All language subtitles for Unknown.2022.720p.WEBRip.sub.indonesian.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,469 --> 00:00:33,606 - 12 Juni 2017. - Ya Tuhan! 2 00:00:39,833 --> 00:00:41,668 Korban laki-laki kulit putih, 28 tahun, 3 00:00:41,703 --> 00:00:43,512 Dia menderita 37 luka tusuk, 4 00:00:43,537 --> 00:00:47,856 Kebanyakan di dada, leher, tapi juga perut dan pinggul. 5 00:00:47,866 --> 00:00:50,009 Tak satupun saksi. 6 00:00:50,076 --> 00:00:51,742 Kita temukan banyak pertumpahan darah, 7 00:00:51,767 --> 00:00:53,243 Tapi tidak satupun saksi? 8 00:00:53,268 --> 00:00:55,428 Aku rasa ini MO mereka? 9 00:00:55,609 --> 00:00:57,547 Siapa yang tahu? 10 00:00:59,471 --> 00:01:02,586 Baiklah, aku sudah lihat cukup. Tutupi dia. 11 00:01:04,724 --> 00:01:06,778 Walikota sudah datang. 12 00:01:06,803 --> 00:01:08,445 Jadi, kau tahu, kita semua burung, 13 00:01:08,486 --> 00:01:10,406 Tapi bedanya antara aku dan Sherif, 14 00:01:10,431 --> 00:01:12,497 Dia merpati dan aku elang. 15 00:01:13,677 --> 00:01:15,833 Aku tak mau dengar alasan, aku mau jawaban. 16 00:01:15,858 --> 00:01:19,200 Kami berusaha semampunya untuk berikan kau jawaban secepatnya. 17 00:01:19,584 --> 00:01:22,236 Menurutmu ini terkait dengan dua pembunuhan lainnya? 18 00:01:22,280 --> 00:01:24,185 Kau punya tersangka, saksi mata? 19 00:01:24,220 --> 00:01:25,841 Ada kemungkinan keterkaitan, 20 00:01:25,866 --> 00:01:28,075 Dan kami belum punya jawaban untuk pertanyaan lain, 21 00:01:28,100 --> 00:01:30,561 Tapi kami sudah kerahkan agen terbaik sekarang. 22 00:01:30,586 --> 00:01:32,322 Aku permisi, Pak. 23 00:01:32,951 --> 00:01:34,634 Ini yang aku tahu. 24 00:01:34,675 --> 00:01:36,533 Bahwa ini tak terlihat bagus untukmu, 25 00:01:36,559 --> 00:01:38,379 Kantor sherif, atau aku. 26 00:01:38,422 --> 00:01:41,035 Ini, ini kesengajaan. 27 00:01:41,060 --> 00:01:42,485 Jelas bukan kecelakaan. 28 00:01:42,510 --> 00:01:45,041 Dengar, aku orang terbaik yang kota ini pernah miliki, 29 00:01:45,076 --> 00:01:47,924 - Dan yang terbaik untukmu. - Wow. 30 00:01:47,989 --> 00:01:49,593 Aku mau kau hubungi bagian humas ku, 31 00:01:49,626 --> 00:01:50,928 Buatlah sesuatu. 32 00:01:50,958 --> 00:01:53,859 Ada tanda-tanda KDRT? Narkoba? 33 00:01:53,950 --> 00:01:56,066 Aku mau semua orang terus menyisir. 34 00:01:58,504 --> 00:02:00,927 Bagaimana menurutmu sekarang? 35 00:02:00,955 --> 00:02:02,649 Ikut aku. 36 00:02:10,731 --> 00:02:12,601 Ada yang lain? 37 00:02:14,044 --> 00:02:16,169 Kau tak tahan, kan? 38 00:02:17,775 --> 00:02:20,292 Kau tahu, mungkin itu alasan kita hanya bertahan satu kencan. 39 00:02:20,311 --> 00:02:22,790 Bukan, kita hanya sekali kencan karena kau tak bisa mainkan peranmu, 40 00:02:22,814 --> 00:02:24,951 Itu sebabnya kau tak berakhir di kantor, tapi... 41 00:02:24,982 --> 00:02:27,248 Oke, semuanya, mari selesaikan ini, 42 00:02:27,283 --> 00:02:28,912 Sebelum media mendapat liputan sepenuhnya. 43 00:02:28,936 --> 00:02:31,272 Oke, dengar, Sherif Stance sudah melakukan pencarian. 44 00:02:31,297 --> 00:02:34,377 - Yang akan kita lakukan adalah... - Ini Sherif Stance. 45 00:02:35,433 --> 00:02:37,877 Lee, kau mau aku buat apa di laporan? 46 00:02:37,956 --> 00:02:39,715 Sebutkan dia menari dan terjatuh. 47 00:02:39,748 --> 00:02:41,002 - Serius? - Oke, dengar, aku tak tahu... 48 00:02:41,026 --> 00:02:43,488 ...apa yang akan kau lakukan, Sherif, tapi kau tahu? 49 00:02:43,513 --> 00:02:45,265 Aku mau ada penahanan, dan aku mau itu sekarang. 50 00:02:45,284 --> 00:02:47,774 Tidak, aku mau kau selesaikan ini. 51 00:02:47,809 --> 00:02:50,306 Kau baru membeli rumah besar menawan itu. Coba tebak? 52 00:02:50,339 --> 00:02:53,010 Jika kau tak selesaikan ini, aku akan memecatmu, 53 00:02:53,045 --> 00:02:55,101 Beserta seluruh departemen sherif. 54 00:02:56,051 --> 00:02:59,354 Baiklah, semua, waktu kita satu jam untuk selesaikan ini. 55 00:03:01,624 --> 00:03:03,369 Oke, kau dengar dia. 56 00:04:18,897 --> 00:04:21,253 Ya Tuhan, tolong jangan lukai aku! 57 00:05:04,391 --> 00:05:07,819 Saat Ini 58 00:05:27,676 --> 00:05:30,024 Ayo, kawan. 59 00:05:30,070 --> 00:05:32,380 Kau pernah melakukan ini, kau bisa melakukannya lagi. 60 00:05:38,462 --> 00:05:39,979 Mengerti? 61 00:05:42,902 --> 00:05:49,098 Sang wanita begitu bahagia... 62 00:05:49,123 --> 00:05:54,534 ...ketika sang pria memasangkan cincin... 63 00:06:00,048 --> 00:06:03,067 - Hei, sayang! - Hei, kebun labu. 64 00:06:04,461 --> 00:06:07,303 - Bagaimana kabarmu? - Lihatlah kau dengan gaun itu. 65 00:06:07,328 --> 00:06:10,721 Juga sepatu dan wajah itu. Kemari. 66 00:06:10,789 --> 00:06:12,586 Kemari. 67 00:06:12,647 --> 00:06:15,323 Bagaimana situasi di butik? 68 00:06:15,380 --> 00:06:16,846 Bagus. Ya. 69 00:06:16,871 --> 00:06:18,986 - Aku menerima maneken hari ini. - Ya? 70 00:06:19,011 --> 00:06:21,005 Aku masih menunggu untuk meja pajangan, 71 00:06:21,034 --> 00:06:23,840 Dan tukang harus perbaiki kamar mandi. 72 00:06:24,605 --> 00:06:27,036 Ya. Bicara soal tukang... 73 00:06:27,107 --> 00:06:29,533 - Kau perbaiki pintunya? - Aku belum memperbaikinya. 74 00:06:29,558 --> 00:06:31,603 Kau harus perbaiki pintu ini. 75 00:06:32,843 --> 00:06:34,468 Gadis hebat! 76 00:06:35,033 --> 00:06:37,830 Bagaimana menulismu hari ini? 77 00:06:37,868 --> 00:06:41,663 Bagus. Ya. Aku rasa aku membuat perkembangan. 78 00:06:41,755 --> 00:06:43,810 Bagus. Aku tak sabar membacanya. 79 00:06:52,059 --> 00:06:54,088 Giliran siapa yang mencuci piring? 80 00:06:54,114 --> 00:06:55,695 Biar aku saja. 81 00:06:55,747 --> 00:06:58,894 Bagus. Aku akan pergi berjemur. 82 00:06:59,051 --> 00:07:00,862 Oke. 83 00:07:04,567 --> 00:07:07,891 Sang pria berjuang mendapatkan cinta sang wanita. 84 00:07:07,915 --> 00:07:13,231 Knight tak bisa memilikimu, 85 00:07:13,256 --> 00:07:19,465 Tidak selama aku masih bernapas... 86 00:07:28,967 --> 00:07:31,883 Aku akan berdiri di sampingmu. Aku akan selalu mengangkatmu. 87 00:07:31,908 --> 00:07:33,797 Kau adalah awalan baruku. 88 00:07:33,850 --> 00:07:37,953 Aku tak sabar untuk habiskan sisa hidupku bersamamu. 89 00:07:57,164 --> 00:07:58,559 Sial! 90 00:07:58,584 --> 00:08:01,020 Maaf. Aku tak bermaksud mengganggu. 91 00:08:01,032 --> 00:08:03,452 Aku hanya ingin bilang jika aku mencintaimu. 92 00:08:03,487 --> 00:08:05,477 Aku juga mencintaimu. 93 00:08:05,528 --> 00:08:07,738 Baiklah, aku takkan mengganggumu. 94 00:08:07,811 --> 00:08:10,558 - Aku akan bersiap. - Oke. 95 00:08:17,513 --> 00:08:20,071 Aku sangat senang kita mengundang orang datang. 96 00:08:20,103 --> 00:08:23,307 Aku mulai merasa kita menjadi orang tuaku. 97 00:08:24,478 --> 00:08:28,192 Kau pikir aku ayahmu? Itu mengganggu, sayang. 98 00:08:28,708 --> 00:08:30,241 Bukan. Kau paham maksudku. 99 00:08:30,266 --> 00:08:32,188 Kita dulu sering keluar bersama teman-teman. 100 00:08:32,246 --> 00:08:34,353 Sekarang aku begitu sibuk di butik, 101 00:08:34,397 --> 00:08:36,124 Dan kau selalu berada didepan komputer, 102 00:08:36,149 --> 00:08:37,885 Saat malam, kita pulang dan langsung tertidur. 103 00:08:37,909 --> 00:08:40,310 Kau tahu? Hidup berjalan melalui kita, 104 00:08:40,335 --> 00:08:43,486 Dan kelak kita akan bangun dan sadar telah melewatkannya. 105 00:08:43,985 --> 00:08:46,346 Jadi malam ini, mari bersenang-senang. 106 00:08:47,845 --> 00:08:49,378 Setuju? 107 00:08:49,963 --> 00:08:52,120 Jangan bicara soal kerja. 108 00:08:52,280 --> 00:08:55,599 Tidak. Aku takkan mendebatmu dengan gaun itu. 109 00:08:59,522 --> 00:09:02,049 Aku harus tanya, ide siapa dasi kupu-kupu itu? 110 00:09:02,084 --> 00:09:03,898 Keseragaman? 111 00:09:03,965 --> 00:09:05,702 Menurutmu siapa? 112 00:09:05,718 --> 00:09:08,102 Aku begitu buruk terhadap mereka berdua. 113 00:09:08,127 --> 00:09:09,384 Aku tak tahu bagaimana mereka bisa tahan denganku. 114 00:09:09,408 --> 00:09:11,293 Itu bisa dimaafkan, selama kau tak memiliki... 115 00:09:11,318 --> 00:09:12,680 ...foto Natal yang seragam... 116 00:09:12,705 --> 00:09:14,248 ...bersama semua orang dengan warna yang sama. Paham maksudku? 117 00:09:14,272 --> 00:09:16,456 Sebenarnya, aku berpikir begitu. 118 00:09:17,553 --> 00:09:18,969 Bagaimana kau tahu, Michael? 119 00:09:19,027 --> 00:09:21,655 Sweter rusa untuk semua orang. 120 00:09:22,257 --> 00:09:23,920 Jadi, setahun penuh? 121 00:09:23,947 --> 00:09:25,837 Ya, setahun penuh. Tidak satu tetes pun. 122 00:09:25,862 --> 00:09:29,447 - Bahkan tidak obat batuk. - Ya. Dan itu yang berikutnya. 123 00:09:29,538 --> 00:09:32,217 Itu benar. 124 00:09:32,241 --> 00:09:35,747 Kau harus belajar untuk makan seperti anak yang sudah besar, 125 00:09:35,772 --> 00:09:37,494 Karena kau memang sudah besar, Mason. 126 00:09:37,519 --> 00:09:39,476 Maaf, Kat. Aku akan membantumu membersihkan ini. 127 00:09:39,488 --> 00:09:40,885 Tak apa. 128 00:09:40,939 --> 00:09:43,003 Jadi, Michael, beritahu kami tentang buku barunya. 129 00:09:43,073 --> 00:09:45,179 Kami banyak mendengar tentang itu. 130 00:09:47,102 --> 00:09:48,657 Harus aku katakan, itu sangat menyulitkanku, 131 00:09:48,681 --> 00:09:50,600 Tapi aku berhasil mengatasinya. 132 00:09:50,662 --> 00:09:53,154 Bagus. Aku suka Knight Fire, 133 00:09:53,177 --> 00:09:57,743 Jadi jika kau butuh orang lain untuk membaca versi yang ini, 134 00:09:57,771 --> 00:10:00,560 - Aku siap membantu. - Ya. Semoga berhasil dengan itu. 135 00:10:00,585 --> 00:10:01,822 Dia bahkan tak izinkan aku membacanya. 