All language subtitles for The.Girl.on.a.Bulldozer.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Taengoo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,936 --> 00:00:35,022 Case number 24D810201. Gu Hye-yeong. 2 00:00:35,314 --> 00:00:36,607 Age 19. 3 00:00:37,316 --> 00:00:40,069 Residing in Nam-gu, Incheon. 4 00:00:41,320 --> 00:00:44,198 Indicted for assaulting Shin Ji-won, Gong Su-jin, and Park Hyeon-a 5 00:00:44,281 --> 00:00:45,991 on June 28, 2020 6 00:00:46,075 --> 00:00:48,202 at a convenience store in Banghwa. 7 00:00:49,578 --> 00:00:50,830 Here's my decision. 8 00:00:51,413 --> 00:00:54,792 Defendant, you were dragged into a fight between the three victims 9 00:00:54,875 --> 00:00:57,294 and the convenience store worker, 10 00:00:57,378 --> 00:00:59,296 and thus, I conclude there was no intent. 11 00:00:59,964 --> 00:01:02,550 Rather, you are to be praised for protecting the weak 12 00:01:02,633 --> 00:01:04,635 who was being ganged up on and assaulted. 13 00:01:05,135 --> 00:01:06,178 Nonetheless, 14 00:01:07,346 --> 00:01:08,931 you hit the three victims first 15 00:01:09,723 --> 00:01:13,435 and have a history of assault, albeit minor. For that, you should repent. 16 00:01:14,728 --> 00:01:16,438 I thus sentence you 17 00:01:16,522 --> 00:01:19,358 to 10 hours of anti-violence class and 40 hours of vocational training. 18 00:01:19,441 --> 00:01:21,026 I won't be so easy on you next time. 19 00:01:21,735 --> 00:01:23,612 Do you have anything you'd like to say? 20 00:01:25,906 --> 00:01:27,658 Is there anything you'd like to say? 21 00:01:27,741 --> 00:01:28,742 No. 22 00:01:31,078 --> 00:01:34,165 You have seven days to request a formal trial. You may go. 23 00:01:37,501 --> 00:01:38,335 Next. 24 00:01:41,672 --> 00:01:43,924 That was so much fun. 25 00:01:47,636 --> 00:01:48,596 Isn't that her? 26 00:01:50,181 --> 00:01:52,641 - Hey. Run. - Shit. 27 00:02:07,698 --> 00:02:08,908 Shit! 28 00:02:11,035 --> 00:02:12,411 That fucking bitch! 29 00:02:12,870 --> 00:02:14,997 Call the cops. Call the cops on me again! 30 00:02:15,080 --> 00:02:16,957 - Die! - You bitch! 31 00:02:17,041 --> 00:02:18,209 Let go of me! 32 00:02:18,292 --> 00:02:20,169 Are you mad? You bitch. 33 00:02:22,087 --> 00:02:23,088 Let go of me! 34 00:02:23,339 --> 00:02:26,008 - Stop messing around. - You annoying bitch. 35 00:02:26,091 --> 00:02:28,427 - Bitch. - Dumbass. 36 00:02:28,677 --> 00:02:30,387 You fucking bitch... 37 00:02:32,097 --> 00:02:33,265 Let go! 38 00:02:38,646 --> 00:02:40,231 I'm going to kill you! 39 00:02:45,986 --> 00:02:48,781 Don't touch me. I'll make you regret it. 40 00:03:02,545 --> 00:03:04,129 PIRATE JJAMPPONG 41 00:03:04,213 --> 00:03:05,422 Hello. 42 00:03:05,506 --> 00:03:07,383 Thank you. Come again. 43 00:03:07,466 --> 00:03:08,968 Hye-yeong, watch the register. 44 00:03:12,054 --> 00:03:13,138 Hey. 45 00:03:13,222 --> 00:03:15,349 Bring table two more soup and onions. 46 00:03:15,808 --> 00:03:18,143 - The food was good. - Thank you. 47 00:03:18,269 --> 00:03:20,938 - Keep it up. - Thank you. Come again. 48 00:03:21,146 --> 00:03:22,815 Hye-yeong, ring him up. 49 00:03:26,235 --> 00:03:27,820 Hye-yeong. Ring him up. Hey. 50 00:03:28,028 --> 00:03:29,321 Like hell. 51 00:03:29,864 --> 00:03:30,990 That brat. 52 00:03:46,964 --> 00:03:49,216 - Is that a room? - Is that her home? 53 00:03:49,300 --> 00:03:50,801 She must live here. 54 00:03:51,468 --> 00:03:52,845 - Ignore her. - Let's drink. 55 00:03:52,928 --> 00:03:54,346 Why is there a room here? 56 00:03:54,430 --> 00:03:56,056 - Drink. - Just ignore it. 57 00:03:56,140 --> 00:03:58,434 - Come on, let's drink. - Cheers! 58 00:03:58,517 --> 00:04:00,978 - What are you doing? - Just take it. 59 00:04:01,770 --> 00:04:03,230 Whose side are you on? 60 00:04:04,106 --> 00:04:06,984 - I'm not taking sides. - Take it back! 61 00:04:07,067 --> 00:04:11,030 - Come on. Just take it. - I said to take it back! 62 00:04:11,113 --> 00:04:14,241 - Whatever. I delivered it. - What the hell is wrong with you? 63 00:04:14,658 --> 00:04:16,452 - Bon-jin. - Boss! 64 00:04:16,827 --> 00:04:18,370 - Boss! - Bon-jin. 65 00:04:29,798 --> 00:04:30,799 Get lost! 66 00:04:35,971 --> 00:04:38,182 Goddamn it. 67 00:04:44,772 --> 00:04:47,483 You can decide after you pay. 68 00:04:49,318 --> 00:04:51,111 Dad's over there, so go wait with him. 69 00:04:53,447 --> 00:04:56,951 How did a burn cost ₩870,000 to treat? All you did was bandage it. 70 00:04:57,117 --> 00:04:59,161 It's because the insurance policy is suspended. 71 00:04:59,245 --> 00:05:01,539 So you don't pay all of that. 72 00:05:01,622 --> 00:05:03,040 The insurance policy is suspended... 73 00:05:03,123 --> 00:05:06,752 So, if I pay this now, the insurance policy will be revived? 74 00:05:07,461 --> 00:05:09,630 Yes. So pay first, 75 00:05:09,713 --> 00:05:11,090 revive the insurance policy, 76 00:05:11,131 --> 00:05:13,425 and bring the receipt in for a refund. 77 00:05:13,676 --> 00:05:15,761 He needs to go home after all. 78 00:05:16,428 --> 00:05:18,264 Shit. So I do have to pay it for now. 79 00:05:27,565 --> 00:05:28,858 BASEBALL JACKPOT 80 00:05:28,941 --> 00:05:30,109 BASEBALL JACKPOT 81 00:05:30,693 --> 00:05:31,735 LOTTO 82 00:05:41,162 --> 00:05:42,329 It's maxed out. 83 00:05:48,669 --> 00:05:49,879 That asshole. 84 00:06:05,394 --> 00:06:06,854 How much was the hospital bill? 85 00:06:10,441 --> 00:06:11,609 Is our family broke? 86 00:06:12,359 --> 00:06:13,485 We're not broke. 87 00:06:13,569 --> 00:06:14,945 So why is our insurance suspended? 88 00:06:15,029 --> 00:06:16,530 Why is the card maxed out again? 89 00:06:19,325 --> 00:06:20,743 Send a wire transfer. 90 00:06:21,452 --> 00:06:24,288 What the hell? I have no money. 91 00:06:25,080 --> 00:06:26,457 Revive our medical insurance. 92 00:06:26,540 --> 00:06:29,668 It'll revive my cancer insurance, expense insurance, and all of that. 93 00:06:29,752 --> 00:06:32,922 I'll get reimbursed double for injuries, so revive them first. 94 00:06:33,964 --> 00:06:35,216 I'll pay you back. 95 00:06:35,716 --> 00:06:38,135 - You pay for it. - I would if I had the money. 96 00:06:38,219 --> 00:06:40,262 Exactly. Why don't we have money? 97 00:06:40,721 --> 00:06:42,723 What do you mean? We have money. 98 00:06:45,601 --> 00:06:47,102 Are you betting on horses again? 99 00:06:47,895 --> 00:06:49,355 Give me a break. 100 00:06:58,781 --> 00:06:59,990 Do it now. 101 00:07:00,282 --> 00:07:02,701 Do it now, or they won't reimburse us. It'll be a pain. 102 00:07:18,175 --> 00:07:20,094 At least you didn't end up in the slammer. 103 00:07:24,390 --> 00:07:27,142 You're an adult now. I didn't say anything until now, 104 00:07:28,519 --> 00:07:31,814 but you should either learn a skill or go back to school. 105 00:07:32,147 --> 00:07:34,024 I'll clean out a room for you to use. 106 00:07:35,067 --> 00:07:37,778 - Watch how you talk, too. - Shut it. 107 00:07:39,905 --> 00:07:42,533 Attend an academy, move into a study dorm... Do something. 108 00:07:43,993 --> 00:07:46,120 You should take the civil service exam. 109 00:07:46,328 --> 00:07:48,914 I'll make sure you won't have to help out at the restaurant. 110 00:07:49,415 --> 00:07:52,001 You wanted to become a production director. 111 00:07:52,084 --> 00:07:53,711 You did well in school, too. 112 00:07:54,753 --> 00:07:56,881 You're smart just like your mom. 113 00:07:58,299 --> 00:08:01,427 Why don't you stop being a loser first then? 114 00:08:07,266 --> 00:08:08,475 Gu Bon-jin. 115 00:08:09,476 --> 00:08:10,728 Gu Bon-jin? 116 00:08:13,898 --> 00:08:15,357 Gu Bon-jin. 117 00:08:16,400 --> 00:08:17,610 Yes. 118 00:08:26,410 --> 00:08:27,661 Let me see. 119 00:08:32,458 --> 00:08:33,834 Dry your face. 120 00:08:35,628 --> 00:08:36,837 Good. 121 00:08:39,381 --> 00:08:40,716 Lift your head. 122 00:08:44,220 --> 00:08:46,472 You might really end up in prison at this rate. 123 00:08:47,473 --> 00:08:48,807 Shut it. 124 00:08:49,308 --> 00:08:50,768 Are you going to keep acting like this? 125 00:08:50,851 --> 00:08:53,062 He said you're old enough to go to prison now. 126 00:08:54,146 --> 00:08:55,981 - Who did? - Dad. 127 00:08:57,107 --> 00:08:58,400 What crap. 128 00:08:58,484 --> 00:09:01,153 Don't worry about me, and study or you'll end up like me. 129 00:09:02,196 --> 00:09:04,657 I'm not going to study. I'm going to become a chef. 130 00:09:05,032 --> 00:09:06,242 If you don't study, 131 00:09:06,325 --> 00:09:09,495 you'll become a cook, not a chef. Just like that loser. 132 00:09:13,415 --> 00:09:14,917 Is Dad betting on horses again? 133 00:09:17,545 --> 00:09:19,004 No? You don't know? 134 00:09:19,421 --> 00:09:20,631 I don't know. 135 00:09:21,340 --> 00:09:23,133 That jackass. 136 00:09:23,801 --> 00:09:27,638 Don't worry. We can move out once I save a little more. 137 00:09:28,597 --> 00:09:29,974 I'm going to live with Dad. 138 00:09:30,766 --> 00:09:32,726 You're such an idiot. 139 00:09:32,852 --> 00:09:34,562 Is that how much you like that loser? 140 00:09:34,645 --> 00:09:36,480 You're the one causing him trouble. 141 00:09:36,605 --> 00:09:38,232 You need to grow up already. 142 00:09:38,315 --> 00:09:41,151 What? He's the reason we're living like this. 143 00:09:41,360 --> 00:09:43,445 What's this? Are you betraying me? 144 00:09:44,238 --> 00:09:46,323 I need to teach this traitor a lesson. 145 00:09:47,449 --> 00:09:48,659 You gangster. 146 00:09:50,077 --> 00:09:51,370 You want a piece of me? 147 00:09:56,375 --> 00:09:57,585 I can take you. 148 00:10:05,801 --> 00:10:07,011 Get over here. 149 00:10:08,220 --> 00:10:09,263 Get over here. 150 00:10:10,890 --> 00:10:12,224 - Wait right there. - Get over here. 151 00:10:12,308 --> 00:10:14,935 No, don't do it. Don't you dare! 152 00:10:15,019 --> 00:10:16,854 - Come here. - Stop it! I said stop! 153 00:10:17,313 --> 00:10:18,314 Stop! 154 00:10:19,190 --> 00:10:20,024 Stop! 155 00:11:48,737 --> 00:11:52,950 COURT MANDATED PROGRAM The vocational training class will be for 40 hours starting today. 156 00:11:53,033 --> 00:11:54,368 CONSTRUCTION MACHINERY OPERATOR 157 00:11:54,451 --> 00:11:55,286 Gu Hye-yeong? 158 00:11:57,955 --> 00:11:59,039 Starting tomorrow, 159 00:11:59,123 --> 00:12:02,084 come to the practice area out back since this is a practical training class. 160 00:12:02,793 --> 00:12:05,337 I know you were ordered to attend, but think of this like an academy. 161 00:12:06,172 --> 00:12:10,634 But do take my advice. Learning this will come in handy. 162 00:12:11,343 --> 00:12:13,095 Before the hands-on training tomorrow, 163 00:12:13,596 --> 00:12:16,974 we'll go over the basics that operators of construction machinery must know 164 00:12:17,474 --> 00:12:18,893 in order to become certified. 165 00:12:20,019 --> 00:12:24,356 MONTHLY RENTAL/SECURITY DEPOSIT 166 00:12:31,530 --> 00:12:35,326 STUDIO IN JUWON, 5 MINUTES FROM SUBWAY STATION, RENT ₩400,000/MONTH 167 00:12:38,829 --> 00:12:40,789 I wondered if you were a woman from your name, 168 00:12:40,873 --> 00:12:42,041 and you really are. 169 00:12:42,500 --> 00:12:45,127 I've taught for three years and never had a female student. 170 00:12:48,631 --> 00:12:50,925 We have a 15-minute break. Do you want a drink? 171 00:12:54,803 --> 00:12:56,472 You knew what this class was, right? 