All language subtitles for Unforgotten.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:10,800 โ™ช All you do is hide away 2 00:00:12,440 --> 00:00:15,380 โ™ช All you do is, all you do is hide away 3 00:00:16,280 --> 00:00:18,620 โ™ช All you do is lie in wait 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,980 All you do is, all you do is lie in wait 5 00:00:23,880 --> 00:00:27,550 โ™ช I have been upside down 6 00:00:27,600 --> 00:00:31,230 โ™ช I don't wanna be the right way round 7 00:00:31,280 --> 00:00:34,680 โ™ช I've found paradise on the ground โ™ช 8 00:01:04,240 --> 00:01:06,240 (RADIO ON) 9 00:01:07,280 --> 00:01:09,550 Oh... Dad, I'm off. 10 00:01:09,600 --> 00:01:11,670 Smell all right to me. 11 00:01:12,320 --> 00:01:15,110 - What have you got on today? - Oh, you know... Busy busy. 12 00:01:15,160 --> 00:01:18,110 - Losing your touch here, love. - I had to take a work call. 13 00:01:18,160 --> 00:01:20,630 Could still wipe the floor any day with you, mate. 14 00:01:20,680 --> 00:01:23,980 - I'll finish it for you. - See you later on. 15 00:01:34,600 --> 00:01:36,680 (LOW CHATTER) 16 00:01:41,400 --> 00:01:44,070 - I'll get onto it right away. - Very good. 17 00:01:44,120 --> 00:01:46,120 - Morning. - Guv. 18 00:01:48,280 --> 00:01:49,550 Late one? 19 00:01:49,600 --> 00:01:52,470 Oh, yeah, an all-nighter at Whisky Miss. 20 00:01:52,520 --> 00:01:55,520 It's Mist, I think you'll find, Mr Coolio. 21 00:01:56,480 --> 00:01:58,720 - Whatevs! - (CHUCKLES) 22 00:02:00,120 --> 00:02:02,750 - You're a woman, aren't you? - Apparently. 23 00:02:02,800 --> 00:02:05,590 What is it with girls and crying for absolutely no reason? 24 00:02:05,640 --> 00:02:07,710 - Which one? - Gemma. 25 00:02:07,760 --> 00:02:09,190 Till one in the bloody morning. 26 00:02:09,240 --> 00:02:11,590 I cried last week with my dad. 27 00:02:11,640 --> 00:02:14,190 - Why? - Don't know, really. Just felt like it. 28 00:02:14,240 --> 00:02:16,030 What did he do? 29 00:02:16,080 --> 00:02:18,040 Gave me a hug. 30 00:02:19,280 --> 00:02:21,750 And that made you feel better? 31 00:02:22,040 --> 00:02:24,040 Not really, no. 32 00:02:44,920 --> 00:02:46,310 DCI Cass Stuart. 33 00:02:46,360 --> 00:02:48,830 Sean Rawlins. How are you doing? 34 00:02:48,880 --> 00:02:50,630 Good, thanks. 35 00:02:50,680 --> 00:02:54,240 - Who found it? - Some builders looking for the mains supply. 36 00:02:55,800 --> 00:02:57,150 Male. I think. 37 00:02:57,200 --> 00:03:00,270 And the bones are in pretty good nick. Young. A young adult. 38 00:03:00,320 --> 00:03:03,590 - What was the building that was here? - According to a neighbour I spoke to, 39 00:03:03,640 --> 00:03:06,830 it had quite a few incarnations over the years -- 40 00:03:06,880 --> 00:03:09,710 private house, British Rail records office, 41 00:03:09,760 --> 00:03:11,500 hostel, DHSS... 42 00:03:13,280 --> 00:03:18,110 So this is either a very shallow grave, 43 00:03:18,160 --> 00:03:21,430 or, if the body was put here before the cellar was built, a very deep one. 44 00:03:21,480 --> 00:03:24,670 Except we don't know what the ground level was when he was buried. 45 00:03:24,720 --> 00:03:28,870 What would be your gut feeling? Richard III or five years ago? 46 00:03:28,920 --> 00:03:32,110 - Could be talking 5,000 years! - Seriously? 47 00:03:32,160 --> 00:03:35,150 Bones can survive incredibly well in certain types of soil. 48 00:03:35,200 --> 00:03:38,240 - But we do know he died very young. - By modern standards. 49 00:03:39,440 --> 00:03:42,800 - Any sign of trauma anywhere? - Not from what I can see so far. 50 00:03:42,960 --> 00:03:45,070 OK. 51 00:03:45,120 --> 00:03:47,870 We're gonna need to excavate this whole site, 52 00:03:47,920 --> 00:03:50,860 see if there's anything else under here. 53 00:03:52,440 --> 00:03:56,150 Just make sure please that people are aware. Until we know different, 54 00:03:56,200 --> 00:04:00,030 we treat this as a crime scene. Let's try and find out how he died, 55 00:04:00,080 --> 00:04:03,440 whoever he was. I think we owe him that at the very least. 56 00:04:11,720 --> 00:04:14,670 You're gonna have to give me a better price than that. 57 00:04:14,720 --> 00:04:16,790 I'm ordering four crates! 58 00:04:16,840 --> 00:04:19,230 I'll call you back. 59 00:04:19,280 --> 00:04:21,070 Thieving bastards. 60 00:04:21,120 --> 00:04:24,150 - Eric! - Oop. Sorry, sweetheart. 61 00:04:24,200 --> 00:04:27,030 Grandpa's got a filthy mouth, hasn't he? 62 00:04:27,080 --> 00:04:30,310 - You're haggling over 50 quid there. - 50 quid is 50 quid, mate. 63 00:04:30,360 --> 00:04:33,470 50 quid is what we were short of when we bought this place. 64 00:04:33,520 --> 00:04:36,350 Our friend Terry Miller lent it us in the end. 65 00:04:36,400 --> 00:04:37,990 If he hadn't have... 66 00:04:38,040 --> 00:04:40,470 He brought the cash round in pound notes, as I remember. 67 00:04:40,520 --> 00:04:42,350 God, yeah. I'd forgotten that. 68 00:04:42,400 --> 00:04:45,880 Right, Liv, let's see if we can find some choccy biccies. 69 00:04:46,920 --> 00:04:50,220 - Anyone want another cuppa? - Grandpa would! 70 00:04:51,360 --> 00:04:53,360 See? 71 00:04:54,360 --> 00:04:56,470 Long-term memory is the last to go, Dad. 72 00:04:56,520 --> 00:04:59,230 Ask her what she had for breakfast 73 00:04:59,280 --> 00:05:03,280 - or if she's had her statins today, or her Omeprazol. - We'll cope. 74 00:05:05,880 --> 00:05:08,520 But you're already not coping. 