Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,936 --> 00:00:35,022
Case number 24D810201. Gu Hye-yeong.
2
00:00:35,314 --> 00:00:36,607
Age 19.
3
00:00:37,316 --> 00:00:40,069
Residing in Nam-gu, Incheon.
4
00:00:41,320 --> 00:00:44,198
Indicted for assaulting Shin Ji-won,
Gong Su-jin, and Park Hyeon-a
5
00:00:44,281 --> 00:00:45,991
on June 28, 2020
6
00:00:46,075 --> 00:00:48,202
at a convenience store in Banghwa.
7
00:00:49,578 --> 00:00:50,830
Here's my decision.
8
00:00:51,413 --> 00:00:54,792
Defendant, you were dragged
into a fight between the three victims
9
00:00:54,875 --> 00:00:57,294
and the convenience store worker,
10
00:00:57,378 --> 00:00:59,296
and thus, I conclude
there was no intent.
11
00:00:59,964 --> 00:01:02,550
Rather, you are to be
praised for protecting the weak
12
00:01:02,633 --> 00:01:04,635
who was being ganged
up on and assaulted.
13
00:01:05,135 --> 00:01:06,178
Nonetheless,
14
00:01:07,346 --> 00:01:08,931
you hit the three victims first
15
00:01:09,723 --> 00:01:13,435
and have a history of assault, albeit
minor. For that, you should repent.
16
00:01:14,728 --> 00:01:16,438
I thus sentence you
17
00:01:16,522 --> 00:01:19,358
to 10 hours of anti-violence class
and 40 hours of vocational training.
18
00:01:19,441 --> 00:01:21,026
I won't be so easy on you next time.
19
00:01:21,735 --> 00:01:23,612
Do you have anything
you'd like to say?
20
00:01:25,906 --> 00:01:27,658
Is there anything you'd like to say?
21
00:01:27,741 --> 00:01:28,742
No.
22
00:01:31,078 --> 00:01:34,165
You have seven days to
request a formal trial. You may go.
23
00:01:37,501 --> 00:01:38,335
Next.
24
00:01:41,672 --> 00:01:43,924
That was so much fun.
25
00:01:47,636 --> 00:01:48,596
Isn't that her?
26
00:01:50,181 --> 00:01:52,641
- Hey. Run.
- Shit.
27
00:02:07,698 --> 00:02:08,908
Shit!
28
00:02:11,035 --> 00:02:12,411
That fucking bitch!
29
00:02:12,870 --> 00:02:14,997
Call the cops. Call
the cops on me again!
30
00:02:15,080 --> 00:02:16,957
- Die!
- You bitch!
31
00:02:17,041 --> 00:02:18,209
Let go of me!
32
00:02:18,292 --> 00:02:20,169
Are you mad? You bitch.
33
00:02:22,087 --> 00:02:23,088
Let go of me!
34
00:02:23,339 --> 00:02:26,008
- Stop messing around.
- You annoying bitch.
35
00:02:26,091 --> 00:02:28,427
- Bitch.
- Dumbass.
36
00:02:28,677 --> 00:02:30,387
You fucking bitch...
37
00:02:32,097 --> 00:02:33,265
Let go!
38
00:02:38,646 --> 00:02:40,231
I'm going to kill you!
39
00:02:45,986 --> 00:02:48,781
Don't touch me. I'll
make you regret it.
40
00:03:02,545 --> 00:03:04,129
PIRATE JJAMPPONG
41
00:03:04,213 --> 00:03:05,422
Hello.
42
00:03:05,506 --> 00:03:07,383
Thank you. Come again.
43
00:03:07,466 --> 00:03:08,968
Hye-yeong, watch the register.
44
00:03:12,054 --> 00:03:13,138
Hey.
45
00:03:13,222 --> 00:03:15,349
Bring table two more soup and onions.
46
00:03:15,808 --> 00:03:18,143
- The food was good.
- Thank you.
47
00:03:18,269 --> 00:03:20,938
- Keep it up.
- Thank you. Come again.
48
00:03:21,146 --> 00:03:22,815
Hye-yeong, ring him up.
49
00:03:26,235 --> 00:03:27,820
Hye-yeong. Ring him up. Hey.
50
00:03:28,028 --> 00:03:29,321
Like hell.
51
00:03:29,864 --> 00:03:30,990
That brat.
52
00:03:46,964 --> 00:03:49,216
- Is that a room?
- Is that her home?
53
00:03:49,300 --> 00:03:50,801
She must live here.
54
00:03:51,468 --> 00:03:52,845
- Ignore her.
- Let's drink.
55
00:03:52,928 --> 00:03:54,346
Why is there a room here?
56
00:03:54,430 --> 00:03:56,056
- Drink.
- Just ignore it.
57
00:03:56,140 --> 00:03:58,434
- Come on, let's drink.
- Cheers!
58
00:03:58,517 --> 00:04:00,978
- What are you doing?
- Just take it.
59
00:04:01,770 --> 00:04:03,230
Whose side are you on?
60
00:04:04,106 --> 00:04:06,984
- I'm not taking sides.
- Take it back!
61
00:04:07,067 --> 00:04:11,030
- Come on. Just take it.
- I said to take it back!
62
00:04:11,113 --> 00:04:14,241
- Whatever. I delivered it.
- What the hell is wrong with you?
63
00:04:14,658 --> 00:04:16,452
- Bon-jin.
- Boss!
64
00:04:16,827 --> 00:04:18,370
- Boss!
- Bon-jin.
65
00:04:29,798 --> 00:04:30,799
Get lost!
66
00:04:35,971 --> 00:04:38,182
Goddamn it.
67
00:04:44,772 --> 00:04:47,483
You can decide after you pay.
68
00:04:49,318 --> 00:04:51,111
Dad's over there, so go wait with him.
69
00:04:53,447 --> 00:04:56,951
How did a burn cost ₩870,000 to
treat? All you did was bandage it.
70
00:04:57,117 --> 00:04:59,161
It's because the insurance
policy is suspended.
71
00:04:59,245 --> 00:05:01,539
So you don't pay all of that.
72
00:05:01,622 --> 00:05:03,040
The insurance policy is suspended...
73
00:05:03,123 --> 00:05:06,752
So, if I pay this now, the
insurance policy will be revived?
74
00:05:07,461 --> 00:05:09,630
Yes. So pay first,
75
00:05:09,713 --> 00:05:11,090
revive the insurance policy,
76
00:05:11,131 --> 00:05:13,425
and bring the receipt in for a refund.
77
00:05:13,676 --> 00:05:15,761
He needs to go home after all.
78
00:05:16,428 --> 00:05:18,264
Shit. So I do have to pay it for now.
79
00:05:27,565 --> 00:05:28,858
BASEBALL JACKPOT
80
00:05:28,941 --> 00:05:30,109
BASEBALL JACKPOT
81
00:05:30,693 --> 00:05:31,735
LOTTO
82
00:05:41,162 --> 00:05:42,329
It's maxed out.
83
00:05:48,669 --> 00:05:49,879
That asshole.
84
00:06:05,394 --> 00:06:06,854
How much was the hospital bill?
85
00:06:10,441 --> 00:06:11,609
Is our family broke?
86
00:06:12,359 --> 00:06:13,485
We're not broke.
87
00:06:13,569 --> 00:06:14,945
So why is our insurance suspended?
88
00:06:15,029 --> 00:06:16,530
Why is the card maxed out again?
89
00:06:19,325 --> 00:06:20,743
Send a wire transfer.
90
00:06:21,452 --> 00:06:24,288
What the hell? I have no money.
91
00:06:25,080 --> 00:06:26,457
Revive our medical insurance.
92
00:06:26,540 --> 00:06:29,668
It'll revive my cancer insurance,
expense insurance, and all of that.
93
00:06:29,752 --> 00:06:32,922
I'll get reimbursed double
for injuries, so revive them first.
94
00:06:33,964 --> 00:06:35,216
I'll pay you back.
95
00:06:35,716 --> 00:06:38,135
- You pay for it.
- I would if I had the money.
96
00:06:38,219 --> 00:06:40,262
Exactly. Why don't we have money?
97
00:06:40,721 --> 00:06:42,723
What do you mean? We have money.
98
00:06:45,601 --> 00:06:47,102
Are you betting on horses again?
99
00:06:47,895 --> 00:06:49,355
Give me a break.
100
00:06:58,781 --> 00:06:59,990
Do it now.
101
00:07:00,282 --> 00:07:02,701
Do it now, or they won't
reimburse us. It'll be a pain.
102
00:07:18,175 --> 00:07:20,094
At least you didn't
end up in the slammer.
103
00:07:24,390 --> 00:07:27,142
You're an adult now. I
didn't say anything until now,
104
00:07:28,519 --> 00:07:31,814
but you should either learn
a skill or go back to school.
105
00:07:32,147 --> 00:07:34,024
I'll clean out a room for you to use.
106
00:07:35,067 --> 00:07:37,778
- Watch how you talk, too.
- Shut it.
107
00:07:39,905 --> 00:07:42,533
Attend an academy, move into
a study dorm... Do something.
108
00:07:43,993 --> 00:07:46,120
You should take the
civil service exam.
109
00:07:46,328 --> 00:07:48,914
I'll make sure you won't have
to help out at the restaurant.
110
00:07:49,415 --> 00:07:52,001
You wanted to become
a production director.
111
00:07:52,084 --> 00:07:53,711
You did well in school, too.
112
00:07:54,753 --> 00:07:56,881
You're smart just like your mom.
113
00:07:58,299 --> 00:08:01,427
Why don't you stop
being a loser first then?
114
00:08:07,266 --> 00:08:08,475
Gu Bon-jin.
115
00:08:09,476 --> 00:08:10,728
Gu Bon-jin?
116
00:08:13,898 --> 00:08:15,357
Gu Bon-jin.
117
00:08:16,400 --> 00:08:17,610
Yes.
118
00:08:26,410 --> 00:08:27,661
Let me see.
119
00:08:32,458 --> 00:08:33,834
Dry your face.
120
00:08:35,628 --> 00:08:36,837
Good.
121
00:08:39,381 --> 00:08:40,716
Lift your head.
122
00:08:44,220 --> 00:08:46,472
You might really end
up in prison at this rate.
123
00:08:47,473 --> 00:08:48,807
Shut it.
124
00:08:49,308 --> 00:08:50,768
Are you going to
keep acting like this?
125
00:08:50,851 --> 00:08:53,062
He said you're old
enough to go to prison now.
126
00:08:54,146 --> 00:08:55,981
- Who did?
- Dad.
127
00:08:57,107 --> 00:08:58,400
What crap.
128
00:08:58,484 --> 00:09:01,153
Don't worry about me, and
study or you'll end up like me.
129
00:09:02,196 --> 00:09:04,657
I'm not going to study.
I'm going to become a chef.
130
00:09:05,032 --> 00:09:06,242
If you don't study,
131
00:09:06,325 --> 00:09:09,495
you'll become a cook, not
a chef. Just like that loser.
132
00:09:13,415 --> 00:09:14,917
Is Dad betting on horses again?
133
00:09:17,545 --> 00:09:19,004
No? You don't know?
134
00:09:19,421 --> 00:09:20,631
I don't know.
135
00:09:21,340 --> 00:09:23,133
That jackass.
136
00:09:23,801 --> 00:09:27,638
Don't worry. We can move
out once I save a little more.
137
00:09:28,597 --> 00:09:29,974
I'm going to live with Dad.
138
00:09:30,766 --> 00:09:32,726
You're such an idiot.
139
00:09:32,852 --> 00:09:34,562
Is that how much you like that loser?
140
00:09:34,645 --> 00:09:36,480
You're the one causing him trouble.
141
00:09:36,605 --> 00:09:38,232
You need to grow up already.
142
00:09:38,315 --> 00:09:41,151
What? He's the reason
we're living like this.
143
00:09:41,360 --> 00:09:43,445
What's this? Are you betraying me?
144
00:09:44,238 --> 00:09:46,323
I need to teach this traitor a lesson.
145
00:09:47,449 --> 00:09:48,659
You gangster.
146
00:09:50,077 --> 00:09:51,370
You want a piece of me?
147
00:09:56,375 --> 00:09:57,585
I can take you.
148
00:10:05,801 --> 00:10:07,011
Get over here.
149
00:10:08,220 --> 00:10:09,263
Get over here.
150
00:10:10,890 --> 00:10:12,224
- Wait right there.
- Get over here.
151
00:10:12,308 --> 00:10:14,935
No, don't do it. Don't you dare!
152
00:10:15,019 --> 00:10:16,854
- Come here.
- Stop it! I said stop!
153
00:10:17,313 --> 00:10:18,314
Stop!
154
00:10:19,190 --> 00:10:20,024
Stop!
155
00:11:48,737 --> 00:11:52,950
COURT MANDATED PROGRAM
The vocational training class will be for 40 hours starting today.
156
00:11:53,033 --> 00:11:54,368
CONSTRUCTION MACHINERY OPERATOR
157
00:11:54,451 --> 00:11:55,286
Gu Hye-yeong?
158
00:11:57,955 --> 00:11:59,039
Starting tomorrow,
159
00:11:59,123 --> 00:12:02,084
come to the practice area out back since
this is a practical training class.
160
00:12:02,793 --> 00:12:05,337
I know you were ordered to attend,
but think of this like an academy.
161
00:12:06,172 --> 00:12:10,634
But do take my advice.
Learning this will come in handy.
162
00:12:11,343 --> 00:12:13,095
Before the hands-on training tomorrow,
163
00:12:13,596 --> 00:12:16,974
we'll go over the basics that operators
of construction machinery must know
164
00:12:17,474 --> 00:12:18,893
in order to become certified.
165
00:12:20,019 --> 00:12:24,356
MONTHLY RENTAL/SECURITY DEPOSIT
166
00:12:31,530 --> 00:12:35,326
STUDIO IN JUWON, 5 MINUTES FROM
SUBWAY STATION, RENT ₩400,000/MONTH
167
00:12:38,829 --> 00:12:40,789
I wondered if you were a
woman from your name,
168
00:12:40,873 --> 00:12:42,041
and you really are.
169
00:12:42,500 --> 00:12:45,127
I've taught for three years
and never had a female student.
170
00:12:48,631 --> 00:12:50,925
We have a 15-minute
break. Do you want a drink?
171
00:12:54,803 --> 00:12:56,472
You knew what this class was, right?
172
00:12:57,765 --> 00:12:59,600
We have several
other classes here, too.