172 00:12:57,765 --> 00:12:59,600 We have several other classes here, too. 173 00:13:00,392 --> 00:13:03,437 Barista training, cooking, hair and makeup, 174 00:13:04,104 --> 00:13:05,231 and social services. 175 00:13:05,314 --> 00:13:07,566 They didn't say anything when I signed up. 176 00:13:07,650 --> 00:13:08,651 The thing is, 177 00:13:10,986 --> 00:13:12,571 you won't get a job in this field. 178 00:13:17,117 --> 00:13:20,830 Men can get plenty of jobs once they get certified, 179 00:13:21,413 --> 00:13:24,250 but it isn't fit for women. 180 00:13:25,960 --> 00:13:27,586 What kind of bullshit is that? 181 00:13:32,049 --> 00:13:34,218 I'm not being sexist. 182 00:13:35,010 --> 00:13:37,221 There just aren't any women in the field. 183 00:13:37,680 --> 00:13:40,015 You should learn something that will get you a job. 184 00:13:40,099 --> 00:13:41,642 You said this is like an academy. 185 00:13:42,434 --> 00:13:43,394 What? 186 00:13:43,477 --> 00:13:46,522 Why is an academy instructor butting in where he doesn't belong? 187 00:13:48,899 --> 00:13:51,151 This is a great opportunity. 188 00:13:52,111 --> 00:13:53,863 I know many people 189 00:13:53,946 --> 00:13:56,073 who make good money after getting trained here. 190 00:13:56,407 --> 00:13:57,449 Whatever. 191 00:13:59,743 --> 00:14:01,745 You need to submit my evaluation to the court! 192 00:14:01,829 --> 00:14:04,248 - If you can't... - I can. I know how to do it. 193 00:14:07,877 --> 00:14:10,337 Hello. I'm Lieutenant Ko Yu-seok from Bupyeong Police Station. 194 00:14:10,421 --> 00:14:11,380 Yes? 195 00:14:11,463 --> 00:14:13,257 Gu Bon-jin is your father, correct? 196 00:14:14,008 --> 00:14:15,050 Yes, he is. 197 00:14:15,718 --> 00:14:17,261 Do you know where he is? 198 00:14:18,637 --> 00:14:20,097 Probably at the restaurant. 199 00:14:20,181 --> 00:14:21,682 I'm at the restaurant right now. 200 00:14:22,474 --> 00:14:23,767 Pirate Jjamppong, correct? 201 00:14:24,310 --> 00:14:25,352 What is it? 202 00:14:26,228 --> 00:14:27,730 He was reported for assault. 203 00:14:30,608 --> 00:14:33,360 Someone called in a report that your father hit someone. 204 00:14:36,530 --> 00:14:37,531 Okay. 205 00:14:39,074 --> 00:14:41,660 They say he fled in the victim's car. 206 00:14:41,994 --> 00:14:43,496 Have you heard from him? 207 00:14:45,331 --> 00:14:46,290 No. 208 00:14:47,124 --> 00:14:49,251 If you do hear from him, 209 00:14:49,335 --> 00:14:51,003 please call me at this number. 210 00:14:52,171 --> 00:14:54,089 Would you call if you were me? 211 00:14:54,173 --> 00:14:55,174 What? 212 00:14:57,218 --> 00:14:58,719 Give me a freaking break. 213 00:15:03,140 --> 00:15:04,350 What are you doing? 214 00:15:08,896 --> 00:15:10,648 Go inside and eat. 215 00:15:21,909 --> 00:15:24,245 I'm going to be two hours late Thursday and Friday. 216 00:15:24,328 --> 00:15:25,496 Why? 217 00:15:26,997 --> 00:15:28,916 Vocational training. It's a court order. 218 00:15:31,669 --> 00:15:33,796 Tell Eun-a yourself. 219 00:15:34,672 --> 00:15:35,798 Why should I? 220 00:15:38,801 --> 00:15:40,928 Forget it. Just quit then. 221 00:16:02,158 --> 00:16:03,325 Bitch. 222 00:16:13,169 --> 00:16:14,712 It'll be ₩504,000. 223 00:16:15,880 --> 00:16:18,257 - What is? - My pay up to a minute ago. 224 00:16:20,593 --> 00:16:22,303 I'll wire it. 225 00:16:23,596 --> 00:16:25,097 Are you freaking kidding me? 226 00:16:27,975 --> 00:16:30,186 - What? - Are you freaking kidding me? 227 00:16:32,980 --> 00:16:36,108 - I don't have the cash, kid. - Don't talk down to me. 228 00:16:36,233 --> 00:16:37,526 You're the one who fired me. 229 00:16:47,119 --> 00:16:49,330 Watch the restaurant. I'm going to the bank. 230 00:16:53,876 --> 00:16:55,085 Where's Dad? 231 00:16:57,588 --> 00:17:00,674 He's lost his mind. He's just hanging out, is that it? 232 00:17:01,300 --> 00:17:02,510 Did you eat? 233 00:17:05,304 --> 00:17:07,389 Stop eating that. I'll bring you dinner. 234 00:17:14,104 --> 00:17:15,773 What is he doing? 235 00:17:21,237 --> 00:17:22,822 - You must be hungry. - Yes. 236 00:17:25,366 --> 00:17:27,034 Want a fried egg? 237 00:17:43,175 --> 00:17:44,218 Lieutenant. 238 00:17:44,844 --> 00:17:45,970 Just a minute. 239 00:18:03,279 --> 00:18:05,156 Is that Gu Bon-jin? 240 00:18:05,364 --> 00:18:07,575 I'm Lieutenant Ko Yu-seok. We spoke earlier. 241 00:18:08,576 --> 00:18:10,619 What... What's going on? 242 00:18:12,121 --> 00:18:14,165 The doctor will be right here. 243 00:18:17,334 --> 00:18:19,003 Here are your father's belongings. 244 00:18:21,422 --> 00:18:24,133 The doctor says he's just passed out. 245 00:18:24,216 --> 00:18:25,426 Call me when he wakes up. 246 00:18:25,926 --> 00:18:28,095 I'll call you in the morning. 247 00:18:28,637 --> 00:18:29,805 What happened? 248 00:18:30,306 --> 00:18:32,558 He drove through the rail and off a bridge. 249 00:18:32,975 --> 00:18:34,894 Since it was a stolen car, the car owner... 250 00:18:34,977 --> 00:18:36,812 - Stolen car? - Yes. 251 00:18:37,646 --> 00:18:39,899 The car owner confirmed his identity. 252 00:18:39,982 --> 00:18:42,985 I'll ask him for the details once he wakes up. 253 00:18:43,527 --> 00:18:44,612 Okay, then. 254 00:18:52,161 --> 00:18:54,997 Excuse me. Are you Gu Bon-jin's guardian? 255 00:18:56,749 --> 00:18:59,793 Hello. I'm Kim In-yeong from Samhwa Insurance. 256 00:19:00,169 --> 00:19:01,420 Is your mother here? 257 00:19:05,132 --> 00:19:06,550 I'm sure you're in shock, 258 00:19:06,634 --> 00:19:09,386 but this will only get worse for both parties if you delay. 259 00:19:09,470 --> 00:19:10,721 When will she get here? 260 00:19:11,222 --> 00:19:13,974 Look. This is the emergency room. 261 00:19:14,058 --> 00:19:15,309 You can't stay here. 262 00:19:15,392 --> 00:19:17,186 You said the doctor was coming. 263 00:19:17,269 --> 00:19:18,437 He'll be here soon. 264 00:19:18,521 --> 00:19:21,065 Wait outside for now. 265 00:19:28,197 --> 00:19:31,534 Your father caused an accident in a stolen car. 266 00:19:32,201 --> 00:19:35,204 I'll leave out the complicated criminal matters and make it simple. 267 00:19:35,287 --> 00:19:37,289 He was uninsured when he caused the accident. 268 00:19:38,040 --> 00:19:40,543 Usually, the insurance companies negotiate among themselves. 269 00:19:40,626 --> 00:19:43,587 But in this situation, you'll have to settle with the family... 270 00:19:44,046 --> 00:19:47,675 I mean, with our insurance company as their agent. 271 00:19:49,218 --> 00:19:50,845 My brother and I are the only family. 272 00:19:50,928 --> 00:19:52,221 I have to settle with my brother? 273 00:19:52,304 --> 00:19:54,306 No. The victim's family. 274 00:19:56,433 --> 00:19:58,477 Settle with the car owner's family? 275 00:19:59,103 --> 00:20:03,440 The thing is... You have to talk to the car owner separately. 276 00:20:05,568 --> 00:20:07,611 You don't know yet. 277 00:20:08,779 --> 00:20:12,491 Well... When your father caused the accident, 278 00:20:12,575 --> 00:20:15,995 he hit two people. It was a car accident. 279 00:20:16,078 --> 00:20:18,664 - So... - That asshole. 280 00:20:20,124 --> 00:20:23,169 I'm with the victims' insurance company. 281 00:20:23,752 --> 00:20:26,213 First of all, the victims are hospitalized. 282 00:20:26,297 --> 00:20:27,548 They will receive treatment. 283 00:20:27,631 --> 00:20:29,508 We will propose a settlement amount 284 00:20:29,592 --> 00:20:31,552 and notify Gu Bon-jin's guardian. 285 00:20:31,635 --> 00:20:35,097 I'm not Gu Bon-jin's guardian. I'm his daughter. 286 00:20:35,222 --> 00:20:38,517 Talk to that asshole about the settlement when he wakes up. 287 00:20:38,934 --> 00:20:40,060 I know nothing about it. 288 00:20:43,189 --> 00:20:44,940 Did you pack the paper and scissors? 289 00:20:45,983 --> 00:20:47,443 We don't have art today. 290 00:20:51,071 --> 00:20:54,575 If by chance someone comes and asks questions, say you don't know anything. 291 00:20:54,658 --> 00:20:55,659 Okay? 292 00:20:57,453 --> 00:20:58,829 What do you mean? 293 00:20:59,914 --> 00:21:02,082 I don't know. Just in case. 294 00:21:04,710 --> 00:21:05,753 Later. 295 00:21:09,590 --> 00:21:10,716 Hye-jeok. 296 00:21:17,640 --> 00:21:20,142 If a teacher or other kids pick on you, 297 00:21:20,226 --> 00:21:21,977 bring them out the back during lunch. 298 00:21:24,230 --> 00:21:26,565 - Okay? - Stop that. 299 00:21:27,942 --> 00:21:29,735 - Bye now. - Bye. 300 00:21:36,951 --> 00:21:37,910 Hello? 301 00:21:38,494 --> 00:21:40,079 Are you Gu Bon-jin's daughter? 302 00:21:41,831 --> 00:21:42,873 Who is this? 303 00:21:43,249 --> 00:21:44,875 Where is Gu Bon-jin? 304 00:21:45,167 --> 00:21:46,418 Who are you? 305 00:21:46,877 --> 00:21:49,255 I work with your father. 306 00:21:49,338 --> 00:21:50,631 I can't reach him. 307 00:21:51,465 --> 00:21:52,883 How did you get my number? 308 00:21:53,425 --> 00:21:55,594 Where is Gu Bon-jin right now, kid? 309 00:21:55,761 --> 00:21:58,639 - Bitch, how did you get my number? - What? Bitch? 310 00:22:02,852 --> 00:22:04,144 Did Mr. Gu go somewhere? 311 00:22:05,271 --> 00:22:06,522 He's in the hospital. 312 00:22:07,314 --> 00:22:08,607 When will he be back? 313 00:22:09,400 --> 00:22:11,777 - Not today. - Did he get hurt again? 314 00:22:12,194 --> 00:22:13,946 He was in an accident yesterday. 315 00:22:14,029 --> 00:22:16,282 An accident? What kind of accident? 316 00:22:16,866 --> 00:22:18,117 I don't know either. 317 00:22:18,200 --> 00:22:21,036 What about the restaurant? Should we close for the day? 318 00:22:21,120 --> 00:22:23,455 - Hello. - Hello. 319 00:22:23,539 --> 00:22:24,498 Hi. 320 00:22:25,166 --> 00:22:27,293 So? Should we close? 321 00:22:28,544 --> 00:22:29,545 I don't know. 322 00:22:33,007 --> 00:22:34,175 Can we open today? 323 00:22:34,258 --> 00:22:37,094 That's not the issue. Should I try calling him? 324 00:22:38,846 --> 00:22:40,556 Dad isn't in right now. 325 00:22:41,182 --> 00:22:42,433 He isn't? 326 00:22:44,059 --> 00:22:46,020 I was supposed to see him this morning. 327 00:22:46,353 --> 00:22:49,106 - Did he go somewhere? - He's in the hospital. 328 00:22:50,608 --> 00:22:52,026 Is his arm really bad? 329 00:22:53,402 --> 00:22:54,778 Bad enough to cost a fortune. 330 00:22:54,862 --> 00:22:55,946 What? 331 00:22:56,822 --> 00:22:59,783 Nothing. Never mind. I'll tell him to call you. 332 00:23:00,367 --> 00:23:02,244 Then give this... 333 00:23:02,620 --> 00:23:03,996 That'll be ₩450,000. 334 00:23:06,665 --> 00:23:08,959 Our boss is in the hospital and won't be back today. 335 00:23:09,043 --> 00:23:10,002 What? 336 00:23:10,503 --> 00:23:13,005 He said he'd pay off the balance today. 337 00:23:13,506 --> 00:23:14,673 Why is he in the hospital? 338 00:23:14,757 --> 00:23:17,218 - I'll come back another time. - We don't know either. 339 00:23:17,885 --> 00:23:19,929 I have to get paid today. 340 00:23:20,012 --> 00:23:23,098 I don't know if he wants us to work or not. 341 00:23:23,182 --> 00:23:24,433 Even yesterday's ingredients... 342 00:23:24,517 --> 00:23:26,310 Just close. The boss isn't here anyway. 343 00:23:27,144 --> 00:23:30,481 We only got half our pay last month, too. 344 00:23:30,564 --> 00:23:34,109 We already closed yesterday. If we close again today... 