75 00:05:09,400 --> 00:05:12,990 I'm not being funny, but when was the last time you cleaned the lavs? 76 00:05:13,040 --> 00:05:14,790 - Les! - I'm sorry, but they smell a bit. 77 00:05:14,840 --> 00:05:18,390 - And if I'm bringing Livvy -- - We're not going into sheltered housing! 78 00:05:18,440 --> 00:05:19,830 Now leave it. 79 00:05:19,880 --> 00:05:22,630 Are Ron and his wife coming to the party? 80 00:05:22,680 --> 00:05:25,550 Must be nearly their sapphire as well. 81 00:05:26,640 --> 00:05:29,840 Ron died a couple of years ago, Mum. Do you remember? 82 00:05:48,240 --> 00:05:49,670 (SIREN BLARES) 83 00:05:49,720 --> 00:05:51,720 Come on, come on! 84 00:05:52,360 --> 00:05:56,110 - Come on! Focus! Determination! - Sprint! 85 00:05:56,160 --> 00:05:58,030 - OK, and... - (BLOWS WHISTLE) 86 00:05:58,080 --> 00:05:59,750 Lovely. 87 00:05:59,800 --> 00:06:02,600 Blue team on this side, red on that. 88 00:06:03,480 --> 00:06:06,030 Brandon. Get back out there now. 89 00:06:06,080 --> 00:06:07,870 I'm having an asthma attack, miss. 90 00:06:07,920 --> 00:06:09,430 You're not having anything! 91 00:06:09,480 --> 00:06:11,830 It's just your heart pumping oxygen around your body 92 00:06:11,880 --> 00:06:14,790 - as opposed to skunk fumes. - I'm dying, I'm telling you! 93 00:06:14,840 --> 00:06:18,790 Brandon! Come on, man. We need you up front. 94 00:06:18,840 --> 00:06:20,670 I'm not good. 95 00:06:20,720 --> 00:06:22,470 You've just got to catch your wind. 96 00:06:22,520 --> 00:06:25,310 It's only ten minutes each way. 97 00:06:25,360 --> 00:06:27,790 Come on, man. We need you. You're our only striker. 98 00:06:27,840 --> 00:06:31,310 - If I croak, Curtis, I'm tellin' you... - Whatever. 99 00:06:31,360 --> 00:06:36,550 Oh, here he comes! A round of applause for our star striker. 100 00:06:36,600 --> 00:06:39,160 So happy you could join us. 101 00:06:55,240 --> 00:06:57,990 Sir Phillip, I'm so sorry, the vote went on forever. 102 00:06:58,040 --> 00:07:00,310 - How are you? Very good to see you. - I'm good. 103 00:07:00,360 --> 00:07:04,080 - How are you? Glass of fizz? - Oh, God. Yes. 104 00:07:04,760 --> 00:07:06,760 Long day. Thank you. 105 00:07:08,760 --> 00:07:10,390 So did the PM ring you? 106 00:07:10,440 --> 00:07:12,790 Er, no. Why? Did he say he would? 107 00:07:12,840 --> 00:07:15,910 - He said he'd try, which I suppose is not always the same thing. - Right. 108 00:07:15,960 --> 00:07:20,430 Basically, he just wanted to say that he's talked it through with the Chancellor, 109 00:07:20,480 --> 00:07:22,430 and to be honest, 110 00:07:22,480 --> 00:07:24,470 we all think it's a superb idea. 111 00:07:24,520 --> 00:07:27,800 Bottom line, we would really love to have you on board. 112 00:07:31,240 --> 00:07:33,240 Well, that's... 113 00:07:35,200 --> 00:07:39,110 I genuinely think it's a good move for us all, Liam. 114 00:07:39,160 --> 00:07:42,200 How does Lord Cross of Frognall sound? 115 00:07:45,200 --> 00:07:47,390 You know that's not why I'm doing this. 116 00:07:47,440 --> 00:07:50,480 Oh, you'll earn it. Trust me. 117 00:07:51,960 --> 00:07:55,360 To our new entrepreneur tsar! Congratulations! 118 00:08:05,600 --> 00:08:09,470 โ™ช The way that I've been holding on too tight 119 00:08:09,520 --> 00:08:11,760 โ™ช With nothing in between 120 00:08:14,600 --> 00:08:18,110 โ™ช The story of my life I take her home 121 00:08:18,160 --> 00:08:21,710 (SINGS ALONG TO TUNE) โ™ช I drive all night to keep her warm 122 00:08:21,760 --> 00:08:24,390 โ™ช And time 123 00:08:24,440 --> 00:08:27,400 โ™ช Is frozen 124 00:08:28,800 --> 00:08:31,910 (SOUND OF CHURCH BELLS PEALING) 125 00:08:31,960 --> 00:08:33,590 - Geoff. - 'Robert. Hi.' 126 00:08:33,640 --> 00:08:35,630 Just ringing to check you got my email. 127 00:08:35,680 --> 00:08:37,510 I did, yes. 128 00:08:37,560 --> 00:08:40,590 I was going to respond tonight, Geoff. 129 00:08:40,640 --> 00:08:41,710 I've got a manic day. 130 00:08:41,760 --> 00:08:45,870 I know it's tedious, but it would just help me sell your case a bit 131 00:08:45,920 --> 00:08:48,550 - to the diocese. - 'Oh, yeah, absolutely.' 132 00:08:48,600 --> 00:08:53,190 I'm not quite sure how the accounts are going to do that. 133 00:08:53,240 --> 00:08:59,630 I mean, how do you quantify the cost of buying a group of very lost women? Some hope! 133 00:08:53,240 --> 00:08:59,630 I mean, how do you quantify the cost of buying a group of very lost women some hope? 134 00:08:59,680 --> 00:09:05,990 - Well, I agree. - OK, I will get it to you as soon as... ASAP, Geoff. 135 00:09:06,040 --> 00:09:09,190 - I mean, if it were down to me... - 'Hello? You're breaking up there.' 136 00:09:09,240 --> 00:09:11,550 Sorry. I've lost you. 137 00:09:11,600 --> 00:09:13,590 โ™ช Story of my life 138 00:09:13,640 --> 00:09:15,430 โ™ช I take her home 139 00:09:15,480 --> 00:09:19,230 โ™ช I drive all night to keep her warm 140 00:09:19,280 --> 00:09:20,880 โ™ช And time 141 00:09:21,560 --> 00:09:24,200 โ™ช Is frozen... โ™ช 142 00:09:25,440 --> 00:09:27,440 (SIREN) 143 00:09:28,880 --> 00:09:30,670 - Morning. - Hi. 144 00:09:30,720 --> 00:09:33,680 - All right? - (BUZZ OF CONVERSATION) 145 00:09:41,800 --> 00:09:44,640 (INDISTINCT CHATTER) 146 00:09:45,160 --> 00:09:47,200 Cheers. 147 00:10:54,840 --> 00:10:56,840 (PHONE RINGS) 148 00:10:59,560 --> 00:11:00,710 DCI Stuart. 149 00:11:00,760 --> 00:11:04,150 - It's Sean Rawlins. - 'Sean. Hi. What's happening?' 150 00:11:04,200 --> 00:11:06,800 There's something you should see. 151 00:11:15,040 --> 00:11:17,150 As you can see, it's about an inch wide 152 00:11:17,200 --> 00:11:19,390 and it's caused by a blunt force trauma. 153 00:11:19,440 --> 00:11:21,030 Couldn't have been from the drill? 