173
00:13:00,392 --> 00:13:03,437
Barista training,
cooking, hair and makeup,
174
00:13:04,104 --> 00:13:05,231
and social services.
175
00:13:05,314 --> 00:13:07,566
They didn't say anything
when I signed up.
176
00:13:07,650 --> 00:13:08,651
The thing is,
177
00:13:10,986 --> 00:13:12,571
you won't get a job in this field.
178
00:13:17,117 --> 00:13:20,830
Men can get plenty of
jobs once they get certified,
179
00:13:21,413 --> 00:13:24,250
but it isn't fit for women.
180
00:13:25,960 --> 00:13:27,586
What kind of bullshit is that?
181
00:13:32,049 --> 00:13:34,218
I'm not being sexist.
182
00:13:35,010 --> 00:13:37,221
There just aren't any
women in the field.
183
00:13:37,680 --> 00:13:40,015
You should learn something
that will get you a job.
184
00:13:40,099 --> 00:13:41,642
You said this is like an academy.
185
00:13:42,434 --> 00:13:43,394
What?
186
00:13:43,477 --> 00:13:46,522
Why is an academy instructor
butting in where he doesn't belong?
187
00:13:48,899 --> 00:13:51,151
This is a great opportunity.
188
00:13:52,111 --> 00:13:53,863
I know many people
189
00:13:53,946 --> 00:13:56,073
who make good money
after getting trained here.
190
00:13:56,407 --> 00:13:57,449
Whatever.
191
00:13:59,743 --> 00:14:01,745
You need to submit my
evaluation to the court!
192
00:14:01,829 --> 00:14:04,248
- If you can't...
- I can. I know how to do it.
193
00:14:07,877 --> 00:14:10,337
Hello. I'm Lieutenant Ko Yu-seok
from Bupyeong Police Station.
194
00:14:10,421 --> 00:14:11,380
Yes?
195
00:14:11,463 --> 00:14:13,257
Gu Bon-jin is your father, correct?
196
00:14:14,008 --> 00:14:15,050
Yes, he is.
197
00:14:15,718 --> 00:14:17,261
Do you know where he is?
198
00:14:18,637 --> 00:14:20,097
Probably at the restaurant.
199
00:14:20,181 --> 00:14:21,682
I'm at the restaurant right now.
200
00:14:22,474 --> 00:14:23,767
Pirate Jjamppong, correct?
201
00:14:24,310 --> 00:14:25,352
What is it?
202
00:14:26,228 --> 00:14:27,730
He was reported for assault.
203
00:14:30,608 --> 00:14:33,360
Someone called in a report
that your father hit someone.
204
00:14:36,530 --> 00:14:37,531
Okay.
205
00:14:39,074 --> 00:14:41,660
They say he fled in the victim's car.
206
00:14:41,994 --> 00:14:43,496
Have you heard from him?
207
00:14:45,331 --> 00:14:46,290
No.
208
00:14:47,124 --> 00:14:49,251
If you do hear from him,
209
00:14:49,335 --> 00:14:51,003
please call me at this number.
210
00:14:52,171 --> 00:14:54,089
Would you call if you were me?
211
00:14:54,173 --> 00:14:55,174
What?
212
00:14:57,218 --> 00:14:58,719
Give me a freaking break.
213
00:15:03,140 --> 00:15:04,350
What are you doing?
214
00:15:08,896 --> 00:15:10,648
Go inside and eat.
215
00:15:21,909 --> 00:15:24,245
I'm going to be two hours
late Thursday and Friday.
216
00:15:24,328 --> 00:15:25,496
Why?
217
00:15:26,997 --> 00:15:28,916
Vocational training.
It's a court order.
218
00:15:31,669 --> 00:15:33,796
Tell Eun-a yourself.
219
00:15:34,672 --> 00:15:35,798
Why should I?
220
00:15:38,801 --> 00:15:40,928
Forget it. Just quit then.
221
00:16:02,158 --> 00:16:03,325
Bitch.
222
00:16:13,169 --> 00:16:14,712
It'll be ₩504,000.
223
00:16:15,880 --> 00:16:18,257
- What is?
- My pay up to a minute ago.
224
00:16:20,593 --> 00:16:22,303
I'll wire it.
225
00:16:23,596 --> 00:16:25,097
Are you freaking kidding me?
226
00:16:27,975 --> 00:16:30,186
- What?
- Are you freaking kidding me?
227
00:16:32,980 --> 00:16:36,108
- I don't have the cash, kid.
- Don't talk down to me.
228
00:16:36,233 --> 00:16:37,526
You're the one who fired me.
229
00:16:47,119 --> 00:16:49,330
Watch the restaurant.
I'm going to the bank.
230
00:16:53,876 --> 00:16:55,085
Where's Dad?
231
00:16:57,588 --> 00:17:00,674
He's lost his mind. He's
just hanging out, is that it?
232
00:17:01,300 --> 00:17:02,510
Did you eat?
233
00:17:05,304 --> 00:17:07,389
Stop eating that.
I'll bring you dinner.
234
00:17:14,104 --> 00:17:15,773
What is he doing?
235
00:17:21,237 --> 00:17:22,822
- You must be hungry.
- Yes.
236
00:17:25,366 --> 00:17:27,034
Want a fried egg?
237
00:17:43,175 --> 00:17:44,218
Lieutenant.
238
00:17:44,844 --> 00:17:45,970
Just a minute.
239
00:18:03,279 --> 00:18:05,156
Is that Gu Bon-jin?
240
00:18:05,364 --> 00:18:07,575
I'm Lieutenant Ko
Yu-seok. We spoke earlier.
241
00:18:08,576 --> 00:18:10,619
What... What's going on?
242
00:18:12,121 --> 00:18:14,165
The doctor will be right here.
243
00:18:17,334 --> 00:18:19,003
Here are your father's belongings.
244
00:18:21,422 --> 00:18:24,133
The doctor says he's just passed out.
245
00:18:24,216 --> 00:18:25,426
Call me when he wakes up.
246
00:18:25,926 --> 00:18:28,095
I'll call you in the morning.
247
00:18:28,637 --> 00:18:29,805
What happened?
248
00:18:30,306 --> 00:18:32,558
He drove through the
rail and off a bridge.
249
00:18:32,975 --> 00:18:34,894
Since it was a stolen
car, the car owner...
250
00:18:34,977 --> 00:18:36,812
- Stolen car?
- Yes.
251
00:18:37,646 --> 00:18:39,899
The car owner confirmed his identity.
252
00:18:39,982 --> 00:18:42,985
I'll ask him for the
details once he wakes up.
253
00:18:43,527 --> 00:18:44,612
Okay, then.
254
00:18:52,161 --> 00:18:54,997
Excuse me. Are you
Gu Bon-jin's guardian?
255
00:18:56,749 --> 00:18:59,793
Hello. I'm Kim In-yeong
from Samhwa Insurance.
256
00:19:00,169 --> 00:19:01,420
Is your mother here?
257
00:19:05,132 --> 00:19:06,550
I'm sure you're in shock,
258
00:19:06,634 --> 00:19:09,386
but this will only get worse
for both parties if you delay.
259
00:19:09,470 --> 00:19:10,721
When will she get here?
260
00:19:11,222 --> 00:19:13,974
Look. This is the emergency room.
261
00:19:14,058 --> 00:19:15,309
You can't stay here.
262
00:19:15,392 --> 00:19:17,186
You said the doctor was coming.
263
00:19:17,269 --> 00:19:18,437
He'll be here soon.
264
00:19:18,521 --> 00:19:21,065
Wait outside for now.
265
00:19:28,197 --> 00:19:31,534
Your father caused an
accident in a stolen car.
266
00:19:32,201 --> 00:19:35,204
I'll leave out the complicated
criminal matters and make it simple.
267
00:19:35,287 --> 00:19:37,289
He was uninsured when
he caused the accident.
268
00:19:38,040 --> 00:19:40,543
Usually, the insurance companies
negotiate among themselves.
269
00:19:40,626 --> 00:19:43,587
But in this situation, you'll
have to settle with the family...
270
00:19:44,046 --> 00:19:47,675
I mean, with our insurance
company as their agent.
271
00:19:49,218 --> 00:19:50,845
My brother and I are the only family.
272
00:19:50,928 --> 00:19:52,221
I have to settle with my brother?
273
00:19:52,304 --> 00:19:54,306
No. The victim's family.
274
00:19:56,433 --> 00:19:58,477
Settle with the car owner's family?
275
00:19:59,103 --> 00:20:03,440
The thing is... You have to
talk to the car owner separately.
276
00:20:05,568 --> 00:20:07,611
You don't know yet.
277
00:20:08,779 --> 00:20:12,491
Well... When your father
caused the accident,
278
00:20:12,575 --> 00:20:15,995
he hit two people. It
was a car accident.
279
00:20:16,078 --> 00:20:18,664
- So...
- That asshole.
280
00:20:20,124 --> 00:20:23,169
I'm with the victims'
insurance company.
281
00:20:23,752 --> 00:20:26,213
First of all, the victims
are hospitalized.
282
00:20:26,297 --> 00:20:27,548
They will receive treatment.
283
00:20:27,631 --> 00:20:29,508
We will propose a settlement amount
284
00:20:29,592 --> 00:20:31,552
and notify Gu Bon-jin's guardian.
285
00:20:31,635 --> 00:20:35,097
I'm not Gu Bon-jin's
guardian. I'm his daughter.
286
00:20:35,222 --> 00:20:38,517
Talk to that asshole about the
settlement when he wakes up.
287
00:20:38,934 --> 00:20:40,060
I know nothing about it.
288
00:20:43,189 --> 00:20:44,940
Did you pack the paper and scissors?
289
00:20:45,983 --> 00:20:47,443
We don't have art today.
290
00:20:51,071 --> 00:20:54,575
If by chance someone comes and asks
questions, say you don't know anything.
291
00:20:54,658 --> 00:20:55,659
Okay?
292
00:20:57,453 --> 00:20:58,829
What do you mean?
293
00:20:59,914 --> 00:21:02,082
I don't know. Just in case.
294
00:21:04,710 --> 00:21:05,753
Later.
295
00:21:09,590 --> 00:21:10,716
Hye-jeok.
296
00:21:17,640 --> 00:21:20,142
If a teacher or other
kids pick on you,
297
00:21:20,226 --> 00:21:21,977
bring them out the back during lunch.
298
00:21:24,230 --> 00:21:26,565
- Okay?
- Stop that.
299
00:21:27,942 --> 00:21:29,735
- Bye now.
- Bye.
300
00:21:36,951 --> 00:21:37,910
Hello?
301
00:21:38,494 --> 00:21:40,079
Are you Gu Bon-jin's daughter?
302
00:21:41,831 --> 00:21:42,873
Who is this?
303
00:21:43,249 --> 00:21:44,875
Where is Gu Bon-jin?
304
00:21:45,167 --> 00:21:46,418
Who are you?
305
00:21:46,877 --> 00:21:49,255
I work with your father.
306
00:21:49,338 --> 00:21:50,631
I can't reach him.
307
00:21:51,465 --> 00:21:52,883
How did you get my number?
308
00:21:53,425 --> 00:21:55,594
Where is Gu Bon-jin right now, kid?
309
00:21:55,761 --> 00:21:58,639
- Bitch, how did you get my number?
- What? Bitch?
310
00:22:02,852 --> 00:22:04,144
Did Mr. Gu go somewhere?
311
00:22:05,271 --> 00:22:06,522
He's in the hospital.
312
00:22:07,314 --> 00:22:08,607
When will he be back?
313
00:22:09,400 --> 00:22:11,777
- Not today.
- Did he get hurt again?
314
00:22:12,194 --> 00:22:13,946
He was in an accident yesterday.
315
00:22:14,029 --> 00:22:16,282
An accident? What kind of accident?
316
00:22:16,866 --> 00:22:18,117
I don't know either.
317
00:22:18,200 --> 00:22:21,036
What about the restaurant?
Should we close for the day?
318
00:22:21,120 --> 00:22:23,455
- Hello.
- Hello.
319
00:22:23,539 --> 00:22:24,498
Hi.
320
00:22:25,166 --> 00:22:27,293
So? Should we close?
321
00:22:28,544 --> 00:22:29,545
I don't know.
322
00:22:33,007 --> 00:22:34,175
Can we open today?
323
00:22:34,258 --> 00:22:37,094
That's not the issue.
Should I try calling him?
324
00:22:38,846 --> 00:22:40,556
Dad isn't in right now.
325
00:22:41,182 --> 00:22:42,433
He isn't?
326
00:22:44,059 --> 00:22:46,020
I was supposed to
see him this morning.
327
00:22:46,353 --> 00:22:49,106
- Did he go somewhere?
- He's in the hospital.
328
00:22:50,608 --> 00:22:52,026
Is his arm really bad?
329
00:22:53,402 --> 00:22:54,778
Bad enough to cost a fortune.
330
00:22:54,862 --> 00:22:55,946
What?
331
00:22:56,822 --> 00:22:59,783
Nothing. Never mind.
I'll tell him to call you.
332
00:23:00,367 --> 00:23:02,244
Then give this...
333
00:23:02,620 --> 00:23:03,996
That'll be ₩450,000.
334
00:23:06,665 --> 00:23:08,959
Our boss is in the hospital
and won't be back today.
335
00:23:09,043 --> 00:23:10,002
What?
336
00:23:10,503 --> 00:23:13,005
He said he'd pay
off the balance today.
337
00:23:13,506 --> 00:23:14,673
Why is he in the hospital?
338
00:23:14,757 --> 00:23:17,218
- I'll come back another time.
- We don't know either.
339
00:23:17,885 --> 00:23:19,929
I have to get paid today.
340
00:23:20,012 --> 00:23:23,098
I don't know if he
wants us to work or not.
341
00:23:23,182 --> 00:23:24,433
Even yesterday's ingredients...
342
00:23:24,517 --> 00:23:26,310
Just close. The boss
isn't here anyway.
343
00:23:27,144 --> 00:23:30,481
We only got half our
pay last month, too.
344
00:23:30,564 --> 00:23:34,109
We already closed yesterday.
If we close again today...
345
00:23:38,948 --> 00:23:41,325
Pull back. Back.
346
00:23:42,660 --> 00:23:44,870
Wait. Stop. Get out.
347
00:23:45,788 --> 00:23:46,789
Get out.
348
00:23:47,498 --> 00:23:48,958
May I go for an interview later?