345 00:23:38,948 --> 00:23:41,325 Pull back. Back. 346 00:23:42,660 --> 00:23:44,870 Wait. Stop. Get out. 347 00:23:45,788 --> 00:23:46,789 Get out. 348 00:23:47,498 --> 00:23:48,958 May I go for an interview later? 349 00:23:50,042 --> 00:23:50,918 Yes. 350 00:23:52,002 --> 00:23:53,212 Okay. 351 00:24:01,470 --> 00:24:02,638 Hello? 352 00:24:03,013 --> 00:24:04,640 Are you Gu Bon-jin's daughter? 353 00:24:07,476 --> 00:24:08,561 Who is this? 354 00:24:09,270 --> 00:24:10,646 My name is Park. 355 00:24:11,188 --> 00:24:13,107 Do you know where he is? 356 00:24:15,901 --> 00:24:17,236 How did you get this number? 357 00:24:18,112 --> 00:24:20,156 I can't reach your father. 358 00:24:20,406 --> 00:24:22,616 Answer me. How did you get this number? 359 00:24:23,159 --> 00:24:26,662 Look. A person shouldn't suddenly cut off communication like this. 360 00:24:26,745 --> 00:24:28,706 I'm an educated person. 361 00:24:29,957 --> 00:24:31,000 He died. 362 00:24:31,417 --> 00:24:34,378 Gu Bon-jin's dead, so don't call me. Got it? 363 00:24:37,256 --> 00:24:38,257 Hye-yeong! 364 00:24:41,385 --> 00:24:42,428 Hye-yeong! 365 00:24:53,772 --> 00:24:56,442 If a girl isn't pretty, she should at least have a nice body 366 00:24:56,609 --> 00:24:59,195 or be amiable. 367 00:24:59,278 --> 00:25:01,405 Life must be tough for you. 368 00:25:02,239 --> 00:25:04,575 If you're going to be like that, just quit. 369 00:25:04,658 --> 00:25:07,495 Don't be a nuisance to the others. You're wasting my time, too. 370 00:26:20,276 --> 00:26:22,903 - Hye-yeong. - What's wrong? 371 00:26:23,028 --> 00:26:26,031 The second floor is very basic, too. 372 00:26:27,116 --> 00:26:29,493 It's amazing that people actually come here. 373 00:26:30,744 --> 00:26:31,912 You must've been right. 374 00:26:31,996 --> 00:26:33,831 The decor doesn't matter. 375 00:26:33,914 --> 00:26:35,082 Who are you? 376 00:26:35,166 --> 00:26:37,209 But the kitchen is big and clean. 377 00:26:39,044 --> 00:26:41,463 So she's the big sister. 378 00:26:42,548 --> 00:26:45,968 Sure. It's nice how it opens into the kitchen. 379 00:26:46,051 --> 00:26:47,261 I asked who you were. 380 00:26:47,595 --> 00:26:49,346 Why did they build a room? 381 00:26:49,430 --> 00:26:52,474 Isn't it uncomfortable? It hurts your back to sit on the floor. 382 00:26:52,558 --> 00:26:55,227 We'll get rid of it and put in tables. 383 00:26:55,311 --> 00:26:56,854 We're closed, so please leave. 384 00:26:57,605 --> 00:26:59,356 - No... - We're not customers. 385 00:27:00,733 --> 00:27:01,859 Upstairs. 386 00:27:02,318 --> 00:27:04,695 - Remember what I told you? So... - Who are you people? 387 00:27:04,778 --> 00:27:06,113 We need to put up a wall. 388 00:27:06,572 --> 00:27:08,157 Who are you? 389 00:27:13,621 --> 00:27:16,248 We're taking over two weeks from now. 390 00:27:16,332 --> 00:27:17,708 He's Chairman Choi's nephew. 391 00:27:19,376 --> 00:27:20,711 She must not know yet. 392 00:27:22,296 --> 00:27:24,840 It's okay. I already spoke to your dad on the phone. 393 00:27:24,924 --> 00:27:27,009 Everything's been already, so don't worry. 394 00:27:27,551 --> 00:27:28,719 Where is he, anyway? 395 00:27:28,802 --> 00:27:31,514 You're taking over? My dad said he'd sell the restaurant? 396 00:27:33,599 --> 00:27:36,602 How could your dad sell it when it isn't even his? 397 00:27:36,852 --> 00:27:39,313 - Your dad said he'd leave. - Leave? 398 00:27:39,396 --> 00:27:40,564 Why would he leave? 399 00:27:40,648 --> 00:27:42,566 The adults already finished discussing it. 400 00:27:42,650 --> 00:27:44,860 She is so freaking loud. 401 00:27:44,944 --> 00:27:48,155 We said we'd come by today 402 00:27:48,239 --> 00:27:51,951 but we can't reach him. Is your dad home? 403 00:27:52,326 --> 00:27:53,953 Get out, assholes! 404 00:28:01,293 --> 00:28:02,670 - Get out. - Oh, my. 405 00:28:03,462 --> 00:28:04,922 I said get the fuck out! 406 00:28:07,174 --> 00:28:09,051 - Babe! - Eun-ji, hurry. 407 00:28:13,264 --> 00:28:14,807 Call your uncle. Now. 408 00:28:14,890 --> 00:28:17,768 - Okay. Hold on. - She's a total psycho! 409 00:28:29,280 --> 00:28:31,532 Hey. Where's the patient that was here? 410 00:28:33,075 --> 00:28:34,493 Are you Gu Bon-jin's guardian? 411 00:28:35,911 --> 00:28:36,996 Yes. 412 00:28:37,079 --> 00:28:39,582 What took you so long to come? We couldn't reach you. 413 00:28:40,708 --> 00:28:43,335 - What the hell? - He's in surgery. 414 00:28:44,587 --> 00:28:46,005 His vitals suddenly dropped, 415 00:28:46,088 --> 00:28:48,257 so he went in for emergency surgery 30 minutes ago. 416 00:28:48,340 --> 00:28:50,009 Emergency? 417 00:28:50,092 --> 00:28:52,803 The doctor will explain everything once he gets out. 418 00:28:52,887 --> 00:28:55,890 Wait right here. You have to sign the consent form. 419 00:29:25,044 --> 00:29:26,212 BON-JIN, CALL ME BACK 420 00:29:26,295 --> 00:29:28,130 PLEASE CALL ME WHEN YOU GET THIS 421 00:29:39,725 --> 00:29:43,896 CAMERA VOICE RECORDER 422 00:29:43,979 --> 00:29:46,065 CONTACTS 423 00:29:49,485 --> 00:29:52,780 CALL HISTORY 424 00:29:52,863 --> 00:29:55,825 NOT SAVED IN CONTACTS 425 00:29:59,078 --> 00:30:01,497 Thank you for calling Yuhan Insurance. 426 00:30:01,580 --> 00:30:03,624 To report a car accident… 427 00:30:08,546 --> 00:30:11,006 CHAIRMAN CHOI YEONG-HWAN 428 00:30:20,057 --> 00:30:22,309 The person you have reached is not available. 429 00:30:22,393 --> 00:30:25,020 Please leave a message after... 430 00:30:28,607 --> 00:30:30,359 Are you Gu Bon-jin's guardian? 431 00:30:35,406 --> 00:30:38,367 We'll have to run some more tests, 432 00:30:38,868 --> 00:30:41,370 but we suspect he's brain-dead. 433 00:30:44,081 --> 00:30:45,666 Brain-dead? 434 00:30:45,749 --> 00:30:47,585 You said let's see once he wakes up. 435 00:30:48,544 --> 00:30:50,963 - I never said that. - What are you talking about? 436 00:30:51,046 --> 00:30:53,424 The detective said the doctor told him that. 437 00:30:53,507 --> 00:30:55,217 Detective? Who? 438 00:30:55,926 --> 00:30:57,011 It wasn't me. 439 00:30:57,845 --> 00:31:00,097 It didn't look good from the start. 440 00:31:00,431 --> 00:31:03,309 The impact was severe, and it was a while before he got here. 441 00:31:05,728 --> 00:31:08,480 We'll test for reflexes for now. 442 00:31:09,023 --> 00:31:10,482 Let's wait two to three days. 443 00:31:11,400 --> 00:31:14,278 But you should prepare yourself. 444 00:32:03,202 --> 00:32:05,621 POLICE LINE DO NOT CROSS 445 00:32:42,408 --> 00:32:44,994 Hey! Are you trying to get yourself killed? 446 00:33:15,107 --> 00:33:16,942 I'm family to the driver. 447 00:33:18,319 --> 00:33:19,320 Hello. 448 00:33:20,488 --> 00:33:22,239 I went to the site this morning, 449 00:33:23,199 --> 00:33:25,075 but I haven't heard the details yet. 450 00:33:28,162 --> 00:33:29,371 Well... 451 00:33:31,874 --> 00:33:33,125 Who is she? 452 00:33:34,251 --> 00:33:36,420 She seems to be related to the driver. 453 00:33:39,131 --> 00:33:41,008 I went to the accident site this morning. 454 00:33:41,926 --> 00:33:42,968 And? 455 00:33:43,260 --> 00:33:45,137 I want to know how the accident occurred. 456 00:33:45,930 --> 00:33:46,972 I see. 457 00:33:47,348 --> 00:33:49,767 What is your relationship with the driver? 458 00:33:53,229 --> 00:33:54,355 I'm his daughter. 459 00:33:56,857 --> 00:33:58,275 Is your mother busy? 460 00:34:00,986 --> 00:34:02,905 When can she come here? 461 00:34:03,489 --> 00:34:04,782 She isn't coming. 462 00:34:07,618 --> 00:34:09,495 We have nothing to say. 463 00:34:12,373 --> 00:34:14,875 There's no crosswalk or anywhere for people to go. 464 00:34:14,959 --> 00:34:16,043 Don't talk to her. 465 00:34:16,919 --> 00:34:18,546 We told the police everything. 466 00:34:21,799 --> 00:34:23,259 Were you there, lady? 467 00:34:24,635 --> 00:34:27,221 - What? - Were you hit by the car, lady? 468 00:34:28,681 --> 00:34:32,393 The person who was hit by the car obviously can't speak right now. 469 00:34:32,476 --> 00:34:35,771 That's why I'm asking her. Why are you butting in? 470 00:34:37,064 --> 00:34:38,816 - It's not like it was raining. - An accident... 471 00:34:38,899 --> 00:34:40,568 The car didn't cross into the sidewalk. 472 00:34:40,651 --> 00:34:43,362 If it happened in the middle of the road, it means you ran into the road. 473 00:34:43,445 --> 00:34:44,905 Didn't the police tell you? 474 00:34:45,406 --> 00:34:46,782 Didn't the police come to you? 475 00:34:47,575 --> 00:34:49,451 Why are you bringing up the police? 476 00:34:49,702 --> 00:34:50,995 I'm asking what happened. 477 00:34:51,078 --> 00:34:52,454 Why do we need the police? 478 00:34:52,746 --> 00:34:55,166 All you got were a few bandages. My dad's brain-dead. 479 00:34:55,249 --> 00:34:57,209 What did you do for him to end up like that? 480 00:34:58,210 --> 00:34:59,628 I'm speechless. 481 00:35:00,212 --> 00:35:01,380 You caused the accident, right? 482 00:35:01,463 --> 00:35:02,798 You ran in and my dad couldn't avoid... 483 00:35:02,882 --> 00:35:06,302 Your dad was wasted at the time of the accident. 484 00:35:07,887 --> 00:35:09,972 It's been three days since he hit them, 485 00:35:10,556 --> 00:35:12,516 but no adult's come by yet. 486 00:35:13,475 --> 00:35:15,436 Look at him lying there. Instead of apologizing, 487 00:35:15,519 --> 00:35:17,271 you accuse us of causing the accident? 488 00:35:18,606 --> 00:35:19,857 What an insolent brat. 489 00:35:21,358 --> 00:35:22,610 Excuse me! 490 00:35:22,860 --> 00:35:24,612 Get her out of here! 491 00:35:24,820 --> 00:35:27,239 I don't know whether he caused the accident or was the victim. 492 00:35:27,323 --> 00:35:28,491 So why would I apologize? 493 00:35:30,284 --> 00:35:31,410 The victim? 494 00:35:34,997 --> 00:35:35,915 Get out. 495 00:35:36,207 --> 00:35:38,125 How dare you pull that crap here? 496 00:35:38,209 --> 00:35:39,293 Get out! 497 00:35:42,213 --> 00:35:43,506 Did you just touch me? 498 00:35:43,672 --> 00:35:45,174 Go bring your mom. 499 00:35:46,383 --> 00:35:49,094 Why are you bringing up my mom? My mom's dead, you bitch! 500 00:35:49,178 --> 00:35:51,472 - What's wrong with you? - Was it my fault? Did I hit them? 501 00:35:51,555 --> 00:35:53,641 - Why are you taking it out on me? - Get rid of her. 502 00:35:54,433 --> 00:35:56,894 Let go. Let go of me. 503 00:35:57,645 --> 00:35:58,729 Bitch. 504 00:36:20,292 --> 00:36:22,419 It's under construction, so there's no walkway. 505 00:36:22,503 --> 00:36:23,879 So why did you cross over? 506 00:36:24,922 --> 00:36:26,632 I have no reason to tell you that. 507 00:36:27,091 --> 00:36:28,509 There's no crosswalk either. 508 00:36:30,010 --> 00:36:32,555 A lot of people cross there to look at the skyline. 509 00:36:33,055 --> 00:36:35,850 Exactly. So he hit people who were jaywalking. 510 00:36:35,933 --> 00:36:38,269 The car came at us! 511 00:36:38,477 --> 00:36:41,105 Talk to the police. Why are you bothering me? 512 00:36:41,814 --> 00:36:43,148 What's your problem? 513 00:36:43,524 --> 00:36:45,442 - I need to know... - What's wrong with you? 514 00:36:51,532 --> 00:36:52,783 Doesn't this hurt? 515 00:36:59,498 --> 00:37:01,500 Help! Somebody help! 516 00:37:07,590 --> 00:37:10,217 Are you guys scammers or something? 517 00:37:20,144 --> 00:37:22,021 Excuse me. Where are you going? 518 00:37:25,441 --> 00:37:26,692 Where's the patient? 519 00:37:27,193 --> 00:37:28,402 He was discharged. 