136 00:10:01,846 --> 00:10:03,234 Ya. Rahasia besar. 137 00:10:03,259 --> 00:10:06,028 Tidak mungkin. Itu akan membuatku gila, 138 00:10:06,053 --> 00:10:07,712 Jika Bill mengerjakan sesuatu yang sebesar in, 139 00:10:07,736 --> 00:10:09,474 Dan merahasiakannya dariku. 140 00:10:09,522 --> 00:10:12,174 - Aku tak sabar hingga itu siap. - Dia serius. 141 00:10:12,199 --> 00:10:14,142 Dia beritahu semua temannya dia kenal orang... 142 00:10:14,167 --> 00:10:15,757 ...yang menulis buku Knight. 143 00:10:15,769 --> 00:10:18,398 - Serius? - Ya. Lalu dia tanya... 144 00:10:18,423 --> 00:10:21,134 - ...kenapa aku tak jadi penulis. - Kau bisa jadi penulis. 145 00:10:21,159 --> 00:10:23,192 Tidak, aku tak tahu apa-apa soal menulis. 146 00:10:23,220 --> 00:10:25,133 Aku tak tahu cara menulis buku hingga aku menulisnya. 147 00:10:25,157 --> 00:10:26,760 Aku masih tak tahu cara menulis buku. 148 00:10:26,785 --> 00:10:28,030 Mengembangkannya seiring proses. 149 00:10:28,054 --> 00:10:31,067 Apa buku baru ini lanjutan dari buku yang terakhir? 150 00:10:31,106 --> 00:10:33,072 Kurang lebih. Tokoh utamanya sama. 151 00:10:33,112 --> 00:10:36,399 Jadi pertanyaan malam ini adalah, apa Knight kembali? 152 00:10:36,461 --> 00:10:38,945 Knight kembali. Ya, ya. 153 00:10:38,970 --> 00:10:40,124 Dia membuatnya begitu seru. 154 00:10:40,149 --> 00:10:41,256 - Karakter yang menakjubkan. - Terima kasih. 155 00:10:41,280 --> 00:10:43,528 Semua orang suka Knight. Bersulang. 156 00:10:43,560 --> 00:10:45,722 - Bersulang. Untuk persahabatan. - Terdengar bagus. 157 00:10:45,747 --> 00:10:48,184 - Untuk persahabatan. - Bersulang. 158 00:10:48,773 --> 00:10:50,466 Bersulang. 159 00:10:51,062 --> 00:10:53,062 Obat Kejang 160 00:11:06,686 --> 00:11:09,023 Aku akan menjadi ibu yang luar biasa. 161 00:11:11,421 --> 00:11:14,202 Tidakkah anak kita akan sangat manis? 162 00:11:29,466 --> 00:11:32,529 - Apa kau akan tidur? - Aku datang. 163 00:12:25,584 --> 00:12:27,405 Kau sedang apa? 164 00:12:29,429 --> 00:12:33,588 Aku pikir mendengar sesuatu. 165 00:12:33,643 --> 00:12:36,791 - Kau mengaktifkan alarm? - Ya. 166 00:12:38,108 --> 00:12:40,653 Astaga. Aku pikir mendengar sesuatu. 167 00:12:40,670 --> 00:12:44,603 Aku terus bermimpi dimana sesuatu berbisik di telingaku. 168 00:12:44,640 --> 00:12:46,252 Dan aku pikir memahaminya. 169 00:12:46,277 --> 00:12:49,065 Lalu aku bangun, dan aku tak tahu apa yang mereka katakan. 170 00:12:49,093 --> 00:12:51,017 Itu aneh, bukan? 171 00:12:51,802 --> 00:12:53,829 Ya, itu aneh. 172 00:12:55,183 --> 00:12:57,120 Aku akan pergi tidur. Jangan lama-lama. 173 00:12:57,169 --> 00:12:58,780 Oke. 174 00:13:15,234 --> 00:13:20,501 Jadi, kapan kau akan selesaikan bukumu? 175 00:13:20,558 --> 00:13:22,317 Aku tak tahu, sayang. 176 00:13:22,342 --> 00:13:24,557 Satu bulan lagi? Aku baru selesaikan draf pertama. 177 00:13:24,610 --> 00:13:26,363 Lalu ada catatan editor, 178 00:13:26,380 --> 00:13:29,763 Catatan penerbit, catatan dari catatan, dan... 179 00:13:30,392 --> 00:13:32,996 Itu butuh waktu yang lama untuk selesaikan satu buku. 180 00:13:33,055 --> 00:13:34,898 Ya. Beritahu itu soal itu padaku. 181 00:13:35,595 --> 00:13:37,192 Aku mau menjadi Stephen King. 182 00:13:37,204 --> 00:13:40,399 Aku ingin menulis 12 dalam seminggu. 183 00:13:44,616 --> 00:13:46,157 Itu bagus. 184 00:13:51,938 --> 00:13:53,801 Ya, itu terasa sangat nyaman. 185 00:14:06,242 --> 00:14:08,633 Kau sangat cantik. Kau tahu itu? 186 00:14:08,671 --> 00:14:10,687 Kau sangat cantik. 187 00:14:15,452 --> 00:14:18,354 Aku ingin merasakanmu. 188 00:14:19,962 --> 00:14:22,382 Aku menginginkanmu didalam diriku. 189 00:14:27,628 --> 00:14:30,769 - Aku ingin memiliki anakmu. - Apa? 190 00:14:30,816 --> 00:14:32,816 Jadi ini soal itu? 191 00:14:35,117 --> 00:14:36,637 Kau tak lihat itu yang aku inginkan? 192 00:14:36,656 --> 00:14:39,151 Bisa kita tak bicarakan ini sekarang? 193 00:14:39,176 --> 00:14:40,732 Kapan kita bisa membicarakannya? 194 00:14:40,757 --> 00:14:43,533 Kita sudah bicarakan ini 100 kali. 195 00:14:44,467 --> 00:14:46,665 Aku hampir 37 tahun. 196 00:14:46,690 --> 00:14:51,001 Kebanyakan temanku akan memiliki anak kedua atau ketiga. 197 00:14:52,334 --> 00:14:54,277 Setiap hari kita menunda, 198 00:14:54,302 --> 00:14:57,646 Adalah hari lainnya kita tak bisa habiskan waktu bersama anak kita. 199 00:14:57,786 --> 00:15:01,116 Dengar, bisakah kita memiliki sedikit keyakinan? 200 00:15:01,141 --> 00:15:04,721 Biar aku selesaikan bukuku! Hanya itu saja. 201 00:15:04,735 --> 00:15:06,924 Kemudian kita bisa bicara tentang keluarga. 202 00:15:07,033 --> 00:15:09,718 Itu yang kau katakan tentang aku membuka butikku. 203 00:15:09,764 --> 00:15:11,011 Apa alasan sebenarnya? 204 00:15:11,036 --> 00:15:12,544 - Kenapa kau menarik diri? - Itu alasan sebenarnya. 205 00:15:12,568 --> 00:15:14,875 Aku dibawah tekanan. Aku ingin selesaikan bukuku. 206 00:15:14,904 --> 00:15:16,608 Persetan denganmu! 207 00:15:16,629 --> 00:15:18,627 Aku tahu alasan sebenarnya. 208 00:15:18,673 --> 00:15:20,064 Ya? Apa alasan sebenarnya? 209 00:15:20,089 --> 00:15:22,035 Kau tak tertarik denganku. 210 00:15:22,050 --> 00:15:24,309 Apa yang kau... Kau menginginkan gadis 18 tahun? 211 00:15:24,336 --> 00:15:26,338 Kau ingin mencumbu gadis muda? 212 00:15:26,363 --> 00:15:27,686 - Apa aku terlalu tua untukmu? - Astaga... Ya Tuhan. 213 00:15:27,696 --> 00:15:30,190 Karena jika begitu, kau harus menunggu 20 tahun lagi. 214 00:15:30,227 --> 00:15:32,027 Kenapa kau tak cukup berikan apa yang aku mau? 215 00:15:32,054 --> 00:15:34,751 - Selamat malam. - Aku pikir setelah 3 tahun, 216 00:15:34,776 --> 00:15:36,705 Kau akan menjadi dewasa. 217 00:16:28,543 --> 00:16:35,087 Tak Dikenal 218 00:16:38,666 --> 00:16:41,260 Rabu, 02:44 pagi. 219 00:16:41,291 --> 00:16:42,998 Ingat aku? 220 00:16:45,270 --> 00:16:47,060 Akhir pesan. 221 00:16:50,183 --> 00:16:52,473 Rabu, 02:44 pagi. 222 00:16:52,500 --> 00:16:54,606 Ingat aku? 223 00:17:00,146 --> 00:17:05,746 Oke. Baiklah. Oke. 224 00:17:05,770 --> 00:17:08,910 Pencarian dan kesetiaannya adalah untuk pasangannya. 225 00:17:08,934 --> 00:17:14,553 Fisik kesatrianya yang kuat hanya untuk menghancurkan... 226 00:17:23,205 --> 00:17:27,011 Halo, teman lama. Lama tak bertemu. 227 00:17:27,036 --> 00:17:29,974 Aku merindukan percakapan kita. 228 00:17:32,006 --> 00:17:34,226 Ada masalah dengan nyonya, ya? 229 00:17:34,293 --> 00:17:38,184 Jangan khawatir. Siapkan dirimu untuk pramusaji. 230 00:19:06,830 --> 00:19:10,217 Bersulang untuk setahun bebas miras, dan tahun yang akan datang. 231 00:19:10,252 --> 00:19:12,284 Aku takkan bisa melakukannya tanpamu, sayang. 232 00:19:13,806 --> 00:19:17,173 Dengar, aku minta maaf soal kemarin malam. 233 00:19:17,196 --> 00:19:19,391 Hanya saja melihat anaknya Bill dan Mary... 234 00:19:19,416 --> 00:19:21,062 Hei, berhenti. 235 00:19:21,089 --> 00:19:23,582 Aku mungkin sudah mati atau berada di selokan, 236 00:19:23,607 --> 00:19:25,609 Jika kau tak membantuku. 237 00:19:25,652 --> 00:19:27,200 Sejauh yang aku tahu, 238 00:19:27,225 --> 00:19:30,983 Tak ada gadis 18 tahun di dunia yang bisa menggantikanmu. 239 00:19:43,567 --> 00:19:45,278 Bisa kau angkat itu? 240 00:19:56,985 --> 00:19:58,342 Halo? 241 00:20:00,791 --> 00:20:02,236 Halo? 242 00:20:13,421 --> 00:20:15,296 Kau tahu sekarang jam berapa? 243 00:20:15,352 --> 00:20:17,456 Ingat aku? 244 00:20:17,745 --> 00:20:19,269 Ini siapa? 245 00:20:19,316 --> 00:20:21,593 Ingat aku? 246 00:20:21,657 --> 00:20:23,685 Ini siapa? 247 00:20:38,945 --> 00:20:42,298 - Dari siapa? - Salah sambung. 248 00:20:45,853 --> 00:20:48,528 - Ingat akhir? - Akhir pesan. 249 00:20:48,559 --> 00:20:51,256 - Punya gambaran itu mungkin siapa? - Tidak. Sama seperti semalam. 250 00:20:51,281 --> 00:20:53,864 - Tapi itu suara wanita. - Itu aneh. 251 00:20:53,893 --> 00:20:56,188 - Kau juga tak mengenalinya? - Tidak. 252 00:20:56,212 --> 00:20:58,731 Mungkin hanya anak-anak iseng. 253 00:20:58,789 --> 00:21:01,080 Semoga mereka cepat mendapat pekerjaan. 254 00:21:01,131 --> 00:21:03,604 Aku sudah cukup kesulitan tidur. 255 00:21:04,186 --> 00:21:05,866 Aku mencintaimu. 256 00:21:09,863 --> 00:21:11,382 Hai, Mitch! 257 00:21:36,334 --> 00:21:38,485 Aku satu tahun bebas miras, tepat kemarin. 258 00:21:45,402 --> 00:21:47,715 Itu proses yang berat. 259 00:21:51,180 --> 00:21:53,452 Alkohol adalah penyakit. 260 00:21:53,477 --> 00:21:57,139 Dan aku mencoba meyakinkan diriku dan semua orang, 261 00:21:57,188 --> 00:22:01,171 Bahwa aku bisa kalahkan penyakit itu sendiri. 262 00:22:01,190 --> 00:22:04,613 Dan aku bisa untuk sementara waktu. 263 00:22:04,656 --> 00:22:06,958 Sekitar 1-2 hari. 264 00:22:09,279 --> 00:22:10,736 Tapi itu butuh seseorang yang mencintaiku... 265 00:22:10,760 --> 00:22:12,782 ...melebihi aku mencintai botol miras, 266 00:22:12,807 --> 00:22:14,800 Untuk benar-benar menyadarkanku. 267 00:22:14,857 --> 00:22:16,940 Untuk tunjukkan apa yang sudah aku sia-siakan. 268 00:22:16,963 --> 00:22:18,644 Dan dia selamatkan hidupku, karena memaksaku... 269 00:22:18,668 --> 00:22:21,636 ...datang ke pertemuan ini, atau dia akan tinggalkan aku. 270 00:22:23,295 --> 00:22:25,397 Dan ini adalah orang yang tetap bersamaku, 271 00:22:25,422 --> 00:22:28,819 Setelah aku mengalami kecelakaan yang menguras tenaga, 272 00:22:28,844 --> 00:22:30,809 Satu minggu setelah kami bertemu. 