All language subtitles for VEED-subtitles_62ee93e06b67d

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,610 --> 00:00:10,190 Commander, there's been a fourth assault! 2 00:00:10,440 --> 00:00:15,320 It started in Futakotamagawa. Then this monthin Odaiba, then Tachikawa, and now Shinagawa. 3 00:00:17,120 --> 00:00:19,290 - We'll contact you again after confirmation.- What’s your status? 4 00:00:19,290 --> 00:00:21,620 - I don't know.- Everything is unknown. 5 00:00:25,710 --> 00:00:28,790 All agents, be on alert in Mode S. 6 00:00:31,800 --> 00:00:33,470 Huh? Lycoris were what? 7 00:00:34,010 --> 00:00:37,680 All four have been assaultedby a gang while on solo duty. 8 00:00:38,930 --> 00:00:41,640 Why are they being singled out? 9 00:00:41,640 --> 00:00:45,900 I don't know. It might have somethingto do with the Radiata hacking. 10 00:00:46,150 --> 00:00:50,110 You should avoidacting alone for a while. Also... 11 00:00:50,480 --> 00:00:54,360 "Your scheduled monthly physical examwas yesterday!" is what Dr. Yamagishi told me. 12 00:00:54,360 --> 00:00:56,860 Oh, that's right. 13 00:00:56,860 --> 00:00:58,570 So you didn't go? 14 00:00:59,030 --> 00:01:00,530 I mean... 15 00:01:00,530 --> 00:01:04,120 Starting today, I would like to requestthat we stay together at all times. 16 00:01:04,250 --> 00:01:07,540 At all times? We're always togetherat the café every day. 17 00:01:11,960 --> 00:01:14,340 Let's take turns sleeping at night. 18 00:01:16,090 --> 00:01:20,010 Until our safety can be secured,I will be with you 24 hours a day. 19 00:01:20,640 --> 00:01:22,520 You're going to sleep over at my place? 20 00:02:57,610 --> 00:02:59,360 It’s a professional's room. 21 00:02:59,360 --> 00:03:01,660 Oh, it's not that way.It’s this way. 22 00:03:08,700 --> 00:03:10,120 You can let go now. 23 00:03:15,710 --> 00:03:17,300 Make yourself at home. 24 00:03:17,300 --> 00:03:18,760 Is iced coffee okay? 25 00:03:18,760 --> 00:03:20,300 How's your leg? 26 00:03:20,720 --> 00:03:22,930 - It's fine.- That’s good. 27 00:03:22,930 --> 00:03:24,760 What’s going on here? 28 00:03:25,100 --> 00:03:27,970 When you work in this field for a while,all sorts of things happen. 29 00:03:27,970 --> 00:03:31,270 This is Safe House Number One.There are three others. 30 00:03:31,940 --> 00:03:33,560 Safe House? 31 00:03:33,980 --> 00:03:39,690 Chore Schedule Mon / Tues / Wed / Thurs / Fri / Sat / Sun Cooking: Chisato / Takina / Chisato / Takina / Chisato / Takina / TakinaLaundry: Takina / Chisato / Takina / Chisato / Takina / Chisato / TakinaCleaning: Chisato / Takina / Chisato / Takina / Chisato / Takina / Chisato 32 00:03:36,020 --> 00:03:39,690 Since we’ll be living together,I’ve split up the chores evenly. 33 00:03:40,360 --> 00:03:41,860 That's boring. 34 00:03:41,860 --> 00:03:43,030 Boring? 35 00:03:43,860 --> 00:03:47,540 Then, how about we decide withrock-paper-scissors? 36 00:03:47,870 --> 00:03:50,790 Oh yes, that sounds really good.Yeah, rock-paper-scissors! 