520 00:37:29,028 --> 00:37:30,112 Discharged? 521 00:37:31,614 --> 00:37:33,115 I thought he was unconscious. 522 00:37:33,449 --> 00:37:34,825 He was discharged. 523 00:37:37,953 --> 00:37:39,288 Were they really injured? 524 00:37:39,455 --> 00:37:41,999 Did they just put bandages on and fake it? 525 00:37:44,460 --> 00:37:47,213 - You have their number, right? - I don't know. 526 00:37:47,296 --> 00:37:49,548 I know they had to fill it out when he was admitted. 527 00:37:50,049 --> 00:37:51,342 I can't tell you. 528 00:37:51,967 --> 00:37:53,761 Stop causing a scene, kid. 529 00:37:57,139 --> 00:37:58,224 Is this Gu Hye-yeong? 530 00:37:58,641 --> 00:38:00,434 This is Kim from Samhwa Insurance. 531 00:38:00,518 --> 00:38:03,979 My client says you went to them and caused a scene. 532 00:38:04,063 --> 00:38:05,189 I caused a scene? 533 00:38:05,564 --> 00:38:08,442 I'm their agent. You need to talk to me. 534 00:38:09,026 --> 00:38:10,611 Why can't I meet them in person? 535 00:38:10,694 --> 00:38:12,404 You can't cause a scene. 536 00:38:12,822 --> 00:38:14,448 They may report you to the police. 537 00:38:14,740 --> 00:38:15,825 I caused a scene? 538 00:38:17,201 --> 00:38:19,036 They can report me all they want. 539 00:38:19,119 --> 00:38:22,248 It looks like they caused the accident and are dumping it on my dad. 540 00:38:22,331 --> 00:38:24,124 Ms. Gu! 541 00:38:24,875 --> 00:38:27,336 That's for the police to investigate. 542 00:38:27,628 --> 00:38:29,672 You can't go to them and cause a scene like that. 543 00:38:29,755 --> 00:38:33,259 I saw it myself. She's faking the injury. The bandage is a prop. 544 00:38:33,342 --> 00:38:34,885 You think I'm stupid? 545 00:38:34,969 --> 00:38:36,804 I said to leave. 546 00:38:37,763 --> 00:38:40,975 I didn't say you were stupid. 547 00:38:41,475 --> 00:38:43,018 You stay out of it. 548 00:38:43,269 --> 00:38:45,938 I'll talk to them myself, so give me their number. 549 00:38:46,021 --> 00:38:47,106 Can't you even do that? 550 00:38:48,023 --> 00:38:50,901 I'll ask my client and get back to you. 551 00:38:50,985 --> 00:38:53,529 Tell them that I won't settle or give them anything 552 00:38:53,612 --> 00:38:55,447 if they won't talk to me in person. 553 00:39:02,663 --> 00:39:03,789 Where's Dad? 554 00:39:08,627 --> 00:39:09,879 Dad... 555 00:39:14,091 --> 00:39:16,093 needs to stay in the hospital longer. 556 00:39:16,594 --> 00:39:18,095 Just focus on school. 557 00:39:19,805 --> 00:39:21,140 Are you okay? 558 00:39:37,656 --> 00:39:39,992 Should I get a tattoo like you? 559 00:39:42,077 --> 00:39:44,121 Why? Is someone picking on you? 560 00:39:49,168 --> 00:39:51,170 You don't need these things. You have me. 561 00:39:59,428 --> 00:40:01,555 - What's wrong? - Nothing. 562 00:40:02,139 --> 00:40:04,600 - If you have something to say, say it. - I don't. 563 00:40:04,683 --> 00:40:07,186 - I said to say it. - I have nothing to say. 564 00:40:07,269 --> 00:40:08,145 Hey! 565 00:40:10,940 --> 00:40:11,982 Ms. Gu Hye-yeong? 566 00:40:13,317 --> 00:40:14,318 Please. 567 00:40:19,824 --> 00:40:21,116 How's your father? 568 00:40:26,038 --> 00:40:27,498 He's taking a while to recover. 569 00:40:28,582 --> 00:40:31,919 The victims seem to be fine. 570 00:40:32,294 --> 00:40:34,505 - You don't need to worry. - What? 571 00:40:34,588 --> 00:40:36,924 They are now receiving outpatient treatment from home. 572 00:40:37,007 --> 00:40:38,717 We confirmed their address. 573 00:40:38,926 --> 00:40:41,303 The insurance company says everything is normal. 574 00:40:41,512 --> 00:40:42,888 Her arm is fine, but she bandaged it, 575 00:40:42,972 --> 00:40:44,682 he lied in bed claiming... 576 00:40:44,765 --> 00:40:47,893 Look. That's what they all do when they're in an accident. 577 00:40:47,977 --> 00:40:49,979 That's how you get more from the insurance company. 578 00:40:50,062 --> 00:40:51,605 That isn't considered a scam. 579 00:40:52,565 --> 00:40:55,234 What if they ran in front of the car in order to cause the accident? 580 00:40:56,026 --> 00:40:58,654 We're investigating that. 581 00:40:59,989 --> 00:41:01,240 She's back. 582 00:41:01,699 --> 00:41:04,201 Did she beat someone up again? She hasn't changed. 583 00:41:04,910 --> 00:41:05,911 That's not it. 584 00:41:06,787 --> 00:41:08,289 She's a pain in the ass. 585 00:41:08,372 --> 00:41:09,957 Did you ask her why she hit them? 586 00:41:11,292 --> 00:41:12,418 Shit. 587 00:41:12,918 --> 00:41:14,920 Have you lost your mind? 588 00:41:16,172 --> 00:41:18,048 Why that little jackass. 589 00:41:18,132 --> 00:41:19,717 - Okay, just calm down. - Let go! 590 00:41:20,217 --> 00:41:22,803 Let go of me! What the hell? 591 00:41:23,596 --> 00:41:24,847 Fine, fine! 592 00:41:26,599 --> 00:41:29,101 Have you heard of Korea Equipment Trading? 593 00:41:31,020 --> 00:41:32,771 My dad used to work there. 594 00:41:33,314 --> 00:41:34,315 When? 595 00:41:35,733 --> 00:41:37,401 About seven or eight years ago. 596 00:41:39,403 --> 00:41:41,155 Is that when he opened the restaurant? 597 00:41:43,240 --> 00:41:45,743 Remember how I said he assaulted someone the other day? 598 00:41:46,368 --> 00:41:47,536 That's where it was. 599 00:41:48,329 --> 00:41:51,707 The car that he stole was their CEO, Choi Yeong-hwan's car. 600 00:41:53,209 --> 00:41:54,460 Do you know anything else? 601 00:41:55,711 --> 00:41:57,963 Did you have any problems recently at home? 602 00:41:59,089 --> 00:42:00,508 Like money problems? 603 00:42:02,092 --> 00:42:04,970 Was your father suffering from depression or anything? 604 00:42:06,263 --> 00:42:08,182 Was he in any kind of therapy? 605 00:42:10,851 --> 00:42:11,769 Why? 606 00:42:12,686 --> 00:42:14,146 When did your mother pass away? 607 00:42:15,439 --> 00:42:16,899 About seven or eight years ago. 608 00:42:17,858 --> 00:42:19,109 Right when he quit. 609 00:42:20,027 --> 00:42:22,446 Did he have a hard time when your mother passed away? 610 00:42:24,824 --> 00:42:25,991 I looked into it, 611 00:42:26,951 --> 00:42:28,661 and he's deep in debt. 612 00:42:29,495 --> 00:42:32,039 He owes people he knows and loan sharks, too. 613 00:42:32,248 --> 00:42:34,291 Some say he was mentally unstable. 614 00:42:35,292 --> 00:42:36,627 Mentally? 615 00:42:36,710 --> 00:42:38,295 - Who? - Your father. 616 00:42:38,379 --> 00:42:40,840 - Who said that crap? - I'm saying 617 00:42:41,549 --> 00:42:44,468 your father may have left a suicide note, so... 618 00:42:44,552 --> 00:42:47,263 A suicide note? Are you saying he killed himself? 619 00:42:48,347 --> 00:42:49,640 Did you see the accident site? 620 00:42:50,224 --> 00:42:52,852 They ran into the road where there's no crosswalk. 621 00:42:52,935 --> 00:42:55,187 This happened because he was trying to avoid them! 622 00:42:55,271 --> 00:42:56,730 You should check the surveillance videos 623 00:42:56,814 --> 00:42:58,691 rather than tell me to look for a suicide note. 624 00:42:58,774 --> 00:43:01,986 The area's under construction, so there are no cameras. 625 00:43:08,701 --> 00:43:11,370 Your father recently renewed his insurance policy. 626 00:43:12,079 --> 00:43:13,414 No, he didn't renew it. 627 00:43:14,206 --> 00:43:16,417 He revived it the day before the accident. 628 00:43:16,500 --> 00:43:17,626 So? What about it? 629 00:43:17,877 --> 00:43:19,503 That's because his medical insurance... 630 00:43:19,587 --> 00:43:21,213 He revived all three policies. 631 00:43:22,047 --> 00:43:23,924 He got them when your mother passed away, 632 00:43:24,925 --> 00:43:26,468 which included life insurance. 633 00:43:26,552 --> 00:43:28,304 They were all suspended, 634 00:43:28,387 --> 00:43:29,972 but were revived the day before the accident. 635 00:43:30,055 --> 00:43:31,432 That was because he burned his arm. 636 00:43:31,515 --> 00:43:32,975 We revived them to pay for that. 637 00:43:33,058 --> 00:43:34,351 Insurance isn't retroactive. 638 00:43:35,436 --> 00:43:36,770 What does "retroactive" mean? 639 00:43:37,438 --> 00:43:40,232 You can't be compensated for injuries that occur prior to revival. 640 00:43:45,446 --> 00:43:48,991 The policies all name his daughter as the beneficiary. You. 641 00:43:50,826 --> 00:43:53,954 The latest payment came from your bank account, too. 642 00:43:59,376 --> 00:44:03,172 Well. So from what you saw, you didn't see signs of that, correct? 643 00:44:04,381 --> 00:44:06,217 We'll take that into consideration. 644 00:44:08,010 --> 00:44:09,261 I'll be in touch. 645 00:44:10,137 --> 00:44:11,430 Answer your phone. 646 00:44:11,972 --> 00:44:14,600 What idiot kills himself to give someone else money? 647 00:44:15,809 --> 00:44:17,728 A lot of people have been doing that lately. 648 00:44:18,187 --> 00:44:19,647 And family isn't "someone else." 649 00:44:22,900 --> 00:44:24,235 Are you the one who took my call? 650 00:44:24,318 --> 00:44:27,404 - Are you Gu Bon-jin's daughter? - We had to delay our construction. 651 00:44:27,488 --> 00:44:30,282 - Why did you lock up the restaurant? - Are you the one who said he died? 652 00:44:30,366 --> 00:44:33,786 - We can't reach him. - He begged when he needed the money. 653 00:44:33,869 --> 00:44:35,371 He shouldn't go off the grid like this. 654 00:44:35,454 --> 00:44:37,665 He must've told you where he was. 655 00:44:37,748 --> 00:44:39,250 When did he turn off his phone? 656 00:44:39,333 --> 00:44:41,377 Hey, you. Give us a copy of that key. 657 00:44:41,460 --> 00:44:43,420 You need to stop interfering like this. 658 00:44:43,504 --> 00:44:45,798 Where are you going? What do you take us for? 659 00:44:45,881 --> 00:44:47,550 - Where's your dad? - That's enough. 660 00:44:47,967 --> 00:44:49,760 I already gave out our invitations. 661 00:44:49,844 --> 00:44:51,804 You're hurting Chairman Choi's reputation. 662 00:44:51,887 --> 00:44:53,931 You must know where your dad is. 663 00:44:54,139 --> 00:44:55,307 He's in the hospital. 664 00:44:55,391 --> 00:44:57,393 What hospital? Which hospital? What are you talking about? 665 00:44:57,476 --> 00:44:58,936 He's in the hospital! 666 00:44:59,603 --> 00:45:01,814 - Hey. - Hey, you! 667 00:45:01,981 --> 00:45:04,775 - What are you doing? Open the door! - Break down the door! 668 00:45:05,276 --> 00:45:07,570 - Break it down! - Go ahead! Just try it! 669 00:45:26,422 --> 00:45:28,174 FRESH FISH MARKET WHOLESALE MEAT SUPPLIER 670 00:45:34,972 --> 00:45:37,015 MESSAGES GALLERY 671 00:45:37,016 --> 00:45:39,767 AUDIO RECORDER 672 00:45:39,768 --> 00:45:42,062 RECORDED AUDIO FILE 673 00:46:02,750 --> 00:46:04,502 This is Kim with Samhwa Insurance. 674 00:46:05,336 --> 00:46:07,796 I'll send you our proposed settlement amount. 675 00:46:08,047 --> 00:46:10,424 Usually, we include any side effects that may occur after treatment ends 676 00:46:10,508 --> 00:46:12,134 and proceed later on. 677 00:46:12,343 --> 00:46:14,261 But my client doesn't want to drag this out, 678 00:46:14,345 --> 00:46:16,138 and would like to end this now. 679 00:46:16,222 --> 00:46:18,474 For the first victim, Kim Eun-seok, ₩40,000,000. 680 00:46:18,849 --> 00:46:20,434 For the second victim, Lee Gyeong-jin... 681 00:46:21,685 --> 00:46:24,647 CHAIRMAN CHOI YEONG-HWAN 682 00:46:35,115 --> 00:46:37,034 Hye-yeong, isn't that you? 683 00:46:37,326 --> 00:46:40,913 - Hello. - You're all grown up now. 684 00:46:41,205 --> 00:46:43,999 You look like a young woman. Your dad is well, I assume? 