154 00:11:21,080 --> 00:11:24,670 I'd expect the boom at the point of fracture to be lighter. 155 00:11:24,720 --> 00:11:26,350 No time to be discoloured. 156 00:11:26,400 --> 00:11:28,470 So this could have been the cause of death? 157 00:11:28,520 --> 00:11:30,630 This is a very significant injury. 158 00:11:30,680 --> 00:11:34,710 It would have caused massive blood loss, profound brain damage, 159 00:11:34,760 --> 00:11:38,760 and yes, in all likelihood, it would have caused death. 160 00:11:46,400 --> 00:11:48,440 How's business, Les? 161 00:11:49,560 --> 00:11:52,030 Get in the van, Livvy, please. 162 00:11:55,560 --> 00:11:58,550 You really think this about me trying to get my hands on the house? 163 00:11:58,600 --> 00:12:00,600 (INDISTINCT) 164 00:12:04,760 --> 00:12:07,670 Just... leave them be, Les. They're happy here. 165 00:12:07,720 --> 00:12:10,120 Are they? How would YOU know? 166 00:12:10,880 --> 00:12:12,430 I'm the one who's round here every week 167 00:12:12,480 --> 00:12:15,220 while you ponce off back to London. 168 00:12:16,480 --> 00:12:20,080 It's about keeping them safe, Matt. Nothing more. 169 00:12:41,040 --> 00:12:43,040 (DOOR OPENS) 170 00:12:44,400 --> 00:12:47,140 - Morning, ladies. - ALL: Morning! 171 00:12:56,680 --> 00:12:59,230 Oh, hi, Bob! I wasn't expecting you in today. 172 00:12:59,280 --> 00:13:01,150 I'm not stopping. 173 00:13:01,880 --> 00:13:05,180 Just wanted to pick up some bumph for an AGM. 174 00:13:05,640 --> 00:13:08,510 - How are they doing in there? - Oh, good. 175 00:13:08,560 --> 00:13:11,070 Nine. The best turn-out for a couple of months. 176 00:13:11,120 --> 00:13:13,720 That's brilliant. Well done, you! 177 00:13:15,760 --> 00:13:18,190 Did Geoff also get hold of you? 178 00:13:18,240 --> 00:13:20,110 Oh, I switched my mobile off. 179 00:13:20,160 --> 00:13:21,870 Bishop's on the war path again. 180 00:13:21,920 --> 00:13:23,750 Not urgent, just wedding stuff. 181 00:13:23,800 --> 00:13:26,880 Oh. Well, if it's wedding stuff, then it's never not urgent. 182 00:13:27,760 --> 00:13:29,600 I'll call him. 183 00:13:31,560 --> 00:13:34,110 Here. Buy them some nice biccies. 184 00:13:34,160 --> 00:13:37,200 Always good for flagging spirits! 185 00:13:38,120 --> 00:13:40,120 See you. 186 00:13:46,360 --> 00:13:49,310 - 'Did you tell the kids?' - I spoke to Josh. He was dead chuffed. 187 00:13:49,360 --> 00:13:53,710 Can't get hold of Bella. She's probably still in court. 188 00:13:53,760 --> 00:13:56,310 Well, we'll have to celebrate tonight. 189 00:13:56,360 --> 00:13:58,910 I'm making your favourite. What time do you want to eat? 190 00:13:58,960 --> 00:14:01,960 I've got the Cameron thing early doors, and then... 191 00:14:03,000 --> 00:14:04,270 He wants to meet me. 192 00:14:04,320 --> 00:14:07,110 - So, 8:30? - Perfect. 193 00:14:07,160 --> 00:14:10,390 - Can we have it with peas? - Of course. 194 00:14:10,440 --> 00:14:13,440 - 'Love you, sweetheart.' - Love you too. 195 00:14:16,120 --> 00:14:19,360 Ah, Bel. It's me again. Can you give us a ring when you're free? 196 00:14:21,240 --> 00:14:23,440 I've got some good news. 197 00:14:25,200 --> 00:14:28,000 Your old man's going up in the world. 198 00:14:28,320 --> 00:14:29,760 DS Khan. 199 00:14:35,680 --> 00:14:39,430 I'm being stupid. These are the plans for 27 Arlingham Place? 200 00:14:39,480 --> 00:14:41,390 No, these are plans for the original. 201 00:14:41,440 --> 00:14:44,790 They built hundreds of buildings to this design 202 00:14:44,840 --> 00:14:48,040 - but all of them to exactly the same spec. - Right. Got it. 203 00:14:48,680 --> 00:14:50,520 So... 204 00:14:51,640 --> 00:14:54,150 This details the depth of the footing, 205 00:14:54,200 --> 00:14:56,710 but more importantly it tells the builder 206 00:14:56,760 --> 00:15:00,510 that each cellar will have a three-inch concrete and screed floor laid as standard. 207 00:15:00,560 --> 00:15:02,560 Right. 208 00:15:03,520 --> 00:15:06,060 - Can you date concrete? - No. 209 00:15:06,920 --> 00:15:08,920 I just called her...! 209 00:15:06,920 --> 00:15:08,920 I just googled. 209 00:15:06,920 --> 00:15:08,920 I just googled it. 210 00:15:10,480 --> 00:15:13,110 Because all this tells us is that it had a concrete floor 211 00:15:13,160 --> 00:15:14,790 when it was built in... 212 00:15:14,840 --> 00:15:17,160 Er, 1886. 213 00:15:17,680 --> 00:15:21,960 We have no way of knowing if it's the same floor as the builders broke up. 214 00:15:23,280 --> 00:15:26,550 What, you really think that someone dug up the original floor, 215 00:15:26,600 --> 00:15:29,870 stuck a body under it and then... relaid a new one? 216 00:15:29,920 --> 00:15:33,110 - It was good enough for Fred West. - If we haven't found anything else! 217 00:15:33,160 --> 00:15:34,870 Disposing of a body is all about ease. 218 00:15:34,920 --> 00:15:37,070 Yeah, I do know that, Sunny. 219 00:15:37,120 --> 00:15:39,030 I think it was already there when built. 220 00:15:39,080 --> 00:15:43,710 If it was, then... I'm not entirely sure what we'd be doing 221 00:15:43,760 --> 00:15:48,560 investigating a suspicious death from at least 130 years ago. 222 00:15:55,160 --> 00:15:57,160 (LIVELY BANTER) 223 00:16:01,600 --> 00:16:04,150 - Sir? - Oh, cheers. 224 00:16:04,200 --> 00:16:07,960 - Oh, and er, thanks for getting Brandon back onside. - No worries. 225 00:16:11,520 --> 00:16:14,430 (BOYS WHOOP) 226 00:16:14,480 --> 00:16:16,190 I've seen it all before, Joseph. 227 00:16:16,240 --> 00:16:20,140 - Bigger and better, an' all! - (BOYS WHOOP AND LAUGH) 228 00:16:20,240 --> 00:16:23,390 - Haven't I, sweetheart? - (LAUGHTER) 229 00:16:23,440 --> 00:16:26,270 - Curtis. - You all right, miss? - I meant to give you this earlier. 