37 00:03:51,790 --> 00:03:54,750 Rock comes first!Rock-paper-scissors, go! 38 00:03:55,000 --> 00:03:57,380 Rock comes first!Rock-paper-scissors, go! 39 00:03:57,630 --> 00:03:58,340 Go! 40 00:03:58,500 --> 00:03:59,090 Go! 41 00:03:59,210 --> 00:03:59,760 Go! 42 00:03:59,880 --> 00:04:00,420 Go! 43 00:04:00,590 --> 00:04:01,050 Go! 44 00:04:01,300 --> 00:04:01,590 Go! 45 00:04:01,920 --> 00:04:03,510 Go! 46 00:04:03,760 --> 00:04:06,720 Takina / Takina / Takina / Takina / Takina / Takina / Takina 47 00:04:10,680 --> 00:04:12,640 LYCO RECO CAFE 48 00:04:13,690 --> 00:04:14,730 Ugh. 49 00:04:16,019 --> 00:04:18,519 I understand it was cheap,but didn't you buy a bit too much? 50 00:04:18,980 --> 00:04:22,070 We can make juice from them.Apparently it's a fad right now. 51 00:04:24,070 --> 00:04:26,200 What are you doing? Get to work. 52 00:04:26,490 --> 00:04:28,740 I specialize in cyberwarfare. 53 00:04:29,580 --> 00:04:32,200 All you do is play games and fool around!Give that watermelon back! 54 00:04:32,200 --> 00:04:35,500 - You still have plenty left.- I'll have to cut more now! 55 00:04:32,710 --> 00:04:35,500 Kurumi, there's somethingI'd like your help with. 56 00:04:35,920 --> 00:04:37,130 I said I was... 57 00:04:37,460 --> 00:04:39,590 I'm talking about cyberwarfare,of course. 58 00:04:43,510 --> 00:04:45,840 Morning, laborers! 59 00:04:45,930 --> 00:04:47,140 Good morning. 60 00:04:47,510 --> 00:04:50,510 I heard what happened.Seems to be a huge deal right now. 61 00:04:50,510 --> 00:04:54,350 But we're not DA anymoreso I think we're fine. 62 00:04:54,350 --> 00:04:56,100 But the possibility isn't zero. 63 00:04:56,310 --> 00:04:59,060 I believe it will alsohelp prevent the next injury. 64 00:04:59,610 --> 00:05:02,280 Yeah. I get it. All right. 65 00:05:02,990 --> 00:05:04,030 Was that Ms. Kusunoki? 66 00:05:04,360 --> 00:05:06,360 Does it look like Commanderwill give you intel? 67 00:05:06,570 --> 00:05:08,030 She said it was confidential. 68 00:05:08,030 --> 00:05:10,700 DA sure has a ton of secrets. 69 00:05:10,700 --> 00:05:14,290 We'll just look on our own,so it'll be fine. 70 00:05:18,460 --> 00:05:23,210 A squad of assassins called "Spider Lily" formedbefore the establishment of the Meiji government. 71 00:05:23,210 --> 00:05:26,630 Based on the plant's scientific name,they are currently called “Lycoris.” 72 00:05:27,300 --> 00:05:29,220 This is the next target. 73 00:05:29,220 --> 00:05:32,260 Lycoris basically wear uniformsas urban camouflage— 74 00:05:32,260 --> 00:05:33,390 Come on now. 75 00:05:33,810 --> 00:05:35,020 This can't be it, right? 76 00:05:39,690 --> 00:05:42,360 Well, this girl is top-classamong the Lycoris— 77 00:05:42,360 --> 00:05:44,490 I don't care about pawns. 78 00:05:44,690 --> 00:05:48,950 Can I confirm whether or notyou understand what my objective is? 79 00:05:49,409 --> 00:05:52,830 Every hired terrorist entering Japansuddenly disappears. 80 00:05:52,830 --> 00:05:56,409 We’re investigating that reason,and will resolve it. 81 00:05:56,409 --> 00:06:00,330 So you do get it. We're gonna crushthis thing called DA. 82 00:06:04,090 --> 00:06:06,880 You said that if I broughtthe brats' smartphones 83 00:06:06,880 --> 00:06:09,890 you'd figure out where DA headquarters was,so I brought them. 84 00:06:10,220 --> 00:06:14,770 I looked for an IP address from them,but unlike civilian lines, it takes time. 85 00:06:15,430 --> 00:06:16,730 - Come here.