685 00:46:45,876 --> 00:46:46,877 Sure. He's just... 686 00:46:47,253 --> 00:46:48,921 I've been meaning to visit. 687 00:46:49,088 --> 00:46:50,965 I'll come over soon with some coworkers. 688 00:46:56,345 --> 00:46:57,805 May I help you? 689 00:46:58,222 --> 00:47:00,140 I came to see Chairman Choi Yeong-hwan. 690 00:47:01,100 --> 00:47:03,936 - What is it about? - I need to ask him something. 691 00:47:05,437 --> 00:47:06,647 And you are? 692 00:47:07,314 --> 00:47:08,858 I'm Gu Bon-jin's daughter. 693 00:47:10,860 --> 00:47:13,654 He's busy right now. You should come back another time. 694 00:47:20,578 --> 00:47:21,662 Mister. 695 00:47:24,331 --> 00:47:26,375 She's Gu Bon-jin's daughter. 696 00:47:26,792 --> 00:47:27,960 Okay. 697 00:47:28,836 --> 00:47:31,255 It's you. You've gotten big. 698 00:47:31,755 --> 00:47:34,133 So? Did your dad wake up? 699 00:47:36,218 --> 00:47:38,470 - No. - Then? 700 00:47:50,399 --> 00:47:51,400 Mister. 701 00:47:55,321 --> 00:47:56,655 Why was Dad here? 702 00:47:58,616 --> 00:48:00,868 - Hey, kid. Get out. - Did you tell my dad to leave? 703 00:48:11,253 --> 00:48:12,171 Get in. 704 00:48:13,589 --> 00:48:14,673 Sir. 705 00:48:15,424 --> 00:48:17,426 It's the analytical report from the merchants' association. 706 00:48:17,510 --> 00:48:19,053 The afternoon records will be available later. 707 00:48:19,136 --> 00:48:20,971 Send it to me via Telegram when you get it. 708 00:48:34,443 --> 00:48:36,862 Yes, Mr. Park. He'll be arriving soon. 709 00:48:37,446 --> 00:48:39,240 Wait at the market entrance. 710 00:48:39,740 --> 00:48:41,283 Yes, we have it all set up. 711 00:48:41,575 --> 00:48:42,827 No, you don't need that. 712 00:48:42,910 --> 00:48:44,870 It's big, so you can just go. 713 00:48:45,246 --> 00:48:46,330 Okay. 714 00:48:51,710 --> 00:48:54,964 I heard you've been causing trouble ever since you ran away from home. 715 00:48:58,384 --> 00:49:01,428 How did someone like Bon-jin have a daughter like you? 716 00:49:04,682 --> 00:49:06,225 What did you say to my dad? 717 00:49:07,601 --> 00:49:09,687 I told him to leave since the lease was up. 718 00:49:10,938 --> 00:49:12,147 Why? Is that wrong? 719 00:49:14,066 --> 00:49:15,651 My dad tore down the snack shop 720 00:49:15,734 --> 00:49:17,361 and built a Chinese restaurant there. 721 00:49:17,444 --> 00:49:18,737 So why is that yours? 722 00:49:19,613 --> 00:49:22,575 Do you know how big that lot is? How could your dad afford that? 723 00:49:23,534 --> 00:49:26,287 Your dad blew his savings on the track and was drunk all the time, 724 00:49:26,370 --> 00:49:29,081 so I was afraid he'd end up killing himself or someone else. 725 00:49:29,540 --> 00:49:33,085 That's why I lent him the land since it wasn't being used. 726 00:49:33,294 --> 00:49:35,462 It was abandoned land. 727 00:49:36,005 --> 00:49:38,090 There's no such thing as abandoned land. 728 00:49:38,674 --> 00:49:40,259 Why don't you find some then? 729 00:49:42,136 --> 00:49:43,179 Look. 730 00:49:43,596 --> 00:49:47,516 Eight years ago, I gave your dad an opportunity. 731 00:49:48,017 --> 00:49:51,020 He benefited enough from it. It's time to pass it on. 732 00:49:51,520 --> 00:49:52,605 Don't you agree? 733 00:49:52,730 --> 00:49:54,398 We're almost there, sir. 734 00:49:55,316 --> 00:49:58,360 Regardless, your dad and I reached an agreement. 735 00:49:59,111 --> 00:50:01,906 You should pack up first and get ready. 736 00:50:02,573 --> 00:50:04,325 I'll pay for some of your moving expenses. 737 00:50:05,201 --> 00:50:07,703 We're not complete strangers after all. 738 00:50:14,335 --> 00:50:15,461 HYE-JEOK 739 00:50:15,628 --> 00:50:17,046 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 740 00:50:17,129 --> 00:50:19,757 We should help each other out. Don't you agree? 741 00:50:20,132 --> 00:50:21,884 - Choi Yeong-hwan! - We'll see each other again. 742 00:50:21,967 --> 00:50:24,011 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 743 00:50:24,094 --> 00:50:26,555 - Let's go. - Vote number one, Choi Yeong-hwan! 744 00:50:26,639 --> 00:50:29,141 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 745 00:50:29,225 --> 00:50:30,851 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 746 00:50:30,935 --> 00:50:32,478 Mister. 747 00:50:32,561 --> 00:50:33,812 Mister. 748 00:50:33,896 --> 00:50:35,105 Mister. 749 00:50:35,272 --> 00:50:37,066 Wasn't it your car that was in the accident? 750 00:50:37,149 --> 00:50:38,234 What's wrong with you? 751 00:50:38,317 --> 00:50:40,069 And you're the one who reported him for assault. 752 00:50:40,152 --> 00:50:41,946 I know nothing about that. 753 00:50:43,239 --> 00:50:45,324 If he agreed to leave, why did he get violent? 754 00:50:45,407 --> 00:50:47,201 Let's talk later. Get rid of her. 755 00:50:47,284 --> 00:50:49,078 What did you say to my dad? 756 00:50:49,662 --> 00:50:51,247 Let go. Let go of me. 757 00:50:55,459 --> 00:50:58,420 - Vote number one, Choi Yeong-hwan! - Vote number one, Choi Yeong-hwan! 758 00:51:01,674 --> 00:51:03,050 What is it? 759 00:51:03,092 --> 00:51:04,760 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 760 00:51:04,927 --> 00:51:06,470 What? Speak properly. 761 00:51:08,097 --> 00:51:09,682 PIRATE JJAMPPONG 762 00:51:40,045 --> 00:51:41,172 Hye-jeok. 763 00:51:43,716 --> 00:51:44,758 Hye-yeong! 764 00:52:03,569 --> 00:52:04,695 Who is it? 765 00:52:11,535 --> 00:52:12,828 Hye-yeong? 766 00:52:13,704 --> 00:52:14,663 Auntie. 767 00:52:15,122 --> 00:52:17,500 Hey. Come in. 768 00:52:18,417 --> 00:52:19,418 Come in. 769 00:52:21,212 --> 00:52:22,671 - Hye-jeok! - Hye-jeok! 770 00:52:22,880 --> 00:52:24,798 - Long time no see. - Long time no see. 771 00:52:24,882 --> 00:52:26,008 Hi guys. 772 00:52:26,926 --> 00:52:28,177 Hye-jeok. 773 00:52:28,928 --> 00:52:30,137 Come here. 774 00:52:33,724 --> 00:52:35,267 He's gotten so big. 775 00:52:36,018 --> 00:52:37,770 He must've started school by now. 776 00:52:38,479 --> 00:52:39,688 Yes. Last year. 777 00:52:40,356 --> 00:52:42,816 - Where's Uncle? - He went to Daejeon. 778 00:52:43,400 --> 00:52:46,362 He's working. He won't be back until tomorrow. 779 00:52:48,113 --> 00:52:50,574 He came to the restaurant a few days ago. 780 00:52:51,575 --> 00:52:54,036 Yeah, I heard. 781 00:53:02,086 --> 00:53:03,170 Here. 782 00:53:05,089 --> 00:53:06,131 Thank you. 783 00:53:09,927 --> 00:53:11,762 It's been a while since I had your sikhye. 784 00:53:13,430 --> 00:53:16,642 Right. It's been about two years, right? 785 00:53:18,060 --> 00:53:19,520 Yes, about three years. 786 00:53:29,572 --> 00:53:33,200 Do you mind if Hye-jeok sleeps here just for tonight? 787 00:53:33,284 --> 00:53:35,828 I'm fine, but he has nowhere to sleep. 788 00:53:37,872 --> 00:53:40,332 Are you moving out today? 789 00:53:41,083 --> 00:53:42,126 Moving out? 790 00:53:43,419 --> 00:53:45,254 No, that's not it. 791 00:53:49,425 --> 00:53:50,843 When are you moving? 792 00:53:53,596 --> 00:53:54,930 We're not moving. 793 00:54:04,273 --> 00:54:06,650 Let's see if we have any clean blankets. 794 00:54:14,617 --> 00:54:16,577 We'll just leave if it's an inconvenience. 795 00:54:26,128 --> 00:54:27,338 Hye-jeok, let's go. 796 00:54:28,964 --> 00:54:29,924 Hye-jeok! 797 00:54:30,424 --> 00:54:31,800 Get your butt out here. 798 00:54:36,096 --> 00:54:38,265 No. Sleep here tonight. It's been so long. 799 00:54:45,272 --> 00:54:46,815 What is this? 800 00:54:46,899 --> 00:54:48,651 What is this? Who did this? 801 00:54:48,734 --> 00:54:50,819 - It's nothing. - Was it those people? 802 00:54:50,945 --> 00:54:52,154 I said it's nothing. 803 00:54:52,321 --> 00:54:54,573 - "Those people"? - Tell me. 804 00:54:55,366 --> 00:54:56,534 Who did this? 805 00:54:56,867 --> 00:54:58,327 I just fell. 806 00:54:58,410 --> 00:55:00,788 Should I show you what happens when you "just fall"? 807 00:55:01,539 --> 00:55:03,165 Did those people do this? 808 00:55:03,249 --> 00:55:05,417 I just fell. Stop it. 809 00:55:05,501 --> 00:55:06,961 What people? 810 00:55:10,756 --> 00:55:12,967 Let's go. Let's go to the police tomorrow. 811 00:55:13,926 --> 00:55:15,177 Is it because of your dad? 812 00:55:15,803 --> 00:55:17,513 Did people come to your place? 813 00:55:18,347 --> 00:55:20,724 Oh my gosh. Are you kids okay? 814 00:55:21,225 --> 00:55:23,143 My gosh. To this small child... 815 00:55:23,727 --> 00:55:26,856 How could they do this? 816 00:55:28,524 --> 00:55:30,401 What's wrong with your father? 817 00:55:30,734 --> 00:55:32,403 Look at this mess. 818 00:55:35,114 --> 00:55:37,658 Why can't he just take a loss by himself? 819 00:55:37,950 --> 00:55:39,535 No, it's not even a loss. 820 00:55:39,618 --> 00:55:41,996 All he had to do was be a little less greedy. 821 00:55:42,163 --> 00:55:43,914 Fighting back won't solve this. 822 00:55:44,290 --> 00:55:46,375 How is he so selfish? 823 00:55:48,794 --> 00:55:51,839 I try to tell myself he wants to provide a better life 824 00:55:52,298 --> 00:55:53,215 for his kids, but... 825 00:55:53,299 --> 00:55:54,758 Dad fought back? 826 00:55:54,967 --> 00:55:57,428 That's right! But enough is enough! 827 00:56:03,559 --> 00:56:05,144 Your dad is always like that. 828 00:56:05,477 --> 00:56:07,313 His addiction to the tracks killed your mom, 829 00:56:07,396 --> 00:56:10,274 and he makes everyone near him miserable, but he says he did nothing wrong. 830 00:56:10,357 --> 00:56:12,735 All he ever cared about was making his money back. 831 00:56:12,818 --> 00:56:14,945 What did he do wrong? 832 00:56:15,905 --> 00:56:18,199 Do you know why your dad won't leave, and is fighting back? 833 00:56:18,824 --> 00:56:20,868 When he built the second floor two years ago, 834 00:56:21,202 --> 00:56:22,828 the chairman said not to spend the money 835 00:56:22,912 --> 00:56:24,788 since there was only two years left in the lease. 836 00:56:24,872 --> 00:56:26,457 But what did your dad say? 837 00:56:26,624 --> 00:56:27,625 Don't worry. "I'll make more than what I put 838 00:56:27,708 --> 00:56:29,793 within two years." 839 00:56:29,877 --> 00:56:31,670 I swear I'll leave after two years. 840 00:56:31,754 --> 00:56:34,548 "If you don't believe me, Yong-su will be a witness." 841 00:56:35,049 --> 00:56:36,217 Is he insane? 842 00:56:36,342 --> 00:56:38,552 How could he profit 500 million in two years? 843 00:56:38,636 --> 00:56:40,429 Five hundred million won! 844 00:56:40,846 --> 00:56:43,432 What did your uncle do wrong? He was just a witness. 845 00:56:43,891 --> 00:56:45,142 Hye-jeok, let's go. 846 00:56:45,851 --> 00:56:48,938 He said he'd move out. Why's he still sitting on his ass? 847 00:56:49,396 --> 00:56:52,233 The chairman won't give your uncle any work. 848 00:56:52,316 --> 00:56:54,151 We'll all die at this rate! 849 00:56:54,360 --> 00:56:57,154 Hye-yeong. Talk to your dad about this, okay? 850 00:57:00,616 --> 00:57:02,701 The doctor said Dad's brain-dead. 851 00:57:03,661 --> 00:57:05,454 Anyway, I'm sorry. 852 00:57:09,500 --> 00:57:11,961 - Brain-dead? - Get out here! 853 00:57:12,545 --> 00:57:13,629 Good night. 854 00:57:14,505 --> 00:57:16,173 Hye-yeong! 855 00:57:23,389 --> 00:57:25,057 What does being "brain-dead" mean? 856 00:57:45,828 --> 00:57:47,997 You've gotten a lot better. 