230 00:16:26,320 --> 00:16:29,390 Of Mice And Men. Have you seen it? 231 00:16:29,440 --> 00:16:32,550 - No. - When's the exam? - 24th. 232 00:16:32,600 --> 00:16:34,150 Might be worth a squint, I dunno. 233 00:16:34,200 --> 00:16:38,900 Always easier to remember quotes from a film than a book somehow. 234 00:16:39,520 --> 00:16:42,590 What? 235 00:16:42,640 --> 00:16:44,980 My mum sold the DVD player. 236 00:16:45,560 --> 00:16:48,680 Right. Is she using again, then? 237 00:16:51,960 --> 00:16:55,150 Well, how about you watch it round ours? 238 00:16:55,200 --> 00:16:57,990 - I'm in Thursday. - Serious? 239 00:16:58,040 --> 00:17:00,470 Spend an evening with John Malkovich. What's not to like? 240 00:17:00,520 --> 00:17:03,390 - I'd like that. - Good. 6:30, then. 241 00:17:03,440 --> 00:17:06,870 Play your cards right, I might even get a pizza in. 242 00:17:06,920 --> 00:17:10,680 - Thanks, miss. - Soft as a pudding, you are. 243 00:17:11,400 --> 00:17:13,600 I'll put this in the car. 244 00:17:19,000 --> 00:17:21,140 You think he was wrong? 245 00:17:22,640 --> 00:17:25,510 No. Cos the logic suggests he's right. 246 00:17:26,240 --> 00:17:28,710 So, what's your cut-off point? 247 00:17:29,800 --> 00:17:32,600 No statute of limitations on murder. 248 00:17:33,400 --> 00:17:36,550 So, suppose you do date it, I don't know, 249 00:17:36,600 --> 00:17:38,190 somewhere in the '30s... 250 00:17:38,240 --> 00:17:42,310 Are you seriously gonna use your ever-dwindling resources 251 00:17:42,360 --> 00:17:46,280 to investigate a crime 80 years old? 252 00:17:48,240 --> 00:17:50,310 Still somebody's son, though, isn't it? 253 00:17:50,360 --> 00:17:51,830 Might even have his own kids 254 00:17:51,880 --> 00:17:54,030 who might still be alive if it was the '30s. 255 00:17:54,080 --> 00:17:56,190 I never knew my father. 256 00:17:56,240 --> 00:17:59,600 I got over it. 68 years ago. 257 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 I don't know... 258 00:18:03,760 --> 00:18:07,160 Is a crime less serious because time's passed? 259 00:18:07,840 --> 00:18:10,880 Is it... Is it less wrong... 260 00:18:11,800 --> 00:18:14,920 because it was done 50 years ago, or 60, or 70? 261 00:18:18,600 --> 00:18:21,470 I think if people are still alive who are affected by it, 262 00:18:21,520 --> 00:18:24,910 or even if they remember people that were affected, 263 00:18:24,960 --> 00:18:27,310 society has a responsibility to take it seriously, 264 00:18:27,360 --> 00:18:30,550 no matter how far back, no matter how old they are. 265 00:18:30,600 --> 00:18:32,710 I don't know. 266 00:18:32,760 --> 00:18:34,960 Feels like history to me. 267 00:18:35,840 --> 00:18:37,750 Ancient history. 268 00:18:37,800 --> 00:18:39,680 Tea? 269 00:18:48,760 --> 00:18:50,760 (LIGHT SCRAPING) 270 00:18:59,160 --> 00:19:01,320 Hang on... 271 00:19:02,800 --> 00:19:05,140 If you go along this way... 272 00:19:10,480 --> 00:19:12,480 It looks... 273 00:19:15,360 --> 00:19:17,030 .. like a key. 274 00:19:20,200 --> 00:19:23,710 Tell me if I'm wrong, but this looks like a car key. 275 00:19:23,760 --> 00:19:24,950 We think so too. 276 00:19:25,000 --> 00:19:28,550 And how sure are we it belongs to the body? 277 00:19:28,600 --> 00:19:30,070 Well, where it was found, 278 00:19:30,120 --> 00:19:32,550 a few inches below the top of the femur, 279 00:19:32,600 --> 00:19:35,230 it's consistent with the key in a trouser pocket. 280 00:19:35,280 --> 00:19:37,590 So we did some very quick tests on the metal 281 00:19:37,640 --> 00:19:39,950 and we found chromium and chromium oxide, 282 00:19:40,000 --> 00:19:42,790 which explains the retarded corrosion. 283 00:19:42,840 --> 00:19:44,590 We think it's stainless steel. 284 00:19:44,640 --> 00:19:47,830 Earliest common usage of which was around 1917. 285 00:19:47,880 --> 00:19:49,630 But if it is an ignition key, 286 00:19:49,680 --> 00:19:53,470 they weren't invented until 1949, and that was in America. 287 00:19:53,520 --> 00:19:55,910 So this is '50s, earliest? 288 00:19:55,960 --> 00:19:57,900 If it is a car key. 289 00:19:58,480 --> 00:20:01,510 So we're gonna get this down to a lab in Wapping. 290 00:20:01,560 --> 00:20:04,510 They'll blast it with an X-ray source called a synchrotron, 291 00:20:04,560 --> 00:20:06,630 which, amongst many other things, 292 00:20:06,680 --> 00:20:10,110 cam illuminate traces of tooling obscured by the corrosion. 293 00:20:10,160 --> 00:20:13,160 You mean tooling, like in a serial number? 294 00:20:13,840 --> 00:20:15,750 That would be kind of cool, wouldn't it? 295 00:20:15,800 --> 00:20:19,350 - If this key belongs to the victim's car... - Yeah. 296 00:20:19,400 --> 00:20:22,880 .. that would be... very kind of cool. 297 00:20:33,400 --> 00:20:36,310 I wouldn't insist you use the title at home. 298 00:20:36,360 --> 00:20:40,310 Maybe bow... once in a while, doff your cap occasionally. 299 00:20:40,360 --> 00:20:43,350 Your think I'm an idiot, don't you, for giving a toss! 300 00:20:43,400 --> 00:20:44,950 Whatever floats your boat, Dad. 301 00:20:45,000 --> 00:20:46,870 It makes me smile, Bel. 302 00:20:46,920 --> 00:20:49,430 It's me saying it doesn't matter where I come from, 303 00:20:49,480 --> 00:20:51,030 I can get it, 304 00:20:51,080 --> 00:20:53,430 what this lot have... 305 00:20:53,480 --> 00:20:54,710 if I want it. 306 00:20:54,760 --> 00:20:58,190 Why would you want it? Why would you want any of this? 307 00:20:58,240 --> 00:21:00,270 Hang on, you chose this gaff! 308 00:21:00,320 --> 00:21:04,310 It's close to my chambers. It's convenient. But I don't aspire to this. 309 00:21:04,360 --> 00:21:07,230 And even if I did, I learnt every day at school for 14 years 310 00:21:07,280 --> 00:21:10,750 it doesn't matter how you speak or how rich you are, you can never make the leap. 311 00:21:10,800 --> 00:21:14,590 - If you don't want this and you're embarrassed by your roots -- - No! 312 00:21:14,640 --> 00:21:17,830 - Dad! - I'm embarrassed myself sometimes. 