- Huh? 86 00:06:17,690 --> 00:06:19,850 Hey! What’re you doing? 87 00:06:19,850 --> 00:06:21,560 It's already been a month, yeah? 88 00:06:21,560 --> 00:06:25,320 Because of your orders,26 of my men have died. 89 00:06:25,320 --> 00:06:28,950 The sacrifices were unplanned for,but we're moving at top speed. 90 00:06:28,950 --> 00:06:31,410 And this Lycoris hereis amusing, too, isn’t she? 91 00:06:32,120 --> 00:06:36,750 No good. We moved according to your orders.It’ll get unbalanced if it stays as is. 92 00:06:37,200 --> 00:06:39,870 You have three more daysto find where DA is located. 93 00:06:46,210 --> 00:06:47,720 Damn it! 94 00:06:50,130 --> 00:06:51,430 What do you need? 95 00:06:51,430 --> 00:06:53,970 It’s about that additional requestfrom your boss. 96 00:06:53,970 --> 00:06:58,890 Majima is showing absolutely no interestin that Lycoris. I think it's impossible. 97 00:06:58,890 --> 00:06:59,940 One moment, please. 98 00:07:05,110 --> 00:07:06,610 "Do your best."- Huh? 99 00:07:07,320 --> 00:07:09,570 He is saying, "Do your best." 100 00:07:09,860 --> 00:07:11,280 So I wish you luck. 101 00:07:12,950 --> 00:07:16,240 But I'm already doing my best! 102 00:07:17,660 --> 00:07:18,700 Sheesh. 103 00:07:19,210 --> 00:07:23,420 I found a government-use only base station,but it operates under its own OS. 104 00:07:23,420 --> 00:07:24,920 Seeking information about this. 105 00:07:25,340 --> 00:07:26,090 No way I'd have dangerous info like that! 106 00:07:26,090 --> 00:07:26,840 They'll erase you. 107 00:07:26,840 --> 00:07:31,720 Look for the guywho set-up the backdoor. 108 00:07:27,710 --> 00:07:30,590 That's right! I want to knowwho had set up the backdoor! 109 00:07:30,590 --> 00:07:32,300 Someone... Someone... 110 00:07:31,720 --> 00:07:32,590 If someone was able to do that... 111 00:07:32,590 --> 00:07:35,100 Gotta be him. 112 00:07:33,470 --> 00:07:34,550 Who is it? 113 00:07:35,100 --> 00:07:35,850 Walnut. 114 00:07:35,850 --> 00:07:36,180 It's Walnut. 115 00:07:36,180 --> 00:07:36,600 This is a matter for Walnut. 116 00:07:36,600 --> 00:07:37,720 Walnut is god! 117 00:07:37,720 --> 00:07:38,100 Walnutting. 118 00:07:38,100 --> 00:07:38,470 Walnut is god. 119 00:07:38,470 --> 00:07:39,140 - That dude Walnut.- Deffo Walnut. 120 00:07:39,640 --> 00:07:41,350 Every one of you! 121 00:07:41,770 --> 00:07:43,600 Walnut is already dead! 122 00:07:43,600 --> 00:07:45,400 I am now the... 123 00:07:45,820 --> 00:07:47,530 INCOMING CALL 124 00:07:47,530 --> 00:07:50,030 VOICE CALL 125 00:07:48,110 --> 00:07:50,030 I'll help you out. 126 00:07:50,400 --> 00:07:52,490 Really? You're a lifesaver! 127 00:07:52,990 --> 00:07:55,320 Analyzing the OS isn't realistic. 128 00:07:55,320 --> 00:07:58,450 Pinpointing which exchange is being usedand setting something up physically is best. 129 00:07:58,790 --> 00:08:01,000 But that's not Mister Me's style! 130 00:08:01,000 --> 00:08:03,870 Freemasons? Illuminati?They're urban legends! 