857 00:57:49,331 --> 00:57:50,374 Shut it. 858 00:57:53,252 --> 00:57:55,379 Hye-yeong, look here. 859 00:57:57,798 --> 00:57:58,757 Shit. 860 00:57:58,883 --> 00:58:00,217 Come on, look. 861 00:58:05,681 --> 00:58:07,600 GALLERY AUDIO RECORDER 862 00:58:07,683 --> 00:58:09,727 RECORDED AUDIO FILE 863 00:58:14,064 --> 00:58:15,691 RECORDED AUDIO FILE 864 00:58:15,774 --> 00:58:17,776 Choi Yeong-hwan! 865 00:58:29,830 --> 00:58:30,789 Shit! 866 00:58:30,873 --> 00:58:32,500 - Hey, Bon-jin. - Stab me with this knife... 867 00:58:32,583 --> 00:58:34,543 - ...threaten me? - Stop him! 868 00:58:45,679 --> 00:58:46,972 How may I help you? 869 00:58:47,389 --> 00:58:49,558 I heard Chairman Choi was here. 870 00:58:49,642 --> 00:58:50,893 Yes, just a minute. 871 00:58:52,394 --> 00:58:53,938 Who should I say is here? 872 00:58:54,104 --> 00:58:56,649 Well... Tell him Gu Bon-jin is here. He'll know. 873 00:58:56,732 --> 00:58:57,691 Okay. 874 00:59:00,361 --> 00:59:03,155 Mr. Chairman, Mr. Gu Bon-jin is here to see you. 875 00:59:03,280 --> 00:59:05,491 - Excuse me. - Why you... 876 00:59:05,908 --> 00:59:07,034 I'm sorry. 877 00:59:07,243 --> 00:59:09,286 Mr. Chairman, I just need to say one thing. One thing. 878 00:59:09,370 --> 00:59:10,704 Do it next time. Next time. 879 00:59:11,205 --> 00:59:13,207 - Mr. Chairman. - What are you doing? 880 00:59:13,457 --> 00:59:14,667 Let him be. 881 00:59:17,920 --> 00:59:19,129 CHOI YEONG-HWAN FOR ASSEMBLYMAN 882 00:59:33,602 --> 00:59:34,770 Go on. 883 00:59:49,618 --> 00:59:50,744 What are you doing? 884 00:59:57,626 --> 01:00:00,546 This is the last time I'll say this. 885 01:00:00,754 --> 01:00:03,924 If I go back on my word, stab me with this knife and kill me. 886 01:00:10,139 --> 01:00:11,891 I'll pay you two million won more. 887 01:00:12,349 --> 01:00:14,643 I'll give you another two million every month. 888 01:00:14,727 --> 01:00:17,146 If the new tenants use that to provide for themselves for now... 889 01:00:17,229 --> 01:00:18,314 Hey, Bon-jin. 890 01:00:18,647 --> 01:00:22,401 I'm telling you to just leave because I can't stand you anymore. 891 01:00:22,776 --> 01:00:24,695 Forget the stupid lease. Just get out! 892 01:00:25,029 --> 01:00:27,072 I don't know what I did to upset you, 893 01:00:27,156 --> 01:00:28,240 - but... - Hey! 894 01:00:29,283 --> 01:00:32,453 I don't need the extra money. It's not about that. Just get out. 895 01:00:33,370 --> 01:00:34,413 Okay? 896 01:00:35,247 --> 01:00:38,042 It's too late to laugh about it and shake hands now. 897 01:00:38,959 --> 01:00:40,211 Look at you. 898 01:00:40,503 --> 01:00:43,047 You go around making me out to be a liar. 899 01:00:45,007 --> 01:00:47,593 I couldn't keep my promise because of my circumstances. 900 01:00:47,676 --> 01:00:49,803 That's different from lying. 901 01:00:52,598 --> 01:00:55,142 If you had done as I said and pulled out your restaurant, 902 01:00:55,226 --> 01:00:56,727 I would've helped you again later. 903 01:00:59,021 --> 01:01:01,899 Look how you treat me. Why should I be nice to you? 904 01:01:02,942 --> 01:01:05,319 Look how you show up with a knife and threaten me. 905 01:01:07,446 --> 01:01:08,781 I'm offended. 906 01:01:09,824 --> 01:01:11,742 Sir, we don't have time. 907 01:01:14,370 --> 01:01:15,496 Mr. Chairman. 908 01:01:20,751 --> 01:01:22,795 I'll raise it to three million per month. 909 01:01:23,462 --> 01:01:25,047 So please give me two more years. 910 01:01:25,381 --> 01:01:27,842 I won't ask for anything more. 911 01:01:48,571 --> 01:01:50,614 I don't need that chump change. 912 01:01:51,407 --> 01:01:52,449 But, 913 01:01:53,826 --> 01:01:55,661 I have to report my assets soon. 914 01:01:57,663 --> 01:01:59,832 It looks bad if I own buildings. 915 01:02:00,457 --> 01:02:03,210 That's why I sold it. 916 01:02:04,628 --> 01:02:07,173 Go to the new building owner and beg him. 917 01:02:07,256 --> 01:02:08,757 Stop bugging me. 918 01:02:11,677 --> 01:02:13,387 Come on. Get up. 919 01:02:15,014 --> 01:02:16,557 Get up. Get up, okay? 920 01:02:26,525 --> 01:02:27,610 Then 921 01:02:28,694 --> 01:02:30,070 I'll pack up and leave. 922 01:02:32,406 --> 01:02:34,033 Give me two weeks. 923 01:02:35,451 --> 01:02:37,953 It's not your choice. You have to get out. 924 01:02:40,998 --> 01:02:42,333 Anyway, good call. 925 01:02:42,416 --> 01:02:44,835 I'll talk to him. I'm sure I can get you two weeks. 926 01:02:45,669 --> 01:02:46,712 Let's go. 927 01:02:49,507 --> 01:02:52,718 But you have to reimburse me 400 million for the improvements. 928 01:02:52,843 --> 01:02:54,678 It's actually 100 million more, 929 01:02:55,971 --> 01:02:58,599 but I feel bad asking for all of it. 930 01:03:12,780 --> 01:03:14,073 What are you talking about? 931 01:03:15,115 --> 01:03:17,660 You should reimburse me for the cost of building the second floor. 932 01:03:17,743 --> 01:03:19,703 Why should I? You built it on your own. 933 01:03:19,995 --> 01:03:21,247 I built it 934 01:03:22,289 --> 01:03:25,167 because you told me to use it for 10 or 20 years. As long as I wanted. 935 01:03:25,251 --> 01:03:27,837 Why would I spend 500 million won on someone else's building? 936 01:03:30,256 --> 01:03:32,508 If I meant for you to use it for 10 or 20 years, 937 01:03:32,591 --> 01:03:33,968 I would've said that in the lease. 938 01:03:34,051 --> 01:03:36,887 You said you only gave two-year leases. 939 01:03:36,971 --> 01:03:38,430 You said that was your policy. 940 01:03:38,514 --> 01:03:42,017 That's why you made Yong-su be a witness! 941 01:03:42,768 --> 01:03:44,144 Should I call him here? 942 01:03:44,937 --> 01:03:46,230 My nephew 943 01:03:47,523 --> 01:03:49,441 plans to tear down that crap hole 944 01:03:50,693 --> 01:03:52,528 and build a large driving range. 945 01:03:52,653 --> 01:03:53,946 He already got the permit. 946 01:03:54,280 --> 01:03:56,282 Who pays for improvements to a building being torn down? 947 01:03:56,365 --> 01:03:57,741 Don't you agree? 948 01:03:59,660 --> 01:04:02,163 What driving range? He's coming tomorrow to work on the interior. 949 01:04:06,292 --> 01:04:07,459 Are you doing this... 950 01:04:09,128 --> 01:04:10,588 to pocket the improvement cost? 951 01:04:13,549 --> 01:04:15,551 You dirty thief! 952 01:04:15,634 --> 01:04:17,928 - Has this asshole lost his mind? - Let go of me. 953 01:04:18,012 --> 01:04:20,931 - Get him out of here! - You have no respect for me, but still! 954 01:04:21,015 --> 01:04:22,933 - You're finished. - What bullshit is this? 955 01:04:23,017 --> 01:04:26,228 - Evict him tomorrow. - Tell Yong-su to come here! 956 01:04:26,312 --> 01:04:29,023 In Nam-gu, Incheon, Choi Yeong-hwan of the People's Freedom Party 957 01:04:29,148 --> 01:04:32,526 and Ji Won-suk of the Democratic Citizens' Party are neck and neck. 958 01:04:32,735 --> 01:04:35,613 Green Democratic Party's Ahn Jeong-ho is right on their heels. 959 01:04:35,696 --> 01:04:36,989 That is the dominant view. 960 01:04:37,698 --> 01:04:40,242 I'll probably either win by a small margin 961 01:04:40,618 --> 01:04:43,245 or win by a huge margin. 962 01:04:43,329 --> 01:04:44,622 That's what I think. 963 01:04:45,039 --> 01:04:46,373 I can do it. 964 01:04:46,457 --> 01:04:50,169 Each candidate is focused on tying up any loose ends 965 01:04:50,252 --> 01:04:52,171 that might affect the last leg of their campaigns. 966 01:04:52,254 --> 01:04:55,007 These last efforts just might be the deciding factor in this election. 967 01:04:55,132 --> 01:04:56,258 Hello... 968 01:04:56,383 --> 01:04:58,385 Hey. 969 01:04:58,469 --> 01:04:59,470 Hey, you! 970 01:05:02,765 --> 01:05:03,891 Where's Choi Yeong-hwan? 971 01:05:04,850 --> 01:05:06,936 What's your problem? He isn't coming in today. 972 01:05:09,355 --> 01:05:11,524 - Where is he? - I don't know. 973 01:05:13,275 --> 01:05:14,401 Where is he? 974 01:05:16,654 --> 01:05:17,738 I really don't know. 975 01:05:21,075 --> 01:05:22,535 CHOI YEONG-HWAN 976 01:05:32,711 --> 01:05:34,797 This is Choi Yeong-hwan's campaign office. 977 01:05:34,880 --> 01:05:37,508 - How may I help you? - What's his schedule for today? 978 01:05:37,633 --> 01:05:38,843 Who may I ask is calling? 979 01:05:40,344 --> 01:05:41,428 I'm a reporter. 980 01:06:00,739 --> 01:06:03,242 - Please give me your support. - Yes, I'll do my best... 981 01:06:05,870 --> 01:06:07,204 Leave my home alone. 982 01:06:08,539 --> 01:06:10,457 And apologize to my dad right now. 983 01:06:14,378 --> 01:06:16,463 This is what I told you about. 984 01:06:17,089 --> 01:06:19,300 If you give them an inch, they ask for a mile. 985 01:06:20,050 --> 01:06:22,887 I saved them from drowning, and they want to mug me. 986 01:06:22,970 --> 01:06:24,221 He's a total thief. 987 01:06:24,305 --> 01:06:27,933 My nephew plans to tear down that crap hole 988 01:06:28,017 --> 01:06:29,810 and build an indoor golf facility. 989 01:06:29,894 --> 01:06:31,228 He already got the permit. 990 01:06:31,520 --> 01:06:33,731 Who pays for improvements to a building being torn down? 991 01:06:33,814 --> 01:06:34,690 Don't you agree? 992 01:06:35,399 --> 01:06:38,694 Are you doing this to pocket the improvement cost? 993 01:06:39,403 --> 01:06:40,821 They're amusing. 994 01:06:41,030 --> 01:06:43,157 You dirty thief! 995 01:06:43,282 --> 01:06:44,492 I'm sorry, 996 01:06:44,575 --> 01:06:47,328 but do you mind excusing me? Thank you. 997 01:06:47,411 --> 01:06:49,079 Okay. 998 01:06:49,371 --> 01:06:50,456 Get him out of here! 999 01:06:50,539 --> 01:06:52,374 Turn that off. I get it. 1000 01:06:55,669 --> 01:06:57,421 I said to turn it off, bitch! 1001 01:06:59,381 --> 01:07:00,758 Your asshole nephew 1002 01:07:00,841 --> 01:07:03,344 has been coming since two days ago to redecorate. 1003 01:07:03,511 --> 01:07:05,429 But what? They'll knock down the building? Bullshit. 1004 01:07:05,513 --> 01:07:08,140 Is that your building? Do you even know how things work? 1005 01:07:08,265 --> 01:07:10,809 It's up to me to decide when to build or knock it down. 1006 01:07:10,893 --> 01:07:11,936 It's mine. 1007 01:07:12,686 --> 01:07:13,979 Do I need your permission? 1008 01:07:14,063 --> 01:07:16,607 How much did you sell it to your asshole nephew? Tell me. 1009 01:07:16,690 --> 01:07:19,276 Why should I tell you, you annoying brat? 1010 01:07:21,237 --> 01:07:22,363 Then don't. 1011 01:07:23,072 --> 01:07:25,366 I'll plaster the Internet with how you abuse the weak 1012 01:07:25,449 --> 01:07:27,952 and let all the reporters know what a son of a bitch you are. 1013 01:07:28,828 --> 01:07:29,870 Hey! 1014 01:07:30,579 --> 01:07:31,622 Move. 1015 01:07:32,122 --> 01:07:33,207 What are you doing? 1016 01:07:33,290 --> 01:07:35,960 - Close the door! - Let go! Let go of me! 1017 01:07:36,168 --> 01:07:38,045 Phone. Her cell phone. 1018 01:07:38,712 --> 01:07:41,173 Get it! 1019 01:07:41,340 --> 01:07:42,424 Her cell phone! 1020 01:07:42,842 --> 01:07:45,052 Let go! Let go of me! 1021 01:07:49,139 --> 01:07:50,558 Let go! Let go of me! 1022 01:07:50,975 --> 01:07:53,519 Don't you do it. 1023 01:07:59,066 --> 01:08:01,694 I wondered why you two were so confident. 1024 01:08:01,819 --> 01:08:02,987 You had a recording? 1025 01:08:03,112 --> 01:08:05,364 - Very classic. - Let go. 1026 01:08:05,531 --> 01:08:07,575 Do you think I have nothing better to do 1027 01:08:07,658 --> 01:08:10,953 than deal with you schmucks about some little restaurant? 