08,030
She said it was confidential.
68
00:05:08,030 --> 00:05:10,700
DA sure has a ton of secrets.
69
00:05:10,700 --> 00:05:14,290
We'll just look on our own,so it'll be fine.
70
00:05:18,460 --> 00:05:23,210
A squad of assassins called "Spider Lily" formedbefore the establishment of the Meiji government.
71
00:05:23,210 --> 00:05:26,630
Based on the plant's scientific name,they are currently called “Lycoris.”
72
00:05:27,300 --> 00:05:29,220
This is the next target.
73
00:05:29,220 --> 00:05:32,260
Lycoris basically wear uniformsas urban camouflage—
74
00:05:32,260 --> 00:05:33,390
Come on now.
75
00:05:33,810 --> 00:05:35,020
This can't be it, right?
76
00:05:39,690 --> 00:05:42,360
Well, this girl is top-classamong the Lycoris—
77
00:05:42,360 --> 00:05:44,490
I don't care about pawns.
78
00:05:44,690 --> 00:05:48,950
Can I confirm whether or notyou understand what my objective is?
79
00:05:49,409 --> 00:05:52,830
Every hired terrorist entering Japansuddenly disappears.
80
00:05:52,830 --> 00:05:56,409
We’re investigating that reason,and will resolve it.
81
00:05:56,409 --> 00:06:00,330
So you do get it. We're gonna crushthis thing called DA.
82
00:06:04,090 --> 00:06:06,880
You said that if I broughtthe brats' smartphones
83
00:06:06,880 --> 00:06:09,890
you'd figure out where DA headquarters was,so I brought them.
84
00:06:10,220 --> 00:06:14,770
I looked for an IP address from them,but unlike civilian lines, it takes time.
85
00:06:15,430 --> 00:06:16,730
- Come here.- Huh?
86
00:06:17,690 --> 00:06:19,850
Hey! What’re you doing?
87
00:06:19,850 --> 00:06:21,560
It's already been a month, yeah?
88
00:06:21,560 --> 00:06:25,320
Because of your orders,26 of my men have died.
89
00:06:25,320 --> 00:06:28,950
The sacrifices were unplanned for,but we're moving at top speed.
90
00:06:28,950 --> 00:06:31,410
And this Lycoris hereis amusing, too, isn’t she?
91
00:06:32,120 --> 00:06:36,750
No good. We moved according to your orders.It’ll get unbalanced if it stays as is.
92
00:06:37,200 --> 00:06:39,870
You have three more daysto find where DA is located.
93
00:06:46,210 --> 00:06:47,720
Damn it!
94
00:06:50,130 --> 00:06:51,430
What do you need?
95
00:06:51,430 --> 00:06:53,970
It’s about that additional requestfrom your boss.
96
00:06:53,970 --> 00:06:58,890
Majima is showing absolutely no interestin that Lycoris. I think it's impossible.
97
00:06:58,890 --> 00:06:59,940
One moment, please.
98
00:07:05,110 --> 00:07:06,610
"Do your best."- Huh?
99
00:07:07,320 --> 00:07:09,570
He is saying, "Do your best."
100
00:07:09,860 --> 00:07:11,280
So I wish you luck.
101
00:07:12,950 --> 00:07:16,240
But I'm already doing my best!
102
00:07:17,660 --> 00:07:18,700
Sheesh.
103
00:07:19,210 --> 00:07:23,420
I found a government-use only base station,but it operates under its own OS.
104
00:07:23,420 --> 00:07:24,920
Seeking information about this.
105
00:07:25,340 --> 00:07:26,090
No way I'd have dangerous info like that!
106
00:07:26,090 --> 00:07:26,840
They'll erase you.
107
00:07:26,840 --> 00:07:31,720
Look for the guywho set-up the backdoor.
108
00:07:27,710 --> 00:07:30,590
That's right! I want to knowwho had set up the backdoor!
109
00:07:30,590 --> 00:07:32,300
Someone... Someone...
110
00:07:31,720 --> 00:07:32,590
If someone was able to do that...
111
00:07:32,590 --> 00:07:35,100
Gotta be him.
112
00:07:33,470 --> 00:07:34,550
Who is it?
113
00:07:35,100 --> 00:07:35,850
Walnut.
114
00:07:35,850 --> 00:07:36,180
It's Walnut.