131 00:08:03,870 --> 00:08:05,920 - I’ll crack them directly!- Hey, hey, hey! 132 00:08:06,380 --> 00:08:09,380 Hold it! No, that's a really bad idea! 133 00:08:12,550 --> 00:08:15,300 Radiata has detected a Level 3. 134 00:08:15,640 --> 00:08:17,260 Let the police deal with it. 135 00:08:20,810 --> 00:08:21,730 Freeze! 136 00:08:25,230 --> 00:08:27,900 I didn't do anything! No! 137 00:08:26,230 --> 00:08:27,900 According to those involvedin the investigation, 138 00:08:28,070 --> 00:08:31,570 they have seized several hundredindecent videos and photos 139 00:08:31,570 --> 00:08:33,070 of young girls as a resultof the house search. 140 00:08:33,320 --> 00:08:35,530 Uploads to the internethave been confirmed, 141 00:08:35,659 --> 00:08:39,289 so the Cybercrime Prevention Divisionwill continue their investigation. 142 00:08:36,409 --> 00:08:39,289 Damn it! 143 00:08:39,909 --> 00:08:42,000 Here's your matcha dango. 144 00:08:42,000 --> 00:08:44,960 DOWNLOADING 145 00:08:42,330 --> 00:08:44,960 Then I'll take this! 146 00:08:45,210 --> 00:08:48,420 Hey, don't take that tile! 147 00:08:48,670 --> 00:08:50,420 I thought you were investigating something? 148 00:08:50,630 --> 00:08:54,300 I'm going to download the information first,then take my time to check it out later. 149 00:08:54,510 --> 00:08:57,140 Are you hacking into DA? 150 00:08:57,140 --> 00:08:59,680 Just what I'd expect from Kurumi.So wicked! 151 00:09:00,140 --> 00:09:01,520 Piece of cake! 152 00:09:04,480 --> 00:09:06,190 Takina! More, please! 153 00:09:19,910 --> 00:09:21,990 It's already been two days. 154 00:09:22,200 --> 00:09:25,080 You really don't knowwhere DA is located? 155 00:09:25,080 --> 00:09:29,960 If we knew, we would have told you.Majima's anger is a result of your strategies. 156 00:09:30,340 --> 00:09:33,420 So please balance outhis interests somehow. 157 00:09:36,180 --> 00:09:40,100 Balance this, balance that!Damn you all! 158 00:09:49,770 --> 00:09:51,690 I figured out where she lives. 159 00:09:51,690 --> 00:09:54,400 But at this rate, I'm also a criminalsecretly filming children. 160 00:09:54,400 --> 00:09:56,360 Takina / Takina / Takina / Takina / Takina / Takina / Takina 161 00:09:56,820 --> 00:10:00,820 Statistically speaking, any given handhas about a 33% chance of winning. 162 00:10:11,460 --> 00:10:13,920 Some thugs. They're here again. 163 00:10:14,420 --> 00:10:15,760 Hey, she's not here! 164 00:10:15,760 --> 00:10:18,260 But she definitely went insidethis room moments ago. 165 00:10:18,340 --> 00:10:19,760 Where is she, damn it? 166 00:10:31,150 --> 00:10:33,150 What's with her? 167 00:10:35,480 --> 00:10:37,030 - Help me!- Let’s get out of here! 168 00:10:38,320 --> 00:10:40,740 I have to order new windows again. 169 00:10:41,030 --> 00:10:43,410 So this is why you have a Safe House? 170 00:10:43,410 --> 00:10:46,250 Well, yeah.It's pretty easy if it's guys like that. 171 00:10:46,250 --> 00:10:48,750 I also had LilyBell come by in the past. 172 00:10:48,750 --> 00:10:49,960 LilyBell? 173 00:10:50,290 --> 00:10:52,840 I guess a boy version of Lycoris? 