313 00:21:17,880 --> 00:21:20,430 What I'm saying is, you've got a great job. 314 00:21:20,480 --> 00:21:24,270 You're making a difference. You're way smarter than me. 315 00:21:24,320 --> 00:21:27,640 I just never really get the sense if you're... happy. 316 00:21:28,760 --> 00:21:31,470 It's all we want, your mother and me. 317 00:21:31,520 --> 00:21:33,460 We just want you... 318 00:21:34,640 --> 00:21:36,380 .. to be happy. 319 00:21:44,600 --> 00:21:48,070 And Ellie turned to her sister, 320 00:21:48,120 --> 00:21:50,590 narrowed her eyes, and said, 321 00:21:50,640 --> 00:21:55,480 'you are dead. D-E-D, dead!' 322 00:21:57,000 --> 00:21:59,600 Tragically I was 23 at the time. 323 00:22:03,040 --> 00:22:05,550 So listen, we just, erm... 324 00:22:05,600 --> 00:22:09,920 - wanted to discuss something about the wedding. - 13 weeks and counting. 325 00:22:12,360 --> 00:22:14,830 So, er, we've been talking lots about it, 326 00:22:14,880 --> 00:22:17,990 you know, and, um, we wanted to ask you guys 327 00:22:18,040 --> 00:22:21,140 how you would feel if actually it wasn't... 328 00:22:22,120 --> 00:22:24,670 .. exclusively a church ceremony. 329 00:22:24,720 --> 00:22:27,190 Not exclusively? What do you mean? 330 00:22:27,240 --> 00:22:29,870 Well, obviously, as you know, 331 00:22:29,920 --> 00:22:32,350 - I'm not religious. - Of course. 332 00:22:32,400 --> 00:22:35,630 - But the vows are still very important to me. - Good. 333 00:22:35,680 --> 00:22:39,790 And so we were just... discussing the possibility of... 334 00:22:39,840 --> 00:22:43,390 absolutely still having a church ceremony, 335 00:22:43,440 --> 00:22:47,070 but whether we should consider doing the actual marriage... 336 00:22:47,120 --> 00:22:50,080 legal bit in a register office. 337 00:22:52,320 --> 00:22:55,070 I think we'd just be more comfortable 338 00:22:55,120 --> 00:22:57,750 endorsing our vows in a non-religious setting. 339 00:22:57,800 --> 00:22:59,630 And then having the blessing in church, 340 00:22:59,680 --> 00:23:03,510 which, of course, as per, we'd still love you to preside over. 341 00:23:03,560 --> 00:23:05,640 Good. All right. Yes. 342 00:23:06,720 --> 00:23:09,470 I'm sorry, when you say 'we'... 343 00:23:09,520 --> 00:23:13,520 Why would you not want to get married in church, Ellie? 344 00:23:14,480 --> 00:23:16,150 Well, for Tom. 345 00:23:18,880 --> 00:23:21,680 And if it were just your decision... 346 00:23:24,720 --> 00:23:28,190 Well, it were just my decision, 347 00:23:28,240 --> 00:23:31,040 of course I'd get married in church. 348 00:23:34,200 --> 00:23:36,270 You wouldn't do this to make my daughter happy? 349 00:23:36,320 --> 00:23:40,030 Well, I mean, yeah, of course, 350 00:23:40,080 --> 00:23:43,360 if I felt she did want that. 351 00:23:45,760 --> 00:23:47,430 It's just a thought, anyway. 352 00:23:47,480 --> 00:23:50,550 Yes, and a very interesting one, certainly. 353 00:23:50,600 --> 00:23:55,040 But you see, the church is going to look so, so lovely. 354 00:23:59,720 --> 00:24:01,190 More wine? 355 00:24:11,440 --> 00:24:13,600 (DOOR SHUTS) 356 00:24:14,720 --> 00:24:16,720 (CAR ENGINE ON) 357 00:24:27,800 --> 00:24:30,000 Nice evening, wasn't it? 358 00:24:32,840 --> 00:24:34,320 Yep. 359 00:24:35,960 --> 00:24:37,320 Grace? 360 00:24:39,960 --> 00:24:42,900 - Are you all right, love? - I'm fine. 361 00:24:43,440 --> 00:24:45,440 What's the matter? 362 00:24:46,640 --> 00:24:50,790 Why should anything be the matter, Robert? You got what you wanted, like you always do. 363 00:24:50,840 --> 00:24:56,710 - So how could anything be the matter? - No. I got what Ellie wanted. 364 00:24:56,760 --> 00:24:59,960 And how would you know what she wants? 365 00:25:00,840 --> 00:25:03,190 I mean, how would you know what any of us really want? 366 00:25:03,240 --> 00:25:06,480 Have you ever actually sat down and asked? 367 00:25:07,760 --> 00:25:09,990 I'm not sure what this is about. 368 00:25:10,040 --> 00:25:12,030 Oh, it's about... 369 00:25:12,080 --> 00:25:14,510 drying my hair on 15-year-old towels 370 00:25:14,560 --> 00:25:17,560 and not having had a holiday in six years. 371 00:25:18,360 --> 00:25:20,990 Everything we've ever had you've given to other people, 372 00:25:21,040 --> 00:25:24,590 which is very kind and charitable and everything... 373 00:25:24,640 --> 00:25:28,920 But actually I don't ever remember being fucking asked! 374 00:25:34,880 --> 00:25:38,400 It's about you getting your way for 40 years. 375 00:25:41,000 --> 00:25:44,680 And it's about me sometimes getting just a tiny bit fed up of it. 376 00:25:48,000 --> 00:25:50,400 I'll sleep in the spare room. 377 00:25:56,600 --> 00:26:01,710 MS-11-65-174. 378 00:26:01,760 --> 00:26:03,760 Is that cool enough? 379 00:26:04,960 --> 00:26:07,750 Oh, yeah. That'll do very nicely. 380 00:26:07,800 --> 00:26:09,430 Thank you. 381 00:26:09,480 --> 00:26:12,560 Key ignition didn't come in till '52, so it's a backstop date. 382 00:26:13,880 --> 00:26:15,950 Actually, you don't need to worry about that, 383 00:26:16,000 --> 00:26:17,750 because this is quite simple to date. 384 00:26:17,800 --> 00:26:20,870 - MS stands for Morton Spyder. - Right. 