349
00:23:50,042 --> 00:23:50,918
Yes.
350
00:23:52,002 --> 00:23:53,212
Okay.
351
00:24:01,470 --> 00:24:02,638
Hello?
352
00:24:03,013 --> 00:24:04,640
Are you Gu Bon-jin's daughter?
353
00:24:07,476 --> 00:24:08,561
Who is this?
354
00:24:09,270 --> 00:24:10,646
My name is Park.
355
00:24:11,188 --> 00:24:13,107
Do you know where he is?
356
00:24:15,901 --> 00:24:17,236
How did you get this number?
357
00:24:18,112 --> 00:24:20,156
I can't reach your father.
358
00:24:20,406 --> 00:24:22,616
Answer me. How did
you get this number?
359
00:24:23,159 --> 00:24:26,662
Look. A person shouldn't suddenly
cut off communication like this.
360
00:24:26,745 --> 00:24:28,706
I'm an educated person.
361
00:24:29,957 --> 00:24:31,000
He died.
362
00:24:31,417 --> 00:24:34,378
Gu Bon-jin's dead,
so don't call me. Got it?
363
00:24:37,256 --> 00:24:38,257
Hye-yeong!
364
00:24:41,385 --> 00:24:42,428
Hye-yeong!
365
00:24:53,772 --> 00:24:56,442
If a girl isn't pretty, she
should at least have a nice body
366
00:24:56,609 --> 00:24:59,195
or be amiable.
367
00:24:59,278 --> 00:25:01,405
Life must be tough for you.
368
00:25:02,239 --> 00:25:04,575
If you're going to
be like that, just quit.
369
00:25:04,658 --> 00:25:07,495
Don't be a nuisance to the
others. You're wasting my time, too.
370
00:26:20,276 --> 00:26:22,903
- Hye-yeong.
- What's wrong?
371
00:26:23,028 --> 00:26:26,031
The second floor is very basic, too.
372
00:26:27,116 --> 00:26:29,493
It's amazing that people
actually come here.
373
00:26:30,744 --> 00:26:31,912
You must've been right.
374
00:26:31,996 --> 00:26:33,831
The decor doesn't matter.
375
00:26:33,914 --> 00:26:35,082
Who are you?
376
00:26:35,166 --> 00:26:37,209
But the kitchen is big and clean.
377
00:26:39,044 --> 00:26:41,463
So she's the big sister.
378
00:26:42,548 --> 00:26:45,968
Sure. It's nice how it
opens into the kitchen.
379
00:26:46,051 --> 00:26:47,261
I asked who you were.
380
00:26:47,595 --> 00:26:49,346
Why did they build a room?
381
00:26:49,430 --> 00:26:52,474
Isn't it uncomfortable? It hurts
your back to sit on the floor.
382
00:26:52,558 --> 00:26:55,227
We'll get rid of it and put in tables.
383
00:26:55,311 --> 00:26:56,854
We're closed, so please leave.
384
00:26:57,605 --> 00:26:59,356
- No...
- We're not customers.
385
00:27:00,733 --> 00:27:01,859
Upstairs.
386
00:27:02,318 --> 00:27:04,695
- Remember what I told you? So...
- Who are you people?
387
00:27:04,778 --> 00:27:06,113
We need to put up a wall.
388
00:27:06,572 --> 00:27:08,157
Who are you?
389
00:27:13,621 --> 00:27:16,248
We're taking over two weeks from now.
390
00:27:16,332 --> 00:27:17,708
He's Chairman Choi's nephew.
391
00:27:19,376 --> 00:27:20,711
She must not know yet.
392
00:27:22,296 --> 00:27:24,840
It's okay. I already spoke
to your dad on the phone.
393
00:27:24,924 --> 00:27:27,009
Everything's been
already, so don't worry.
394
00:27:27,551 --> 00:27:28,719
Where is he, anyway?
395
00:27:28,802 --> 00:27:31,514
You're taking over? My dad
said he'd sell the restaurant?
396
00:27:33,599 --> 00:27:36,602
How could your dad sell
it when it isn't even his?
397
00:27:36,852 --> 00:27:39,313
- Your dad said he'd leave.
- Leave?
398
00:27:39,396 --> 00:27:40,564
Why would he leave?
399
00:27:40,648 --> 00:27:42,566
The adults already
finished discussing it.
400
00:27:42,650 --> 00:27:44,860
She is so freaking loud.
401
00:27:44,944 --> 00:27:48,155
We said we'd come by today
402
00:27:48,239 --> 00:27:51,951
but we can't reach
him. Is your dad home?
403
00:27:52,326 --> 00:27:53,953
Get out, assholes!
404
00:28:01,293 --> 00:28:02,670
- Get out.
- Oh, my.
405
00:28:03,462 --> 00:28:04,922
I said get the fuck out!
406
00:28:07,174 --> 00:28:09,051
- Babe!
- Eun-ji, hurry.
407
00:28:13,264 --> 00:28:14,807
Call your uncle. Now.
408
00:28:14,890 --> 00:28:17,768
- Okay. Hold on.
- She's a total psycho!
409
00:28:29,280 --> 00:28:31,532
Hey. Where's the
patient that was here?
410
00:28:33,075 --> 00:28:34,493
Are you Gu Bon-jin's guardian?
411
00:28:35,911 --> 00:28:36,996
Yes.
412
00:28:37,079 --> 00:28:39,582
What took you so long to
come? We couldn't reach you.
413
00:28:40,708 --> 00:28:43,335
- What the hell?
- He's in surgery.
414
00:28:44,587 --> 00:28:46,005
His vitals suddenly dropped,
415
00:28:46,088 --> 00:28:48,257
so he went in for emergency
surgery 30 minutes ago.
416
00:28:48,340 --> 00:28:50,009
Emergency?
417
00:28:50,092 --> 00:28:52,803
The doctor will explain
everything once he gets out.
418
00:28:52,887 --> 00:28:55,890
Wait right here. You have
to sign the consent form.
419
00:29:25,044 --> 00:29:26,212
BON-JIN, CALL ME BACK
420
00:29:26,295 --> 00:29:28,130
PLEASE CALL ME WHEN YOU GET THIS
421
00:29:39,725 --> 00:29:43,896
CAMERA VOICE RECORDER
422
00:29:43,979 --> 00:29:46,065
CONTACTS
423
00:29:49,485 --> 00:29:52,780
CALL HISTORY
424
00:29:52,863 --> 00:29:55,825
NOT SAVED IN CONTACTS
425
00:29:59,078 --> 00:30:01,497
Thank you for calling Yuhan Insurance.
426
00:30:01,580 --> 00:30:03,624
To report a car accident…
427
00:30:08,546 --> 00:30:11,006
CHAIRMAN CHOI YEONG-HWAN
428
00:30:20,057 --> 00:30:22,309
The person you have
reached is not available.
429
00:30:22,393 --> 00:30:25,020
Please leave a message after...
430
00:30:28,607 --> 00:30:30,359
Are you Gu Bon-jin's guardian?
431
00:30:35,406 --> 00:30:38,367
We'll have to run some more tests,
432
00:30:38,868 --> 00:30:41,370
but we suspect he's brain-dead.
433
00:30:44,081 --> 00:30:45,666
Brain-dead?
434
00:30:45,749 --> 00:30:47,585
You said let's see once he wakes up.
435
00:30:48,544 --> 00:30:50,963
- I never said that.
- What are you talking about?
436
00:30:51,046 --> 00:30:53,424
The detective said
the doctor told him that.
437
00:30:53,507 --> 00:30:55,217
Detective? Who?
438
00:30:55,926 --> 00:30:57,011
It wasn't me.
439
00:30:57,845 --> 00:31:00,097
It didn't look good from the start.
440
00:31:00,431 --> 00:31:03,309
The impact was severe, and it
was a while before he got here.
441
00:31:05,728 --> 00:31:08,480
We'll test for reflexes for now.
442
00:31:09,023 --> 00:31:10,482
Let's wait two to three days.
443
00:31:11,400 --> 00:31:14,278
But you should prepare yourself.
444
00:32:03,202 --> 00:32:05,621
POLICE LINE DO NOT CROSS
445
00:32:42,408 --> 00:32:44,994
Hey! Are you trying
to get yourself killed?
446
00:33:15,107 --> 00:33:16,942
I'm family to the driver.
447
00:33:18,319 --> 00:33:19,320
Hello.
448
00:33:20,488 --> 00:33:22,239
I went to the site this morning,
449
00:33:23,199 --> 00:33:25,075
but I haven't heard the details yet.
450
00:33:28,162 --> 00:33:29,371
Well...
451
00:33:31,874 --> 00:33:33,125
Who is she?
452
00:33:34,251 --> 00:33:36,420
She seems to be related to the driver.
453
00:33:39,131 --> 00:33:41,008
I went to the accident
site this morning.
454
00:33:41,926 --> 00:33:42,968
And?
455
00:33:43,260 --> 00:33:45,137
I want to know how
the accident occurred.
456
00:33:45,930 --> 00:33:46,972
I see.
457
00:33:47,348 --> 00:33:49,767
What is your relationship
with the driver?
458
00:33:53,229 --> 00:33:54,355
I'm his daughter.
459
00:33:56,857 --> 00:33:58,275
Is your mother busy?
460
00:34:00,986 --> 00:34:02,905
When can she come here?
461
00:34:03,489 --> 00:34:04,782
She isn't coming.
462
00:34:07,618 --> 00:34:09,495
We have nothing to say.
463
00:34:12,373 --> 00:34:14,875
There's no crosswalk or
anywhere for people to go.
464
00:34:14,959 --> 00:34:16,043
Don't talk to her.
465
00:34:16,919 --> 00:34:18,546
We told the police everything.
466
00:34:21,799 --> 00:34:23,259
Were you there, lady?
467
00:34:24,635 --> 00:34:27,221
- What?
- Were you hit by the car, lady?
468
00:34:28,681 --> 00:34:32,393
The person who was hit by the
car obviously can't speak right now.
469
00:34:32,476 --> 00:34:35,771
That's why I'm asking
her. Why are you butting in?
470
00:34:37,064 --> 00:34:38,816
- It's not like it was raining.
- An accident...
471
00:34:38,899 --> 00:34:40,568
The car didn't cross
into the sidewalk.
472
00:34:40,651 --> 00:34:43,362
If it happened in the middle of the
road, it means you ran into the road.
473
00:34:43,445 --> 00:34:44,905
Didn't the police tell you?
474
00:34:45,406 --> 00:34:46,782
Didn't the police come to you?
475
00:34:47,575 --> 00:34:49,451
Why are you bringing up the police?
476
00:34:49,702 --> 00:34:50,995
I'm asking what happened.
477
00:34:51,078 --> 00:34:52,454
Why do we need the police?
478
00:34:52,746 --> 00:34:55,166
All you got were a few
bandages. My dad's brain-dead.
479
00:34:55,249 --> 00:34:57,209
What did you do for
him to end up like that?
480
00:34:58,210 --> 00:34:59,628
I'm speechless.
481
00:35:00,212 --> 00:35:01,380
You caused the accident, right?
482
00:35:01,463 --> 00:35:02,798
You ran in and my dad couldn't avoid...
483
00:35:02,882 --> 00:35:06,302
Your dad was wasted at
the time of the accident.
484
00:35:07,887 --> 00:35:09,972
It's been three days
since he hit them,
485
00:35:10,556 --> 00:35:12,516
but no adult's come by yet.
486
00:35:13,475 --> 00:35:15,436
Look at him lying there.
Instead of apologizing,
487
00:35:15,519 --> 00:35:17,271
you accuse us of causing the accident?
488
00:35:18,606 --> 00:35:19,857
What an insolent brat.
489
00:35:21,358 --> 00:35:22,610
Excuse me!
490
00:35:22,860 --> 00:35:24,612
Get her out of here!
491
00:35:24,820 --> 00:35:27,239
I don't know whether he caused
the accident or was the victim.
492
00:35:27,323 --> 00:35:28,491
So why would I apologize?
493
00:35:30,284 --> 00:35:31,410
The victim?
494
00:35:34,997 --> 00:35:35,915
Get out.
495
00:35:36,207 --> 00:35:38,125
How dare you pull that crap here?
496
00:35:38,209 --> 00:35:39,293
Get out!
497
00:35:42,213 --> 00:35:43,506
Did you just touch me?
498
00:35:43,672 --> 00:35:45,174
Go bring your mom.
499
00:35:46,383 --> 00:35:49,094
Why are you bringing up my
mom? My mom's dead, you bitch!
500
00:35:49,178 --> 00:35:51,472
- What's wrong with you?
- Was it my fault? Did I hit them?
501
00:35:51,555 --> 00:35:53,641
- Why are you taking it out on me?
- Get rid of her.
502
00:35:54,433 --> 00:35:56,894
Let go. Let go of me.
503
00:35:57,645 --> 00:35:58,729
Bitch.
504
00:36:20,292 --> 00:36:22,419
It's under construction,
so there's no walkway.
505
00:36:22,503 --> 00:36:23,879
So why did you cross over?
506
00:36:24,922 --> 00:36:26,632
I have no reason to tell you that.
507
00:36:27,091 --> 00:36:28,509
There's no crosswalk either.
508
00:36:30,010 --> 00:36:32,555
A lot of people cross
there to look at the skyline.
509
00:36:33,055 --> 00:36:35,850
Exactly. So he hit people
who were jaywalking.
510
00:36:35,933 --> 00:36:38,269
The car came at us!
511
00:36:38,477 --> 00:36:41,105
Talk to the police. Why
are you bothering me?
512
00:36:41,814 --> 00:36:43,148
What's your problem?
513
00:36:43,524 --> 00:36:45,442
- I need to know...
- What's wrong with you?
514
00:36:51,532 --> 00:36:52,783
Doesn't this hurt?
515
00:36:59,498 --> 00:37:01,500
Help! Somebody help!
516
00:37:07,590 --> 00:37:10,217
Are you guys scammers or something?
517
00:37:20,144 --> 00:37:22,021
Excuse me. Where are you going?
518
00:37:25,441 --> 00:37:26,692
Where's the patient?
519
00:37:27,193 --> 00:37:28,402
He was discharged.
520
00:37:29,028 --> 00:37:30,112
Discharged?
521
00:37:31,614 --> 00:37:33,115
I thought he was unconscious.
522
00:37:33,449 --> 00:37:34,825
He was discharged.
523
00:37:37,953 --> 00:37:39,288
Were they really injured?