115
00:07:36,180 --> 00:07:36,600
This is a matter for Walnut.
116
00:07:36,600 --> 00:07:37,720
Walnut is god!
117
00:07:37,720 --> 00:07:38,100
Walnutting.
118
00:07:38,100 --> 00:07:38,470
Walnut is god.
119
00:07:38,470 --> 00:07:39,140
- That dude Walnut.- Deffo Walnut.
120
00:07:39,640 --> 00:07:41,350
Every one of you!
121
00:07:41,770 --> 00:07:43,600
Walnut is already dead!
122
00:07:43,600 --> 00:07:45,400
I am now the...
123
00:07:45,820 --> 00:07:47,530
INCOMING CALL
124
00:07:47,530 --> 00:07:50,030
VOICE CALL
125
00:07:48,110 --> 00:07:50,030
I'll help you out.
126
00:07:50,400 --> 00:07:52,490
Really? You're a lifesaver!
127
00:07:52,990 --> 00:07:55,320
Analyzing the OS isn't realistic.
128
00:07:55,320 --> 00:07:58,450
Pinpointing which exchange is being usedand setting something up physically is best.
129
00:07:58,790 --> 00:08:01,000
But that's not Mister Me's style!
130
00:08:01,000 --> 00:08:03,870
Freemasons? Illuminati?They're urban legends!
131
00:08:03,870 --> 00:08:05,920
- I’ll crack them directly!- Hey, hey, hey!
132
00:08:06,380 --> 00:08:09,380
Hold it! No, that's a really bad idea!
133
00:08:12,550 --> 00:08:15,300
Radiata has detected a Level 3.
134
00:08:15,640 --> 00:08:17,260
Let the police deal with it.
135
00:08:20,810 --> 00:08:21,730
Freeze!
136
00:08:25,230 --> 00:08:27,900
I didn't do anything! No!
137
00:08:26,230 --> 00:08:27,900
According to those involvedin the investigation,
138
00:08:28,070 --> 00:08:31,570
they have seized several hundredindecent videos and photos
139
00:08:31,570 --> 00:08:33,070
of young girls as a resultof the house search.
140
00:08:33,320 --> 00:08:35,530
Uploads to the internethave been confirmed,
141
00:08:35,659 --> 00:08:39,289
so the Cybercrime Prevention Divisionwill continue their investigation.
142
00:08:36,409 --> 00:08:39,289
Damn it!
143
00:08:39,909 --> 00:08:42,000
Here's your matcha dango.
144
00:08:42,000 --> 00:08:44,960
DOWNLOADING
145
00:08:42,330 --> 00:08:44,960
Then I'll take this!
146
00:08:45,210 --> 00:08:48,420
Hey, don't take that tile!
147
00:08:48,670 --> 00:08:50,420
I thought you were investigating something?
148
00:08:50,630 --> 00:08:54,300
I'm going to download the information first,then take my time to check it out later.
149
00:08:54,510 --> 00:08:57,140
Are you hacking into DA?
150
00:08:57,140 --> 00:08:59,680
Just what I'd expect from Kurumi.So wicked!
151
00:09:00,140 --> 00:09:01,520
Piece of cake!
152
00:09:04,480 --> 00:09:06,190
Takina! More, please!
153
00:09:19,910 --> 00:09:21,990
It's already been two days.
154
00:09:22,200 --> 00:09:25,080
You really don't knowwhere DA is located?
155
00:09:25,080 --> 00:09:29,960
If we knew, we would have told you.Majima's anger is a result of your strategies.
156
00:09:30,340 --> 00:09:33,420
So please balance outhis interests somehow.
157
00:09:36,180 --> 00:09:40,100
Balance this, balance that!Damn you all!
158
00:09:49,770 --> 00:09:51,690
I figured out where she lives.
159
00:09:51,690 --> 00:09:54,400
But at this rate, I'm also a criminalsecretly filming children.
160
00:09:54,400 --> 00:09:56,360
Takina / Takina / Takina / Takina / Takina / Takina / Takina
161
00:09:56,820 --> 00:10:00,820
Statistically speaking, any given handhas about a 33% chance of winning.
162
00:10:11,460 --> 00:10:13,920
Some thugs. They're here again.
163
00:10:14,420 --> 00:10:15,760
Hey, she's not here!