385 00:26:20,920 --> 00:26:23,630 First number is month and year of manufacture. 386 00:26:23,680 --> 00:26:26,470 So, November 1965. 387 00:26:26,520 --> 00:26:30,030 The following numbers -- we'll have to check this with Morton archive people -- 388 00:26:30,080 --> 00:26:33,240 I suspect that's simply the number it came off the production line. 389 00:26:34,400 --> 00:26:38,910 So this is 174th in November 1965? 390 00:26:38,960 --> 00:26:42,870 Yeah. Luckily for you there were far fewer cars on the road back then. 391 00:26:42,920 --> 00:26:44,790 You should be able to get the reg with that. 392 00:26:44,840 --> 00:26:49,340 - Thank you. That's great. Thanks very much. - You're welcome. 393 00:26:52,280 --> 00:26:56,390 Guv. Just spoke to an old caretaker at the building. 394 00:26:56,440 --> 00:27:00,830 The concrete WAS ripped up -- in the late '60s after a burst water main. 395 00:27:00,880 --> 00:27:03,790 It was definitely not relaid until 1978, 396 00:27:03,840 --> 00:27:07,550 which narrows down our burial window to about ten years. 397 00:27:07,600 --> 00:27:09,430 - Sunny... - Oh, don't! 398 00:27:09,480 --> 00:27:11,950 โ™ช Yesterday my life 399 00:27:12,000 --> 00:27:14,400 โ™ช Was filled with pain... 400 00:27:15,240 --> 00:27:17,550 - Just give me a rough idea... - โ™ช Sunny 401 00:27:17,600 --> 00:27:19,710 .. how long you're gonna find that funny. 402 00:27:19,760 --> 00:27:22,860 - Several years yet, my friend. - Great (!) 403 00:27:27,520 --> 00:27:30,920 Ah! November '65. 404 00:27:38,480 --> 00:27:40,080 Here we are. 405 00:27:42,440 --> 00:27:46,790 It was a direct sale from the factory. 12th of January 1966. 406 00:27:46,840 --> 00:27:50,150 Reg 775 UCC. 407 00:27:50,200 --> 00:27:53,750 To a Stephen J White. 408 00:27:53,800 --> 00:27:56,000 Either of those any use? 409 00:27:59,480 --> 00:28:01,950 This could be him, Sunny. 410 00:28:02,000 --> 00:28:05,000 Thank you. You've been incredibly helpful. 411 00:28:15,840 --> 00:28:17,390 We're in luck. 412 00:28:17,440 --> 00:28:20,800 DVLA have Mr White down as the only registered owner. 413 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 Shit, he's not here. 414 00:28:28,520 --> 00:28:30,800 - Nothing? - No. 415 00:28:32,760 --> 00:28:35,760 - How far back does it go? - Far enough. 416 00:28:36,200 --> 00:28:37,790 Before the '50s. 417 00:28:37,840 --> 00:28:40,880 If anyone ever reported a Stephen J White missing, he'd be here. 418 00:28:42,760 --> 00:28:44,110 (SIGHS) 419 00:28:44,160 --> 00:28:48,150 OK, so maybe he's not our victim, but if he's... still alive, 420 00:28:48,200 --> 00:28:50,550 he might be able to tell us if, I don't know, 421 00:28:50,600 --> 00:28:53,230 he sold... our victim his car 422 00:28:53,280 --> 00:28:55,420 without informing DVLA. 423 00:28:56,360 --> 00:28:59,860 Or sold it to the man who sold it to the victim. 424 00:29:01,240 --> 00:29:04,340 If he's still alive, we're in with a shout. 425 00:29:08,600 --> 00:29:11,480 Oh... Sorry to hear that, Mrs White. 426 00:29:12,880 --> 00:29:15,680 - Good innings. - Very good innings. 427 00:29:17,400 --> 00:29:20,190 To get back to the car, the Spyder. 428 00:29:20,240 --> 00:29:24,270 We couldn't find any record of it being sold on after he bought it. 429 00:29:24,320 --> 00:29:27,350 Did your husband keep it? Did YOU keep it? 430 00:29:27,400 --> 00:29:29,400 Keep it? No. 431 00:29:30,920 --> 00:29:32,950 No. I thought you knew. 432 00:29:33,000 --> 00:29:35,390 It was stolen. 433 00:29:35,440 --> 00:29:38,630 - Stolen? - From right outside our house, 434 00:29:38,680 --> 00:29:42,240 and never found. Christmas 1975. 435 00:29:43,400 --> 00:29:44,870 Broke his heart. 436 00:29:44,920 --> 00:29:46,920 Right... 437 00:29:47,440 --> 00:29:48,910 Stolen... 438 00:29:49,800 --> 00:29:53,710 It's like nearly a hundred years ago, but what's really changed? 439 00:29:53,760 --> 00:29:55,430 Curtis, everything has changed. 440 00:29:55,480 --> 00:29:59,550 And you know why? Cos you have education, 441 00:29:59,600 --> 00:30:02,510 which gives you choices those poor buggers could only dream of. 442 00:30:02,560 --> 00:30:03,830 (DOOR OPENS) 443 00:30:03,880 --> 00:30:05,950 - Home! - Hi, love. 444 00:30:06,000 --> 00:30:09,310 Blimey. Are you still here, Ugly?! 445 00:30:09,360 --> 00:30:11,070 Actually, he's just off. 446 00:30:11,120 --> 00:30:13,910 Got some revision to do. Haven't you, matey? 447 00:30:13,960 --> 00:30:16,190 Come on, big man, I'll spin you round to your mum's. 448 00:30:16,240 --> 00:30:18,310 Oh. Thanks, Mr Wilton. 449 00:30:20,840 --> 00:30:23,390 - Put the kettle on, love. - Thank you. 450 00:30:23,440 --> 00:30:25,910 - Night, miss. - Night, love. 451 00:30:27,040 --> 00:30:28,840 (LITTLE CHUCKLE) 452 00:30:34,680 --> 00:30:37,000 Hello? 453 00:31:09,640 --> 00:31:11,880 Here we are. 454 00:31:14,680 --> 00:31:18,360 I know you'd never think of it like this, but... I reckon he was lucky. 455 00:31:19,680 --> 00:31:22,620 Your son. Having you guys for 15 years. 456 00:31:24,640 --> 00:31:26,790 That was special. 457 00:31:26,840 --> 00:31:30,280 Believe me, not half as lucky as we were, Curtis. 458 00:31:32,640 --> 00:31:35,040 - Night, sir. - Night, son. 459 00:31:54,560 --> 00:31:56,560 OK... 460 00:31:58,040 --> 00:32:00,920 So let's assume then, for now, 461 00:32:02,440 --> 00:32:04,950 - it was our victim that stole it. - Right. 462 00:32:05,000 --> 00:32:06,830 So let's go back to the factory records. 