174 00:10:52,840 --> 00:10:54,340 They're scary, you know? 175 00:10:54,340 --> 00:10:57,300 What do they usually do? 176 00:10:57,420 --> 00:10:59,470 Who knows?I don't really know about them. 177 00:10:59,590 --> 00:11:02,050 What? Are you interested in boys? 178 00:11:02,050 --> 00:11:03,510 That's not why I'm asking. 179 00:11:04,640 --> 00:11:06,270 What's her deal? 180 00:11:09,190 --> 00:11:12,350 If I showed him this, maybe Majimawill show some interest? 181 00:11:13,520 --> 00:11:14,570 The door? 182 00:11:14,980 --> 00:11:17,030 It's been three days already. 183 00:11:17,400 --> 00:11:18,990 H-How did you find this place? 184 00:11:19,900 --> 00:11:20,820 So? 185 00:11:20,990 --> 00:11:22,410 Um, well, uh... 186 00:11:22,660 --> 00:11:23,740 So? 187 00:11:23,740 --> 00:11:25,700 H-Hold on, wait a minute! 188 00:11:25,700 --> 00:11:27,330 Hey! What’re you doing? Stop! 189 00:11:28,620 --> 00:11:30,040 Wait, the Lycoris... 190 00:11:30,410 --> 00:11:32,080 This isn't about Lycoris. 191 00:11:32,080 --> 00:11:34,840 Wait! Wait! There's somethingI want you to see! 192 00:11:34,840 --> 00:11:36,710 The other guys are dead. 193 00:11:37,210 --> 00:11:38,670 Wait, I have amazing footage— 194 00:11:38,670 --> 00:11:40,380 Gotta balance things out! 195 00:11:40,380 --> 00:11:43,430 Please, watch the video!I’m begging you! Just hold on! 196 00:12:02,820 --> 00:12:05,410 Th-This is the top Lycoris! 197 00:12:05,410 --> 00:12:10,450 If you don't kill her before you assault DA,all of you will be exterminated! 198 00:12:17,750 --> 00:12:21,920 I'll go defeat her tomorrow.Think of a plan right away. 199 00:12:24,760 --> 00:12:29,560 The Metro assailant and the Lycoris assailantseem to be using those guns. 200 00:12:29,560 --> 00:12:30,930 "Those"? 201 00:12:33,270 --> 00:12:36,150 Then, are these guys behindthat DA hacking back then? 202 00:12:36,440 --> 00:12:39,360 U-Uh, I don't know about that. 203 00:12:41,070 --> 00:12:43,990 Um, well, I'll do a bit more digging. 204 00:12:43,990 --> 00:12:47,950 But still, how are they able to identifythe Lycoris? 205 00:12:47,950 --> 00:12:50,290 Who knows? I don't know right now. 206 00:12:50,620 --> 00:12:53,870 But maybe they've caught onto that uniform? 207 00:12:53,960 --> 00:12:56,500 Oh! I see! 208 00:12:59,300 --> 00:13:00,670 Hey, what's wrong? 209 00:13:00,670 --> 00:13:02,130 I can't win. 210 00:13:02,130 --> 00:13:02,840 Huh? 211 00:13:02,840 --> 00:13:05,430 We're splitting up choresby rock-paper-scissors, 212 00:13:05,430 --> 00:13:07,430 but I can't win against Chisato at all. 213 00:13:09,850 --> 00:13:11,850 You're using the "rock comes first" rule,aren't you? 214 00:13:11,850 --> 00:13:13,640 You'll never win against Chisato that way. 215 00:13:13,930 --> 00:13:14,810 Huh? 216 00:13:15,390 --> 00:13:18,270 You do know Chisato usesthe opponent's clothing movement 217 00:13:18,270 --> 00:13:20,940 and muscles to predicttheir next move, right? 218 00:13:20,940 --> 00:13:22,480 If you use the "rock comes first" rule, 219 00:13:22,480 --> 00:13:25,070 she can read intowhat you'll do for the next move. 220 00:13:25,070 --> 00:13:28,120 If you don't change and stay on rock,she will naturally throw out a paper. 