164
00:10:15,760 --> 00:10:18,260
But she definitely went insidethis room moments ago.
165
00:10:18,340 --> 00:10:19,760
Where is she, damn it?
166
00:10:31,150 --> 00:10:33,150
What's with her?
167
00:10:35,480 --> 00:10:37,030
- Help me!- Let’s get out of here!
168
00:10:38,320 --> 00:10:40,740
I have to order new windows again.
169
00:10:41,030 --> 00:10:43,410
So this is why you have a Safe House?
170
00:10:43,410 --> 00:10:46,250
Well, yeah.It's pretty easy if it's guys like that.
171
00:10:46,250 --> 00:10:48,750
I also had LilyBell come by in the past.
172
00:10:48,750 --> 00:10:49,960
LilyBell?
173
00:10:50,290 --> 00:10:52,840
I guess a boy version of Lycoris?
174
00:10:52,840 --> 00:10:54,340
They're scary, you know?
175
00:10:54,340 --> 00:10:57,300
What do they usually do?
176
00:10:57,420 --> 00:10:59,470
Who knows?I don't really know about them.
177
00:10:59,590 --> 00:11:02,050
What? Are you interested in boys?
178
00:11:02,050 --> 00:11:03,510
That's not why I'm asking.
179
00:11:04,640 --> 00:11:06,270
What's her deal?
180
00:11:09,190 --> 00:11:12,350
If I showed him this, maybe Majimawill show some interest?
181
00:11:13,520 --> 00:11:14,570
The door?
182
00:11:14,980 --> 00:11:17,030
It's been three days already.
183
00:11:17,400 --> 00:11:18,990
H-How did you find this place?
184
00:11:19,900 --> 00:11:20,820
So?
185
00:11:20,990 --> 00:11:22,410
Um, well, uh...
186
00:11:22,660 --> 00:11:23,740
So?
187
00:11:23,740 --> 00:11:25,700
H-Hold on, wait a minute!
188
00:11:25,700 --> 00:11:27,330
Hey! What’re you doing? Stop!
189
00:11:28,620 --> 00:11:30,040
Wait, the Lycoris...
190
00:11:30,410 --> 00:11:32,080
This isn't about Lycoris.
191
00:11:32,080 --> 00:11:34,840
Wait! Wait! There's somethingI want you to see!
192
00:11:34,840 --> 00:11:36,710
The other guys are dead.
193
00:11:37,210 --> 00:11:38,670
Wait, I have amazing footage—
194
00:11:38,670 --> 00:11:40,380
Gotta balance things out!
195
00:11:40,380 --> 00:11:43,430
Please, watch the video!I’m begging you! Just hold on!
196
00:12:02,820 --> 00:12:05,410
Th-This is the top Lycoris!
197
00:12:05,410 --> 00:12:10,450
If you don't kill her before you assault DA,all of you will be exterminated!
198
00:12:17,750 --> 00:12:21,920
I'll go defeat her tomorrow.Think of a plan right away.
199
00:12:24,760 --> 00:12:29,560
The Metro assailant and the Lycoris assailantseem to be using those guns.
200
00:12:29,560 --> 00:12:30,930
"Those"?
201
00:12:33,270 --> 00:12:36,150
Then, are these guys behindthat DA hacking back then?
202
00:12:36,440 --> 00:12:39,360
U-Uh, I don't know about that.
203
00:12:41,070 --> 00:12:43,990
Um, well, I'll do a bit more digging.
204
00:12:43,990 --> 00:12:47,950
But still, how are they able to identifythe Lycoris?
205
00:12:47,950 --> 00:12:50,290
Who knows? I don't know right now.
206
00:12:50,620 --> 00:12:53,870
But maybe they've caught onto that uniform?
207
00:12:53,960 --> 00:12:56,500
Oh! I see!
208
00:12:59,300 --> 00:13:00,670
Hey, what's wrong?
209
00:13:00,670 --> 00:13:02,130
I can't win.
210
00:13:02,130 --> 00:13:02,840
Huh?
211
00:13:02,840 --> 00:13:05,430
We're splitting up choresby rock-paper-scissors,
212
00:13:05,430 --> 00:13:07,430
but I can't win against Chisato at all.
213
00:13:09,850 --> 00:13:11,850
You're using the "rock comes first" rule,aren't you?