273 00:22:33,809 --> 00:22:36,532 Aku tahu jika penyakitku mendorong dia menjauh, 274 00:22:36,536 --> 00:22:37,889 Dan aku harus melakukan sesuatu, 275 00:22:37,914 --> 00:22:40,965 Karena aku tak bisa kehilangan dia. 276 00:22:42,882 --> 00:22:47,416 Kau tak harus memiliki seseorang di rumah untuk berhasil, 277 00:22:47,456 --> 00:22:52,311 Tapi itu jelas sangat membantu. 278 00:22:56,126 --> 00:22:58,028 Hanya itu yang aku punya. 279 00:23:01,913 --> 00:23:05,439 Senang melihatmu hari ini, Mike. Satu tahun. 280 00:23:05,492 --> 00:23:07,314 Aku yakin rasanya seperti satu abad, benar? 281 00:23:07,333 --> 00:23:09,487 Ya, itu memiliki momennya. 282 00:23:09,615 --> 00:23:11,783 Ingat, semua orang di sini pernah berada di posisimu. 283 00:23:11,810 --> 00:23:14,858 Dan jika kau butuh sesuatu, kau tahu, 284 00:23:14,886 --> 00:23:16,738 Aku di sini untukmu. 285 00:23:19,195 --> 00:23:20,742 Hei. 286 00:23:23,780 --> 00:23:25,570 Kau tak apa? Semuanya baik? 287 00:23:28,133 --> 00:23:30,594 Aku mengalami halusinasi lagi. 288 00:23:34,035 --> 00:23:36,543 - Apa kau tergelincir? - Tentu saja tidak. 289 00:23:36,571 --> 00:23:37,698 Tentu saja tidak. 290 00:23:37,708 --> 00:23:39,625 - Dengar, ini masalahnya. - Sebentar. 291 00:23:39,650 --> 00:23:40,893 Ini hal sama yang pernah terjadi... 292 00:23:40,917 --> 00:23:42,091 ...saat aku minum miras setelah kecelakaan. 293 00:23:42,115 --> 00:23:43,685 Kecuali saat ini terjadi ketika aku dalam keadaan sadar. 294 00:23:43,709 --> 00:23:46,547 - Oke. - Aku takut. 295 00:23:48,219 --> 00:23:50,830 Oke. Kapan halusinasi ini dimulai? 296 00:23:50,869 --> 00:23:52,863 Sekitar empat hari lalu. 297 00:23:52,975 --> 00:23:56,370 Baiklah. Ada hal tak biasa terjadi di hidupmu? 298 00:23:56,395 --> 00:23:57,893 Sesuatu yang terasa berat? 299 00:23:57,933 --> 00:23:59,411 Stres yang tiba-tiba terjadi? 300 00:23:59,433 --> 00:24:02,558 - Sesuatu seperti itu? - Tidak. Semua sama seperti biasanya. 301 00:24:02,567 --> 00:24:05,527 Katherine ingin memiliki anak. Aku tak bisa selesaikan novel. 302 00:24:05,551 --> 00:24:07,568 Bagaimana perkembangan buku? 303 00:24:07,627 --> 00:24:09,631 Mengerikan. 304 00:24:09,656 --> 00:24:11,124 Aku terus menunggu inspirasi untuk datang, 305 00:24:11,148 --> 00:24:14,381 Menunjukkan aku harus apa, tapi itu tak datang-datang. 306 00:24:14,560 --> 00:24:17,811 Dengar, cobalah untuk terbuka. 307 00:24:17,835 --> 00:24:20,876 Dan itu akan terjadi. Oke? Itu akan datang. 308 00:24:26,668 --> 00:24:29,567 Astaga, Michael, tolong lakukan sesuatu! 309 00:24:37,918 --> 00:24:40,615 - Dengar, keparat! - Ingat aku? 310 00:24:42,685 --> 00:24:44,572 - Siapa ini? - Ingat aku? 311 00:24:44,589 --> 00:24:46,140 Ini siapa? Di mana orang tuamu? 312 00:24:46,172 --> 00:24:49,122 - Ingat aku? - Di mana orang tuamu? 313 00:24:49,168 --> 00:24:53,245 Aku akan panggil... Sialan! 314 00:25:11,014 --> 00:25:14,321 Ingat aku? 315 00:25:14,343 --> 00:25:20,189 Ingat aku? 316 00:25:20,213 --> 00:25:24,578 Ingat aku? 317 00:25:25,033 --> 00:25:26,915 - Jangan lakukan itu! - Apa? 318 00:25:26,940 --> 00:25:28,465 - Jangan kagetkan aku seperti itu. - Maafkan aku. 319 00:25:28,489 --> 00:25:30,266 - Aku... Kau berteriak... - Ada suara anak kecil di telepon. 320 00:25:30,283 --> 00:25:33,561 - Lihat di kulkas. Lihat... - Apa? Lihat apa? 321 00:25:34,902 --> 00:25:36,581 Tidak ada. 322 00:25:36,644 --> 00:25:39,167 - Kau tak apa? - Tidak. 323 00:25:39,191 --> 00:25:40,808 Tidak, aku tidak baik. 324 00:25:42,540 --> 00:25:44,676 Siapa kenalan kita yang punya anak? Siapa yang punya anak? 325 00:25:44,700 --> 00:25:47,144 Siapa yang punya anak, sayang? Siapa yang punya anak?! 326 00:25:47,169 --> 00:25:49,232 Aku kenal banyak orang yang memiliki anak. 327 00:25:50,132 --> 00:25:51,992 Aku akan kembali tidur. 328 00:26:01,395 --> 00:26:03,550 Ada orang di sini. Ada orang didalam rumah. 329 00:26:12,744 --> 00:26:14,750 Tidak, aku ikut denganmu. 330 00:26:15,748 --> 00:26:17,546 Tetap didekatku. 331 00:26:45,271 --> 00:26:47,287 Aku memiliki senjata! 332 00:26:50,415 --> 00:26:52,451 Maaf. 333 00:27:12,081 --> 00:27:15,257 Kita menerima panggilan lainnya berasal dari Sherwood Drive. 334 00:27:15,282 --> 00:27:17,560 Ada yang bisa memeriksa itu? 335 00:27:20,821 --> 00:27:22,345 Bagaimana? 336 00:27:23,014 --> 00:27:25,110 Aku periksa sekitar rumah. 337 00:27:25,157 --> 00:27:27,559 Tak ada tanda masuk paksa. 338 00:27:27,623 --> 00:27:31,018 Mungkin rakun atau hewan liar lainnya. 339 00:27:31,080 --> 00:27:33,169 Memicu alarm. Itu hal biasa di sini. 340 00:27:33,194 --> 00:27:34,874 - Itu pernah terjadi? - Tidak. 341 00:27:34,899 --> 00:27:37,386 Kami tinggal disini 3 tahun. Itu tak pernah terjadi. 342 00:27:37,440 --> 00:27:41,134 Mungkin seseorang mabuk dan memicu alarm. 343 00:27:41,169 --> 00:27:43,817 Tersandung di kegelapan. 344 00:27:43,874 --> 00:27:45,450 Serius? 345 00:27:45,504 --> 00:27:47,545 Aku bebas dari miras selama setahun, Sherif. 346 00:27:47,570 --> 00:27:49,421 Aku pernah melihat orang bebas miras 30 tahun. 347 00:27:49,446 --> 00:27:52,733 Lalu kembali ke kebiasaan lamanya tanpa melewatkan satu hari pun. 348 00:27:52,806 --> 00:27:55,970 Dia tidak minum. Aku mengurus dia. 349 00:27:55,986 --> 00:27:59,319 Bukankah Tn. Lane pria beruntung memilikimu untuk membantunya? 350 00:27:59,382 --> 00:28:01,160 Hei, selagi kau di sini, 351 00:28:01,185 --> 00:28:04,752 Kami menerima telepon aneh saat tengah malam setiap hari. 352 00:28:04,782 --> 00:28:06,548 Apa ada yang kau bisa lakukan soal itu? 353 00:28:06,592 --> 00:28:09,069 Itu mungkin hanya anak-anak melakukan telepon iseng. 354 00:28:09,094 --> 00:28:11,511 Tidak, bukan. Ini orang berbeda. 355 00:28:11,544 --> 00:28:13,886 Salah satu dari mereka anak kecil... 356 00:28:14,866 --> 00:28:17,832 Ya, perampokan di Sherwood, alarm palsu. 357 00:28:17,869 --> 00:28:19,921 Deputi pergi membeli kopi. Kau mau sesuatu? 358 00:28:19,946 --> 00:28:22,715 Kenapa kau tak beritahu deputi untuk menunggu hingga aku kembali? 359 00:28:22,733 --> 00:28:24,771 Dimengerti. 360 00:28:25,177 --> 00:28:27,479 Jadi, kau akan melakukan sesuatu? 361 00:28:27,504 --> 00:28:29,927 Soal apa? Tak ada yang menjebol masuk. 362 00:28:29,985 --> 00:28:31,745 Kau menerima telepon usil dari anak-anak. 363 00:28:31,780 --> 00:28:34,231 Tanya tetangga. Aku yakin mereka menerima telepon iseng yang sama. 364 00:28:34,255 --> 00:28:36,733 Kami memiliki departemen kecil di sini, pak. 365 00:28:36,754 --> 00:28:40,074 Aku ingin membatasi laporan yang tidak diperlukan. 366 00:28:40,128 --> 00:28:42,741 Sekarang, jika memang ada orang yang menjebol masuk... 367 00:28:42,782 --> 00:28:44,894 Jangan ragu untuk menghubungi. Semoga malammu indah. 368 00:28:44,919 --> 00:28:46,246 Ya, pak. Kau juga. 369 00:28:46,276 --> 00:28:48,185 - Terima kasih. - Berengsek. 370 00:28:55,654 --> 00:28:57,368 Mitch, benar? 371 00:28:58,131 --> 00:29:00,047 Aku Michael, tetanggamu. 372 00:29:00,082 --> 00:29:01,699 Hei, Michael, tetanggaku. 373 00:29:01,743 --> 00:29:03,879 Senang bertemu denganmu setelah 3 tahun. 374 00:29:04,728 --> 00:29:07,504 Ya, aku jarang keluar. Aku kerja dari rumah. 375 00:29:07,567 --> 00:29:10,377 Tak masalah. Ada apa? 376 00:29:11,708 --> 00:29:16,347 Apa kau mendapat telepon saat tengah malam? 377 00:29:16,373 --> 00:29:18,662 Orang terus menghubungi kami dan bilang, "Ingat aku?" 378 00:29:18,678 --> 00:29:20,734 Kemudian menutup teleponnya. Apa itu terdengar familiar? 379 00:29:20,754 --> 00:29:24,365 Astaga. Kau juga mengalami itu? 380 00:29:25,563 --> 00:29:28,836 Apa itu? Orang iseng? 381 00:29:28,861 --> 00:29:30,250 Kau tahu siapa orangnya? 382 00:29:30,264 --> 00:29:32,773 Ya, itu biasanya salah satu dari ketiga mantan istriku, 383 00:29:32,808 --> 00:29:34,925 Mengeluh karena aku telat memberikan uang tunjangan. 384 00:29:38,267 --> 00:29:40,553 - Persetan untuk itu. - Ayolah. Aku minta maaf. 385 00:29:40,578 --> 00:29:42,066 Ayo, mari minum bir. 386 00:29:42,091 --> 00:29:46,005 Uang tunjangan... Itu lucu! Ayolah! 387 00:29:46,895 --> 00:29:54,735 Knight mungkin memilikinya untuk saat ini, tapi... 388 00:30:07,811 --> 00:30:10,147 - Halo. - Hei. 389 00:30:10,174 --> 00:30:13,121 - Kau baik-baik saja? - Hei, sayang. 390 00:30:13,146 --> 00:30:15,369 Ya, semuanya baik. Bagaimana harimu? 391 00:30:16,403 --> 00:30:18,620 Kau tidak minum, 'kan? 392 00:30:18,668 --> 00:30:21,377 Apa? Kenapa kau berkata begitu? 393 00:30:21,415 --> 00:30:24,410 Hanya saja Mary menghubungiku hari ini. 394 00:30:24,472 --> 00:30:26,796 Dia berteman dengan pacarnya Mitch. 395 00:30:26,848 --> 00:30:29,184 Dan tampaknya Mitch berpikir kau bertingkah aneh. 396 00:30:29,209 --> 00:30:30,882 Aku hanya menghampirinya dan bertanya... 397 00:30:30,907 --> 00:30:32,921 ...jika dia menerima telepon yang sama seperti kita. Hanya itu. 398 00:30:32,945 --> 00:30:34,895 - Hanya itu? - Hanya itu. 399 00:30:34,950 --> 00:30:36,541 Dia sedikit menyebalkan soal itu, 400 00:30:36,566 --> 00:30:38,388 Dan sekarang tampaknya dia beritahu semua orang. 401 00:30:38,412 --> 00:30:41,194 Dengar, itu bukan masalah besar. Ingat yang sherif katakan? 402 00:30:41,224 --> 00:30:43,516 Mungkin banyak orang yang menerima telepon serupa. 