463 00:32:06,880 --> 00:32:09,230 We'll get the chassis number, the engine number... 464 00:32:09,280 --> 00:32:11,990 Even if the number plate was changed after it was stolen, 465 00:32:12,040 --> 00:32:13,710 we must be able to find it. 466 00:32:13,760 --> 00:32:16,150 Those cars were collectables even back then. 467 00:32:16,200 --> 00:32:19,470 So we try... scrap merchants, 468 00:32:19,520 --> 00:32:22,640 classic car dealers, spare parts dealers... 469 00:32:23,240 --> 00:32:26,230 A car like that doesn't just disappear off the face of the earth. 470 00:32:26,280 --> 00:32:30,030 But, er... why? 471 00:32:30,080 --> 00:32:32,310 What use is finding the car now? It was stolen. 472 00:32:32,360 --> 00:32:35,910 It can't identify anyone, there'll be no traceable link. 473 00:32:35,960 --> 00:32:37,700 I don't know... 474 00:32:41,480 --> 00:32:44,420 But right now we've got bugger all else. 475 00:33:14,920 --> 00:33:16,520 Sorry, mate. 476 00:33:27,760 --> 00:33:29,960 775 UCC. 477 00:33:30,880 --> 00:33:32,790 You have it? 478 00:33:32,840 --> 00:33:34,110 Er, no. 479 00:33:34,160 --> 00:33:37,430 We did. According to this, my dad bought it in 1977. 480 00:33:37,480 --> 00:33:40,520 - From...? - Islington Car Pound. 481 00:33:41,720 --> 00:33:43,950 - A police pound? - Yeah. Unclaimed vehicle. 482 00:33:44,000 --> 00:33:46,590 Probably towed it in off the street, nobody claimed it. 483 00:33:46,640 --> 00:33:48,670 Fairly common for stolen cars. 484 00:33:48,720 --> 00:33:51,030 Why wouldn't they have returned it to the owner? 485 00:33:51,080 --> 00:33:53,390 - Do you know when it was nicked? - '75. 486 00:33:53,440 --> 00:33:56,790 And the owner was never informed that it was found. 487 00:33:56,840 --> 00:33:58,630 Human error, maybe? 488 00:33:58,680 --> 00:34:00,710 No computers back then. 489 00:34:00,760 --> 00:34:03,750 - Much harder to cross-reference things. - And what happened to it? 490 00:34:03,800 --> 00:34:07,310 Er, we kept it for spares till '91. 491 00:34:07,360 --> 00:34:09,710 Then we sold it to a Steve Bennett. 492 00:34:09,760 --> 00:34:12,390 Total restoration job by that stage. 493 00:34:12,440 --> 00:34:15,240 Got his address here if you want it. 494 00:34:18,920 --> 00:34:21,710 It was one of Dad's retirement projects. 495 00:34:21,760 --> 00:34:24,510 Except he didn't retire for about another ten years. 496 00:34:24,560 --> 00:34:27,430 By then his health was starting to go. 497 00:34:27,880 --> 00:34:31,200 He died a couple of years ago, but he barely made a start on it. 498 00:34:32,960 --> 00:34:36,680 I've been meaning to sell it ever since, but... you know how it goes. 499 00:34:41,560 --> 00:34:43,600 And this is it? 500 00:34:44,400 --> 00:34:46,070 This is all that's left? 501 00:34:46,120 --> 00:34:48,260 .. that was restorable. 502 00:34:52,120 --> 00:34:55,240 What exactly is it that you're looking for? 503 00:34:57,760 --> 00:35:00,360 Well, to be honest, Mr Bennett... 504 00:35:03,160 --> 00:35:05,300 .. I'm not really sure. 505 00:35:25,880 --> 00:35:28,280 - You're welcome. - Cheers. 506 00:35:38,960 --> 00:35:41,400 - What? - That. 507 00:35:45,000 --> 00:35:46,790 Mr Bennett? 508 00:35:46,840 --> 00:35:50,750 - Yeah? - Could those be from the Spyder? 509 00:35:50,800 --> 00:35:52,760 Er, yeah, might be. 510 00:35:53,480 --> 00:35:55,990 I know my son took a few spares off after Dad died. 511 00:35:56,040 --> 00:35:59,040 - Mind if we take a look? - Be my guest. 512 00:36:12,800 --> 00:36:14,990 Hang on, what's that? 513 00:36:15,040 --> 00:36:17,550 Just a bag. 514 00:36:17,600 --> 00:36:20,870 It was in the boot wedged underneath the spare. 515 00:36:20,920 --> 00:36:22,870 - Don't touch it. - There's nothing really in it. 516 00:36:22,920 --> 00:36:24,670 Have you got any gloves? 517 00:36:24,720 --> 00:36:25,750 Thanks! 518 00:36:25,800 --> 00:36:28,390 My dad bought my brother one of those. 519 00:36:28,440 --> 00:36:31,910 Alicante Airport. 520 00:36:31,960 --> 00:36:34,120 '78 it must have been. 521 00:36:35,760 --> 00:36:37,960 I was dead jealous of it. 522 00:36:42,760 --> 00:36:45,040 OK... 523 00:36:46,160 --> 00:36:49,600 I'm just going to... Let's have a look what we've got. 524 00:36:53,040 --> 00:36:54,440 A shirt. 525 00:37:01,800 --> 00:37:03,120 Comb. 526 00:37:05,680 --> 00:37:07,960 Toothpaste. 527 00:37:10,240 --> 00:37:13,190 And a... diary. 528 00:37:13,240 --> 00:37:15,520 - No? - 1976. 529 00:37:18,480 --> 00:37:21,780 - Whoa whoa whoa. - I'll leave it to the lab. 530 00:37:32,840 --> 00:37:36,240 Mr White's widow says it definitely wasn't his. 531 00:37:37,000 --> 00:37:38,990 So we think it could be our victim's. 532 00:37:39,040 --> 00:37:41,910 OK. First up, we need to dry it without doing any more damage. 533 00:37:41,960 --> 00:37:46,030 Best option is, we freeze it, then stick it in the high-vacuum chamber. 534 00:37:46,080 --> 00:37:48,630 Give us a couple of hours and then let's see where we are. 535 00:37:48,680 --> 00:37:50,520 OK. 536 00:37:52,960 --> 00:37:55,150 Yes, I know. 45 years. 537 00:37:55,200 --> 00:37:57,350 If I'd killed, I'd be out by now. 538 00:37:57,400 --> 00:38:00,670 No, it'd be lovely if you could come, Monica. 539 00:38:00,720 --> 00:38:03,790 I'm trying to get hold of as many of the old gang as possible. 540 00:38:03,840 --> 00:38:06,430 - (WAILS) - I'll call you right back. 541 00:38:06,480 --> 00:38:08,350 Claire? 