221 00:13:28,120 --> 00:13:31,620 If she can tell you'll change hands, she‘ll neverlose if she throws out scissors, right? 222 00:13:31,620 --> 00:13:35,000 In other words, she hasa 33% chance of forcing a tie. 223 00:13:35,000 --> 00:13:36,960 And your chance to win is zero. 224 00:13:37,080 --> 00:13:40,250 In order to beat Chisato, you have totoss out the "rock comes first" rule, 225 00:13:40,250 --> 00:13:42,420 and win on the very first throw. 226 00:13:42,420 --> 00:13:44,300 If that's a tie,you'll never be able to win. 227 00:13:44,300 --> 00:13:48,390 If you start with a tie, you won't winfor the rest of your life. 228 00:13:49,430 --> 00:13:52,680 I'm gonna go makea delivery to the Boss! 229 00:13:53,560 --> 00:13:54,560 What? 230 00:13:54,560 --> 00:13:56,020 Nothing. 231 00:13:56,100 --> 00:13:57,940 Huh? What is it? 232 00:13:57,940 --> 00:14:00,440 Just hurry up and go make that delivery. 233 00:14:00,440 --> 00:14:01,610 I'll get ready right away. 234 00:14:01,980 --> 00:14:03,480 Oh, it's fine. 235 00:14:03,480 --> 00:14:05,740 Kurumi said it's probably becausethey recognize the uniform. 236 00:14:06,030 --> 00:14:07,700 The Lycoris uniform? 237 00:14:08,030 --> 00:14:12,200 Right. They'll never figure me out in this. 238 00:14:12,740 --> 00:14:15,040 You won't be able to use your gunin plain clothes. 239 00:14:15,040 --> 00:14:16,660 You should get arrested by the police. 240 00:14:17,040 --> 00:14:21,380 I'm totally aware of that. I'm wearingmy uniform underneath, see? 241 00:14:21,710 --> 00:14:23,340 Then, I'll dress like that too. 242 00:14:23,340 --> 00:14:27,340 I'll be fine! Takina, I'll be looking forwardto dinner again tonight! 243 00:14:27,720 --> 00:14:29,550 I'm heading out now! 244 00:14:36,270 --> 00:14:37,600 Look at this! 245 00:14:37,600 --> 00:14:40,560 This is DA drone footageduring the arms deal. 246 00:14:40,560 --> 00:14:42,360 These four were the oneswho were murdered. 247 00:14:42,360 --> 00:14:44,860 The perps got a hold of this,and that's why he knew their faces. 248 00:14:45,360 --> 00:14:47,700 How would he get a holdof something like that? 249 00:14:47,700 --> 00:14:49,700 It must’ve been from that hacking. 250 00:14:49,700 --> 00:14:52,580 It seems DA stillhasn't found that hacker, either. 251 00:14:52,580 --> 00:14:55,700 Isn't it one of your buddies?Hurry up and find them already. 252 00:14:56,830 --> 00:14:57,910 What? 253 00:14:58,540 --> 00:14:59,960 That hacker back then was me. 254 00:15:00,830 --> 00:15:01,790 What do you mean? 255 00:15:02,420 --> 00:15:04,800 Someone made a request,and I hacked into DA. 256 00:15:04,800 --> 00:15:07,800 I had no other choice available if I wantedto approach that particular client. 257 00:15:08,170 --> 00:15:12,050 Hold on. Are you also the very personwho gave weapons to terrorists? 258 00:15:12,180 --> 00:15:16,100 That's not true! I only attacked DA securityat the specified time! 259 00:15:16,180 --> 00:15:17,600 Is that so? 260 00:15:17,600 --> 00:15:22,940 Thanks to that, some unknown terrorist grabbeda mountain of guns, and Takina was fired. 261 00:15:22,940 --> 00:15:25,020 That's enough. Stop that, Mizuki. 