403 00:30:43,541 --> 00:30:45,875 Ya, tapi aku satu-satunya "pemabuk" yang memeriksa itu. 404 00:30:45,900 --> 00:30:47,518 Itu tidak benar. 405 00:30:47,553 --> 00:30:50,479 - Dengar, Michael, kau yakin kau... - Kau tahu, aku harus pergi. 406 00:31:03,377 --> 00:31:05,106 Bajingan. 407 00:31:31,363 --> 00:31:33,190 Kau terlihat berantakan. 408 00:31:33,215 --> 00:31:35,353 Pergilah dari sini. 409 00:31:35,404 --> 00:31:38,781 Ini bukan kau. Kau buang-buang waktu. 410 00:31:40,186 --> 00:31:42,613 Tinggalkan aku sendiri. 411 00:31:42,638 --> 00:31:45,365 Ada hal yang lebih besar menantimu. 412 00:31:46,158 --> 00:31:48,129 Kau visioner. 413 00:31:48,186 --> 00:31:49,858 Apa aku menjadi gila? 414 00:31:49,892 --> 00:31:54,543 Yang kau butuhkan adalah sedikit inspirasi. 415 00:31:54,568 --> 00:31:56,997 Tinggalkan aku sendiri! 416 00:32:01,321 --> 00:32:04,382 Kau tak pernah seperti ini sebelum Katherine datang. 417 00:32:04,421 --> 00:32:06,580 Aku rasa dia membuatmu gila. 418 00:32:06,619 --> 00:32:08,949 Tinggalkan aku sendiri! 419 00:32:08,992 --> 00:32:12,310 Tapi jangan khawatir. Aku akan bawa kau kembali. 420 00:32:16,440 --> 00:32:18,023 Sayang, aku minta maaf jika... 421 00:32:18,048 --> 00:32:19,443 Ingat aku? 422 00:32:19,468 --> 00:32:22,791 - Ini siapa? - Ingat aku? 423 00:32:23,736 --> 00:32:26,319 Berhenti menghubungiku! 424 00:32:28,147 --> 00:32:30,484 Jika kau tak berhenti menghubungiku, aku akan... 425 00:33:03,168 --> 00:33:06,473 Hei, bung, maaf aku bergurau soal sebelumnya. 426 00:33:06,498 --> 00:33:08,227 Sikapku mungkin kurang pantas. Aku... 427 00:33:08,252 --> 00:33:10,749 Mitch, aku mau kau melakukan dua hal. 428 00:33:10,830 --> 00:33:14,332 Satu, jangan pernah lagi melirik istriku. 429 00:33:14,375 --> 00:33:17,523 Dan dua, tinggalkan berandaku dalam 5 detik. 430 00:33:17,554 --> 00:33:19,675 Dan jika orang lain mendengar tentang percakapan ini di kota, 431 00:33:19,699 --> 00:33:21,332 Kau perlu tahu aku memiliki pistol. 432 00:33:21,369 --> 00:33:22,731 Kau benar-benar mengancamku? 433 00:33:22,783 --> 00:33:25,648 Tetaplah di berandaku dan buktikan kebenarannya. 434 00:33:25,711 --> 00:33:27,549 Oke. 435 00:33:43,020 --> 00:33:46,895 Aku bicara dengan Ariel, pacarnya Mitch. 436 00:33:46,906 --> 00:33:48,877 Dia bilang kau mengancam menembak Mitch. 437 00:33:48,924 --> 00:33:50,220 Aku meminta dia mengurus dirinya sendiri. 438 00:33:50,244 --> 00:33:51,595 Jadi kau mengancam menembak dia? 439 00:33:51,620 --> 00:33:53,710 Aku menyebutkan bahwa aku memiliki senjata. 440 00:33:53,735 --> 00:33:55,847 Bagaimana dia mengartikannya, itu urusan dia. 441 00:33:55,872 --> 00:33:58,170 Ada apa denganmu belakangan ini? 442 00:33:58,205 --> 00:34:00,218 Dia menyebutku pemabuk, Kat! 443 00:34:00,277 --> 00:34:02,051 Dia tak seharusnya mengatakan itu. 444 00:34:02,076 --> 00:34:04,565 Tapi mungkin dia hanya khawatir denganmu. 445 00:34:04,590 --> 00:34:06,685 Mungkin jika kau mengenal beberapa orang ini, 446 00:34:06,710 --> 00:34:08,898 Mereka akan bisa tahu siapa dirimu sebenarnya. 447 00:34:08,934 --> 00:34:12,874 Aku merasa seperti orang asing di sini, dan aku sangat suka di sini. 448 00:34:12,895 --> 00:34:14,725 Aku ingin mengenal orang-orang ini. 449 00:34:14,749 --> 00:34:16,219 Dan kau mengancam mereka? 450 00:34:16,244 --> 00:34:17,738 Kau benar-benar berpikir itu membantu? 451 00:34:17,763 --> 00:34:20,204 Kau pikir ini membantu? 452 00:34:20,230 --> 00:34:22,694 Kau pikir aku butuh tekanan lainnya? 453 00:34:38,028 --> 00:34:41,053 Kathy, bisa ambilkan aku obeng minus, sayang? 454 00:34:47,878 --> 00:34:50,541 Hei, Kathy, bisa tolong ambilkan aku obeng minus? 455 00:34:52,212 --> 00:34:53,907 Apa, kau berikan aku perlakukan diam? 456 00:34:53,931 --> 00:34:56,026 Bisa tolong ambilkan aku obeng minus? 457 00:34:56,051 --> 00:34:58,399 Kenapa kau berteriak? 458 00:35:06,479 --> 00:35:08,387 Ya Tuhan. 459 00:35:11,184 --> 00:35:13,080 - Apa? Siapa? - Kau melihat dia? 460 00:35:13,115 --> 00:35:16,088 - Wanita itu. - Wanita apa? 461 00:35:17,990 --> 00:35:20,020 Wanita memakai gaun. 462 00:35:26,241 --> 00:35:28,058 Aku tak melihat siapa-siapa. 463 00:35:39,194 --> 00:35:40,654 Dengar, aku mau kau mengakui... 464 00:35:40,679 --> 00:35:42,982 ...jika kau bertingkah tak seperti biasanya belakangan ini. 465 00:35:43,006 --> 00:35:45,261 Lalu kita bisa pikirkan dari sana. 466 00:35:53,520 --> 00:35:56,606 Dan aku rasa kau perlu meminta maaf kepada Mitch. 467 00:36:19,765 --> 00:36:21,613 - Bagaimana? - Maksudku, 468 00:36:21,638 --> 00:36:23,414 Aku takkan diundang untuk malam poker, 469 00:36:23,439 --> 00:36:25,186 Tapi semua sudah beres. 470 00:36:25,677 --> 00:36:29,587 - Terima kasih. - Ya. 471 00:36:29,660 --> 00:36:32,391 Kau mau menghubungi Bill dan Mary? 472 00:36:32,409 --> 00:36:35,617 Meminta mereka mengajak Mason ke sini besok? 473 00:36:35,676 --> 00:36:38,554 - Aku suka itu. - Ya? Oke. 474 00:38:27,674 --> 00:38:30,380 Aku pikir kau membuatnya mode senyap. 475 00:38:30,417 --> 00:38:32,360 Itu yang aku lakukan. 476 00:39:42,352 --> 00:39:44,188 Pesan dihapus. 477 00:40:42,229 --> 00:40:43,797 Ya Tuhan! 478 00:40:43,822 --> 00:40:46,312 Jangan berisik. Aku berusaha untuk tidur. 479 00:41:06,081 --> 00:41:08,941 Kami sangat senang kalian mampir. 480 00:41:08,977 --> 00:41:11,405 Mason? Mason, sayang, pelan-pelan. 481 00:41:11,440 --> 00:41:13,659 - Kawan, jangan tersandung. - Kau akan jatuh. 482 00:41:15,191 --> 00:41:17,093 Kami sangat senang mendengar kabar darimu. 483 00:41:17,174 --> 00:41:21,007 Kami mencoba menelepon beberapa kali, 484 00:41:21,061 --> 00:41:22,779 Tapi tak ada jawaban. 485 00:41:22,818 --> 00:41:24,892 Kurasa dia tak tahu apa itu surel. 486 00:41:27,311 --> 00:41:31,213 Hei, kalian tak apa? 487 00:41:31,233 --> 00:41:32,928 Michael? 488 00:41:32,959 --> 00:41:34,992 Ya, kami tak apa. 489 00:41:35,007 --> 00:41:38,063 Michael hanya sangat sibuk dengan bukunya. 490 00:41:38,115 --> 00:41:40,899 - Bagus. - Ya. Ya, itu bagus. 491 00:41:40,946 --> 00:41:43,309 Kita semua pernah mengalami masa seperti ini, bukan? 492 00:41:43,334 --> 00:41:46,388 Tahun lalu, aku seperti bola stres besar dari UPS. 493 00:41:46,409 --> 00:41:48,633 Sif kerjaku yang dipangkas, kau tahu? 494 00:41:49,050 --> 00:41:51,087 Tapi kami berhasil melaluinya. 495 00:41:51,112 --> 00:41:53,183 Masa buruk sama seperti masa indah, benar? 496 00:41:53,208 --> 00:41:54,569 Itu pada akhirnya berakhir. 497 00:41:54,585 --> 00:41:57,342 Ya. Aku hanya begitu kelelahan, 498 00:41:57,373 --> 00:42:00,678 - Dengan pembukaan butik. - Tentu saja. 499 00:42:00,777 --> 00:42:03,902 Dan telepon berdering tanpa henti. 500 00:42:04,544 --> 00:42:06,254 Dari siapa? 501 00:42:06,320 --> 00:42:08,249 Orang berbeda-beda. 502 00:42:08,274 --> 00:42:10,100 Kami bicarakan itu ke polisi, 503 00:42:10,115 --> 00:42:12,081 Dan mereka akhirnya setuju untuk melacak panggilanku. 504 00:42:12,105 --> 00:42:13,583 Itu bagus. 505 00:42:13,608 --> 00:42:15,769 Tapi itu akan terasa baik ketika mereka menangkap berandalan itu. 506 00:42:15,781 --> 00:42:17,323 Mereka sebaiknya berharap polisi menangkapnya duluan. 507 00:42:17,347 --> 00:42:18,987 Karena jika aku duluan, aku akan potong jarinya... 508 00:42:19,011 --> 00:42:20,412 ...satu per satu dengan gunting gerigi, 509 00:42:20,436 --> 00:42:23,190 Hingga orang itu tak bisa lagi menekan tombol telepon. 510 00:42:26,583 --> 00:42:30,599 Mari berharap bukan itu yang terjadi. 511 00:42:30,618 --> 00:42:33,518 Hal bagusnya adalah tak ada yang terluka. 512 00:42:33,542 --> 00:42:37,528 Aku yakin polisi akan menyelesaikan ini. 513 00:42:51,243 --> 00:42:54,168 Tunggu. Berhenti. 514 00:42:54,772 --> 00:42:57,379 Mason. Mason. 515 00:42:57,822 --> 00:42:59,591 Mason, berhenti! 516 00:43:05,026 --> 00:43:07,836 Mason! Mason! Sayang, apa yang terjadi? 517 00:43:08,533 --> 00:43:12,102 Michael, apa yang terjadi? Michael! Ya Tuhan. 518 00:43:12,127 --> 00:43:17,249 Ayo, sayang. Ayo. Berdiri, berdiri. Bill! 519 00:43:19,041 --> 00:43:22,047 Michael, apa kau mendorong Mason? 520 00:43:22,074 --> 00:43:24,582 Hei, apa yang kau lakukan kepada anakku? 521 00:43:24,865 --> 00:43:27,421 Apa kau mendengarku? Ada apa dengan... 522 00:43:32,511 --> 00:43:35,155 Michael! Apa yang kau lakukan? Michael, berhenti! 523 00:43:35,188 --> 00:43:37,826 Berhenti, Michael! Berhenti! 524 00:43:39,456 --> 00:43:40,900 Bill? 525 00:43:40,923 --> 00:43:43,395 Ya Tuhan! Lepaskan dia! 526 00:43:43,420 --> 00:43:45,662 Jangan sentuh dia. Lepas! Lepas! 527 00:43:45,687 --> 00:43:47,585 Ada apa dengan kalian? 528 00:43:47,699 --> 00:43:49,494 Apa yang kau lakukan? 529 00:43:49,519 --> 00:43:51,922 Michael, ada apa denganmu? 530 00:43:51,957 --> 00:43:53,673 Maafkan aku... 531 00:43:53,698 --> 00:43:55,852 Aku tak percaya denganmu. 532 00:43:55,930 --> 00:43:57,460 Ayo. Kita pergi dari sini. 533 00:43:57,492 --> 00:43:59,027 Bawa Mason. Kita pergi dari sini. 534 00:43:59,052 --> 00:44:00,821 Mary, tolong, aku... 535 00:44:00,846 --> 00:44:03,362 Kat, aku tak bisa! Maaf. 536 00:44:08,054 --> 00:44:10,966 Aku memutar mundur rekamannya, dan itu yang kudengar. 537 00:44:11,001 --> 00:44:13,208 Ya, aku memutar mundur pesannya. 538 00:44:13,296 --> 00:44:16,004 Aku tahu itu terdengar gila, tapi kau harus dengarkan aku. 539 00:44:16,013 --> 00:44:18,541 Aku memutar mundur pesannya, aku mendengar... 