1028 01:08:11,954 --> 01:08:15,166 Do you think I'll give a damn about whatever the hell 1029 01:08:15,457 --> 01:08:17,042 you do with that recording? 1030 01:08:19,253 --> 01:08:21,172 You lowlife beggars. 1031 01:08:22,923 --> 01:08:25,718 - Do you think begging is a right? - You son of a bitch! 1032 01:08:39,732 --> 01:08:41,775 You really are Bon-jin's daughter. 1033 01:08:43,861 --> 01:08:44,945 What is this? 1034 01:08:45,988 --> 01:08:47,406 Do you regret it? 1035 01:08:48,073 --> 01:08:50,951 I heard he tried to commit suicide. 1036 01:08:52,578 --> 01:08:54,580 The dad commits suicide and dies with all the debt 1037 01:08:54,663 --> 01:08:56,123 in order to save his kids. 1038 01:08:56,373 --> 01:08:58,042 The kid that never cared about him 1039 01:08:58,125 --> 01:09:00,377 regrets it now and is going ape shit. 1040 01:09:01,086 --> 01:09:02,213 Seriously. 1041 01:09:03,130 --> 01:09:05,174 This is touching. Very touching. 1042 01:09:06,759 --> 01:09:07,593 Let's go. 1043 01:09:10,346 --> 01:09:11,597 You prick! 1044 01:09:12,932 --> 01:09:14,433 - Let go! - Drop it! 1045 01:09:14,517 --> 01:09:16,310 - Let go of me! - Drop it! 1046 01:09:16,393 --> 01:09:17,770 Stay still! 1047 01:09:17,853 --> 01:09:19,480 - Let go of me! - Stay still! 1048 01:09:19,813 --> 01:09:22,107 - Let go! Let go of me! - Hey, you! 1049 01:09:22,191 --> 01:09:24,693 - Hurry! Get her out of here! - Let go of me! 1050 01:09:24,985 --> 01:09:26,278 - Stay still. - Where is he? 1051 01:09:26,737 --> 01:09:28,697 - Let go of me! - Hey you, Choi Yeong-hwan! 1052 01:09:29,281 --> 01:09:30,449 Hey you, Choi Yeong-hwan! 1053 01:09:32,117 --> 01:09:33,244 Let go of me! 1054 01:09:34,537 --> 01:09:35,579 Let go! 1055 01:09:40,960 --> 01:09:42,503 Hey you, Choi Yeong-hwan! 1056 01:09:59,603 --> 01:10:01,564 This is Korea Equipment Trading. 1057 01:10:02,231 --> 01:10:03,732 A strange man is here 1058 01:10:04,149 --> 01:10:06,151 waving a knife around. He hurt one of our employees. 1059 01:10:06,694 --> 01:10:07,695 Yes. 1060 01:10:08,153 --> 01:10:09,822 Yes. Please come right away. 1061 01:10:14,910 --> 01:10:15,995 Gosh. 1062 01:10:17,580 --> 01:10:19,248 Things are going to get annoying. 1063 01:10:21,208 --> 01:10:22,585 Let's try and get along, please. 1064 01:10:22,668 --> 01:10:24,503 You really shouldn't do this. 1065 01:10:26,630 --> 01:10:28,799 Damn it! 1066 01:10:39,852 --> 01:10:41,020 Go inside and clean up. 1067 01:10:43,814 --> 01:10:45,608 Are you okay? Let me see. 1068 01:10:46,442 --> 01:10:48,235 That knife is evidence, so don't handle it. 1069 01:10:50,196 --> 01:10:52,490 - Hey, you. Stop. - What are you doing? 1070 01:10:52,573 --> 01:10:53,657 - What is he doing? - Stop! 1071 01:10:53,741 --> 01:10:54,950 - Stop! - What is he doing? 1072 01:10:55,034 --> 01:10:56,827 - Stop him! - Get him! 1073 01:10:56,911 --> 01:10:58,370 Hey, stop! 1074 01:11:05,753 --> 01:11:08,088 - You're not drunk, are you? - No way. 1075 01:11:08,506 --> 01:11:09,840 I usually drink three bottles of soju. 1076 01:11:09,924 --> 01:11:12,593 Babe. It's so pretty here. 1077 01:11:12,843 --> 01:11:15,304 - Look over there. - It's super high. 1078 01:11:15,387 --> 01:11:17,306 - What perfect weather, too. - Yeah. 1079 01:11:17,389 --> 01:11:18,891 There aren't many cars either. 1080 01:11:19,642 --> 01:11:20,684 Look. 1081 01:11:20,768 --> 01:11:22,561 Gyeong-jin, look over there. 1082 01:11:23,187 --> 01:11:24,730 Let's go over there. 1083 01:11:29,610 --> 01:11:33,197 The person you have reached is not available. Please leave a message 1084 01:11:33,280 --> 01:11:34,657 after the tone. 1085 01:11:35,282 --> 01:11:37,785 Shit! 1086 01:11:47,253 --> 01:11:49,713 CHAIRMAN CHOI YEONG-HWAN 1087 01:11:57,805 --> 01:11:59,056 The person you have reached... 1088 01:12:06,605 --> 01:12:09,024 You've gotten a lot better. 1089 01:12:10,109 --> 01:12:11,318 Shut it. 1090 01:12:19,160 --> 01:12:20,703 Hye-yeong. 1091 01:12:20,786 --> 01:12:22,204 Look here. 1092 01:12:24,957 --> 01:12:26,417 Come on, look. 1093 01:14:27,872 --> 01:14:30,291 - Hye-yeong. - Why did you come that day? 1094 01:14:30,374 --> 01:14:32,543 What's going on with Bon-jin? 1095 01:14:32,626 --> 01:14:35,254 - When I heard... - You brought money that morning. 1096 01:14:36,172 --> 01:14:37,339 Didn't you? 1097 01:14:38,048 --> 01:14:40,259 - What... - The day after the accident. 1098 01:14:40,342 --> 01:14:42,720 I mean, two days after my dad burned his arm. 1099 01:14:42,803 --> 01:14:44,805 You came saying you had planned to see Dad. 1100 01:14:45,514 --> 01:14:46,974 Did Dad call you? 1101 01:14:48,601 --> 01:14:49,602 Yes. 1102 01:14:50,769 --> 01:14:52,062 What did he say? 1103 01:14:58,360 --> 01:15:00,112 I know everything about Chairman Choi. 1104 01:15:00,821 --> 01:15:02,114 Tell me the truth. 1105 01:15:06,452 --> 01:15:09,538 He said to bring the money. That he'd move out. 1106 01:15:11,207 --> 01:15:12,875 Did Chairman Choi give you the money? 1107 01:15:15,753 --> 01:15:17,379 - Yes. - How much? 1108 01:15:22,551 --> 01:15:23,636 Twenty million won. 1109 01:15:24,178 --> 01:15:25,346 That son of a bitch. 1110 01:15:26,180 --> 01:15:27,515 Go tell the police. 1111 01:15:27,640 --> 01:15:29,892 Who kills himself after making plans for the next day? 1112 01:15:29,975 --> 01:15:31,727 And tell them how you were a witness. 1113 01:15:31,810 --> 01:15:32,895 Hye-yeong. 1114 01:15:36,148 --> 01:15:37,608 Is your dad brain-dead? 1115 01:15:38,692 --> 01:15:39,777 Are you sure? 1116 01:15:48,953 --> 01:15:50,412 Then you should stop, too. 1117 01:15:51,497 --> 01:15:52,498 Stop what? 1118 01:15:52,581 --> 01:15:54,625 Your family owes 500 million won. 1119 01:15:54,708 --> 01:15:57,419 You and your dad can never pay that off. 1120 01:15:57,503 --> 01:15:59,797 That's why we have to get it from that asshole. 1121 01:16:02,174 --> 01:16:04,760 If that were possible, your dad would've done it already. 1122 01:16:06,095 --> 01:16:10,099 There's nothing that we can do. 1123 01:16:10,891 --> 01:16:12,476 Then should we roll over and die? 1124 01:16:12,601 --> 01:16:14,186 That's the only way you can live. 1125 01:16:15,980 --> 01:16:17,815 You're trying to save your own ass! 1126 01:16:21,902 --> 01:16:23,612 How could you do this, Uncle? 1127 01:16:24,405 --> 01:16:26,115 Dad gave you that bulldozer. 1128 01:16:26,699 --> 01:16:28,242 Dad introduced you to Auntie. 1129 01:16:28,659 --> 01:16:30,786 I know you were a witness! I heard you! 1130 01:16:30,870 --> 01:16:32,037 So what? 1131 01:16:36,584 --> 01:16:37,918 Bon-jin is dead. 1132 01:16:39,503 --> 01:16:41,338 How will you pay his hospital bills? 1133 01:16:42,256 --> 01:16:43,465 What about Hye-jeok? 1134 01:16:44,300 --> 01:16:45,551 I'll take care of it. 1135 01:16:45,634 --> 01:16:47,303 What could you do? 1136 01:16:48,012 --> 01:16:49,638 What have you done until now? 1137 01:16:50,055 --> 01:16:52,558 What did you do while your dad was struggling like that? 1138 01:16:53,184 --> 01:16:55,978 Hey, you. Do you think you're actually something 1139 01:16:56,437 --> 01:16:58,397 just because you have tattoos and act tough? 1140 01:16:59,023 --> 01:17:00,524 Does anyone even listen to you? 1141 01:17:01,066 --> 01:17:02,860 Do you think anyone listens to us? 1142 01:17:05,529 --> 01:17:07,615 That's how everyone lives. 1143 01:17:07,948 --> 01:17:10,117 Everyone just takes it. 1144 01:17:11,160 --> 01:17:12,786 They know their place! 1145 01:17:22,838 --> 01:17:24,548 You're the head of the household now. 1146 01:17:25,549 --> 01:17:27,218 Think about your brother. 1147 01:17:33,390 --> 01:17:35,518 Just this time. Okay? 1148 01:17:37,019 --> 01:17:38,729 If you let it slide just this once, 1149 01:17:39,271 --> 01:17:41,106 the chairman will look kindly on you. 1150 01:17:42,399 --> 01:17:43,651 If you behave, 1151 01:17:44,693 --> 01:17:46,904 he'll take care of you in the future. 1152 01:17:51,242 --> 01:17:52,284 Hye-yeong. 1153 01:17:54,203 --> 01:17:55,496 Just this time. 1154 01:17:56,372 --> 01:17:57,623 Please? 1155 01:18:05,589 --> 01:18:06,966 Fuck off. 1156 01:18:10,553 --> 01:18:14,431 We need support from someone like him who knows the district well! 1157 01:18:15,224 --> 01:18:16,725 - Choi Yeong-hwan! - Choi Yeong-hwan! 1158 01:18:16,809 --> 01:18:18,227 Okay. 1159 01:18:18,310 --> 01:18:19,812 I, Choi Yeong-hwan, 1160 01:18:19,895 --> 01:18:23,232 have put down my roots here in Incheon for 30 years. 1161 01:18:23,858 --> 01:18:25,985 I've never once broken my promise 1162 01:18:26,068 --> 01:18:28,237 and have been "Trustworthy Choi Yeong-hwan." 1163 01:18:29,071 --> 01:18:32,491 It's a little embarrassing for me to say this myself, but... 1164 01:18:33,159 --> 01:18:34,160 Hold on. 1165 01:18:34,493 --> 01:18:37,663 You should boast while you can, right? 1166 01:18:37,746 --> 01:18:39,039 - Yes! - Yes! 1167 01:18:39,123 --> 01:18:41,876 I'm here because all of you wanted me to be. 1168 01:18:42,710 --> 01:18:45,296 For the eternal development of Incheon! 1169 01:18:45,671 --> 01:18:48,507 I will make all of you rich! 1170 01:18:48,883 --> 01:18:51,302 I will never surrender to injustice! 1171 01:18:51,719 --> 01:18:54,388 That is the kind of person I will be! 1172 01:19:18,579 --> 01:19:20,956 Oh, hello… 1173 01:19:25,920 --> 01:19:29,507 Yes, thank you! Thank you! 1174 01:19:29,715 --> 01:19:32,885 Thank you! So good to see you! 1175 01:19:33,636 --> 01:19:37,097 Thank you! Thank you all! 1176 01:19:40,684 --> 01:19:42,061 What do you think you're doing? 1177 01:19:42,144 --> 01:19:43,562 Get her! 1178 01:19:44,063 --> 01:19:46,106 Let go. Let go of me! 1179 01:19:47,358 --> 01:19:48,192 Let go! 1180 01:19:48,275 --> 01:19:49,860 - Stand still! - Let go of me! 1181 01:20:01,163 --> 01:20:02,414 Did you hear anything? 1182 01:20:04,208 --> 01:20:06,418 - Here she comes. - She's coming out. Get her picture. 1183 01:20:08,420 --> 01:20:09,964 How do you know Choi Yeong-hwan? 1184 01:20:10,047 --> 01:20:11,757 Why did you assault him? 1185 01:20:11,841 --> 01:20:13,551 What is the campaign's official position? 1186 01:20:13,634 --> 01:20:16,053 What are you talking about? It's just a misunderstanding. 1187 01:20:16,136 --> 01:20:17,972 - How do you know Choi Yeong-hwan? - Let us through! 1188 01:20:18,055 --> 01:20:20,140 - Give us a statement. - Why did you hit him? 1189 01:20:20,599 --> 01:20:22,601 - Please give us a statement. - The election is coming up. 1190 01:20:22,685 --> 01:20:24,353 - Please talk to us! - Give us a statement! 1191 01:20:25,145 --> 01:20:27,731 Shit. Those reporters are loving it. 1192 01:20:28,732 --> 01:20:31,151 But it's good to get attention, isn't it? 1193 01:20:31,527 --> 01:20:32,736 Like hell. Moron. 1194 01:20:34,029 --> 01:20:35,072 Just drive. 1195 01:20:43,164 --> 01:20:45,082 Mr. Choi wanted to lock you up, 1196 01:20:46,208 --> 01:20:48,752 but I begged him to change his mind. 1197 01:20:52,173 --> 01:20:54,049 You're too young to know. 1198 01:20:55,050 --> 01:20:57,428 He said he'd drop it here for old times' sake. 1199 01:20:57,970 --> 01:21:00,472 So take this, pack your things, and move out. 1200 01:21:01,307 --> 01:21:04,185 My gosh. Thank you for calling. 