524
00:37:39,455 --> 00:37:41,999
Did they just put
bandages on and fake it?
525
00:37:44,460 --> 00:37:47,213
- You have their number, right?
- I don't know.
526
00:37:47,296 --> 00:37:49,548
I know they had to fill it
out when he was admitted.
527
00:37:50,049 --> 00:37:51,342
I can't tell you.
528
00:37:51,967 --> 00:37:53,761
Stop causing a scene, kid.
529
00:37:57,139 --> 00:37:58,224
Is this Gu Hye-yeong?
530
00:37:58,641 --> 00:38:00,434
This is Kim from Samhwa Insurance.
531
00:38:00,518 --> 00:38:03,979
My client says you went to
them and caused a scene.
532
00:38:04,063 --> 00:38:05,189
I caused a scene?
533
00:38:05,564 --> 00:38:08,442
I'm their agent. You
need to talk to me.
534
00:38:09,026 --> 00:38:10,611
Why can't I meet them in person?
535
00:38:10,694 --> 00:38:12,404
You can't cause a scene.
536
00:38:12,822 --> 00:38:14,448
They may report you to the police.
537
00:38:14,740 --> 00:38:15,825
I caused a scene?
538
00:38:17,201 --> 00:38:19,036
They can report me all they want.
539
00:38:19,119 --> 00:38:22,248
It looks like they caused the
accident and are dumping it on my dad.
540
00:38:22,331 --> 00:38:24,124
Ms. Gu!
541
00:38:24,875 --> 00:38:27,336
That's for the police to investigate.
542
00:38:27,628 --> 00:38:29,672
You can't go to them and
cause a scene like that.
543
00:38:29,755 --> 00:38:33,259
I saw it myself. She's faking
the injury. The bandage is a prop.
544
00:38:33,342 --> 00:38:34,885
You think I'm stupid?
545
00:38:34,969 --> 00:38:36,804
I said to leave.
546
00:38:37,763 --> 00:38:40,975
I didn't say you were stupid.
547
00:38:41,475 --> 00:38:43,018
You stay out of it.
548
00:38:43,269 --> 00:38:45,938
I'll talk to them myself,
so give me their number.
549
00:38:46,021 --> 00:38:47,106
Can't you even do that?
550
00:38:48,023 --> 00:38:50,901
I'll ask my client
and get back to you.
551
00:38:50,985 --> 00:38:53,529
Tell them that I won't
settle or give them anything
552
00:38:53,612 --> 00:38:55,447
if they won't talk to me in person.
553
00:39:02,663 --> 00:39:03,789
Where's Dad?
554
00:39:08,627 --> 00:39:09,879
Dad...
555
00:39:14,091 --> 00:39:16,093
needs to stay in the hospital longer.
556
00:39:16,594 --> 00:39:18,095
Just focus on school.
557
00:39:19,805 --> 00:39:21,140
Are you okay?
558
00:39:37,656 --> 00:39:39,992
Should I get a tattoo like you?
559
00:39:42,077 --> 00:39:44,121
Why? Is someone picking on you?
560
00:39:49,168 --> 00:39:51,170
You don't need these
things. You have me.
561
00:39:59,428 --> 00:40:01,555
- What's wrong?
- Nothing.
562
00:40:02,139 --> 00:40:04,600
- If you have something to say, say it.
- I don't.
563
00:40:04,683 --> 00:40:07,186
- I said to say it.
- I have nothing to say.
564
00:40:07,269 --> 00:40:08,145
Hey!
565
00:40:10,940 --> 00:40:11,982
Ms. Gu Hye-yeong?
566
00:40:13,317 --> 00:40:14,318
Please.
567
00:40:19,824 --> 00:40:21,116
How's your father?
568
00:40:26,038 --> 00:40:27,498
He's taking a while to recover.
569
00:40:28,582 --> 00:40:31,919
The victims seem to be fine.
570
00:40:32,294 --> 00:40:34,505
- You don't need to worry.
- What?
571
00:40:34,588 --> 00:40:36,924
They are now receiving
outpatient treatment from home.
572
00:40:37,007 --> 00:40:38,717
We confirmed their address.
573
00:40:38,926 --> 00:40:41,303
The insurance company
says everything is normal.
574
00:40:41,512 --> 00:40:42,888
Her arm is fine, but she bandaged it,
575
00:40:42,972 --> 00:40:44,682
he lied in bed claiming...
576
00:40:44,765 --> 00:40:47,893
Look. That's what they all
do when they're in an accident.
577
00:40:47,977 --> 00:40:49,979
That's how you get more
from the insurance company.
578
00:40:50,062 --> 00:40:51,605
That isn't considered a scam.
579
00:40:52,565 --> 00:40:55,234
What if they ran in front of the
car in order to cause the accident?
580
00:40:56,026 --> 00:40:58,654
We're investigating that.
581
00:40:59,989 --> 00:41:01,240
She's back.
582
00:41:01,699 --> 00:41:04,201
Did she beat someone up
again? She hasn't changed.
583
00:41:04,910 --> 00:41:05,911
That's not it.
584
00:41:06,787 --> 00:41:08,289
She's a pain in the ass.
585
00:41:08,372 --> 00:41:09,957
Did you ask her why she hit them?
586
00:41:11,292 --> 00:41:12,418
Shit.
587
00:41:12,918 --> 00:41:14,920
Have you lost your mind?
588
00:41:16,172 --> 00:41:18,048
Why that little jackass.
589
00:41:18,132 --> 00:41:19,717
- Okay, just calm down.
- Let go!
590
00:41:20,217 --> 00:41:22,803
Let go of me! What the hell?
591
00:41:23,596 --> 00:41:24,847
Fine, fine!
592
00:41:26,599 --> 00:41:29,101
Have you heard of
Korea Equipment Trading?
593
00:41:31,020 --> 00:41:32,771
My dad used to work there.
594
00:41:33,314 --> 00:41:34,315
When?
595
00:41:35,733 --> 00:41:37,401
About seven or eight years ago.
596
00:41:39,403 --> 00:41:41,155
Is that when he opened the restaurant?
597
00:41:43,240 --> 00:41:45,743
Remember how I said he
assaulted someone the other day?
598
00:41:46,368 --> 00:41:47,536
That's where it was.
599
00:41:48,329 --> 00:41:51,707
The car that he stole was their
CEO, Choi Yeong-hwan's car.
600
00:41:53,209 --> 00:41:54,460
Do you know anything else?
601
00:41:55,711 --> 00:41:57,963
Did you have any
problems recently at home?
602
00:41:59,089 --> 00:42:00,508
Like money problems?
603
00:42:02,092 --> 00:42:04,970
Was your father suffering
from depression or anything?
604
00:42:06,263 --> 00:42:08,182
Was he in any kind of therapy?
605
00:42:10,851 --> 00:42:11,769
Why?
606
00:42:12,686 --> 00:42:14,146
When did your mother pass away?
607
00:42:15,439 --> 00:42:16,899
About seven or eight years ago.
608
00:42:17,858 --> 00:42:19,109
Right when he quit.
609
00:42:20,027 --> 00:42:22,446
Did he have a hard time when
your mother passed away?
610
00:42:24,824 --> 00:42:25,991
I looked into it,
611
00:42:26,951 --> 00:42:28,661
and he's deep in debt.
612
00:42:29,495 --> 00:42:32,039
He owes people he
knows and loan sharks, too.
613
00:42:32,248 --> 00:42:34,291
Some say he was mentally unstable.
614
00:42:35,292 --> 00:42:36,627
Mentally?
615
00:42:36,710 --> 00:42:38,295
- Who?
- Your father.
616
00:42:38,379 --> 00:42:40,840
- Who said that crap?
- I'm saying
617
00:42:41,549 --> 00:42:44,468
your father may have
left a suicide note, so...
618
00:42:44,552 --> 00:42:47,263
A suicide note? Are you
saying he killed himself?
619
00:42:48,347 --> 00:42:49,640
Did you see the accident site?
620
00:42:50,224 --> 00:42:52,852
They ran into the road
where there's no crosswalk.
621
00:42:52,935 --> 00:42:55,187
This happened because
he was trying to avoid them!
622
00:42:55,271 --> 00:42:56,730
You should check
the surveillance videos
623
00:42:56,814 --> 00:42:58,691
rather than tell me to
look for a suicide note.
624
00:42:58,774 --> 00:43:01,986
The area's under construction,
so there are no cameras.
625
00:43:08,701 --> 00:43:11,370
Your father recently
renewed his insurance policy.
626
00:43:12,079 --> 00:43:13,414
No, he didn't renew it.
627
00:43:14,206 --> 00:43:16,417
He revived it the day
before the accident.
628
00:43:16,500 --> 00:43:17,626
So? What about it?
629
00:43:17,877 --> 00:43:19,503
That's because his medical insurance...
630
00:43:19,587 --> 00:43:21,213
He revived all three policies.
631
00:43:22,047 --> 00:43:23,924
He got them when your
mother passed away,
632
00:43:24,925 --> 00:43:26,468
which included life insurance.
633
00:43:26,552 --> 00:43:28,304
They were all suspended,
634
00:43:28,387 --> 00:43:29,972
but were revived the
day before the accident.
635
00:43:30,055 --> 00:43:31,432
That was because he burned his arm.
636
00:43:31,515 --> 00:43:32,975
We revived them to pay for that.
637
00:43:33,058 --> 00:43:34,351
Insurance isn't retroactive.
638
00:43:35,436 --> 00:43:36,770
What does "retroactive" mean?
639
00:43:37,438 --> 00:43:40,232
You can't be compensated for
injuries that occur prior to revival.
640
00:43:45,446 --> 00:43:48,991
The policies all name his
daughter as the beneficiary. You.
641
00:43:50,826 --> 00:43:53,954
The latest payment came
from your bank account, too.
642
00:43:59,376 --> 00:44:03,172
Well. So from what you saw, you
didn't see signs of that, correct?
643
00:44:04,381 --> 00:44:06,217
We'll take that into consideration.
644
00:44:08,010 --> 00:44:09,261
I'll be in touch.
645
00:44:10,137 --> 00:44:11,430
Answer your phone.
646
00:44:11,972 --> 00:44:14,600
What idiot kills himself to
give someone else money?
647
00:44:15,809 --> 00:44:17,728
A lot of people have
been doing that lately.
648
00:44:18,187 --> 00:44:19,647
And family isn't "someone else."
649
00:44:22,900 --> 00:44:24,235
Are you the one who took my call?
650
00:44:24,318 --> 00:44:27,404
- Are you Gu Bon-jin's daughter?
- We had to delay our construction.
651
00:44:27,488 --> 00:44:30,282
- Why did you lock up the restaurant?
- Are you the one who said he died?
652
00:44:30,366 --> 00:44:33,786
- We can't reach him.
- He begged when he needed the money.
653
00:44:33,869 --> 00:44:35,371
He shouldn't go
off the grid like this.
654
00:44:35,454 --> 00:44:37,665
He must've told you where he was.
655
00:44:37,748 --> 00:44:39,250
When did he turn off his phone?
656
00:44:39,333 --> 00:44:41,377
Hey, you. Give us a copy of that key.
657
00:44:41,460 --> 00:44:43,420
You need to stop
interfering like this.
658
00:44:43,504 --> 00:44:45,798
Where are you going?
What do you take us for?
659
00:44:45,881 --> 00:44:47,550
- Where's your dad?
- That's enough.
660
00:44:47,967 --> 00:44:49,760
I already gave out our invitations.
661
00:44:49,844 --> 00:44:51,804
You're hurting Chairman
Choi's reputation.
662
00:44:51,887 --> 00:44:53,931
You must know where your dad is.
663
00:44:54,139 --> 00:44:55,307
He's in the hospital.
664
00:44:55,391 --> 00:44:57,393
What hospital? Which hospital?
What are you talking about?
665
00:44:57,476 --> 00:44:58,936
He's in the hospital!
666
00:44:59,603 --> 00:45:01,814
- Hey.
- Hey, you!
667
00:45:01,981 --> 00:45:04,775
- What are you doing? Open the door!
- Break down the door!
668
00:45:05,276 --> 00:45:07,570
- Break it down!
- Go ahead! Just try it!
669
00:45:26,422 --> 00:45:28,174
FRESH FISH MARKET
WHOLESALE MEAT SUPPLIER
670
00:45:34,972 --> 00:45:37,015
MESSAGES GALLERY
671
00:45:37,016 --> 00:45:39,767
AUDIO RECORDER
672
00:45:39,768 --> 00:45:42,062
RECORDED AUDIO FILE
673
00:46:02,750 --> 00:46:04,502
This is Kim with Samhwa Insurance.
674
00:46:05,336 --> 00:46:07,796
I'll send you our proposed
settlement amount.
675
00:46:08,047 --> 00:46:10,424
Usually, we include any side effects
that may occur after treatment ends
676
00:46:10,508 --> 00:46:12,134
and proceed later on.
677
00:46:12,343 --> 00:46:14,261
But my client doesn't
want to drag this out,
678
00:46:14,345 --> 00:46:16,138
and would like to end this now.
679
00:46:16,222 --> 00:46:18,474
For the first victim, Kim
Eun-seok, ₩40,000,000.
680
00:46:18,849 --> 00:46:20,434
For the second victim,
Lee Gyeong-jin...
681
00:46:21,685 --> 00:46:24,647
CHAIRMAN CHOI YEONG-HWAN
682
00:46:35,115 --> 00:46:37,034
Hye-yeong, isn't that you?
683
00:46:37,326 --> 00:46:40,913
- Hello.
- You're all grown up now.
684
00:46:41,205 --> 00:46:43,999
You look like a young woman.
Your dad is well, I assume?
685
00:46:45,876 --> 00:46:46,877
Sure. He's just...
686
00:46:47,253 --> 00:46:48,921
I've been meaning to visit.
687
00:46:49,088 --> 00:46:50,965
I'll come over soon
with some coworkers.
688
00:46:56,345 --> 00:46:57,805
May I help you?
689
00:46:58,222 --> 00:47:00,140
I came to see Chairman
Choi Yeong-hwan.
690
00:47:01,100 --> 00:47:03,936
- What is it about?
- I need to ask him something.
691
00:47:05,437 --> 00:47:06,647
And you are?
692
00:47:07,314 --> 00:47:08,858
I'm Gu Bon-jin's daughter.
693
00:47:10,860 --> 00:47:13,654
He's busy right now. You
should come back another time.