540 00:44:18,552 --> 00:44:22,886 Halo? Ya. Maafkan aku, Sherif. Itu... 541 00:44:22,911 --> 00:44:24,455 Ya, dia sedang tak enak badan. 542 00:44:24,480 --> 00:44:25,967 Bisa kau tolong beritahu aku... 543 00:44:25,992 --> 00:44:27,732 ...jika temukan sesuatu? Terima kasih. 544 00:44:27,757 --> 00:44:29,458 - Apa dia bilang? - Cukup! 545 00:44:29,483 --> 00:44:31,652 Kau membuat semua orang menjauh, termasuk aku. 546 00:44:31,677 --> 00:44:32,823 Tidak, sayang. Tidak, dengar. 547 00:44:32,847 --> 00:44:35,606 Kau bilang akan selalu percaya aku selama aku berkata jujur. 548 00:44:35,627 --> 00:44:38,678 Dan aku bilang padamu, aku mau kau percaya denganku. 549 00:44:38,713 --> 00:44:41,392 Aku mendengar sesuatu di mesin. Oke? 550 00:44:41,417 --> 00:44:43,651 - Bisa kau cukup mendengarnya? - Tak ada pesan baru. 551 00:44:43,676 --> 00:44:45,630 - Ada... - Tak ada pesan baru. 552 00:44:45,654 --> 00:44:49,155 - Itu... - Tak ada pesan baru. 553 00:44:49,195 --> 00:44:52,131 Aku tahu... Aku tahu mendengar sesuatu. 554 00:44:52,156 --> 00:44:55,897 Tak ada pesan baru. 555 00:44:55,935 --> 00:44:59,824 Saat kau... Saat kau memutarnya mundur. 556 00:45:00,963 --> 00:45:03,170 Aku... Dia... 557 00:45:04,213 --> 00:45:07,509 Dia bilang namanya Valerie Washington. 558 00:45:07,544 --> 00:45:09,097 Apa kau... 559 00:45:09,121 --> 00:45:11,101 Apa kita kenal orang bernama Valerie Washington? 560 00:45:11,126 --> 00:45:13,079 Tidak, kita tak kenal yang namanya Valerie! 561 00:45:13,123 --> 00:45:14,797 Kita tak punya kenalan Valerie Washington! 562 00:45:14,822 --> 00:45:16,944 Kau tak mendengar apa-apa. 563 00:45:22,468 --> 00:45:25,251 Kau bisa percaya aku. 564 00:45:25,317 --> 00:45:28,251 Aku rasa kau butuh rehat dari bukumu. 565 00:45:29,296 --> 00:45:31,872 Menurutku tekanannya membuatmu terbebani. 566 00:45:38,748 --> 00:45:40,699 Tak apa. 567 00:46:03,237 --> 00:46:06,145 Carilah Pertolongan 568 00:46:14,593 --> 00:46:17,672 Alasanku untuk minum hampir bersifat faktor pekerjaan. 569 00:46:17,713 --> 00:46:19,727 Aku psikiater. Dan menjadi psikiater, 570 00:46:19,752 --> 00:46:22,361 Aku mendengarkan masalah orang setiap waktu, setiap hari. 571 00:46:22,386 --> 00:46:24,274 Menutupi masalahku sendiri. 572 00:46:24,342 --> 00:46:27,428 Lalu kemudian, tentu saja, kecanduan alkoholku, aku... 573 00:46:27,453 --> 00:46:31,527 Aku merasa minum miras adalah pelarianku. 574 00:46:31,562 --> 00:46:34,032 Bahwa aku pantas untuk itu. 575 00:46:35,086 --> 00:46:37,278 Jadi aku mulai minum miras. 576 00:46:38,789 --> 00:46:40,599 Dan... 577 00:46:42,872 --> 00:46:46,355 Aku kalah. Aku kalah telak. 578 00:46:46,380 --> 00:46:48,506 Aku kehilangan banyak hal. 579 00:46:48,559 --> 00:46:50,885 Aku kehilangan semuanya. 580 00:46:50,958 --> 00:46:54,800 Aku kehilangan pekerjaan. Kehilangan istriku. 581 00:46:57,763 --> 00:47:00,460 Kehilangan reputasiku. 582 00:47:00,550 --> 00:47:02,896 Kehilangan kehormatanku. 583 00:47:05,003 --> 00:47:07,191 Aku kehilangan anak-anakku. 584 00:47:08,853 --> 00:47:11,617 Apa itu menghentikanku? Tidak. 585 00:47:13,577 --> 00:47:16,879 Aku tak bisa menerima fakta bahwa aku lebih cinta minuman berikutnya, 586 00:47:16,904 --> 00:47:19,246 Melebihi aku mencintai anakku sendiri. 587 00:47:20,096 --> 00:47:25,229 Tapi aku melakukan itu. 588 00:47:25,316 --> 00:47:28,430 Kita semua tahu bebas miras hanya separuh dari pertempuran. 589 00:47:28,455 --> 00:47:32,189 Yang utama yaitu tetap sadar. Tetap sadar. 590 00:47:32,208 --> 00:47:34,700 Bapak dan ibu, tetap sadar adalah hal tersulit. 591 00:47:34,724 --> 00:47:37,612 Itu bagian tersulit. Itu hal tersulit yang pernah aku lakukan. 592 00:47:37,637 --> 00:47:38,870 Dan itu adalah bagian tersulit. 593 00:47:38,894 --> 00:47:41,134 Kita selalu bisa membuat alasan untuk minum. 594 00:47:41,157 --> 00:47:44,489 Khususnya ketika kau merasa baik, buruk, sedih, bahagia... 595 00:47:44,514 --> 00:47:46,902 Hei, itu... 596 00:47:56,320 --> 00:47:59,820 Situs Slot Anti Rungkad http://167.172.78.242/ 597 00:47:59,844 --> 00:48:03,344 Bonus New Member 100% 598 00:49:04,979 --> 00:49:07,501 Siapa di sana? Siapa di sana? 599 00:49:18,253 --> 00:49:21,626 Apa... Apa-apaan?! 600 00:49:53,522 --> 00:49:55,486 Bajingan. 601 00:51:21,305 --> 00:51:24,998 Michael? Michael. Berhenti. Berhenti. 602 00:51:25,023 --> 00:51:27,109 - Apa yang kau lakukan? - Itu bukan di kepalaku. 603 00:51:27,134 --> 00:51:28,850 - Aku pikir kita sudah melewati ini. - Itu bukan... Aku melihatnya. 604 00:51:28,874 --> 00:51:31,403 Aku melihatnya lagi. Dan sesuatu terjadi di sini. 605 00:51:31,428 --> 00:51:32,744 - Bajingan. - Dan... 606 00:51:32,769 --> 00:51:35,035 Dan mereka... Mungkin itu menginginkan rumah. 607 00:51:35,060 --> 00:51:36,431 - Mungkin itu mau kita pergi. - Aku pikir kita sudah melewati ini. 608 00:51:36,455 --> 00:51:39,084 Mungkin itu mau kita pergi. Mungkin makelar membohongi kita. 609 00:51:39,116 --> 00:51:40,408 - Apa yang kau lakukan? - Mungkin ada sesuatu... 610 00:51:40,432 --> 00:51:42,150 ...yang dia tak beritahukan kepada kita, kau tahu? 611 00:51:42,174 --> 00:51:43,866 Karena... Kau tahu siapa yang tinggal di sini? 612 00:51:43,876 --> 00:51:46,083 Aku tak tahu siapa yang tinggal di sini sebelum kita. Dan mungkin... 613 00:51:46,107 --> 00:51:47,524 Dan kenapa mereka pergi? 614 00:51:47,544 --> 00:51:49,325 Kau tahu? Kenapa mereka harus pergi? 615 00:51:49,371 --> 00:51:51,241 - Kau gila! - Orang ini... 616 00:51:51,265 --> 00:51:53,541 Makhluk ini... Mereka ingin kita tahu. 617 00:51:53,568 --> 00:51:56,067 - Mereka ingin kita tahu apa yang terjadi. - Apa yang kau lakukan? 618 00:51:56,091 --> 00:51:57,171 Kau tahu siapa yang tinggal di sini sebelum kita? 619 00:51:57,195 --> 00:51:58,498 Aku tak tahu kenapa mereka memilihku, tapi itu yang terjadi. 620 00:51:58,522 --> 00:52:00,462 - Dan... - Kau minum miras? 621 00:52:00,487 --> 00:52:02,583 - Sial. - Kau minum miras? 622 00:52:02,596 --> 00:52:03,709 Aku takkan berikan mereka rumah ini. 623 00:52:03,733 --> 00:52:06,309 - Kau minum miras? - Aku takkan pergi. 624 00:52:06,979 --> 00:52:08,946 - Bukan itu yang terpenting. - Kau bilang kau takkan minum lagi. 625 00:52:08,958 --> 00:52:10,314 Bukan itu yang terpenting. 626 00:52:10,339 --> 00:52:12,355 - Dengarkan aku. Dengar. - Berengsek. 627 00:52:12,392 --> 00:52:14,067 Aku hanya berusaha melindungimu. 628 00:52:14,102 --> 00:52:16,557 Dari apa? Momok yang berusaha mendapatkan kita? 629 00:52:16,593 --> 00:52:20,532 Semua pesan rahasia yang tersembunyi di panggilan telepon? 630 00:52:21,363 --> 00:52:23,749 Aku sudah berusaha semampunya untuk membantumu. 631 00:52:23,773 --> 00:52:25,626 Aku selesai. 632 00:52:25,757 --> 00:52:30,602 Tidak. Tidak, Katherine. Aku mau kau percaya aku. 633 00:52:30,604 --> 00:52:33,039 Aku akan mengambil sisa barangku saat kau pergi. 634 00:52:33,064 --> 00:52:34,545 Minggir! 635 00:52:59,568 --> 00:53:02,122 Maaf, Bu, aku tak bermaksud mengagetkanmu. 636 00:53:02,666 --> 00:53:04,024 Tak apa. 637 00:53:04,048 --> 00:53:05,410 Aku mencoba menghubungi, 638 00:53:05,437 --> 00:53:07,789 Tapi tampaknya kau tidak mengangkat teleponmu. 639 00:53:08,464 --> 00:53:10,791 - Maaf soal itu. - Tidak masalah. 640 00:53:10,826 --> 00:53:13,712 Kami sudah mendapat informasi mengenai panggilan pribadi. 641 00:53:13,760 --> 00:53:15,417 Kau bilang sambungan telepon sudah dicabut, 642 00:53:15,431 --> 00:53:17,288 Tapi itu tetap berdering? 643 00:53:17,317 --> 00:53:19,920 Tidak, itu kesalahan. 644 00:53:19,963 --> 00:53:21,855 Aku berpikir itu terdengar sedikit gila. 645 00:53:21,904 --> 00:53:24,681 Meski yang kami temukan juga sedikit gila. 646 00:53:24,744 --> 00:53:26,102 Apa maksudmu? 647 00:53:26,124 --> 00:53:28,889 Biasanya kami dengan mudah melacak jenis panggilan ini, 648 00:53:28,913 --> 00:53:30,745 Karena semua nomor, termasuk panggilan pribadi, 649 00:53:30,769 --> 00:53:32,300 Memiliki jejak pelacakan. 650 00:53:32,344 --> 00:53:35,192 Anehnya adalah setiap kami mencoba salah satu panggilanmu, 651 00:53:35,216 --> 00:53:36,904 Sistem kami gangguan. 652 00:53:36,950 --> 00:53:39,202 Itu berfungsi dengan seluruh nomor lain yang kami coba, 653 00:53:39,214 --> 00:53:41,849 Tapi nomormu menyebabkan peralatan kami terganggu. 654 00:53:44,039 --> 00:53:45,813 Itu aneh. 655 00:53:50,051 --> 00:53:52,001 Kami memanggil petugas teknisi, 656 00:53:52,026 --> 00:53:53,515 Dan mereka bilang masalahnya adalah, 657 00:53:53,540 --> 00:53:55,628 Traceroute-nya terhubung dengan... 658 00:53:55,653 --> 00:53:58,330 Bagaimana mereka menyebutnya? Nomor kosong. 659 00:53:58,374 --> 00:54:00,049 Nomor kosong? 660 00:54:00,074 --> 00:54:02,937 Artinya itu tidak ada. Seperti rangkaian data kosong. 661 00:54:02,957 --> 00:54:04,595 Seolah itu muncul tiba-tiba. 662 00:54:04,620 --> 00:54:06,435 Itu pasti berasal dari suatu tempat. 663 00:54:06,460 --> 00:54:07,678 Masih ada lagi. 664 00:54:07,703 --> 00:54:11,131 Nama yang suamimu berikan kepada kami. Valerie... 665 00:54:11,975 --> 00:54:13,501 Valerie Washington. 666 00:54:13,531 --> 00:54:16,086 Benar. Dia tewas 4 tahun lalu. 667 00:54:16,102 --> 00:54:17,716 Korban dari pembunuh berantai. 668 00:54:17,738 --> 00:54:19,487 Pembunuhan dia dan juga empat korban lainnya... 669 00:54:19,511 --> 00:54:20,703 ...tak pernah terpecahkan. 670 00:54:20,727 --> 00:54:22,394 Tak ada saksi atau petunjuk. 