214
00:13:11,850 --> 00:13:13,640
You'll never win against Chisato that way.
215
00:13:13,930 --> 00:13:14,810
Huh?
216
00:13:15,390 --> 00:13:18,270
You do know Chisato usesthe opponent's clothing movement
217
00:13:18,270 --> 00:13:20,940
and muscles to predicttheir next move, right?
218
00:13:20,940 --> 00:13:22,480
If you use the "rock comes first" rule,
219
00:13:22,480 --> 00:13:25,070
she can read intowhat you'll do for the next move.
220
00:13:25,070 --> 00:13:28,120
If you don't change and stay on rock,she will naturally throw out a paper.
221
00:13:28,120 --> 00:13:31,620
If she can tell you'll change hands, she‘ll neverlose if she throws out scissors, right?
222
00:13:31,620 --> 00:13:35,000
In other words, she hasa 33% chance of forcing a tie.
223
00:13:35,000 --> 00:13:36,960
And your chance to win is zero.
224
00:13:37,080 --> 00:13:40,250
In order to beat Chisato, you have totoss out the "rock comes first" rule,
225
00:13:40,250 --> 00:13:42,420
and win on the very first throw.
226
00:13:42,420 --> 00:13:44,300
If that's a tie,you'll never be able to win.
227
00:13:44,300 --> 00:13:48,390
If you start with a tie, you won't winfor the rest of your life.
228
00:13:49,430 --> 00:13:52,680
I'm gonna go makea delivery to the Boss!
229
00:13:53,560 --> 00:13:54,560
What?
230
00:13:54,560 --> 00:13:56,020
Nothing.
231
00:13:56,100 --> 00:13:57,940
Huh? What is it?
232
00:13:57,940 --> 00:14:00,440
Just hurry up and go make that delivery.
233
00:14:00,440 --> 00:14:01,610
I'll get ready right away.
234
00:14:01,980 --> 00:14:03,480
Oh, it's fine.
235
00:14:03,480 --> 00:14:05,740
Kurumi said it's probably becausethey recognize the uniform.
236
00:14:06,030 --> 00:14:07,700
The Lycoris uniform?
237
00:14:08,030 --> 00:14:12,200
Right. They'll never figure me out in this.
238
00:14:12,740 --> 00:14:15,040
You won't be able to use your gunin plain clothes.
239
00:14:15,040 --> 00:14:16,660
You should get arrested by the police.
240
00:14:17,040 --> 00:14:21,380
I'm totally aware of that. I'm wearingmy uniform underneath, see?
241
00:14:21,710 --> 00:14:23,340
Then, I'll dress like that too.
242
00:14:23,340 --> 00:14:27,340
I'll be fine! Takina, I'll be looking forwardto dinner again tonight!
243
00:14:27,720 --> 00:14:29,550
I'm heading out now!
244
00:14:36,270 --> 00:14:37,600
Look at this!
245
00:14:37,600 --> 00:14:40,560
This is DA drone footageduring the arms deal.
246
00:14:40,560 --> 00:14:42,360
These four were the oneswho were murdered.
247
00:14:42,360 --> 00:14:44,860
The perps got a hold of this,and that's why he knew their faces.
248
00:14:45,360 --> 00:14:47,700
How would he get a holdof something like that?
249
00:14:47,700 --> 00:14:49,700
It must’ve been from that hacking.
250
00:14:49,700 --> 00:14:52,580
It seems DA stillhasn't found that hacker, either.
251
00:14:52,580 --> 00:14:55,700
Isn't it one of your buddies?Hurry up and find them already.
252
00:14:56,830 --> 00:14:57,910
What?
253
00:14:58,540 --> 00:14:59,960
That hacker back then was me.
254
00:15:00,830 --> 00:15:01,790
What do you mean?
255
00:15:02,420 --> 00:15:04,800
Someone made a request,and I hacked into DA.
256
00:15:04,800 --> 00:15:07,800
I had no other choice available if I wantedto approach that particular client.
257
00:15:08,170 --> 00:15:12,050
Hold on. Are you also the very personwho gave weapons to terrorists?
258
00:15:12,180 --> 00:15:16,100
That's not true! I only attacked DA securityat the specified time!
259
00:15:16,180 --> 00:15:17,600
Is that so?