694
00:47:20,578 --> 00:47:21,662
Mister.
695
00:47:24,331 --> 00:47:26,375
She's Gu Bon-jin's daughter.
696
00:47:26,792 --> 00:47:27,960
Okay.
697
00:47:28,836 --> 00:47:31,255
It's you. You've gotten big.
698
00:47:31,755 --> 00:47:34,133
So? Did your dad wake up?
699
00:47:36,218 --> 00:47:38,470
- No.
- Then?
700
00:47:50,399 --> 00:47:51,400
Mister.
701
00:47:55,321 --> 00:47:56,655
Why was Dad here?
702
00:47:58,616 --> 00:48:00,868
- Hey, kid. Get out.
- Did you tell my dad to leave?
703
00:48:11,253 --> 00:48:12,171
Get in.
704
00:48:13,589 --> 00:48:14,673
Sir.
705
00:48:15,424 --> 00:48:17,426
It's the analytical report from
the merchants' association.
706
00:48:17,510 --> 00:48:19,053
The afternoon records
will be available later.
707
00:48:19,136 --> 00:48:20,971
Send it to me via
Telegram when you get it.
708
00:48:34,443 --> 00:48:36,862
Yes, Mr. Park. He'll be arriving soon.
709
00:48:37,446 --> 00:48:39,240
Wait at the market entrance.
710
00:48:39,740 --> 00:48:41,283
Yes, we have it all set up.
711
00:48:41,575 --> 00:48:42,827
No, you don't need that.
712
00:48:42,910 --> 00:48:44,870
It's big, so you can just go.
713
00:48:45,246 --> 00:48:46,330
Okay.
714
00:48:51,710 --> 00:48:54,964
I heard you've been causing trouble
ever since you ran away from home.
715
00:48:58,384 --> 00:49:01,428
How did someone like Bon-jin
have a daughter like you?
716
00:49:04,682 --> 00:49:06,225
What did you say to my dad?
717
00:49:07,601 --> 00:49:09,687
I told him to leave
since the lease was up.
718
00:49:10,938 --> 00:49:12,147
Why? Is that wrong?
719
00:49:14,066 --> 00:49:15,651
My dad tore down the snack shop
720
00:49:15,734 --> 00:49:17,361
and built a Chinese restaurant there.
721
00:49:17,444 --> 00:49:18,737
So why is that yours?
722
00:49:19,613 --> 00:49:22,575
Do you know how big that lot
is? How could your dad afford that?
723
00:49:23,534 --> 00:49:26,287
Your dad blew his savings on
the track and was drunk all the time,
724
00:49:26,370 --> 00:49:29,081
so I was afraid he'd end up
killing himself or someone else.
725
00:49:29,540 --> 00:49:33,085
That's why I lent him the
land since it wasn't being used.
726
00:49:33,294 --> 00:49:35,462
It was abandoned land.
727
00:49:36,005 --> 00:49:38,090
There's no such thing
as abandoned land.
728
00:49:38,674 --> 00:49:40,259
Why don't you find some then?
729
00:49:42,136 --> 00:49:43,179
Look.
730
00:49:43,596 --> 00:49:47,516
Eight years ago, I gave
your dad an opportunity.
731
00:49:48,017 --> 00:49:51,020
He benefited enough
from it. It's time to pass it on.
732
00:49:51,520 --> 00:49:52,605
Don't you agree?
733
00:49:52,730 --> 00:49:54,398
We're almost there, sir.
734
00:49:55,316 --> 00:49:58,360
Regardless, your dad and
I reached an agreement.
735
00:49:59,111 --> 00:50:01,906
You should pack up
first and get ready.
736
00:50:02,573 --> 00:50:04,325
I'll pay for some of
your moving expenses.
737
00:50:05,201 --> 00:50:07,703
We're not complete
strangers after all.
738
00:50:14,335 --> 00:50:15,461
HYE-JEOK
739
00:50:15,628 --> 00:50:17,046
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!
740
00:50:17,129 --> 00:50:19,757
We should help each
other out. Don't you agree?
741
00:50:20,132 --> 00:50:21,884
- Choi Yeong-hwan!
- We'll see each other again.
742
00:50:21,967 --> 00:50:24,011
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!
743
00:50:24,094 --> 00:50:26,555
- Let's go.
- Vote number one, Choi Yeong-hwan!
744
00:50:26,639 --> 00:50:29,141
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!
745
00:50:29,225 --> 00:50:30,851
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!
746
00:50:30,935 --> 00:50:32,478
Mister.
747
00:50:32,561 --> 00:50:33,812
Mister.
748
00:50:33,896 --> 00:50:35,105
Mister.
749
00:50:35,272 --> 00:50:37,066
Wasn't it your car that
was in the accident?
750
00:50:37,149 --> 00:50:38,234
What's wrong with you?
751
00:50:38,317 --> 00:50:40,069
And you're the one who
reported him for assault.
752
00:50:40,152 --> 00:50:41,946
I know nothing about that.
753
00:50:43,239 --> 00:50:45,324
If he agreed to leave,
why did he get violent?
754
00:50:45,407 --> 00:50:47,201
Let's talk later. Get rid of her.
755
00:50:47,284 --> 00:50:49,078
What did you say to my dad?
756
00:50:49,662 --> 00:50:51,247
Let go. Let go of me.
757
00:50:55,459 --> 00:50:58,420
- Vote number one, Choi Yeong-hwan!
- Vote number one, Choi Yeong-hwan!
758
00:51:01,674 --> 00:51:03,050
What is it?
759
00:51:03,092 --> 00:51:04,760
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!
760
00:51:04,927 --> 00:51:06,470
What? Speak properly.
761
00:51:08,097 --> 00:51:09,682
PIRATE JJAMPPONG
762
00:51:40,045 --> 00:51:41,172
Hye-jeok.
763
00:51:43,716 --> 00:51:44,758
Hye-yeong!
764
00:52:03,569 --> 00:52:04,695
Who is it?
765
00:52:11,535 --> 00:52:12,828
Hye-yeong?
766
00:52:13,704 --> 00:52:14,663
Auntie.
767
00:52:15,122 --> 00:52:17,500
Hey. Come in.
768
00:52:18,417 --> 00:52:19,418
Come in.
769
00:52:21,212 --> 00:52:22,671
- Hye-jeok!
- Hye-jeok!
770
00:52:22,880 --> 00:52:24,798
- Long time no see.
- Long time no see.
771
00:52:24,882 --> 00:52:26,008
Hi guys.
772
00:52:26,926 --> 00:52:28,177
Hye-jeok.
773
00:52:28,928 --> 00:52:30,137
Come here.
774
00:52:33,724 --> 00:52:35,267
He's gotten so big.
775
00:52:36,018 --> 00:52:37,770
He must've started school by now.
776
00:52:38,479 --> 00:52:39,688
Yes. Last year.
777
00:52:40,356 --> 00:52:42,816
- Where's Uncle?
- He went to Daejeon.
778
00:52:43,400 --> 00:52:46,362
He's working. He won't
be back until tomorrow.
779
00:52:48,113 --> 00:52:50,574
He came to the
restaurant a few days ago.
780
00:52:51,575 --> 00:52:54,036
Yeah, I heard.
781
00:53:02,086 --> 00:53:03,170
Here.
782
00:53:05,089 --> 00:53:06,131
Thank you.
783
00:53:09,927 --> 00:53:11,762
It's been a while
since I had your sikhye.
784
00:53:13,430 --> 00:53:16,642
Right. It's been
about two years, right?
785
00:53:18,060 --> 00:53:19,520
Yes, about three years.
786
00:53:29,572 --> 00:53:33,200
Do you mind if Hye-jeok
sleeps here just for tonight?
787
00:53:33,284 --> 00:53:35,828
I'm fine, but he has nowhere to sleep.
788
00:53:37,872 --> 00:53:40,332
Are you moving out today?
789
00:53:41,083 --> 00:53:42,126
Moving out?
790
00:53:43,419 --> 00:53:45,254
No, that's not it.
791
00:53:49,425 --> 00:53:50,843
When are you moving?
792
00:53:53,596 --> 00:53:54,930
We're not moving.
793
00:54:04,273 --> 00:54:06,650
Let's see if we have
any clean blankets.
794
00:54:14,617 --> 00:54:16,577
We'll just leave if
it's an inconvenience.
795
00:54:26,128 --> 00:54:27,338
Hye-jeok, let's go.
796
00:54:28,964 --> 00:54:29,924
Hye-jeok!
797
00:54:30,424 --> 00:54:31,800
Get your butt out here.
798
00:54:36,096 --> 00:54:38,265
No. Sleep here
tonight. It's been so long.
799
00:54:45,272 --> 00:54:46,815
What is this?
800
00:54:46,899 --> 00:54:48,651
What is this? Who did this?
801
00:54:48,734 --> 00:54:50,819
- It's nothing.
- Was it those people?
802
00:54:50,945 --> 00:54:52,154
I said it's nothing.
803
00:54:52,321 --> 00:54:54,573
- "Those people"?
- Tell me.
804
00:54:55,366 --> 00:54:56,534
Who did this?
805
00:54:56,867 --> 00:54:58,327
I just fell.
806
00:54:58,410 --> 00:55:00,788
Should I show you what
happens when you "just fall"?
807
00:55:01,539 --> 00:55:03,165
Did those people do this?
808
00:55:03,249 --> 00:55:05,417
I just fell. Stop it.
809
00:55:05,501 --> 00:55:06,961
What people?
810
00:55:10,756 --> 00:55:12,967
Let's go. Let's go to
the police tomorrow.
811
00:55:13,926 --> 00:55:15,177
Is it because of your dad?
812
00:55:15,803 --> 00:55:17,513
Did people come to your place?
813
00:55:18,347 --> 00:55:20,724
Oh my gosh. Are you kids okay?
814
00:55:21,225 --> 00:55:23,143
My gosh. To this small child...
815
00:55:23,727 --> 00:55:26,856
How could they do this?
816
00:55:28,524 --> 00:55:30,401
What's wrong with your father?
817
00:55:30,734 --> 00:55:32,403
Look at this mess.
818
00:55:35,114 --> 00:55:37,658
Why can't he just
take a loss by himself?
819
00:55:37,950 --> 00:55:39,535
No, it's not even a loss.
820
00:55:39,618 --> 00:55:41,996
All he had to do was
be a little less greedy.
821
00:55:42,163 --> 00:55:43,914
Fighting back won't solve this.
822
00:55:44,290 --> 00:55:46,375
How is he so selfish?
823
00:55:48,794 --> 00:55:51,839
I try to tell myself he
wants to provide a better life
824
00:55:52,298 --> 00:55:53,215
for his kids, but...
825
00:55:53,299 --> 00:55:54,758
Dad fought back?
826
00:55:54,967 --> 00:55:57,428
That's right! But enough is enough!
827
00:56:03,559 --> 00:56:05,144
Your dad is always like that.
828
00:56:05,477 --> 00:56:07,313
His addiction to the
tracks killed your mom,
829
00:56:07,396 --> 00:56:10,274
and he makes everyone near him miserable,
but he says he did nothing wrong.
830
00:56:10,357 --> 00:56:12,735
All he ever cared about
was making his money back.
831
00:56:12,818 --> 00:56:14,945
What did he do wrong?
832
00:56:15,905 --> 00:56:18,199
Do you know why your dad
won't leave, and is fighting back?
833
00:56:18,824 --> 00:56:20,868
When he built the
second floor two years ago,
834
00:56:21,202 --> 00:56:22,828
the chairman said
not to spend the money
835
00:56:22,912 --> 00:56:24,788
since there was only
two years left in the lease.
836
00:56:24,872 --> 00:56:26,457
But what did your dad say?
837
00:56:26,624 --> 00:56:27,625
Don't worry. "I'll make
more than what I put
838
00:56:27,708 --> 00:56:29,793
within two years."
839
00:56:29,877 --> 00:56:31,670
I swear I'll leave after two years.
840
00:56:31,754 --> 00:56:34,548
"If you don't believe me,
Yong-su will be a witness."
841
00:56:35,049 --> 00:56:36,217
Is he insane?
842
00:56:36,342 --> 00:56:38,552
How could he profit
500 million in two years?
843
00:56:38,636 --> 00:56:40,429
Five hundred million won!
844
00:56:40,846 --> 00:56:43,432
What did your uncle do
wrong? He was just a witness.
845
00:56:43,891 --> 00:56:45,142
Hye-jeok, let's go.
846
00:56:45,851 --> 00:56:48,938
He said he'd move out.
Why's he still sitting on his ass?
847
00:56:49,396 --> 00:56:52,233
The chairman won't
give your uncle any work.
848
00:56:52,316 --> 00:56:54,151
We'll all die at this rate!
849
00:56:54,360 --> 00:56:57,154
Hye-yeong. Talk to your
dad about this, okay?
850
00:57:00,616 --> 00:57:02,701
The doctor said Dad's brain-dead.
851
00:57:03,661 --> 00:57:05,454
Anyway, I'm sorry.
852
00:57:09,500 --> 00:57:11,961
- Brain-dead?
- Get out here!
853
00:57:12,545 --> 00:57:13,629
Good night.
854
00:57:14,505 --> 00:57:16,173
Hye-yeong!
855
00:57:23,389 --> 00:57:25,057
What does being "brain-dead" mean?
856
00:57:45,828 --> 00:57:47,997
You've gotten a lot better.
857
00:57:49,331 --> 00:57:50,374
Shut it.
858
00:57:53,252 --> 00:57:55,379
Hye-yeong, look here.
859
00:57:57,798 --> 00:57:58,757
Shit.
860
00:57:58,883 --> 00:58:00,217
Come on, look.
861
00:58:05,681 --> 00:58:07,600
GALLERY AUDIO RECORDER
862
00:58:07,683 --> 00:58:09,727
RECORDED AUDIO FILE
863
00:58:14,064 --> 00:58:15,691
RECORDED AUDIO FILE
864
00:58:15,774 --> 00:58:17,776
Choi Yeong-hwan!
865
00:58:29,830 --> 00:58:30,789
Shit!
866
00:58:30,873 --> 00:58:32,500
- Hey, Bon-jin.
- Stab me with this knife...
867
00:58:32,583 --> 00:58:34,543
- ...threaten me?
- Stop him!
868
00:58:45,679 --> 00:58:46,972
How may I help you?
869
00:58:47,389 --> 00:58:49,558
I heard Chairman Choi was here.