262 00:15:25,020 --> 00:15:26,440 Is that all of the footage? 263 00:15:26,900 --> 00:15:28,820 Hey! Where did Chisato go? 264 00:15:28,990 --> 00:15:30,400 She went on a delivery. 265 00:15:31,360 --> 00:15:33,370 This wasn't all. 266 00:15:38,370 --> 00:15:40,250 This isn't good. 267 00:15:44,000 --> 00:15:45,380 Hello, hello? 268 00:15:45,380 --> 00:15:47,880 Chisato, the enemy is targeting you! 269 00:15:50,300 --> 00:15:52,260 Wh-Wh-Whoa! 270 00:15:53,470 --> 00:15:55,010 Chisato? Chisato? 271 00:15:55,010 --> 00:15:56,600 I just heard some horrendous sounds. 272 00:15:56,970 --> 00:15:59,020 For now, I'll head overto the yakuza office! 273 00:15:59,480 --> 00:16:01,230 Kurumi! Look for Chisato! 274 00:16:01,230 --> 00:16:02,020 Got it! 275 00:16:09,780 --> 00:16:12,280 How's that? There's zero damageon our end this time. 276 00:16:12,450 --> 00:16:13,320 No complaints, right? 277 00:16:13,320 --> 00:16:15,490 All right, all right. 278 00:16:25,420 --> 00:16:26,250 Take that! 279 00:16:32,090 --> 00:16:33,050 Go, go! 280 00:16:33,220 --> 00:16:35,220 Oh, drats! They took my poncho! 281 00:16:35,390 --> 00:16:38,180 Come on, we had her corneredright within our reach! 282 00:16:38,310 --> 00:16:40,640 This one isn't my fault! 283 00:16:43,850 --> 00:16:45,440 What the hell is this? 284 00:16:49,730 --> 00:16:50,650 She's gone! 285 00:16:50,650 --> 00:16:52,320 - Damn it! Where did she go?- Find her! 286 00:16:55,910 --> 00:16:56,990 There she is. 287 00:16:57,410 --> 00:16:59,830 I marked it on the mapso get over there right away. 288 00:16:59,830 --> 00:17:01,620 Not bad for you, Hacker. 289 00:17:07,210 --> 00:17:08,839 I'll send you flying again! 290 00:17:09,130 --> 00:17:11,550 Sheesh, so annoying. 291 00:17:31,230 --> 00:17:33,190 What are you doing? 292 00:17:36,610 --> 00:17:38,450 Chisato's poncho and smartphone. 293 00:17:38,450 --> 00:17:40,700 I'll hack into cameras all over the city. 294 00:17:43,120 --> 00:17:45,920 DA still doesn't knowthe identity of the culprit? 295 00:17:46,290 --> 00:17:47,170 Nope. 296 00:17:47,170 --> 00:17:51,750 They used Lycoris as a decoy to lure them out,but it looks like they got snuffed instead. 297 00:17:51,920 --> 00:17:54,880 Lycoris as decoy. What a stupid idea. 298 00:17:57,050 --> 00:17:59,600 So are you that serial assailant? 299 00:18:01,640 --> 00:18:03,390 How horrible. 300 00:18:21,740 --> 00:18:24,080 There she is.I'll send the location to your navigator! 301 00:18:24,500 --> 00:18:26,540 Hurry! She's losing in a fight! 302 00:18:26,710 --> 00:18:29,210 - Yeah!- That’s it! 303 00:18:28,330 --> 00:18:32,460 Looks like you should’ve usedlive ammo instead of rubber bullets! 304 00:18:29,210 --> 00:18:31,250 - Get her!- Looking good, Mr. Majima! 305 00:18:45,890 --> 00:18:48,060 What is your mission? 306 00:18:48,980 --> 00:18:49,770 That thing... 307 00:18:52,440 --> 00:18:54,570 An Alan Lycoris, huh? 308 00:18:54,900 --> 00:18:57,030 You're really interesting. 309 00:19:05,200 --> 00:19:06,500 My leg! 310 00:19:06,500 --> 00:19:07,200 Where’d that come from? 311 00:19:24,560 --> 00:19:26,100 Chisato! Hop on! 312 00:19:26,100 --> 00:19:26,720 Hrah! 313 00:19:31,190 --> 00:19:32,310 I-It's cramped. 