1201 01:21:04,810 --> 01:21:06,812 I don't know how to thank you. 1202 01:21:27,124 --> 01:21:29,126 HOT SOY SAUCE 1203 01:22:41,282 --> 01:22:42,366 May I help you? 1204 01:22:46,704 --> 01:22:49,498 - Who is it? - Does Choi Yeong-hwan live here? 1205 01:22:49,582 --> 01:22:51,709 Yes, he does. Who is this? 1206 01:22:52,209 --> 01:22:54,211 I have a delivery. 1207 01:22:54,295 --> 01:22:55,963 The door is open. 1208 01:23:04,096 --> 01:23:05,306 What are you here about? 1209 01:23:05,931 --> 01:23:07,224 Are you visiting unit 204? 1210 01:23:07,808 --> 01:23:09,643 Okay. Coming. 1211 01:23:12,396 --> 01:23:13,564 Who are you? 1212 01:23:16,734 --> 01:23:19,195 Hey. Who are you? 1213 01:23:20,571 --> 01:23:21,572 Who is she? 1214 01:23:24,492 --> 01:23:25,993 What are you doing? 1215 01:23:31,081 --> 01:23:32,333 Is that gasoline? 1216 01:23:32,583 --> 01:23:34,960 What are you doing? Stop her. 1217 01:23:35,044 --> 01:23:37,087 Sir, a lighter! The lighter! 1218 01:23:37,171 --> 01:23:38,506 Stop her! 1219 01:23:40,341 --> 01:23:43,219 What in the world are you doing? 1220 01:23:43,302 --> 01:23:44,512 Oh my gosh. 1221 01:23:47,431 --> 01:23:48,474 Call the police! 1222 01:23:48,557 --> 01:23:50,726 Just stay out of it, son! 1223 01:23:52,061 --> 01:23:54,104 Stay out of it! 1224 01:23:54,605 --> 01:23:55,689 Are you out of your mind? 1225 01:23:56,774 --> 01:23:59,193 - Mom. Call the police. - Okay. 1226 01:23:59,276 --> 01:24:02,321 - Let go of me! Call them now! - Get away from her! 1227 01:24:02,696 --> 01:24:04,949 Quit it! That's enough! 1228 01:24:05,032 --> 01:24:06,200 Get over here! 1229 01:24:06,283 --> 01:24:08,202 We just caught an arsonist. 1230 01:24:08,369 --> 01:24:10,496 Yes. We're at... 1231 01:24:10,579 --> 01:24:14,750 So... We're at 245-301 Janggi-dong. 1232 01:24:15,709 --> 01:24:17,545 Hey, hey! Hey! 1233 01:24:29,557 --> 01:24:31,141 - Is that her? - Hye-yeong! 1234 01:24:32,643 --> 01:24:33,644 Hey. 1235 01:24:38,691 --> 01:24:39,775 What the hell? 1236 01:24:41,110 --> 01:24:42,862 - Hye-yeong! - Nice shot. 1237 01:24:42,945 --> 01:24:43,821 Let go! 1238 01:24:45,239 --> 01:24:46,991 Stay still, kid. 1239 01:24:51,078 --> 01:24:51,912 Let go! 1240 01:24:53,164 --> 01:24:54,165 Let go! 1241 01:24:55,958 --> 01:24:57,001 Hye-yeong! 1242 01:24:57,710 --> 01:24:58,794 Hye-yeong! 1243 01:25:00,546 --> 01:25:02,006 Stop it! 1244 01:25:02,089 --> 01:25:03,799 - Stay still. - Let go! 1245 01:25:05,009 --> 01:25:06,260 Your brother's smart. 1246 01:25:07,720 --> 01:25:09,180 You have a good brother. 1247 01:25:09,763 --> 01:25:12,516 No matter how much we beat him, he wouldn't bring you to us. 1248 01:25:14,310 --> 01:25:15,561 You cowardly pricks. 1249 01:25:20,649 --> 01:25:21,609 Hye-yeong! 1250 01:25:22,109 --> 01:25:24,570 I hear crushing people to make sure they can't fight back 1251 01:25:24,653 --> 01:25:25,738 is your MO, you bitch. 1252 01:25:28,032 --> 01:25:30,659 Touch them again, and I'll kill you. 1253 01:25:30,743 --> 01:25:31,577 Let go! 1254 01:25:33,537 --> 01:25:34,622 Stop it! 1255 01:25:35,289 --> 01:25:36,332 Hye-yeong! 1256 01:25:36,665 --> 01:25:39,668 Why won't you answer me? 1257 01:25:39,877 --> 01:25:41,212 You bitch. 1258 01:25:41,921 --> 01:25:43,464 Hye-yeong! Let go! 1259 01:25:44,131 --> 01:25:45,257 Stop it! 1260 01:25:49,178 --> 01:25:50,513 Are you protecting your big sister? 1261 01:25:51,222 --> 01:25:52,389 Move, asshole. 1262 01:25:53,140 --> 01:25:54,558 - I said to move. - Stop it! 1263 01:25:54,642 --> 01:25:56,810 - That's enough. - Yeah, that's enough. 1264 01:25:58,145 --> 01:25:59,563 Is that good enough? Should I stop? 1265 01:25:59,897 --> 01:26:01,023 That's more than enough. 1266 01:26:01,148 --> 01:26:02,149 Let's go. 1267 01:26:02,525 --> 01:26:04,693 - Let's go. - Come on. 1268 01:26:04,777 --> 01:26:08,447 "Stop it! You cowardly pricks!" 1269 01:26:21,877 --> 01:26:24,672 Hye-yeong! Get up! 1270 01:27:01,417 --> 01:27:02,459 Jeok. 1271 01:27:04,128 --> 01:27:05,379 Come here. 1272 01:27:25,274 --> 01:27:26,317 Hye-jeok. 1273 01:27:30,446 --> 01:27:32,865 I wanted to take care of it somehow... 1274 01:27:39,705 --> 01:27:41,165 but I'm tired now. 1275 01:27:52,551 --> 01:27:53,594 Hye-jeok. 1276 01:27:55,262 --> 01:27:56,388 Dad... 1277 01:28:08,984 --> 01:28:10,319 Is Dad... 1278 01:28:14,365 --> 01:28:15,699 dead? 1279 01:28:42,476 --> 01:28:43,769 Mom... 1280 01:28:45,604 --> 01:28:48,774 told me to protect you... 1281 01:28:51,944 --> 01:28:54,113 and Dad. 1282 01:28:59,952 --> 01:29:01,078 What do I do? 1283 01:29:05,082 --> 01:29:06,834 What am I supposed to do now? 1284 01:30:22,701 --> 01:30:23,744 Punk. 1285 01:30:29,708 --> 01:30:31,126 Let's go see Dad. 1286 01:30:48,769 --> 01:30:50,354 I'm Gu Bon-jin's guardian. 1287 01:31:02,908 --> 01:31:03,909 Go on. 1288 01:31:40,571 --> 01:31:43,949 Lastly, as a member of his family, I need you to sign the consent form. 1289 01:32:37,086 --> 01:32:40,840 Dad, meet Mom if you go to heaven. 1290 01:32:40,923 --> 01:32:44,426 Then let's all meet in our dreams. 1291 01:32:44,468 --> 01:32:48,055 Promise me you'll come. 1292 01:33:22,923 --> 01:33:24,049 Time of death 1293 01:33:25,134 --> 01:33:26,594 is 10:02 p.m. 1294 01:33:27,219 --> 01:33:28,804 My condolences. 1295 01:33:56,540 --> 01:33:57,833 You can rest now. 1296 01:34:41,335 --> 01:34:43,337 KOREA EQUIPMENT TRADING 1297 01:39:21,198 --> 01:39:22,366 What is that? 1298 01:39:25,077 --> 01:39:26,704 What are you doing at this hour? 1299 01:39:27,788 --> 01:39:28,831 Stop it. 1300 01:39:30,249 --> 01:39:31,333 Get out. 1301 01:39:32,376 --> 01:39:33,460 Get out. 1302 01:39:34,253 --> 01:39:37,381 A payloader was stolen from Korea Equipment Trading. 1303 01:39:38,507 --> 01:39:39,758 What's a payloader? 1304 01:39:40,342 --> 01:39:43,387 The thing that scoops up soil, smashes buildings... 1305 01:39:43,470 --> 01:39:45,014 Oh, a bulldozer. A bulldozer. 1306 01:39:46,140 --> 01:39:48,184 Hey! Get out! 1307 01:40:14,835 --> 01:40:17,379 Pull over. 8855, pull over! 1308 01:41:30,244 --> 01:41:32,413 Location is Janggi-dong Luxury Villa Complex. 1309 01:41:54,393 --> 01:41:57,229 Get out! 1310 01:42:00,149 --> 01:42:02,443 What... What is she doing? 1311 01:42:21,795 --> 01:42:23,797 Get out. 1312 01:42:23,881 --> 01:42:25,508 Keep the people away and set up a roadblock. 1313 01:42:25,716 --> 01:42:28,052 Set up a roadblock and request backup. Now. 1314 01:42:28,135 --> 01:42:31,722 Residents of Unit 102, please evacuate immediately. 1315 01:42:31,805 --> 01:42:34,099 I repeat, Residents of Unit 102… 1316 01:42:34,183 --> 01:42:36,644 Come this way. It's dangerous. Be careful. 1317 01:42:49,698 --> 01:42:50,866 What are you doing? This way. 1318 01:42:52,409 --> 01:42:53,994 - Follow protocol. - Evacuate the area. 1319 01:42:54,078 --> 01:42:55,871 One warning shot. Three final warnings. 1320 01:42:55,955 --> 01:42:58,040 - What... Shit. - Make sure to avoid casualties. 1321 01:43:05,589 --> 01:43:09,677 Shut it down and get out. If you do not, we will open fire. 1322 01:43:09,927 --> 01:43:11,720 Please get out of the vehicle. 1323 01:43:12,012 --> 01:43:13,514 Stop, or we will open fire. 1324 01:43:16,016 --> 01:43:17,893 Please leave the vehicle. 1325 01:43:18,143 --> 01:43:21,230 Shut it down and get out. If you do not, we will open fire. 1326 01:43:21,522 --> 01:43:23,190 Get out or we will shoot! 1327 01:43:23,274 --> 01:43:25,901 Please shut it down and get out immediately. 1328 01:43:25,985 --> 01:43:27,194 This is my final warning. 1329 01:43:27,278 --> 01:43:29,613 Please get out of the vehicle. 1330 01:43:31,282 --> 01:43:33,075 Turn it off and get out! 1331 01:43:33,159 --> 01:43:35,202 Shut it down and get out now! 1332 01:44:04,523 --> 01:44:06,734 Status report. Report! 1333 01:44:07,067 --> 01:44:08,611 Patrol car 12, report. 1334 01:44:08,694 --> 01:44:11,071 It's stopped. We're approaching now. 1335 01:44:14,450 --> 01:44:15,659 Hurry up! 1336 01:44:16,827 --> 01:44:19,121 Out of my way! Open the door! 1337 01:44:19,205 --> 01:44:21,624 The criminal has been shot in the arm. 1338 01:44:21,707 --> 01:44:24,460 We're transporting her to a medical facility now. 1339 01:44:40,768 --> 01:44:43,479 Case number 32D130128. 1340 01:44:43,562 --> 01:44:45,022 Name, Gu Hye-yeong. 1341 01:44:45,481 --> 01:44:47,107 Female, 20 years old. 1342 01:44:48,150 --> 01:44:51,237 During the 18 months in prison, she was a model prisoner. 1343 01:44:51,570 --> 01:44:53,239 Considering she shows remorse 1344 01:44:53,322 --> 01:44:56,200 and numerous civic organizations submitted petitions on her behalf, 1345 01:44:56,283 --> 01:44:57,743 we grant her parole. 1346 01:45:19,974 --> 01:45:22,142 Are you Kim Eun-seok? 1347 01:45:28,691 --> 01:45:30,860 Yes, I am. 1348 01:45:32,111 --> 01:45:35,781 Do you remember that accident on the World Cup Bridge 1349 01:45:36,323 --> 01:45:37,449 about a year ago? 1350 01:45:40,870 --> 01:45:44,248 Would you tell me what happened? 1351 01:45:45,499 --> 01:45:46,750 And you are? 1352 01:45:53,591 --> 01:45:55,801 I'm the daughter of the man who died back then. 1353 01:46:19,825 --> 01:46:21,577 Hey. I... 1354 01:46:27,958 --> 01:46:29,126 It's fine. 1355 01:46:29,210 --> 01:46:31,712 I was drunk that night. 1356 01:46:32,630 --> 01:46:36,509 I took my girlfriend there to look at the skyline. 1357 01:46:37,134 --> 01:46:41,263 I didn't see the car coming and I tried to cross... 1358 01:46:46,143 --> 01:46:47,853 At first, I was too scared 1359 01:46:48,687 --> 01:46:50,564 and couldn't tell anyone. 1360 01:46:51,524 --> 01:46:54,235 Not even the police or my mother. 1361 01:47:00,908 --> 01:47:01,951 I'm sorry. 1362 01:47:34,859 --> 01:47:36,902 - Bye, Hye-yeong. - Hey! 1363 01:47:40,698 --> 01:47:42,741 I'll be back late, so order yourself dinner. 1364 01:47:44,577 --> 01:47:46,579 - Okay. Later. - Bye! 1365 01:47:46,662 --> 01:47:47,913 - Be careful! - Okay. 1366 01:47:49,665 --> 01:47:50,916 - Will that be to stay? - Yes. 1367 01:47:51,917 --> 01:47:53,836 That will be ₩6,800. 1368 01:48:06,473 --> 01:48:08,475 The one for Gangin River Park isn't here. 1369 01:48:09,268 --> 01:48:10,311 Just a minute. 1370 01:48:12,271 --> 01:48:13,355 Three minutes. 1371 01:48:16,192 --> 01:48:17,484 You're busy today. 1372 01:48:18,277 --> 01:48:19,320 I am. 1373 01:48:34,668 --> 01:48:40,049 I'm Park Song-ok from Korea Insurance. I'm in charge of special cases. 1374 01:48:40,132 --> 01:48:43,677 The payment from your father's life insurance policy was wired to today. 1375 01:48:43,761 --> 01:48:47,681 The payment was made pursuant to a court order 1376 01:48:47,765 --> 01:48:51,101 to pay the accounts payable for policies held by suicide victims. 1377 01:48:51,185 --> 01:48:54,647 The court order applied retroactively to policies predating the changes... 1378 01:48:54,730 --> 01:48:57,149 KOREA INSURANCE: ₩100,670,000 SPECIALTY COVERAGE: ₩101,003,000 1379 01:48:57,233 --> 01:48:59,026 AGK INSURANCE: ₩100,670,000 YUHAN INSURANCE: ₩102,456,000 1380 01:48:59,109 --> 01:49:01,487 We apologize sincerely for the prolonged evaluation. 1381 01:49:01,570 --> 01:49:06,283 We at Korea Insurance will always be a source of strength for you. 1382 01:49:06,367 --> 01:49:07,660 Thank you. 1383 01:49:29,890 --> 01:49:31,100 It's here. 1384 01:49:32,768 --> 01:49:34,353 Hye-yeong. 99005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.