870
00:58:49,642 --> 00:58:50,893
Yes, just a minute.
871
00:58:52,394 --> 00:58:53,938
Who should I say is here?
872
00:58:54,104 --> 00:58:56,649
Well... Tell him Gu
Bon-jin is here. He'll know.
873
00:58:56,732 --> 00:58:57,691
Okay.
874
00:59:00,361 --> 00:59:03,155
Mr. Chairman, Mr. Gu
Bon-jin is here to see you.
875
00:59:03,280 --> 00:59:05,491
- Excuse me.
- Why you...
876
00:59:05,908 --> 00:59:07,034
I'm sorry.
877
00:59:07,243 --> 00:59:09,286
Mr. Chairman, I just need
to say one thing. One thing.
878
00:59:09,370 --> 00:59:10,704
Do it next time. Next time.
879
00:59:11,205 --> 00:59:13,207
- Mr. Chairman.
- What are you doing?
880
00:59:13,457 --> 00:59:14,667
Let him be.
881
00:59:17,920 --> 00:59:19,129
CHOI YEONG-HWAN FOR ASSEMBLYMAN
882
00:59:33,602 --> 00:59:34,770
Go on.
883
00:59:49,618 --> 00:59:50,744
What are you doing?
884
00:59:57,626 --> 01:00:00,546
This is the last time I'll say this.
885
01:00:00,754 --> 01:00:03,924
If I go back on my word, stab
me with this knife and kill me.
886
01:00:10,139 --> 01:00:11,891
I'll pay you two million won more.
887
01:00:12,349 --> 01:00:14,643
I'll give you another
two million every month.
888
01:00:14,727 --> 01:00:17,146
If the new tenants use that to
provide for themselves for now...
889
01:00:17,229 --> 01:00:18,314
Hey, Bon-jin.
890
01:00:18,647 --> 01:00:22,401
I'm telling you to just leave
because I can't stand you anymore.
891
01:00:22,776 --> 01:00:24,695
Forget the stupid lease. Just get out!
892
01:00:25,029 --> 01:00:27,072
I don't know what I did to upset you,
893
01:00:27,156 --> 01:00:28,240
- but...
- Hey!
894
01:00:29,283 --> 01:00:32,453
I don't need the extra money.
It's not about that. Just get out.
895
01:00:33,370 --> 01:00:34,413
Okay?
896
01:00:35,247 --> 01:00:38,042
It's too late to laugh about
it and shake hands now.
897
01:00:38,959 --> 01:00:40,211
Look at you.
898
01:00:40,503 --> 01:00:43,047
You go around making
me out to be a liar.
899
01:00:45,007 --> 01:00:47,593
I couldn't keep my promise
because of my circumstances.
900
01:00:47,676 --> 01:00:49,803
That's different from lying.
901
01:00:52,598 --> 01:00:55,142
If you had done as I said
and pulled out your restaurant,
902
01:00:55,226 --> 01:00:56,727
I would've helped you again later.
903
01:00:59,021 --> 01:01:01,899
Look how you treat me.
Why should I be nice to you?
904
01:01:02,942 --> 01:01:05,319
Look how you show up
with a knife and threaten me.
905
01:01:07,446 --> 01:01:08,781
I'm offended.
906
01:01:09,824 --> 01:01:11,742
Sir, we don't have time.
907
01:01:14,370 --> 01:01:15,496
Mr. Chairman.
908
01:01:20,751 --> 01:01:22,795
I'll raise it to three
million per month.
909
01:01:23,462 --> 01:01:25,047
So please give me two more years.
910
01:01:25,381 --> 01:01:27,842
I won't ask for anything more.
911
01:01:48,571 --> 01:01:50,614
I don't need that chump change.
912
01:01:51,407 --> 01:01:52,449
But,
913
01:01:53,826 --> 01:01:55,661
I have to report my assets soon.
914
01:01:57,663 --> 01:01:59,832
It looks bad if I own buildings.
915
01:02:00,457 --> 01:02:03,210
That's why I sold it.
916
01:02:04,628 --> 01:02:07,173
Go to the new building
owner and beg him.
917
01:02:07,256 --> 01:02:08,757
Stop bugging me.
918
01:02:11,677 --> 01:02:13,387
Come on. Get up.
919
01:02:15,014 --> 01:02:16,557
Get up. Get up, okay?
920
01:02:26,525 --> 01:02:27,610
Then
921
01:02:28,694 --> 01:02:30,070
I'll pack up and leave.
922
01:02:32,406 --> 01:02:34,033
Give me two weeks.
923
01:02:35,451 --> 01:02:37,953
It's not your choice.
You have to get out.
924
01:02:40,998 --> 01:02:42,333
Anyway, good call.
925
01:02:42,416 --> 01:02:44,835
I'll talk to him. I'm sure I
can get you two weeks.
926
01:02:45,669 --> 01:02:46,712
Let's go.
927
01:02:49,507 --> 01:02:52,718
But you have to reimburse me
400 million for the improvements.
928
01:02:52,843 --> 01:02:54,678
It's actually 100 million more,
929
01:02:55,971 --> 01:02:58,599
but I feel bad asking for all of it.
930
01:03:12,780 --> 01:03:14,073
What are you talking about?
931
01:03:15,115 --> 01:03:17,660
You should reimburse me for the
cost of building the second floor.
932
01:03:17,743 --> 01:03:19,703
Why should I? You
built it on your own.
933
01:03:19,995 --> 01:03:21,247
I built it
934
01:03:22,289 --> 01:03:25,167
because you told me to use it for
10 or 20 years. As long as I wanted.
935
01:03:25,251 --> 01:03:27,837
Why would I spend 500 million
won on someone else's building?
936
01:03:30,256 --> 01:03:32,508
If I meant for you to
use it for 10 or 20 years,
937
01:03:32,591 --> 01:03:33,968
I would've said that in the lease.
938
01:03:34,051 --> 01:03:36,887
You said you only
gave two-year leases.
939
01:03:36,971 --> 01:03:38,430
You said that was your policy.
940
01:03:38,514 --> 01:03:42,017
That's why you made
Yong-su be a witness!
941
01:03:42,768 --> 01:03:44,144
Should I call him here?
942
01:03:44,937 --> 01:03:46,230
My nephew
943
01:03:47,523 --> 01:03:49,441
plans to tear down that crap hole
944
01:03:50,693 --> 01:03:52,528
and build a large driving range.
945
01:03:52,653 --> 01:03:53,946
He already got the permit.
946
01:03:54,280 --> 01:03:56,282
Who pays for improvements
to a building being torn down?
947
01:03:56,365 --> 01:03:57,741
Don't you agree?
948
01:03:59,660 --> 01:04:02,163
What driving range? He's coming
tomorrow to work on the interior.
949
01:04:06,292 --> 01:04:07,459
Are you doing this...
950
01:04:09,128 --> 01:04:10,588
to pocket the improvement cost?
951
01:04:13,549 --> 01:04:15,551
You dirty thief!
952
01:04:15,634 --> 01:04:17,928
- Has this asshole lost his mind?
- Let go of me.
953
01:04:18,012 --> 01:04:20,931
- Get him out of here!
- You have no respect for me, but still!
954
01:04:21,015 --> 01:04:22,933
- You're finished.
- What bullshit is this?
955
01:04:23,017 --> 01:04:26,228
- Evict him tomorrow.
- Tell Yong-su to come here!
956
01:04:26,312 --> 01:04:29,023
In Nam-gu, Incheon, Choi Yeong-hwan
of the People's Freedom Party
957
01:04:29,148 --> 01:04:32,526
and Ji Won-suk of the Democratic
Citizens' Party are neck and neck.
958
01:04:32,735 --> 01:04:35,613
Green Democratic Party's Ahn
Jeong-ho is right on their heels.
959
01:04:35,696 --> 01:04:36,989
That is the dominant view.
960
01:04:37,698 --> 01:04:40,242
I'll probably either
win by a small margin
961
01:04:40,618 --> 01:04:43,245
or win by a huge margin.
962
01:04:43,329 --> 01:04:44,622
That's what I think.
963
01:04:45,039 --> 01:04:46,373
I can do it.
964
01:04:46,457 --> 01:04:50,169
Each candidate is focused
on tying up any loose ends
965
01:04:50,252 --> 01:04:52,171
that might affect the last
leg of their campaigns.
966
01:04:52,254 --> 01:04:55,007
These last efforts just might be
the deciding factor in this election.
967
01:04:55,132 --> 01:04:56,258
Hello...
968
01:04:56,383 --> 01:04:58,385
Hey.
969
01:04:58,469 --> 01:04:59,470
Hey, you!
970
01:05:02,765 --> 01:05:03,891
Where's Choi Yeong-hwan?
971
01:05:04,850 --> 01:05:06,936
What's your problem?
He isn't coming in today.
972
01:05:09,355 --> 01:05:11,524
- Where is he?
- I don't know.
973
01:05:13,275 --> 01:05:14,401
Where is he?
974
01:05:16,654 --> 01:05:17,738
I really don't know.
975
01:05:21,075 --> 01:05:22,535
CHOI YEONG-HWAN
976
01:05:32,711 --> 01:05:34,797
This is Choi Yeong-hwan's
campaign office.
977
01:05:34,880 --> 01:05:37,508
- How may I help you?
- What's his schedule for today?
978
01:05:37,633 --> 01:05:38,843
Who may I ask is calling?
979
01:05:40,344 --> 01:05:41,428
I'm a reporter.
980
01:06:00,739 --> 01:06:03,242
- Please give me your support.
- Yes, I'll do my best...
981
01:06:05,870 --> 01:06:07,204
Leave my home alone.
982
01:06:08,539 --> 01:06:10,457
And apologize to my dad right now.
983
01:06:14,378 --> 01:06:16,463
This is what I told you about.
984
01:06:17,089 --> 01:06:19,300
If you give them an
inch, they ask for a mile.
985
01:06:20,050 --> 01:06:22,887
I saved them from drowning,
and they want to mug me.
986
01:06:22,970 --> 01:06:24,221
He's a total thief.
987
01:06:24,305 --> 01:06:27,933
My nephew plans to
tear down that crap hole
988
01:06:28,017 --> 01:06:29,810
and build an indoor golf facility.
989
01:06:29,894 --> 01:06:31,228
He already got the permit.
990
01:06:31,520 --> 01:06:33,731
Who pays for improvements
to a building being torn down?
991
01:06:33,814 --> 01:06:34,690
Don't you agree?
992
01:06:35,399 --> 01:06:38,694
Are you doing this to
pocket the improvement cost?
993
01:06:39,403 --> 01:06:40,821
They're amusing.
994
01:06:41,030 --> 01:06:43,157
You dirty thief!
995
01:06:43,282 --> 01:06:44,492
I'm sorry,
996
01:06:44,575 --> 01:06:47,328
but do you mind
excusing me? Thank you.
997
01:06:47,411 --> 01:06:49,079
Okay.
998
01:06:49,371 --> 01:06:50,456
Get him out of here!
999
01:06:50,539 --> 01:06:52,374
Turn that off. I get it.
1000
01:06:55,669 --> 01:06:57,421
I said to turn it off, bitch!
1001
01:06:59,381 --> 01:07:00,758
Your asshole nephew
1002
01:07:00,841 --> 01:07:03,344
has been coming since
two days ago to redecorate.
1003
01:07:03,511 --> 01:07:05,429
But what? They'll knock
down the building? Bullshit.
1004
01:07:05,513 --> 01:07:08,140
Is that your building? Do you
even know how things work?
1005
01:07:08,265 --> 01:07:10,809
It's up to me to decide when
to build or knock it down.
1006
01:07:10,893 --> 01:07:11,936
It's mine.
1007
01:07:12,686 --> 01:07:13,979
Do I need your permission?
1008
01:07:14,063 --> 01:07:16,607
How much did you sell it to
your asshole nephew? Tell me.
1009
01:07:16,690 --> 01:07:19,276
Why should I tell you,
you annoying brat?
1010
01:07:21,237 --> 01:07:22,363
Then don't.
1011
01:07:23,072 --> 01:07:25,366
I'll plaster the Internet with
how you abuse the weak
1012
01:07:25,449 --> 01:07:27,952
and let all the reporters know
what a son of a bitch you are.
1013
01:07:28,828 --> 01:07:29,870
Hey!
1014
01:07:30,579 --> 01:07:31,622
Move.
1015
01:07:32,122 --> 01:07:33,207
What are you doing?
1016
01:07:33,290 --> 01:07:35,960
- Close the door!
- Let go! Let go of me!
1017
01:07:36,168 --> 01:07:38,045
Phone. Her cell phone.
1018
01:07:38,712 --> 01:07:41,173
Get it!
1019
01:07:41,340 --> 01:07:42,424
Her cell phone!
1020
01:07:42,842 --> 01:07:45,052
Let go! Let go of me!
1021
01:07:49,139 --> 01:07:50,558
Let go! Let go of me!
1022
01:07:50,975 --> 01:07:53,519
Don't you do it.
1023
01:07:59,066 --> 01:08:01,694
I wondered why you
two were so confident.
1024
01:08:01,819 --> 01:08:02,987
You had a recording?
1025
01:08:03,112 --> 01:08:05,364
- Very classic.
- Let go.
1026
01:08:05,531 --> 01:08:07,575
Do you think I have
nothing better to do
1027
01:08:07,658 --> 01:08:10,953
than deal with you schmucks
about some little restaurant?
1028
01:08:11,954 --> 01:08:15,166
Do you think I'll give a
damn about whatever the hell
1029
01:08:15,457 --> 01:08:17,042
you do with that recording?
1030
01:08:19,253 --> 01:08:21,172
You lowlife beggars.
1031
01:08:22,923 --> 01:08:25,718
- Do you think begging is a right?
- You son of a bitch!
1032
01:08:39,732 --> 01:08:41,775
You really are Bon-jin's daughter.
1033
01:08:43,861 --> 01:08:44,945
What is this?
1034
01:08:45,988 --> 01:08:47,406
Do you regret it?
1035
01:08:48,073 --> 01:08:50,951
I heard he tried to commit suicide.
1036
01:08:52,578 --> 01:08:54,580
The dad commits suicide
and dies with all the debt
1037
01:08:54,663 --> 01:08:56,123
in order to save his kids.
1038
01:08:56,373 --> 01:08:58,042
The kid that never cared about him
1039
01:08:58,125 --> 01:09:00,377
regrets it now and is going ape shit.