671 00:54:22,418 --> 00:54:24,418 Kasusnya saat ini sudah ditutup. 672 00:54:25,949 --> 00:54:27,785 Aku benar. 673 00:54:28,112 --> 00:54:30,421 Tn. Lane. Aku tak melihatmu di sana. 674 00:54:30,446 --> 00:54:31,674 Aku baru beritahu istrimu, 675 00:54:31,699 --> 00:54:35,512 Tentang panggilan telepon dan Valerie Washington. 676 00:54:37,561 --> 00:54:42,446 Apa dia atau korban lainnya tinggal di rumah ini? 677 00:54:42,481 --> 00:54:45,757 Kau tak berpikir dia menghubungimu dari alam baka? 678 00:54:47,817 --> 00:54:49,189 Tidak, tidak, tidak, tidak. 679 00:54:49,214 --> 00:54:52,127 Tak satupun korban tinggal di sini. 680 00:54:52,213 --> 00:54:54,337 Menurutmu kenapa mereka memilihmu? 681 00:54:55,557 --> 00:54:57,746 Aku tanyakan itu pada diriku sendiri setiap hari. 682 00:54:58,424 --> 00:55:02,177 Meski aku skeptis dengan urusan aktivitas paranormal, 683 00:55:02,231 --> 00:55:03,846 Apa yang aku tahu? 684 00:55:03,899 --> 00:55:05,243 Dia menghubungimu, 685 00:55:05,266 --> 00:55:08,262 Mungkin kau bisa tanyakan dia siapa yang membunuhnya. 686 00:55:08,301 --> 00:55:11,029 Memindahkan beberapa kasus kami ke bagian yang terpecahkan. 687 00:55:12,761 --> 00:55:15,075 Aku harus kembali ke kantor. 688 00:55:15,100 --> 00:55:16,801 Sherif Stance menyerahkan permasalahan ini kepadaku, 689 00:55:16,825 --> 00:55:20,007 Jadi jika hal lainnya muncul, hubungi aku. 690 00:55:20,063 --> 00:55:22,970 Apa yang terjadi dengan Sherif? 691 00:55:23,037 --> 00:55:24,704 Urusannya sudah banyak. 692 00:55:24,746 --> 00:55:26,433 Dia menyukaiku. 693 00:55:26,486 --> 00:55:28,704 Itu mungkin juga ada kaitannya dengan ini. 694 00:55:29,089 --> 00:55:31,256 Semoga malam kalian indah. 695 00:55:45,552 --> 00:55:47,773 Maaf aku tidak memercayaimu. 696 00:56:00,093 --> 00:56:02,034 Ayo masuk ke dalam. 697 00:56:34,597 --> 00:56:36,164 Pesan berikutnya. 698 00:56:36,199 --> 00:56:38,950 Namaku Haley Sanders. 699 00:56:38,974 --> 00:56:40,974 Haley Sanders. 700 00:56:43,611 --> 00:56:44,760 Pesan berikutnya. 701 00:56:44,795 --> 00:56:48,798 Mary Ann Sanders. Namaku Mary Ann Sanders. 702 00:56:51,141 --> 00:56:52,508 Pesan berikutnya. 703 00:56:52,532 --> 00:56:54,290 Larry Osmand. 704 00:56:54,314 --> 00:56:56,015 Vicky Johnson. 705 00:56:56,615 --> 00:56:58,120 Akhir pesan. 706 00:57:07,104 --> 00:57:09,369 Aku rasa deputi menemukan sesuatu. 707 00:57:09,407 --> 00:57:11,181 Aku temukan empat nama lagi. 708 00:57:11,216 --> 00:57:14,414 Dan aku merasa mereka ingin aku membantunya. 709 00:57:14,439 --> 00:57:16,249 Mereka ingin aku bawakan mereka keadilan, 710 00:57:16,274 --> 00:57:18,317 Untuk temukan orang yang melakukan ini. 711 00:57:18,369 --> 00:57:20,802 Kenapa mereka memilih kita, aku tidak tahu, tapi... 712 00:57:21,030 --> 00:57:22,865 Sayang, aku harus istirahat. 713 00:57:22,890 --> 00:57:24,715 Aku tak bisa tetap membuka mataku. 714 00:57:24,767 --> 00:57:27,349 Oke, beritahu aku jika kau butuh sesuatu, oke? 715 00:57:27,374 --> 00:57:28,524 Aku akan tinggalkan kau handuknya. 716 00:57:28,548 --> 00:57:30,400 Oke, sayang. 717 00:57:34,362 --> 00:57:36,444 Sayang, kau mau... 718 00:57:39,257 --> 00:57:40,859 Sayang? 719 00:57:40,896 --> 00:57:43,850 Sayang? Katherine? 720 00:57:43,875 --> 00:57:47,226 Apa yang terjadi? Sayang? 721 00:57:56,133 --> 00:57:58,212 Dengar, kau tak pernah benar-benar tahu... 722 00:57:58,237 --> 00:57:59,959 ...dengan jenis kejang ini. 723 00:58:00,696 --> 00:58:02,558 Kau yakin dia meminum semua obatnya? 724 00:58:02,582 --> 00:58:04,161 Tentu saja. 725 00:58:04,226 --> 00:58:05,920 - Tak ada narkoba? - Tidak. 726 00:58:05,960 --> 00:58:07,386 - Tak ada terlalu banyak alkohol? - Tidak. 727 00:58:07,410 --> 00:58:10,639 Aku beritahu padamu, semua seperti seharusnya. 728 00:58:10,664 --> 00:58:12,205 Tebakanku adalah, 729 00:58:12,216 --> 00:58:15,166 Dia mungkin mengalami semacam infeksi, 730 00:58:15,191 --> 00:58:16,407 Dan dia mungkin melawan itu, 731 00:58:16,432 --> 00:58:18,049 - Tapi tubuhnya tak sanggup. - Infeksi apa? 732 00:58:18,073 --> 00:58:20,097 Aku tidak tahu. Aku rasa bukan meningitis, 733 00:58:20,122 --> 00:58:22,743 Tapi kita bisa melakukan tes untuk lebih tahu. 734 00:58:22,772 --> 00:58:24,738 Intinya di butuh istirahat. 735 00:58:24,763 --> 00:58:28,496 Dan jika suhunya meningkat, atau dia mengalami kejang lagi, 736 00:58:28,521 --> 00:58:30,091 Dia mungkin perlu di opname, oke? 737 00:58:30,116 --> 00:58:32,734 - Oke. Oke. - Terus awasi dia. 738 00:58:33,886 --> 00:58:35,813 Larry Osmond. 739 00:58:37,112 --> 00:58:39,191 Vicki Johnson. 740 00:58:40,175 --> 00:58:41,783 Ya. Itu yang lainnya. 741 00:58:41,808 --> 00:58:43,199 Setidaknya dari yang aku ketahui. 742 00:58:43,214 --> 00:58:44,652 Apa maksudmu? Kau tak punya datanya? 743 00:58:44,671 --> 00:58:45,930 Tidak di sini. 744 00:58:45,974 --> 00:58:48,887 Hanya satu foto dan informasi dasar. 745 00:58:48,928 --> 00:58:50,836 Nama, umur, tanggal lahir. 746 00:58:50,861 --> 00:58:52,913 Deskripsi singkat dan tanggal kematian. 747 00:58:52,929 --> 00:58:54,762 Tak ada berkas lengkapnya. 748 00:58:55,306 --> 00:58:57,636 - Bagaimana mungkin? - Deputi baru... 749 00:58:57,661 --> 00:58:59,615 ...tak mendapat akses untuk berkas rahasia. 750 00:58:59,639 --> 00:59:01,917 Yang kami punya adalah yang ada di data umum. 751 00:59:01,941 --> 00:59:03,857 Tapi kau bisa mendapatkan akses, 'kan? 752 00:59:03,875 --> 00:59:05,339 Hanya dengan izin sherif. 753 00:59:05,364 --> 00:59:06,923 Dan dia takkan memberikan izin. 754 00:59:06,948 --> 00:59:09,350 Bahkan jika dia mengizinkan, membiarkan aku melihatnya, 755 00:59:09,398 --> 00:59:11,118 Itu bersifat rahasia. 756 00:59:11,171 --> 00:59:12,628 Aku tak bisa beritahu padamu apa isi laporannya. 757 00:59:12,652 --> 00:59:15,001 Tapi aku bisa selesaikan kasus pembunuhan ini. 758 00:59:15,026 --> 00:59:16,788 Mari jangan terbawa suasana. 759 00:59:16,813 --> 00:59:19,296 Sherif Stance tak ingin ini dilanjutkan lagi. 760 00:59:19,321 --> 00:59:20,805 Dia dia menarikku. 761 00:59:20,830 --> 00:59:23,403 Dia sarankan aku agar tak tak menghubungimu lagi. 762 00:59:23,423 --> 00:59:24,928 Apa? 763 00:59:24,945 --> 00:59:27,292 Dia takut kau akan berikan pihak keluarga harapan palsu. 764 00:59:27,307 --> 00:59:30,748 Aku bisa dipecat hanya dengan melakukan percakapan ini. 765 00:59:31,207 --> 00:59:34,060 Maaf, Michael. Seandainya aku bisa berbuat lebih. 766 00:59:34,127 --> 00:59:36,674 Saranku untukmu, jika ini berarti, 767 00:59:36,709 --> 00:59:38,224 Masa lalu biarlah masa lalu. 768 00:59:38,275 --> 00:59:39,952 Ya. Mereka tak izinkan aku. 769 00:59:50,769 --> 00:59:52,899 Kau bisa lari, tapi tak bisa sembunyi. 770 00:59:54,332 --> 00:59:56,663 Aku akan mengubur bajingan ini. 771 01:02:55,602 --> 01:02:57,304 Katherine? 772 01:02:59,954 --> 01:03:01,516 Kathy? 773 01:03:22,712 --> 01:03:24,704 Kathy! 774 01:03:42,066 --> 01:03:43,792 Katherine? 775 01:03:59,646 --> 01:04:01,557 Kat? 776 01:04:03,089 --> 01:04:04,777 Kat? 777 01:04:08,263 --> 01:04:10,565 Kau seharusnya istirahat, sayang. 778 01:04:11,243 --> 01:04:13,091 Oke? 779 01:04:22,067 --> 01:04:24,632 Cobalah bernapas. 780 01:04:24,674 --> 01:04:27,615 Tarik napas. Tarik napas. Ayo. 781 01:04:27,674 --> 01:04:30,647 Ayo. Benar begitu. 782 01:04:36,823 --> 01:04:39,356 Oke. Aku memegangmu. Ayo. 783 01:04:41,405 --> 01:04:45,872 Aku memegangmu... 784 01:04:47,083 --> 01:04:48,796 Aku memegangmu. 785 01:04:51,684 --> 01:04:54,432 - Aku melihat dia. - Siapa yang kau lihat, sayang? 786 01:04:55,105 --> 01:04:57,462 Siapa, sayang? Siapa yang kau lihat? 787 01:05:31,845 --> 01:05:33,338 Katherine? 788 01:05:35,189 --> 01:05:36,901 Kathy? 789 01:05:41,771 --> 01:05:44,215 Apa yang kau lakukan, sayang? Apa yang kau lakukan? 790 01:05:44,269 --> 01:05:46,679 Sayang? Apa yang kau lakukan? 791 01:05:47,079 --> 01:05:49,543 Sayang, apa yang terjadi? 792 01:05:53,681 --> 01:05:55,619 Apa maumu?! 793 01:05:56,114 --> 01:05:59,056 Apa yang kau inginkan?! Aku berusaha membantumu! 794 01:05:59,091 --> 01:06:02,101 Aku berusaha membantumu! Jangan ganggu dia! 795 01:06:02,132 --> 01:06:04,374 Jangan ganggu dia! 796 01:06:26,398 --> 01:06:29,618 Oke. Tunggu sebentar. 797 01:06:29,643 --> 01:06:31,963 Semua siap, dan... 798 01:06:32,026 --> 01:06:35,417 Tiga, dua, satu. 799 01:06:36,401 --> 01:06:37,683 Kau sudah masuk. 800 01:06:37,708 --> 01:06:40,188 Gunakan itu untuk kebaikan, bukan kejahatan. 801 01:06:40,232 --> 01:06:41,668 Terima kasih, kawan. 802 01:06:41,685 --> 01:06:43,559 Astaga. Terima kasih. Ya. 803 01:06:43,584 --> 01:06:45,891 Dan ingat, waktumu 90 menit, 804 01:06:45,924 --> 01:06:49,300 Sebelum semua menutup dengan sendirinya, mengerti? Oke? 805 01:06:49,325 --> 01:06:52,392 Dan jika kau ditangkap, 806 01:06:52,449 --> 01:06:57,417 Aku ke sini untuk perbaiki hard drive-mu. Mengerti? 807 01:06:57,449 --> 01:06:59,617 Mengerti. Kau ke sini untuk perbaiki hard drive. 808 01:06:59,641 --> 01:07:03,374 Rahasia 809 01:07:05,930 --> 01:07:12,376 - ...pukul 01:14 dan 04:30 pagi... - ...rumah korban, dilihat pertama... 810 01:07:12,400 --> 01:07:13,952 "Pertumpahan darah," 811 01:07:13,976 --> 01:07:16,269 "...Ulah monster." 812 01:07:19,065 --> 01:07:25,159 ...Stance memilih pergi sendirian mendahului Deputi Monroe. 813 01:07:30,257 --> 01:07:33,551 Monroe dipecat. 814 01:07:33,575 --> 01:07:37,591 Tak lama setelahnya pembunuhan berhenti. 