260
00:15:17,600 --> 00:15:22,940
Thanks to that, some unknown terrorist grabbeda mountain of guns, and Takina was fired.
261
00:15:22,940 --> 00:15:25,020
That's enough. Stop that, Mizuki.
262
00:15:25,020 --> 00:15:26,440
Is that all of the footage?
263
00:15:26,900 --> 00:15:28,820
Hey! Where did Chisato go?
264
00:15:28,990 --> 00:15:30,400
She went on a delivery.
265
00:15:31,360 --> 00:15:33,370
This wasn't all.
266
00:15:38,370 --> 00:15:40,250
This isn't good.
267
00:15:44,000 --> 00:15:45,380
Hello, hello?
268
00:15:45,380 --> 00:15:47,880
Chisato, the enemy is targeting you!
269
00:15:50,300 --> 00:15:52,260
Wh-Wh-Whoa!
270
00:15:53,470 --> 00:15:55,010
Chisato? Chisato?
271
00:15:55,010 --> 00:15:56,600
I just heard some horrendous sounds.
272
00:15:56,970 --> 00:15:59,020
For now, I'll head overto the yakuza office!
273
00:15:59,480 --> 00:16:01,230
Kurumi! Look for Chisato!
274
00:16:01,230 --> 00:16:02,020
Got it!
275
00:16:09,780 --> 00:16:12,280
How's that? There's zero damageon our end this time.
276
00:16:12,450 --> 00:16:13,320
No complaints, right?
277
00:16:13,320 --> 00:16:15,490
All right, all right.
278
00:16:25,420 --> 00:16:26,250
Take that!
279
00:16:32,090 --> 00:16:33,050
Go, go!
280
00:16:33,220 --> 00:16:35,220
Oh, drats! They took my poncho!
281
00:16:35,390 --> 00:16:38,180
Come on, we had her corneredright within our reach!
282
00:16:38,310 --> 00:16:40,640
This one isn't my fault!
283
00:16:43,850 --> 00:16:45,440
What the hell is this?
284
00:16:49,730 --> 00:16:50,650
She's gone!
285
00:16:50,650 --> 00:16:52,320
- Damn it! Where did she go?- Find her!
286
00:16:55,910 --> 00:16:56,990
There she is.
287
00:16:57,410 --> 00:16:59,830
I marked it on the mapso get over there right away.
288
00:16:59,830 --> 00:17:01,620
Not bad for you, Hacker.
289
00:17:07,210 --> 00:17:08,839
I'll send you flying again!
290
00:17:09,130 --> 00:17:11,550
Sheesh, so annoying.
291
00:17:31,230 --> 00:17:33,190
What are you doing?
292
00:17:36,610 --> 00:17:38,450
Chisato's poncho and smartphone.
293
00:17:38,450 --> 00:17:40,700
I'll hack into cameras all over the city.
294
00:17:43,120 --> 00:17:45,920
DA still doesn't knowthe identity of the culprit?
295
00:17:46,290 --> 00:17:47,170
Nope.
296
00:17:47,170 --> 00:17:51,750
They used Lycoris as a decoy to lure them out,but it looks like they got snuffed instead.
297
00:17:51,920 --> 00:17:54,880
Lycoris as decoy. What a stupid idea.
298
00:17:57,050 --> 00:17:59,600
So are you that serial assailant?
299
00:18:01,640 --> 00:18:03,390
How horrible.
300
00:18:21,740 --> 00:18:24,080
There she is.I'll send the location to your navigator!
301
00:18:24,500 --> 00:18:26,540
Hurry! She's losing in a fight!
302
00:18:26,710 --> 00:18:29,210
- Yeah!- That’s it!
303
00:18:28,330 --> 00:18:32,460
Looks like you should’ve usedlive ammo instead of rubber bullets!
304
00:18:29,210 --> 00:18:31,250
- Get her!- Looking good, Mr. Majima!
305
00:18:45,890 --> 00:18:48,060
What is your mission?
306
00:18:48,980 --> 00:18:49,770
That thing...
307
00:18:52,440 --> 00:18:54,570
An Alan Lycoris, huh?
308
00:18:54,900 --> 00:18:57,030
You're really interesting.
309
00:19:05,200 --> 00:19:06,500
My leg!
310
00:19:06,500 --> 00:19:07,200
Where’d that come from?