1040
01:09:01,086 --> 01:09:02,213
Seriously.
1041
01:09:03,130 --> 01:09:05,174
This is touching. Very touching.
1042
01:09:06,759 --> 01:09:07,593
Let's go.
1043
01:09:10,346 --> 01:09:11,597
You prick!
1044
01:09:12,932 --> 01:09:14,433
- Let go!
- Drop it!
1045
01:09:14,517 --> 01:09:16,310
- Let go of me!
- Drop it!
1046
01:09:16,393 --> 01:09:17,770
Stay still!
1047
01:09:17,853 --> 01:09:19,480
- Let go of me!
- Stay still!
1048
01:09:19,813 --> 01:09:22,107
- Let go! Let go of me!
- Hey, you!
1049
01:09:22,191 --> 01:09:24,693
- Hurry! Get her out of here!
- Let go of me!
1050
01:09:24,985 --> 01:09:26,278
- Stay still.
- Where is he?
1051
01:09:26,737 --> 01:09:28,697
- Let go of me!
- Hey you, Choi Yeong-hwan!
1052
01:09:29,281 --> 01:09:30,449
Hey you, Choi Yeong-hwan!
1053
01:09:32,117 --> 01:09:33,244
Let go of me!
1054
01:09:34,537 --> 01:09:35,579
Let go!
1055
01:09:40,960 --> 01:09:42,503
Hey you, Choi Yeong-hwan!
1056
01:09:59,603 --> 01:10:01,564
This is Korea Equipment Trading.
1057
01:10:02,231 --> 01:10:03,732
A strange man is here
1058
01:10:04,149 --> 01:10:06,151
waving a knife around. He
hurt one of our employees.
1059
01:10:06,694 --> 01:10:07,695
Yes.
1060
01:10:08,153 --> 01:10:09,822
Yes. Please come right away.
1061
01:10:14,910 --> 01:10:15,995
Gosh.
1062
01:10:17,580 --> 01:10:19,248
Things are going to get annoying.
1063
01:10:21,208 --> 01:10:22,585
Let's try and get along, please.
1064
01:10:22,668 --> 01:10:24,503
You really shouldn't do this.
1065
01:10:26,630 --> 01:10:28,799
Damn it!
1066
01:10:39,852 --> 01:10:41,020
Go inside and clean up.
1067
01:10:43,814 --> 01:10:45,608
Are you okay? Let me see.
1068
01:10:46,442 --> 01:10:48,235
That knife is evidence,
so don't handle it.
1069
01:10:50,196 --> 01:10:52,490
- Hey, you. Stop.
- What are you doing?
1070
01:10:52,573 --> 01:10:53,657
- What is he doing?
- Stop!
1071
01:10:53,741 --> 01:10:54,950
- Stop!
- What is he doing?
1072
01:10:55,034 --> 01:10:56,827
- Stop him!
- Get him!
1073
01:10:56,911 --> 01:10:58,370
Hey, stop!
1074
01:11:05,753 --> 01:11:08,088
- You're not drunk, are you?
- No way.
1075
01:11:08,506 --> 01:11:09,840
I usually drink three bottles of soju.
1076
01:11:09,924 --> 01:11:12,593
Babe. It's so pretty here.
1077
01:11:12,843 --> 01:11:15,304
- Look over there.
- It's super high.
1078
01:11:15,387 --> 01:11:17,306
- What perfect weather, too.
- Yeah.
1079
01:11:17,389 --> 01:11:18,891
There aren't many cars either.
1080
01:11:19,642 --> 01:11:20,684
Look.
1081
01:11:20,768 --> 01:11:22,561
Gyeong-jin, look over there.
1082
01:11:23,187 --> 01:11:24,730
Let's go over there.
1083
01:11:29,610 --> 01:11:33,197
The person you have reached is
not available. Please leave a message
1084
01:11:33,280 --> 01:11:34,657
after the tone.
1085
01:11:35,282 --> 01:11:37,785
Shit!
1086
01:11:47,253 --> 01:11:49,713
CHAIRMAN CHOI YEONG-HWAN
1087
01:11:57,805 --> 01:11:59,056
The person you have reached...
1088
01:12:06,605 --> 01:12:09,024
You've gotten a lot better.
1089
01:12:10,109 --> 01:12:11,318
Shut it.
1090
01:12:19,160 --> 01:12:20,703
Hye-yeong.
1091
01:12:20,786 --> 01:12:22,204
Look here.
1092
01:12:24,957 --> 01:12:26,417
Come on, look.
1093
01:14:27,872 --> 01:14:30,291
- Hye-yeong.
- Why did you come that day?
1094
01:14:30,374 --> 01:14:32,543
What's going on with Bon-jin?
1095
01:14:32,626 --> 01:14:35,254
- When I heard...
- You brought money that morning.
1096
01:14:36,172 --> 01:14:37,339
Didn't you?
1097
01:14:38,048 --> 01:14:40,259
- What...
- The day after the accident.
1098
01:14:40,342 --> 01:14:42,720
I mean, two days after
my dad burned his arm.
1099
01:14:42,803 --> 01:14:44,805
You came saying you
had planned to see Dad.
1100
01:14:45,514 --> 01:14:46,974
Did Dad call you?
1101
01:14:48,601 --> 01:14:49,602
Yes.
1102
01:14:50,769 --> 01:14:52,062
What did he say?
1103
01:14:58,360 --> 01:15:00,112
I know everything about Chairman Choi.
1104
01:15:00,821 --> 01:15:02,114
Tell me the truth.
1105
01:15:06,452 --> 01:15:09,538
He said to bring the
money. That he'd move out.
1106
01:15:11,207 --> 01:15:12,875
Did Chairman Choi give you the money?
1107
01:15:15,753 --> 01:15:17,379
- Yes.
- How much?
1108
01:15:22,551 --> 01:15:23,636
Twenty million won.
1109
01:15:24,178 --> 01:15:25,346
That son of a bitch.
1110
01:15:26,180 --> 01:15:27,515
Go tell the police.
1111
01:15:27,640 --> 01:15:29,892
Who kills himself after
making plans for the next day?
1112
01:15:29,975 --> 01:15:31,727
And tell them how you were a witness.
1113
01:15:31,810 --> 01:15:32,895
Hye-yeong.
1114
01:15:36,148 --> 01:15:37,608
Is your dad brain-dead?
1115
01:15:38,692 --> 01:15:39,777
Are you sure?
1116
01:15:48,953 --> 01:15:50,412
Then you should stop, too.
1117
01:15:51,497 --> 01:15:52,498
Stop what?
1118
01:15:52,581 --> 01:15:54,625
Your family owes 500 million won.
1119
01:15:54,708 --> 01:15:57,419
You and your dad
can never pay that off.
1120
01:15:57,503 --> 01:15:59,797
That's why we have to
get it from that asshole.
1121
01:16:02,174 --> 01:16:04,760
If that were possible, your
dad would've done it already.
1122
01:16:06,095 --> 01:16:10,099
There's nothing that we can do.
1123
01:16:10,891 --> 01:16:12,476
Then should we roll over and die?
1124
01:16:12,601 --> 01:16:14,186
That's the only way you can live.
1125
01:16:15,980 --> 01:16:17,815
You're trying to save your own ass!
1126
01:16:21,902 --> 01:16:23,612
How could you do this, Uncle?
1127
01:16:24,405 --> 01:16:26,115
Dad gave you that bulldozer.
1128
01:16:26,699 --> 01:16:28,242
Dad introduced you to Auntie.
1129
01:16:28,659 --> 01:16:30,786
I know you were a
witness! I heard you!
1130
01:16:30,870 --> 01:16:32,037
So what?
1131
01:16:36,584 --> 01:16:37,918
Bon-jin is dead.
1132
01:16:39,503 --> 01:16:41,338
How will you pay his hospital bills?
1133
01:16:42,256 --> 01:16:43,465
What about Hye-jeok?
1134
01:16:44,300 --> 01:16:45,551
I'll take care of it.
1135
01:16:45,634 --> 01:16:47,303
What could you do?
1136
01:16:48,012 --> 01:16:49,638
What have you done until now?
1137
01:16:50,055 --> 01:16:52,558
What did you do while your
dad was struggling like that?
1138
01:16:53,184 --> 01:16:55,978
Hey, you. Do you think
you're actually something
1139
01:16:56,437 --> 01:16:58,397
just because you have
tattoos and act tough?
1140
01:16:59,023 --> 01:17:00,524
Does anyone even listen to you?
1141
01:17:01,066 --> 01:17:02,860
Do you think anyone listens to us?
1142
01:17:05,529 --> 01:17:07,615
That's how everyone lives.
1143
01:17:07,948 --> 01:17:10,117
Everyone just takes it.
1144
01:17:11,160 --> 01:17:12,786
They know their place!
1145
01:17:22,838 --> 01:17:24,548
You're the head of the household now.
1146
01:17:25,549 --> 01:17:27,218
Think about your brother.
1147
01:17:33,390 --> 01:17:35,518
Just this time. Okay?
1148
01:17:37,019 --> 01:17:38,729
If you let it slide just this once,
1149
01:17:39,271 --> 01:17:41,106
the chairman will look kindly on you.
1150
01:17:42,399 --> 01:17:43,651
If you behave,
1151
01:17:44,693 --> 01:17:46,904
he'll take care of you in the future.
1152
01:17:51,242 --> 01:17:52,284
Hye-yeong.
1153
01:17:54,203 --> 01:17:55,496
Just this time.
1154
01:17:56,372 --> 01:17:57,623
Please?
1155
01:18:05,589 --> 01:18:06,966
Fuck off.
1156
01:18:10,553 --> 01:18:14,431
We need support from someone
like him who knows the district well!
1157
01:18:15,224 --> 01:18:16,725
- Choi Yeong-hwan!
- Choi Yeong-hwan!
1158
01:18:16,809 --> 01:18:18,227
Okay.
1159
01:18:18,310 --> 01:18:19,812
I, Choi Yeong-hwan,
1160
01:18:19,895 --> 01:18:23,232
have put down my roots
here in Incheon for 30 years.
1161
01:18:23,858 --> 01:18:25,985
I've never once broken my promise
1162
01:18:26,068 --> 01:18:28,237
and have been "Trustworthy
Choi Yeong-hwan."
1163
01:18:29,071 --> 01:18:32,491
It's a little embarrassing for
me to say this myself, but...
1164
01:18:33,159 --> 01:18:34,160
Hold on.
1165
01:18:34,493 --> 01:18:37,663
You should boast while you can, right?
1166
01:18:37,746 --> 01:18:39,039
- Yes!
- Yes!
1167
01:18:39,123 --> 01:18:41,876
I'm here because all
of you wanted me to be.
1168
01:18:42,710 --> 01:18:45,296
For the eternal
development of Incheon!
1169
01:18:45,671 --> 01:18:48,507
I will make all of you rich!
1170
01:18:48,883 --> 01:18:51,302
I will never surrender to injustice!
1171
01:18:51,719 --> 01:18:54,388
That is the kind of person I will be!
1172
01:19:18,579 --> 01:19:20,956
Oh, hello…
1173
01:19:25,920 --> 01:19:29,507
Yes, thank you! Thank you!
1174
01:19:29,715 --> 01:19:32,885
Thank you! So good to see you!
1175
01:19:33,636 --> 01:19:37,097
Thank you! Thank you all!
1176
01:19:40,684 --> 01:19:42,061
What do you think you're doing?
1177
01:19:42,144 --> 01:19:43,562
Get her!
1178
01:19:44,063 --> 01:19:46,106
Let go. Let go of me!
1179
01:19:47,358 --> 01:19:48,192
Let go!
1180
01:19:48,275 --> 01:19:49,860
- Stand still!
- Let go of me!
1181
01:20:01,163 --> 01:20:02,414
Did you hear anything?
1182
01:20:04,208 --> 01:20:06,418
- Here she comes.
- She's coming out. Get her picture.
1183
01:20:08,420 --> 01:20:09,964
How do you know Choi Yeong-hwan?
1184
01:20:10,047 --> 01:20:11,757
Why did you assault him?
1185
01:20:11,841 --> 01:20:13,551
What is the campaign's
official position?
1186
01:20:13,634 --> 01:20:16,053
What are you talking about?
It's just a misunderstanding.
1187
01:20:16,136 --> 01:20:17,972
- How do you know Choi Yeong-hwan?
- Let us through!
1188
01:20:18,055 --> 01:20:20,140
- Give us a statement.
- Why did you hit him?
1189
01:20:20,599 --> 01:20:22,601
- Please give us a statement.
- The election is coming up.
1190
01:20:22,685 --> 01:20:24,353
- Please talk to us!
- Give us a statement!
1191
01:20:25,145 --> 01:20:27,731
Shit. Those reporters are loving it.
1192
01:20:28,732 --> 01:20:31,151
But it's good to get
attention, isn't it?
1193
01:20:31,527 --> 01:20:32,736
Like hell. Moron.
1194
01:20:34,029 --> 01:20:35,072
Just drive.
1195
01:20:43,164 --> 01:20:45,082
Mr. Choi wanted to lock you up,
1196
01:20:46,208 --> 01:20:48,752
but I begged him to change his mind.
1197
01:20:52,173 --> 01:20:54,049
You're too young to know.
1198
01:20:55,050 --> 01:20:57,428
He said he'd drop it
here for old times' sake.
1199
01:20:57,970 --> 01:21:00,472
So take this, pack your
things, and move out.
1200
01:21:01,307 --> 01:21:04,185
My gosh. Thank you for calling.
1201
01:21:04,810 --> 01:21:06,812
I don't know how to thank you.
1202
01:21:27,124 --> 01:21:29,126
HOT SOY SAUCE
1203
01:22:41,282 --> 01:22:42,366
May I help you?
1204
01:22:46,704 --> 01:22:49,498
- Who is it?
- Does Choi Yeong-hwan live here?
1205
01:22:49,582 --> 01:22:51,709
Yes, he does. Who is this?
1206
01:22:52,209 --> 01:22:54,211
I have a delivery.
1207
01:22:54,295 --> 01:22:55,963
The door is open.
1208
01:23:04,096 --> 01:23:05,306
What are you here about?
1209
01:23:05,931 --> 01:23:07,224
Are you visiting unit 204?
1210
01:23:07,808 --> 01:23:09,643
Okay. Coming.
1211
01:23:12,396 --> 01:23:13,564
Who are you?
1212
01:23:16,734 --> 01:23:19,195
Hey. Who are you?