542 00:38:08,400 --> 00:38:12,280 - I thought it was the cold. - Hold on, love. 543 00:38:13,720 --> 00:38:15,470 Let's have a look. 544 00:38:15,520 --> 00:38:18,750 It doesn't look too bad. We'll get some cream on it. 545 00:38:18,800 --> 00:38:22,700 If you pass me that stuff there. Let's turn this off. 546 00:38:23,680 --> 00:38:25,550 That should do it. 547 00:38:27,920 --> 00:38:31,080 - I'm scared, Eric. - No need to be scared, my darling. 548 00:38:33,240 --> 00:38:35,030 I want to be somewhere safe. 549 00:38:35,080 --> 00:38:38,360 I've told you, sweetheart, we're fine here. 550 00:38:40,040 --> 00:38:41,790 No. I want to be looked after. 551 00:38:41,840 --> 00:38:44,510 You will be. I can look after you. 552 00:38:46,120 --> 00:38:47,390 I want to leave. 553 00:38:47,440 --> 00:38:50,840 No, no, my darling. We're not leaving. 554 00:38:52,200 --> 00:38:54,360 We can't leave. 555 00:39:08,200 --> 00:39:11,560 (LAUGHTER AND BANTER) 556 00:39:16,440 --> 00:39:18,840 Hey, Curtis! Come here, man. 557 00:39:19,840 --> 00:39:21,830 Hey, Curtis, where are you going, man? 558 00:39:21,880 --> 00:39:25,120 Whoa, Curtis! You gonna air me, bruv? 559 00:39:29,000 --> 00:39:31,360 Curtis? 560 00:39:35,520 --> 00:39:36,920 Upset? 561 00:39:40,000 --> 00:39:41,670 Got you this. 562 00:39:46,360 --> 00:39:48,950 - I've got pens. - Nice to have new ones, isn't it? 563 00:39:49,000 --> 00:39:51,070 Not every day you sit your GCSEs! 564 00:39:51,120 --> 00:39:53,120 (ANGRY) Hey, Curtis! 565 00:39:56,200 --> 00:39:57,870 We'll be late. 566 00:40:11,360 --> 00:40:14,070 That's all I'm saying. You know what the Yanks are like. 567 00:40:14,120 --> 00:40:16,790 They shoot their wads for a title. 568 00:40:17,120 --> 00:40:20,270 We just want you on the letterheads. That's all I'm asking, 569 00:40:20,320 --> 00:40:22,070 and then it could push it over the line. 570 00:40:22,120 --> 00:40:25,230 Never asked my old man for a brass farthing. 571 00:40:25,280 --> 00:40:27,390 Wouldn't have dared. 572 00:40:27,440 --> 00:40:29,150 I don't want your money, Dad. 573 00:40:29,200 --> 00:40:31,200 No. You want my name. 574 00:40:36,000 --> 00:40:38,750 Send the paperwork to the office. I'll get my CFO to look at it. 575 00:40:38,800 --> 00:40:41,800 'Chelle. It's on. 576 00:40:42,640 --> 00:40:43,710 (TURNS UP VOLUME) 577 00:40:43,760 --> 00:40:45,630 TV: 'The appointment of Sir Phillip Cross 578 00:40:45,680 --> 00:40:49,280 is deemed to be a smart move by the Government...' 579 00:41:07,640 --> 00:41:11,310 As I say, I'm sure it is just an arithmetic issue. 580 00:41:11,360 --> 00:41:14,720 You came all the way down here to tell me my maths is shit? 581 00:41:15,680 --> 00:41:17,350 I could have saved you the bother. 582 00:41:17,400 --> 00:41:20,750 I could have sent you my O Level certificate. 583 00:41:20,800 --> 00:41:26,960 By my reckoning, we seem to be about ยฃ2,000 out over the last three years. 584 00:41:27,840 --> 00:41:31,040 As you say, I'm sure it is just an accounting error. 585 00:41:32,080 --> 00:41:35,520 If you could look at it ASAP, I'd appreciate bit. 586 00:41:37,080 --> 00:41:38,950 I'll get Grace onto it first thing. 587 00:41:39,000 --> 00:41:42,160 Now, if you'll excuse me, I have a six o'clock service to prepare. 588 00:41:43,200 --> 00:41:45,600 Thanks for your time, Robert. 589 00:42:01,160 --> 00:42:04,100 - CASSIE: Are they all like this? - All. 590 00:42:05,520 --> 00:42:08,680 So then we scanned them with infrared. 591 00:42:16,640 --> 00:42:18,510 Still unreadable. 592 00:42:18,920 --> 00:42:21,860 So then we tried them with luminescence. 593 00:42:23,240 --> 00:42:24,550 Oh, man! 594 00:42:24,600 --> 00:42:26,790 I always like this bit. 595 00:42:26,840 --> 00:42:28,630 How do you do that? 596 00:42:28,680 --> 00:42:32,910 Certain materials have the ability to change visible wavelengths 597 00:42:32,960 --> 00:42:35,470 into longer invisible reflective ones 598 00:42:35,520 --> 00:42:38,550 if you shine a luminescent infrared light at them. 599 00:42:38,600 --> 00:42:40,150 Ink is one of them. 600 00:42:40,200 --> 00:42:43,870 I have absolutely no idea what you're talking about, 601 00:42:43,920 --> 00:42:46,350 but I've slightly fallen in love with you. 602 00:42:46,400 --> 00:42:49,200 OK, go back to the fly page, please. 603 00:42:53,600 --> 00:42:55,550 'Happy Christmas, Jimmy. 604 00:42:55,600 --> 00:42:57,680 With much love, Jo-Jo. 605 00:43:00,440 --> 00:43:02,920 James Niall Sullivan. 606 00:43:04,440 --> 00:43:06,680 Address... 607 00:43:07,400 --> 00:43:09,510 Wherever I lay my hat.' 608 00:43:09,560 --> 00:43:11,750 The last entry's July 12th, 609 00:43:11,800 --> 00:43:15,190 though there's not actually anything on the pages before that. 610 00:43:15,240 --> 00:43:18,040 But we thought you might like this... 611 00:43:19,480 --> 00:43:21,360 (GASPS) 612 00:43:22,720 --> 00:43:25,360 Names and phone numbers. 613 00:43:33,960 --> 00:43:35,880 Brian Kent. 614 00:43:36,800 --> 00:43:37,990 Mrs Stevens. 615 00:43:38,040 --> 00:43:40,200 Paul Hall. GP. 616 00:43:41,720 --> 00:43:43,110 Beth. 617 00:43:43,160 --> 00:43:45,430 Sean Collins. 618 00:43:45,480 --> 00:43:48,310 Clive Crowther. 619 00:43:48,360 --> 00:43:49,900 Father Rob. 620 00:43:51,920 --> 00:43:53,350 Trotsky. 621 00:43:53,400 --> 00:43:54,760 Maccie. 622 00:43:55,920 --> 00:43:58,590 Mr Slater. 623 00:43:58,640 --> 00:44:00,830 Paul Fleet. 624 00:44:00,880 --> 00:44:03,230 Frankie C. 625 00:44:03,280 --> 00:44:04,950 Kev Flemming. 626 00:44:06,600 --> 00:44:08,600 Shrimp. 627 00:44:09,520 --> 00:44:11,120 Rita Monroe. 628 00:44:15,360 --> 00:44:16,960 Guv? 629 00:44:31,880 --> 00:44:33,550 Hello, Jimmy. 630 00:44:35,720 --> 00:44:37,880 Let's get you home, shall we? 48126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.