311
00:19:24,560 --> 00:19:26,100
Chisato! Hop on!
312
00:19:26,100 --> 00:19:26,720
Hrah!
313
00:19:31,190 --> 00:19:32,310
I-It's cramped.
314
00:19:32,310 --> 00:19:33,650
Scoot over.
315
00:19:33,650 --> 00:19:35,190
Mizuki! Let's go!
316
00:19:35,190 --> 00:19:36,110
Sure thing!
317
00:19:37,360 --> 00:19:39,530
You're not getting away, Alan Lycoris!
318
00:19:47,160 --> 00:19:49,370
We're not letting you get awayafter all this!
319
00:19:56,590 --> 00:19:57,380
Damn it.
320
00:19:57,550 --> 00:19:59,630
Hacker! I'll use that car!
321
00:20:01,720 --> 00:20:03,550
He’s aiming something crazy at you.
322
00:20:03,800 --> 00:20:05,300
I’m out of ammo!
323
00:20:06,760 --> 00:20:09,180
Oh, no! Crap, crap, crap, crap!
324
00:20:10,180 --> 00:20:11,890
Guess I have no choice.
325
00:20:47,430 --> 00:20:48,310
I see.
326
00:20:48,560 --> 00:20:51,140
Basically, she's the reason behind everything.
327
00:20:51,140 --> 00:20:53,520
What? I helped you guys out!
328
00:20:53,520 --> 00:20:57,610
Takina, you're a victimso you say it! Tell her!
329
00:20:57,900 --> 00:21:00,820
What will you do, Takina?Wanna beat her up?
330
00:21:01,070 --> 00:21:02,740
Chisato.
331
00:21:04,820 --> 00:21:06,280
I'm sorry, Takina.
332
00:21:09,490 --> 00:21:12,960
That was a result of my actions.It's not your fault, Kurumi.
333
00:21:14,750 --> 00:21:18,380
But we have to capture him.You'll have to help us until the very end.
334
00:21:18,670 --> 00:21:20,210
Of course!
335
00:21:20,210 --> 00:21:23,300
And for starters,I figured out the guy's name!
336
00:21:23,380 --> 00:21:24,550
Mr. Majima!
337
00:21:24,970 --> 00:21:26,590
Mr. Majima!
338
00:21:26,800 --> 00:21:28,600
Mr. Majima!
339
00:21:30,140 --> 00:21:32,850
Again, my door!
340
00:21:34,310 --> 00:21:35,940
Hey, wait.
341
00:21:37,810 --> 00:21:40,900
Um, I’m glad everyone’s okay.
342
00:21:41,730 --> 00:21:42,990
Hey, Hacker.
343
00:21:42,990 --> 00:21:43,610
Yes?
344
00:21:45,740 --> 00:21:47,110
I'm impressed.
345
00:21:47,990 --> 00:21:50,160
You sure found an interesting person.
346
00:21:50,160 --> 00:21:52,660
Only someone like thatcan strike a balance with me!
347
00:21:54,500 --> 00:21:59,340
You're gonna be really busy from here.Tell me more about that Lycoris, Hacker!
348
00:22:06,430 --> 00:22:07,720
Oww.
349
00:22:07,930 --> 00:22:09,470
Okay, that's it.
350
00:22:09,470 --> 00:22:11,680
It’s unusual for you to get injured.
351
00:22:12,060 --> 00:22:14,100
Chisato's weakness is her eyes.
352
00:22:14,100 --> 00:22:16,140
Come on, everyone is like that.
353
00:22:17,100 --> 00:22:18,560
You make a good pair.
354
00:22:18,560 --> 00:22:19,860
Don't we?
355
00:22:19,860 --> 00:22:24,610
Takina, I feel at ease when you’re with me,so we need to live together a little bit longer.
356
00:22:26,700 --> 00:22:29,320
Then if you win rock-paper-scissors,we can continue doing that.
357
00:22:29,620 --> 00:22:31,490
Oh, sounds good!
358
00:22:32,030 --> 00:22:34,700
All right, let's go! Rock—
359
00:22:34,700 --> 00:22:35,500
...paper-scissors!
360
00:22:36,460 --> 00:22:37,370
Go!
361
00:22:39,880 --> 00:22:43,130
All right! Yes! All right!
25420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.