1213
01:23:20,571 --> 01:23:21,572
Who is she?
1214
01:23:24,492 --> 01:23:25,993
What are you doing?
1215
01:23:31,081 --> 01:23:32,333
Is that gasoline?
1216
01:23:32,583 --> 01:23:34,960
What are you doing? Stop her.
1217
01:23:35,044 --> 01:23:37,087
Sir, a lighter! The lighter!
1218
01:23:37,171 --> 01:23:38,506
Stop her!
1219
01:23:40,341 --> 01:23:43,219
What in the world are you doing?
1220
01:23:43,302 --> 01:23:44,512
Oh my gosh.
1221
01:23:47,431 --> 01:23:48,474
Call the police!
1222
01:23:48,557 --> 01:23:50,726
Just stay out of it, son!
1223
01:23:52,061 --> 01:23:54,104
Stay out of it!
1224
01:23:54,605 --> 01:23:55,689
Are you out of your mind?
1225
01:23:56,774 --> 01:23:59,193
- Mom. Call the police.
- Okay.
1226
01:23:59,276 --> 01:24:02,321
- Let go of me! Call them now!
- Get away from her!
1227
01:24:02,696 --> 01:24:04,949
Quit it! That's enough!
1228
01:24:05,032 --> 01:24:06,200
Get over here!
1229
01:24:06,283 --> 01:24:08,202
We just caught an arsonist.
1230
01:24:08,369 --> 01:24:10,496
Yes. We're at...
1231
01:24:10,579 --> 01:24:14,750
So... We're at 245-301 Janggi-dong.
1232
01:24:15,709 --> 01:24:17,545
Hey, hey! Hey!
1233
01:24:29,557 --> 01:24:31,141
- Is that her?
- Hye-yeong!
1234
01:24:32,643 --> 01:24:33,644
Hey.
1235
01:24:38,691 --> 01:24:39,775
What the hell?
1236
01:24:41,110 --> 01:24:42,862
- Hye-yeong!
- Nice shot.
1237
01:24:42,945 --> 01:24:43,821
Let go!
1238
01:24:45,239 --> 01:24:46,991
Stay still, kid.
1239
01:24:51,078 --> 01:24:51,912
Let go!
1240
01:24:53,164 --> 01:24:54,165
Let go!
1241
01:24:55,958 --> 01:24:57,001
Hye-yeong!
1242
01:24:57,710 --> 01:24:58,794
Hye-yeong!
1243
01:25:00,546 --> 01:25:02,006
Stop it!
1244
01:25:02,089 --> 01:25:03,799
- Stay still.
- Let go!
1245
01:25:05,009 --> 01:25:06,260
Your brother's smart.
1246
01:25:07,720 --> 01:25:09,180
You have a good brother.
1247
01:25:09,763 --> 01:25:12,516
No matter how much we beat
him, he wouldn't bring you to us.
1248
01:25:14,310 --> 01:25:15,561
You cowardly pricks.
1249
01:25:20,649 --> 01:25:21,609
Hye-yeong!
1250
01:25:22,109 --> 01:25:24,570
I hear crushing people to
make sure they can't fight back
1251
01:25:24,653 --> 01:25:25,738
is your MO, you bitch.
1252
01:25:28,032 --> 01:25:30,659
Touch them again, and I'll kill you.
1253
01:25:30,743 --> 01:25:31,577
Let go!
1254
01:25:33,537 --> 01:25:34,622
Stop it!
1255
01:25:35,289 --> 01:25:36,332
Hye-yeong!
1256
01:25:36,665 --> 01:25:39,668
Why won't you answer me?
1257
01:25:39,877 --> 01:25:41,212
You bitch.
1258
01:25:41,921 --> 01:25:43,464
Hye-yeong! Let go!
1259
01:25:44,131 --> 01:25:45,257
Stop it!
1260
01:25:49,178 --> 01:25:50,513
Are you protecting your big sister?
1261
01:25:51,222 --> 01:25:52,389
Move, asshole.
1262
01:25:53,140 --> 01:25:54,558
- I said to move.
- Stop it!
1263
01:25:54,642 --> 01:25:56,810
- That's enough.
- Yeah, that's enough.
1264
01:25:58,145 --> 01:25:59,563
Is that good enough? Should I stop?
1265
01:25:59,897 --> 01:26:01,023
That's more than enough.
1266
01:26:01,148 --> 01:26:02,149
Let's go.
1267
01:26:02,525 --> 01:26:04,693
- Let's go.
- Come on.
1268
01:26:04,777 --> 01:26:08,447
"Stop it! You cowardly pricks!"
1269
01:26:21,877 --> 01:26:24,672
Hye-yeong! Get up!
1270
01:27:01,417 --> 01:27:02,459
Jeok.
1271
01:27:04,128 --> 01:27:05,379
Come here.
1272
01:27:25,274 --> 01:27:26,317
Hye-jeok.
1273
01:27:30,446 --> 01:27:32,865
I wanted to take care of it somehow...
1274
01:27:39,705 --> 01:27:41,165
but I'm tired now.
1275
01:27:52,551 --> 01:27:53,594
Hye-jeok.
1276
01:27:55,262 --> 01:27:56,388
Dad...
1277
01:28:08,984 --> 01:28:10,319
Is Dad...
1278
01:28:14,365 --> 01:28:15,699
dead?
1279
01:28:42,476 --> 01:28:43,769
Mom...
1280
01:28:45,604 --> 01:28:48,774
told me to protect you...
1281
01:28:51,944 --> 01:28:54,113
and Dad.
1282
01:28:59,952 --> 01:29:01,078
What do I do?
1283
01:29:05,082 --> 01:29:06,834
What am I supposed to do now?
1284
01:30:22,701 --> 01:30:23,744
Punk.
1285
01:30:29,708 --> 01:30:31,126
Let's go see Dad.
1286
01:30:48,769 --> 01:30:50,354
I'm Gu Bon-jin's guardian.
1287
01:31:02,908 --> 01:31:03,909
Go on.
1288
01:31:40,571 --> 01:31:43,949
Lastly, as a member of his family, I
need you to sign the consent form.
1289
01:32:37,086 --> 01:32:40,840
Dad, meet Mom if you go to heaven.
1290
01:32:40,923 --> 01:32:44,426
Then let's all meet in our dreams.
1291
01:32:44,468 --> 01:32:48,055
Promise me you'll come.
1292
01:33:22,923 --> 01:33:24,049
Time of death
1293
01:33:25,134 --> 01:33:26,594
is 10:02 p.m.
1294
01:33:27,219 --> 01:33:28,804
My condolences.
1295
01:33:56,540 --> 01:33:57,833
You can rest now.
1296
01:34:41,335 --> 01:34:43,337
KOREA EQUIPMENT TRADING
1297
01:39:21,198 --> 01:39:22,366
What is that?
1298
01:39:25,077 --> 01:39:26,704
What are you doing at this hour?
1299
01:39:27,788 --> 01:39:28,831
Stop it.
1300
01:39:30,249 --> 01:39:31,333
Get out.
1301
01:39:32,376 --> 01:39:33,460
Get out.
1302
01:39:34,253 --> 01:39:37,381
A payloader was stolen from
Korea Equipment Trading.
1303
01:39:38,507 --> 01:39:39,758
What's a payloader?
1304
01:39:40,342 --> 01:39:43,387
The thing that scoops up
soil, smashes buildings...
1305
01:39:43,470 --> 01:39:45,014
Oh, a bulldozer. A bulldozer.
1306
01:39:46,140 --> 01:39:48,184
Hey! Get out!
1307
01:40:14,835 --> 01:40:17,379
Pull over. 8855, pull over!
1308
01:41:30,244 --> 01:41:32,413
Location is Janggi-dong
Luxury Villa Complex.
1309
01:41:54,393 --> 01:41:57,229
Get out!
1310
01:42:00,149 --> 01:42:02,443
What... What is she doing?
1311
01:42:21,795 --> 01:42:23,797
Get out.
1312
01:42:23,881 --> 01:42:25,508
Keep the people away
and set up a roadblock.
1313
01:42:25,716 --> 01:42:28,052
Set up a roadblock and
request backup. Now.
1314
01:42:28,135 --> 01:42:31,722
Residents of Unit 102,
please evacuate immediately.
1315
01:42:31,805 --> 01:42:34,099
I repeat, Residents of Unit 102…
1316
01:42:34,183 --> 01:42:36,644
Come this way. It's
dangerous. Be careful.
1317
01:42:49,698 --> 01:42:50,866
What are you doing? This way.
1318
01:42:52,409 --> 01:42:53,994
- Follow protocol.
- Evacuate the area.
1319
01:42:54,078 --> 01:42:55,871
One warning shot.
Three final warnings.
1320
01:42:55,955 --> 01:42:58,040
- What... Shit.
- Make sure to avoid casualties.
1321
01:43:05,589 --> 01:43:09,677
Shut it down and get out. If
you do not, we will open fire.
1322
01:43:09,927 --> 01:43:11,720
Please get out of the vehicle.
1323
01:43:12,012 --> 01:43:13,514
Stop, or we will open fire.
1324
01:43:16,016 --> 01:43:17,893
Please leave the vehicle.
1325
01:43:18,143 --> 01:43:21,230
Shut it down and get out. If
you do not, we will open fire.
1326
01:43:21,522 --> 01:43:23,190
Get out or we will shoot!
1327
01:43:23,274 --> 01:43:25,901
Please shut it down
and get out immediately.
1328
01:43:25,985 --> 01:43:27,194
This is my final warning.
1329
01:43:27,278 --> 01:43:29,613
Please get out of the vehicle.
1330
01:43:31,282 --> 01:43:33,075
Turn it off and get out!
1331
01:43:33,159 --> 01:43:35,202
Shut it down and get out now!
1332
01:44:04,523 --> 01:44:06,734
Status report. Report!
1333
01:44:07,067 --> 01:44:08,611
Patrol car 12, report.
1334
01:44:08,694 --> 01:44:11,071
It's stopped. We're approaching now.
1335
01:44:14,450 --> 01:44:15,659
Hurry up!
1336
01:44:16,827 --> 01:44:19,121
Out of my way! Open the door!
1337
01:44:19,205 --> 01:44:21,624
The criminal has been shot in the arm.
1338
01:44:21,707 --> 01:44:24,460
We're transporting her
to a medical facility now.
1339
01:44:40,768 --> 01:44:43,479
Case number 32D130128.
1340
01:44:43,562 --> 01:44:45,022
Name, Gu Hye-yeong.
1341
01:44:45,481 --> 01:44:47,107
Female, 20 years old.
1342
01:44:48,150 --> 01:44:51,237
During the 18 months in
prison, she was a model prisoner.
1343
01:44:51,570 --> 01:44:53,239
Considering she shows remorse
1344
01:44:53,322 --> 01:44:56,200
and numerous civic organizations
submitted petitions on her behalf,
1345
01:44:56,283 --> 01:44:57,743
we grant her parole.
1346
01:45:19,974 --> 01:45:22,142
Are you Kim Eun-seok?
1347
01:45:28,691 --> 01:45:30,860
Yes, I am.
1348
01:45:32,111 --> 01:45:35,781
Do you remember that
accident on the World Cup Bridge
1349
01:45:36,323 --> 01:45:37,449
about a year ago?
1350
01:45:40,870 --> 01:45:44,248
Would you tell me what happened?
1351
01:45:45,499 --> 01:45:46,750
And you are?
1352
01:45:53,591 --> 01:45:55,801
I'm the daughter of the
man who died back then.
1353
01:46:19,825 --> 01:46:21,577
Hey. I...
1354
01:46:27,958 --> 01:46:29,126
It's fine.
1355
01:46:29,210 --> 01:46:31,712
I was drunk that night.
1356
01:46:32,630 --> 01:46:36,509
I took my girlfriend there
to look at the skyline.
1357
01:46:37,134 --> 01:46:41,263
I didn't see the car
coming and I tried to cross...
1358
01:46:46,143 --> 01:46:47,853
At first, I was too scared
1359
01:46:48,687 --> 01:46:50,564
and couldn't tell anyone.
1360
01:46:51,524 --> 01:46:54,235
Not even the police or my mother.
1361
01:47:00,908 --> 01:47:01,951
I'm sorry.
1362
01:47:34,859 --> 01:47:36,902
- Bye, Hye-yeong.
- Hey!
1363
01:47:40,698 --> 01:47:42,741
I'll be back late, so
order yourself dinner.
1364
01:47:44,577 --> 01:47:46,579
- Okay. Later.
- Bye!
1365
01:47:46,662 --> 01:47:47,913
- Be careful!
- Okay.
1366
01:47:49,665 --> 01:47:50,916
- Will that be to stay?
- Yes.
1367
01:47:51,917 --> 01:47:53,836
That will be ₩6,800.
1368
01:48:06,473 --> 01:48:08,475
The one for Gangin
River Park isn't here.
1369
01:48:09,268 --> 01:48:10,311
Just a minute.
1370
01:48:12,271 --> 01:48:13,355
Three minutes.
1371
01:48:16,192 --> 01:48:17,484
You're busy today.
1372
01:48:18,277 --> 01:48:19,320
I am.
1373
01:48:34,668 --> 01:48:40,049
I'm Park Song-ok from Korea Insurance.
I'm in charge of special cases.
1374
01:48:40,132 --> 01:48:43,677
The payment from your father's life
insurance policy was wired to today.
1375
01:48:43,761 --> 01:48:47,681
The payment was made
pursuant to a court order
1376
01:48:47,765 --> 01:48:51,101
to pay the accounts payable for
policies held by suicide victims.
1377
01:48:51,185 --> 01:48:54,647
The court order applied retroactively
to policies predating the changes...
1378
01:48:54,730 --> 01:48:57,149
KOREA INSURANCE: ₩100,670,000
SPECIALTY COVERAGE: ₩101,003,000
1379
01:48:57,233 --> 01:48:59,026
AGK INSURANCE: ₩100,670,000
YUHAN INSURANCE: ₩102,456,000
1380
01:48:59,109 --> 01:49:01,487
We apologize sincerely
for the prolonged evaluation.
1381
01:49:01,570 --> 01:49:06,283
We at Korea Insurance will always
be a source of strength for you.
1382
01:49:06,367 --> 01:49:07,660
Thank you.
1383
01:49:29,890 --> 01:49:31,100
It's here.
1384
01:49:32,768 --> 01:49:34,353
Hye-yeong.
99005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.