314 00:19:32,310 --> 00:19:33,650 Scoot over. 315 00:19:33,650 --> 00:19:35,190 Mizuki! Let's go! 316 00:19:35,190 --> 00:19:36,110 Sure thing! 317 00:19:37,360 --> 00:19:39,530 You're not getting away, Alan Lycoris! 318 00:19:47,160 --> 00:19:49,370 We're not letting you get awayafter all this! 319 00:19:56,590 --> 00:19:57,380 Damn it. 320 00:19:57,550 --> 00:19:59,630 Hacker! I'll use that car! 321 00:20:01,720 --> 00:20:03,550 He’s aiming something crazy at you. 322 00:20:03,800 --> 00:20:05,300 I’m out of ammo! 323 00:20:06,760 --> 00:20:09,180 Oh, no! Crap, crap, crap, crap! 324 00:20:10,180 --> 00:20:11,890 Guess I have no choice. 325 00:20:47,430 --> 00:20:48,310 I see. 326 00:20:48,560 --> 00:20:51,140 Basically, she's the reason behind everything. 327 00:20:51,140 --> 00:20:53,520 What? I helped you guys out! 328 00:20:53,520 --> 00:20:57,610 Takina, you're a victimso you say it! Tell her! 329 00:20:57,900 --> 00:21:00,820 What will you do, Takina?Wanna beat her up? 330 00:21:01,070 --> 00:21:02,740 Chisato. 331 00:21:04,820 --> 00:21:06,280 I'm sorry, Takina. 332 00:21:09,490 --> 00:21:12,960 That was a result of my actions.It's not your fault, Kurumi. 333 00:21:14,750 --> 00:21:18,380 But we have to capture him.You'll have to help us until the very end. 334 00:21:18,670 --> 00:21:20,210 Of course! 335 00:21:20,210 --> 00:21:23,300 And for starters,I figured out the guy's name! 336 00:21:23,380 --> 00:21:24,550 Mr. Majima! 337 00:21:24,970 --> 00:21:26,590 Mr. Majima! 338 00:21:26,800 --> 00:21:28,600 Mr. Majima! 339 00:21:30,140 --> 00:21:32,850 Again, my door! 340 00:21:34,310 --> 00:21:35,940 Hey, wait. 341 00:21:37,810 --> 00:21:40,900 Um, I’m glad everyone’s okay. 342 00:21:41,730 --> 00:21:42,990 Hey, Hacker. 343 00:21:42,990 --> 00:21:43,610 Yes? 344 00:21:45,740 --> 00:21:47,110 I'm impressed. 345 00:21:47,990 --> 00:21:50,160 You sure found an interesting person. 346 00:21:50,160 --> 00:21:52,660 Only someone like thatcan strike a balance with me! 347 00:21:54,500 --> 00:21:59,340 You're gonna be really busy from here.Tell me more about that Lycoris, Hacker! 348 00:22:06,430 --> 00:22:07,720 Oww. 349 00:22:07,930 --> 00:22:09,470 Okay, that's it. 350 00:22:09,470 --> 00:22:11,680 It’s unusual for you to get injured. 351 00:22:12,060 --> 00:22:14,100 Chisato's weakness is her eyes. 352 00:22:14,100 --> 00:22:16,140 Come on, everyone is like that. 353 00:22:17,100 --> 00:22:18,560 You make a good pair. 354 00:22:18,560 --> 00:22:19,860 Don't we? 355 00:22:19,860 --> 00:22:24,610 Takina, I feel at ease when you’re with me,so we need to live together a little bit longer. 356 00:22:26,700 --> 00:22:29,320 Then if you win rock-paper-scissors,we can continue doing that. 357 00:22:29,620 --> 00:22:31,490 Oh, sounds good! 358 00:22:32,030 --> 00:22:34,700 All right, let's go! Rock— 359 00:22:34,700 --> 00:22:35,500 ...paper-scissors! 360 00:22:36,460 --> 00:22:37,370 Go! 361 00:22:39,880 --> 00:22:43,130 All right! Yes! All right! 25420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.