815 01:07:39,013 --> 01:07:40,847 Sherif berbohong. 816 01:07:53,039 --> 01:07:54,935 Valeri Washington, 28 tahun. Guru Kelas 4 Lokal. 817 01:08:07,634 --> 01:08:09,560 "Sensasi." 818 01:08:10,577 --> 01:08:13,425 Apa itu sensasi untuknya? 819 01:08:13,855 --> 01:08:17,017 - Tercekik, 9 Agustus 2017, - Mayatnya ditemukan berhari kemudian, 820 01:08:23,118 --> 01:08:25,266 Keluarga Sanders Dibunuh. Mary Ann Sanders, 40 tahun. 821 01:08:30,451 --> 01:08:32,878 Haley Sanders, 13 tahun. 822 01:08:34,907 --> 01:08:36,904 Diperkosa berulang kali. 823 01:08:38,703 --> 01:08:41,959 Tewas akibat pukulan ke kepala dengan palu. 824 01:08:47,887 --> 01:08:49,969 Missionaris. 825 01:08:49,993 --> 01:08:52,024 Nafsu. 826 01:08:59,808 --> 01:09:01,808 Larry Osmand, 29 tahun. Ditikam Secara Mengenaskan. 827 01:09:12,441 --> 01:09:14,358 Vicky Johnson, 35 tahun. 828 01:09:14,382 --> 01:09:16,817 - Dibakar hidup-hidup. - ...Dengan mulut disumpal. 829 01:09:28,145 --> 01:09:32,379 Sensasi, misionaris, nafsu, keuntungan, kuasa. 830 01:09:38,943 --> 01:09:41,651 Enam Jenis Pembunuh Berantai. 831 01:09:44,472 --> 01:09:46,193 Ya Tuhan. 832 01:09:53,278 --> 01:09:55,115 Dia mengikuti ini. 833 01:09:55,138 --> 01:09:57,182 Dia mengikuti mereka semua. 834 01:10:03,498 --> 01:10:05,282 "Visioner". 835 01:10:07,532 --> 01:10:09,542 Yang mana yang visioner? 836 01:10:15,989 --> 01:10:17,227 Tidak. 837 01:10:17,253 --> 01:10:19,250 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak... 838 01:10:19,285 --> 01:10:21,631 Tidak, ada satu pembunuhan lagi. 839 01:10:27,204 --> 01:10:29,113 Sial. 840 01:10:32,573 --> 01:10:34,545 Siap korban keenam? 841 01:10:36,819 --> 01:10:38,335 Bagaimana keadaanmu, sayang? 842 01:10:38,370 --> 01:10:39,975 Aku merasa lebih baik. 843 01:10:41,399 --> 01:10:43,423 Ada apa? 844 01:10:45,250 --> 01:10:49,624 Dia menyiksa mereka. Semuanya. 845 01:10:49,649 --> 01:10:51,466 Itu permainan, 846 01:10:51,491 --> 01:10:54,042 Dan bajingan sakit ini masih di luar sana. 847 01:10:55,285 --> 01:10:57,521 Apa yang akan kau lakukan? 848 01:10:57,546 --> 01:10:59,323 Mencoba membuat kasusnya kembali dibuka? 849 01:10:59,358 --> 01:11:01,157 Aku rasa aku takkan bisa. 850 01:11:01,182 --> 01:11:03,559 Sherif Stance bertekad untuk menutupnya. 851 01:11:03,593 --> 01:11:05,650 Dan dia memecat dua deputi terakhir, 852 01:11:05,677 --> 01:11:08,523 Tapi masih ada korban keenam. Dan tak ada catatan untuk itu. 853 01:11:08,538 --> 01:11:11,712 Apa menurutmu Sherif Stance ada kaitannya dengan itu? 854 01:11:11,765 --> 01:11:13,632 Aku tidak tahu. 855 01:11:16,428 --> 01:11:19,218 Aku belum memikirkan soal itu. 856 01:11:19,631 --> 01:11:21,657 Aku harap hantu-hantu itu senang... 857 01:11:21,682 --> 01:11:23,934 ...dengan seluruh kerja keras yang kau lakukan. 858 01:11:24,708 --> 01:11:27,469 Aku sangat bangga denganmu. 859 01:11:27,518 --> 01:11:29,240 Terima kasih, sayang. 860 01:11:31,046 --> 01:11:32,971 Kemari. 861 01:11:33,949 --> 01:11:37,387 Ayo. Mari merayakan. 862 01:12:09,880 --> 01:12:11,835 Bajingan. 863 01:12:16,805 --> 01:12:20,744 Dia datang. 864 01:12:20,780 --> 01:12:23,255 Sial! 865 01:12:25,488 --> 01:12:27,213 Demi Tuhan. 866 01:12:28,055 --> 01:12:33,005 Apa ini? Apa ini? Apa ini? Apa ini? 867 01:12:34,731 --> 01:12:40,335 Connor Lucas. 868 01:12:40,359 --> 01:12:45,758 Connor Lucas. 869 01:12:52,869 --> 01:12:55,029 Anda mencari - Connor Lucas - Tak Ada Kecocokan Dokumen 870 01:12:57,544 --> 01:13:00,143 Korban Pembunuhan Connor Lucas - Tak Ada Kecocokan Dokumen 871 01:13:07,955 --> 01:13:10,140 Siapa Connor Lucas? 872 01:13:10,210 --> 01:13:13,485 Apa dia korban keenam? 873 01:13:14,970 --> 01:13:17,065 Atau dia pembunuhnya? 874 01:13:45,391 --> 01:13:48,983 Walikota Berdonasi $100,000 Untuk Program Keselamatan Jalanan. 875 01:13:58,151 --> 01:14:01,634 9 September... 876 01:14:16,141 --> 01:14:18,224 Bajingan. 877 01:14:18,253 --> 01:14:20,115 Ada polanya. 878 01:14:20,148 --> 01:14:21,502 Setiap tindak kriminal ini benar-benar berbeda, 879 01:14:21,526 --> 01:14:22,870 Tapi semuanya memiliki satu kesamaan. 880 01:14:22,894 --> 01:14:25,190 Semuanya cocok dengan jenis pembunuhan berantai. 881 01:14:25,203 --> 01:14:28,136 Dan pelakunya menutupi ini dengan sangat teliti. 882 01:14:28,171 --> 01:14:30,063 Contohnya yang ini. Ini adalah ketika pembunuhnya... 883 01:14:30,087 --> 01:14:32,039 ...mengambil sesuatu yang berharga dari korban. 884 01:14:32,064 --> 01:14:34,616 Ini satu-satunya korban yang memiliki sesuatu untuk dicuri. 885 01:14:34,640 --> 01:14:36,237 Lihat apa yang tertulis di sana. 886 01:14:38,170 --> 01:14:39,379 "Keuntungan". 887 01:14:39,411 --> 01:14:42,235 "Keuntungan".. Ini adalah ciri khas dia. 888 01:14:42,288 --> 01:14:43,947 Semuanya sesuai dengan tipe itu. 889 01:14:43,980 --> 01:14:45,942 Tapi yang ini. Yang satu ini hilang. 890 01:14:45,967 --> 01:14:48,102 Yang satu ini hilang dari pola. "Visioner". 891 01:14:48,113 --> 01:14:50,306 Mungkin dia ketakutan. Bersikap bijak, pindah yang jauh. 892 01:14:50,330 --> 01:14:52,274 Tidak, dia tidak ketakutan. Lihatlah semua TKP. 893 01:14:52,299 --> 01:14:54,267 Apa orang ini terlihat takut untukmu? 894 01:14:56,056 --> 01:14:57,765 Aku akan sampaikan ini kepada Sherif. 895 01:14:57,790 --> 01:15:00,001 - Melihat apa yang dia katakan. - Itu... 896 01:15:00,026 --> 01:15:02,269 Aku tidak... 897 01:15:02,304 --> 01:15:04,229 Itu bukan ide bagus. 898 01:15:04,289 --> 01:15:05,877 Apa maksudmu? 899 01:15:07,096 --> 01:15:09,030 Dengar, dua deputi terakhir... 900 01:15:09,055 --> 01:15:11,910 ...yang mencari tahu dipecat, oke? Aku tak mau itu terjadi padamu. 901 01:15:11,935 --> 01:15:14,731 Tidak. Tak mungkin Sherif melindungi pembunuh. 902 01:15:14,756 --> 01:15:16,459 Benar, tapi dia akan melindungi dirinya sendiri. 903 01:15:16,483 --> 01:15:18,897 Oke, sekarang kau membuatku bingung. 904 01:15:18,960 --> 01:15:21,714 Dan kau harus berhati-hati membuat jenis tuduhan seperti ini. 905 01:15:21,739 --> 01:15:23,888 Jika kau ingin diterima di kota ini, 906 01:15:23,955 --> 01:15:26,043 Kau harus perhatikan siapa yang kau singgung. 907 01:15:27,077 --> 01:15:28,992 Dengar, maksudku adalah, 908 01:15:29,017 --> 01:15:31,617 Jika kedua pembunuhan lokal diinvestigasi oleh Sherif, 909 01:15:31,642 --> 01:15:33,048 Dan itu tidak diinvestigasi secara benar. 910 01:15:33,072 --> 01:15:35,159 Lalu kedua deputi yang mengatakan sesuatu justru dipecat. 911 01:15:35,179 --> 01:15:37,646 Kemudian walikota memberikan kontribusi murah hati... 912 01:15:37,671 --> 01:15:39,768 ...untuk kampanye keselamatan jalan sherif, 913 01:15:39,792 --> 01:15:42,218 Lalu sebulan kemudian, sherif membeli rumah baru. 914 01:15:42,242 --> 01:15:44,648 - Jadi sekarang walikota terlibat? - Tidak, aku... 915 01:15:44,682 --> 01:15:46,339 Walikota terlibat atau tidak, aku tidak tahu. 916 01:15:46,363 --> 01:15:49,434 Tapi sherif jelas terlibat. Dan aku sedekat ini, 917 01:15:49,459 --> 01:15:51,381 Untuk temukan kebenaran. 918 01:15:57,146 --> 01:15:59,869 Oke. Aku ingin bantu. 919 01:15:59,935 --> 01:16:01,571 Aku akan memeriksa ini. 920 01:16:01,596 --> 01:16:03,869 Melihat jika aku bisa temukan informasi lebih untuk korban keenam. 921 01:16:03,893 --> 01:16:05,285 Oke. 922 01:16:05,323 --> 01:16:07,400 Hingga itu terjadi, rahasiakan ini diantara kita. 923 01:16:07,435 --> 01:16:10,022 - Tentu saja. - Cobalah lebih pasif, 924 01:16:10,047 --> 01:16:12,431 - Hingga kau mendengar dariku, oke? - Oke. Oke. 925 01:16:12,490 --> 01:16:14,217 - Baiklah. - Terima kasih banyak. 926 01:16:14,233 --> 01:16:16,298 - Aku sangat hargai ini. - Hei... 927 01:16:17,451 --> 01:16:19,187 Kerja bagus. 928 01:16:24,913 --> 01:16:27,475 Sherif, aku rasa dia temukan sesuatu. 929 01:18:17,503 --> 01:18:19,103 Apa yang kau inginkan dariku? 930 01:18:19,138 --> 01:18:20,890 Ingat aku? 931 01:18:28,285 --> 01:18:30,186 Aku sudah lakukan semua yang kau mau! 932 01:18:30,236 --> 01:18:33,214 - Apa yang kau inginkan dariku! - Ingat aku? 933 01:18:37,849 --> 01:18:41,438 - Ingat aku? - Apa yang kau inginkan? 934 01:18:41,480 --> 01:18:43,347 Ingat aku? 935 01:18:50,344 --> 01:18:54,381 Siapa yang melakukan ini kepadamu? 936 01:18:55,623 --> 01:18:57,545 Kau pelakunya. 937 01:19:02,271 --> 01:19:04,396 Aku tidak melakukan itu. 938 01:19:04,421 --> 01:19:05,913 Kau pelakunya. 939 01:19:05,938 --> 01:19:12,449 - Kau pelakunya. - Kau pelakunya. 940 01:19:12,494 --> 01:19:19,876 - Kau pelakunya. - Kau pelakunya. 941 01:19:51,054 --> 01:19:54,847 Michael. Michael Lane. 942 01:19:56,348 --> 01:20:00,913 Hai. Namaku Michael. Namaku Michael Lane. 943 01:20:02,065 --> 01:20:04,582 Senang bertemu kau. Aku Michael Lane. 944 01:20:05,547 --> 01:20:06,973 Ya. Aku hanya... 945 01:20:07,001 --> 01:20:10,130 Aku baru pindah ke sini dari kota kecil bernama Woodbine. 946 01:20:10,342 --> 01:20:13,661 Itu sangat kecil hingga tak muncul di GPS. 947 01:20:15,217 --> 01:20:17,408 Sulit untuk bertemu orang. 948 01:20:18,047 --> 01:20:20,571 Tapi itu memberiku waktu untuk mengerjakan novelku. 949 01:20:22,325 --> 01:20:24,839 Tidak mungkin. Kau juga penulis? 950 01:20:26,696 --> 01:20:28,750 Aku sangat ingin membaca karyamu. 951 01:20:32,401 --> 01:20:33,922 Itu kencan. 952 01:20:33,973 --> 01:20:36,331 Aku harap kau tak mendapat kesan yang salah terhadapku. 953 01:20:36,365 --> 01:20:38,903 Hanya agar kau tahu, aku biasanya tak mengundang pria... 954 01:20:38,928 --> 01:20:41,122 ...ke tempatku setelah bertemu daring. 955 01:20:41,167 --> 01:20:43,471 Aku tak pernah berpikir begitu tentangmu. 956 01:20:43,496 --> 01:20:46,380 Sebenarnya, aku tak begitu berhasil, 957 01:20:46,395 --> 01:20:49,210 Dengan seluruh persoalan kencan Internet ini. 958 01:20:50,291 --> 01:20:54,411 Sungguh? Gadis cantik sepertimu? 959 01:20:55,676 --> 01:20:59,510 Tapi harus aku katakan, ini benar-benar penyegaran, 960 01:20:59,535 --> 01:21:02,344 Untuk akhirnya bisa terhubung dengan seseorang. 961 01:21:02,360 --> 01:21:05,744 Aku selalu merasa lebih terhubung dengan orang dari kota kecil. 962 01:21:07,158 --> 01:21:09,551 Tak mungkin ada kota yang lebih kecil dibanding Woodbine. 963 01:21:09,600 --> 01:21:11,535 Kami baru memiliki McDonald tahun lalu. 964 01:21:11,565 --> 01:21:14,860 Semua laki-laki dari Woodbine menawan sepertimu? 965 01:21:14,904 --> 01:21:16,820 Keenam-enamnya. 966 01:21:18,581 --> 01:21:22,047 Aku beruntung satu dari mereka putuskan untuk pindah ke sini. 967 01:21:22,089 --> 01:21:24,020 Tidak. 968 01:21:24,061 --> 01:21:26,096 Aku yang beruntung. 969 01:21:27,852 --> 01:21:31,819 Di mana tata kramaku? Kau mau segelas anggur? 970 01:21:31,845 --> 01:21:33,292 Dengan senang hati. 971 01:21:33,336 --> 01:21:35,814 Ini cerita menegangkan abad pertengahan pertamaku. 972 01:21:35,872 --> 01:21:37,431 "Knight Fire". 973 01:21:37,481 --> 01:21:39,555 Sang kesatria adalah pahlawannya. 974 01:21:39,580 --> 01:21:41,294 Tentu saja. 975 01:21:42,956 --> 01:21:44,431 Aku ingin dengar pendapatmu. 976 01:21:44,456 --> 01:21:47,076 Kau orang pertama yang membaca itu. 977 01:21:47,129 --> 01:21:49,120 Aku akan merasa terhormat. 978 01:21:50,856 --> 01:21:52,889 Ini tak masalah? Merah atau putih? 979 01:21:52,914 --> 01:21:54,848 Mari kita lihat. 980 01:21:57,005 --> 01:21:59,089 Kita pilih yang putih. 981 01:22:00,164 --> 01:22:02,664 Aku tak mau anggur merah meninggalkan noda di jaketku. 982 01:22:53,880 --> 01:22:56,149 Ya Tuhan! Tolong jangan lukai aku! 983 01:22:56,173 --> 01:22:58,032 Bajingan! 984 01:23:01,741 --> 01:23:03,583 Sedikit lagi. 985 01:23:09,627 --> 01:23:13,036 Tolong aku. Tolong aku. 986 01:23:28,001 --> 01:23:29,756 Jalang! 987 01:24:06,775 --> 01:24:09,358 - Hei, Katherine. - Hai, Michael. 988 01:24:09,383 --> 01:24:11,640 Aku pikir tersambung ke pesan suaramu. 989 01:24:13,373 --> 01:24:16,928 Tidak, kau terhubung ke orangnya langsung. 990 01:24:16,956 --> 01:24:19,805 Dengar, aku tahu kau sibuk, dan aku hanya ingin bilang, 991 01:24:19,826 --> 01:24:24,218 Jika pekan ini adalah yang terbaik dari hidupku. 992 01:24:24,246 --> 01:24:25,916 Aku tak sabar untuk bertemu kau besok. 993 01:24:25,967 --> 01:24:30,184 Ya, aku juga. Aku ada rencana besar. 994 01:24:30,235 --> 01:24:34,103 Selamat malam. Aku akan memikirkanmu. 995 01:24:34,112 --> 01:24:35,974 Aku juga. 996 01:24:38,319 --> 01:24:40,171 Sial. 997 01:25:55,080 --> 01:25:59,381 Michael. Michael. Michael. 998 01:26:08,737 --> 01:26:13,150 Michael. Michael. 999 01:27:13,788 --> 01:27:15,606 - Halo? - Hei. 1000 01:27:15,641 --> 01:27:17,479 Aku sedang memikirkanmu. 1001 01:27:19,624 --> 01:27:24,698 Itu bagus. Aku siapa? 1002 01:27:24,723 --> 01:27:27,464 Kau Tn. Menakjubkan. 1003 01:27:27,496 --> 01:27:31,149 Tidak, aku serius. 1004 01:27:31,174 --> 01:27:32,802 Aku tidak... 1005 01:27:33,398 --> 01:27:35,191 Aku tidak sedang di mana. 1006 01:27:35,268 --> 01:27:40,196 Aku yakin kau orang terakhir yang bicara denganku. 1007 01:27:41,022 --> 01:27:43,001 Aku tak ingat apa-apa. 1008 01:27:43,036 --> 01:27:44,847 Kau serius? 1009 01:27:46,453 --> 01:27:48,458 Apa yang terjadi? 1010 01:27:49,652 --> 01:27:51,756 Kau di mana? Aku segera ke sana. 1011 01:28:53,569 --> 01:28:56,352 Selamat, Connor. 1012 01:28:56,371 --> 01:28:59,046 Kau akhirnya mengerti. 1013 01:28:59,073 --> 01:29:02,119 Kau sudah mendekati akhir ceritamu. 1014 01:29:06,829 --> 01:29:09,395 Sudah kubilang, kau pasti bisa. 1015 01:29:09,420 --> 01:29:11,727 Tapi kau tak percaya aku. 1016 01:29:15,541 --> 01:29:19,222 - Aku datang, Lucas. - Ya. 1017 01:29:19,277 --> 01:29:22,255 Dan kau memang visioner, Connor. 1018 01:29:25,717 --> 01:29:30,279 Katherine adalah usapan kuas terakhir untuk mahakaryamu. 1019 01:29:32,770 --> 01:29:36,185 Itu adalah niatmu dari 4 tahun lalu. 1020 01:29:36,240 --> 01:29:39,805 Tapi lebih baik terlambat daripada tidak, benar? 1021 01:29:40,222 --> 01:29:43,374 Tembak dia! Tepat di kepalanya. 1022 01:29:45,040 --> 01:29:47,351 Kau visioner. 1023 01:29:47,666 --> 01:29:50,580 Cepat. Waktu kita tak banyak. 1024 01:29:58,840 --> 01:30:02,690 Michael. Apa yang kau lakukan? 1025 01:30:02,710 --> 01:30:04,567 Jangan khawatir. 1026 01:30:04,592 --> 01:30:07,675 Aku akan membuatnya cepat. Tidak seperti yang lain. 1027 01:30:07,970 --> 01:30:10,332 Tak ada waktu untuk basa-basi. 1028 01:30:10,378 --> 01:30:11,816 Dia tak bisa hidup. 1029 01:30:11,856 --> 01:30:14,687 Kau harus selesaikan apa yang kau mulai! 1030 01:30:14,997 --> 01:30:17,876 Bunuh dia! Bunuh dia! 1031 01:30:17,919 --> 01:30:20,226 Kau harus menyudahi ini! 1032 01:30:25,895 --> 01:30:28,685 Bunuh dia! Bunuh dia! 1033 01:30:49,649 --> 01:30:53,188 Connor Lucas. Ini polisi. 1034 01:30:53,225 --> 01:30:57,009 Tempat ini sudah dikepung. Keluarlah dengan tangan ke atas. 1035 01:30:57,037 --> 01:30:59,555 Aku ulangi, keluarlah dengan tangan ke atas. 1036 01:30:59,590 --> 01:31:02,371 Kitty Kat! 1037 01:31:08,970 --> 01:31:12,958 Kitty Kat! 1038 01:31:14,981 --> 01:31:17,205 Target bergerak. 1039 01:31:40,955 --> 01:31:44,664 Aku sudah mengunci target. Menunggu perintahmu. 1040 01:31:58,434 --> 01:32:01,000 Michael, tolong jangan lukai aku. 1041 01:32:03,365 --> 01:32:06,325 - Michael, jangan... - Polisi! Buka pintunya! 1042 01:32:06,360 --> 01:32:09,064 - Michael! Tidak! Tidak! - Polisi! Buka pintunya! 1043 01:32:09,099 --> 01:32:10,660 Keluar sekarang! 1044 01:32:10,698 --> 01:32:13,286 Cepat, cepat, cepat, cepat! 1045 01:32:13,874 --> 01:32:15,686 Tidak! 1046 01:32:50,173 --> 01:32:53,273 Kau memang bajingan yang sebenarnya. 1047 01:32:55,096 --> 01:32:58,622 Aku ingin menyeretmu di belakang mobil patroliku. 1048 01:32:58,704 --> 01:33:01,870 Dari pusat kota. Pelan-pelan, seperti parade. 1049 01:33:04,727 --> 01:33:06,958 Dasar berengsek. 1050 01:33:09,557 --> 01:33:12,083 Kami menemui kendala menghubungkan titik-titiknya... 1051 01:33:12,108 --> 01:33:14,921 ...atas tindak kriminal ini dari seluruh yurisdiksi. 1052 01:33:16,658 --> 01:33:19,642 Tapi potongan puzzle-nya sekarang sangat pas. 1053 01:33:22,818 --> 01:33:25,983 - Aku punya pertanyaan, Connor. - Ya. 1054 01:33:26,017 --> 01:33:29,343 Apa kau pernah berpikir tentang keluarga korban? 1055 01:33:29,381 --> 01:33:31,504 Setiap waktu. 1056 01:33:32,030 --> 01:33:34,560 Itu adalah separuh dari keseruan. 1057 01:33:42,489 --> 01:33:45,720 Tak ada yang lebih aku ingin lakukan selain untuk menghabisimu... 1058 01:33:45,745 --> 01:33:47,914 ...seolah kau anjing rabies. 1059 01:33:49,810 --> 01:33:52,810 Menghemat wilayah dari biaya persidanganmu. 1060 01:33:52,850 --> 01:33:54,995 Lakukanlah. 1061 01:33:59,541 --> 01:34:01,055 Tapi tak sepertimu, 1062 01:34:01,080 --> 01:34:04,840 Aku tidak menganggap diriku hakim, juri, dan algojo. 1063 01:34:04,911 --> 01:34:07,407 Tidak, kau hanya pengecut. 1064 01:34:07,478 --> 01:34:09,421 Kau memalukan. 1065 01:34:09,462 --> 01:34:12,166 Kau memakai baju cokelat, celana krem, 1066 01:34:12,191 --> 01:34:14,526 Lencana berkilau, dan pistolmu. 1067 01:34:14,551 --> 01:34:16,875 Kau tak bisa menembak untuk membunuh. 1068 01:34:16,901 --> 01:34:22,162 Kau tak tahu tentang sensasinya. 1069 01:34:22,228 --> 01:34:27,540 Tentang dorongan dari merenggut nyawa manusia. 1070 01:34:27,566 --> 01:34:29,586 Hanya dua orang yang tahu. 1071 01:34:29,611 --> 01:34:31,602 Dua orang. 1072 01:34:32,903 --> 01:34:35,134 Tuhan dan aku. 1073 01:34:35,148 --> 01:34:37,200 Kau gila. 1074 01:34:37,253 --> 01:34:41,933 Yang tersisa adalah menyirammu hingga bersih... 1075 01:34:41,958 --> 01:34:44,254 ...layaknya kotoran yang sulit dihilangkan. 1076 01:34:45,934 --> 01:34:48,284 Kau yakin soal itu, sherif? 1077 01:34:49,943 --> 01:34:52,301 Karena aku baru saja mulai. 1078 01:35:22,521 --> 01:35:24,168 Bawa dia keluar dari sini. 1079 01:35:25,260 --> 01:35:27,579 Dan biarkan dia membusuk di lubang. 1080 01:35:27,604 --> 01:35:29,328 Dia akan menjatuhimu hukuman berat. 1081 01:35:29,353 --> 01:35:31,002 Semoga berhasil bertahan di sini. 1082 01:35:31,027 --> 01:35:32,872 Aku berikan orang bodoh ini waktu dua bulan. 1083 01:35:32,897 --> 01:35:34,387 Ada harga tinggi untuk kepalanya. 1084 01:35:34,412 --> 01:35:35,493 Dia lebih baik mati. 1085 01:35:35,514 --> 01:35:37,944 Berapa kau bilang harganya? 1086 01:35:37,969 --> 01:35:40,339 Hentikanlah. 1087 01:35:41,239 --> 01:35:45,086 - Panggil bantuan! - Tembakkan dilepaskan. 1088 01:35:45,743 --> 01:35:47,696 Kami butuh bantuan. 1089 01:35:47,720 --> 01:35:49,704 - Bantuan segera datang. - Kami butuh bantuan. 1090 01:35:49,782 --> 01:35:53,651 Aku tertembak. Bala bantuan. 1091 01:35:55,682 --> 01:36:00,682 Situs Slot Anti Rungkad http://167.172.78.242/ 1092 01:36:00,706 --> 01:36:05,706 Bonus New Member 100% 81520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.