Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,940 --> 00:02:01,185
Ah, there.
2
00:02:02,619 --> 00:02:06,023
Puccini should do the trick.
3
00:02:07,457 --> 00:02:13,065
Let it carry you away.
4
00:02:58,794 --> 00:03:01,313
There, now.
Better?
5
00:03:02,938 --> 00:03:04,179
Thank you.
6
00:03:04,779 --> 00:03:07,657
Oh, no. No, I haven't always
practiced here.
7
00:03:09,329 --> 00:03:10,692
My story?
8
00:03:12,020 --> 00:03:18,843
I believe there's a story
to be told on every corner.
9
00:03:24,282 --> 00:03:26,377
I had a beautiful wife.
10
00:03:27,434 --> 00:03:29,211
I had a beautiful home.
11
00:03:30,783 --> 00:03:33,042
We had a perfect life together.
12
00:03:34,663 --> 00:03:35,892
Brooke!
13
00:03:35,992 --> 00:03:41,052
But underneath that clean,
white surface,
14
00:03:41,152 --> 00:03:43,836
there was the stench
of decay.
15
00:03:43,936 --> 00:03:45,338
Brooke!
16
00:03:52,012 --> 00:03:53,218
Hello?
17
00:03:54,019 --> 00:03:55,171
The IRS?
18
00:03:55,932 --> 00:03:57,571
Yes. Yes, it's me.
19
00:03:58,275 --> 00:04:00,183
Yeah, look, Mr. Goldblum...
20
00:04:00,283 --> 00:04:03,748
No. No, sir, I'm not trying to
avoid you, but I told you before,
21
00:04:03,848 --> 00:04:06,478
all my returns are handled
by my business manager.
22
00:04:06,578 --> 00:04:08,598
It's, uh... i-it's just a mistake.
23
00:04:09,754 --> 00:04:13,181
But it's their mistake.
You can't do this to me.
24
00:04:14,421 --> 00:04:16,547
Yes.
Yes, we can meet.
25
00:04:16,647 --> 00:04:18,909
My office.
No. No, no.
26
00:04:19,009 --> 00:04:22,296
Not this afternoon.
I'm sorry, but that is impossible.
27
00:04:24,487 --> 00:04:26,789
Fine, fine.
Whatever you say.
28
00:04:27,616 --> 00:04:29,307
Yes, a checkup.
29
00:04:30,660 --> 00:04:32,028
Yes, I could.
30
00:04:33,610 --> 00:04:35,093
See you then.
31
00:04:37,087 --> 00:04:40,325
- What is it, honey?
- Look at this.
32
00:04:41,816 --> 00:04:45,091
- What?
- There. You can't see that?
33
00:04:45,191 --> 00:04:46,460
The stain?
34
00:04:46,560 --> 00:04:48,453
How could you let them
send it back looking like that?
35
00:04:48,553 --> 00:04:51,345
- I can't wear that.
- I'm sorry, I must have missed it.
36
00:04:51,445 --> 00:04:54,573
- Now I have to wear this!
- Well, what's wrong with it?
37
00:04:54,673 --> 00:04:56,159
My diamond cufflinks.
38
00:04:56,259 --> 00:04:58,203
When I wear white shirts,
I wear my diamond cufflinks,
39
00:04:58,303 --> 00:05:00,859
but I can't wear my diamond cufflinks,
because their still at the jeweler's
40
00:05:00,959 --> 00:05:04,710
having the stones reset, unless,
of course, you picked them up for me.
41
00:05:05,194 --> 00:05:06,903
I didn't have a chance.
42
00:05:07,338 --> 00:05:09,824
I've been working on
a fundraiser all week long--
43
00:05:09,924 --> 00:05:13,559
Things are going to hell around here!
This has got to stop, Brooke!
44
00:05:14,508 --> 00:05:17,865
I wanted to wait
until tonight, but, uh...
45
00:05:22,979 --> 00:05:24,877
Happy anniversary.
46
00:05:33,914 --> 00:05:35,199
Platinum.
47
00:05:36,843 --> 00:05:39,118
You are amazing.
48
00:05:40,657 --> 00:05:43,942
- What would I do without you?
- I don't know.
49
00:05:50,429 --> 00:05:52,339
They must have cost a fortune.
50
00:05:53,387 --> 00:05:55,427
I just... I'm con--
51
00:05:57,442 --> 00:05:58,980
Where are we going tonight?
52
00:06:00,250 --> 00:06:05,603
That is my surprise.
You just be ready at seven.
53
00:06:05,983 --> 00:06:08,051
Well, I need to know
what to wear.
54
00:06:09,170 --> 00:06:14,599
- Your black dress.
- Oh, that little black dress?
55
00:06:14,699 --> 00:06:18,519
The little black dress.
Happy anniversary.
56
00:06:25,601 --> 00:06:29,430
- Honey, you know what?
- You're not wearing anything.
57
00:06:29,779 --> 00:06:31,963
Well, I was going to take
a shower after you left.
58
00:06:32,063 --> 00:06:34,248
You were dressed like that
in front of the pool man?
59
00:06:34,348 --> 00:06:36,016
I'm wearing a robe.
60
00:06:36,116 --> 00:06:38,906
Yeah, but... Brooke,
you gotta be careful.
61
00:06:39,006 --> 00:06:42,371
- You know what I mean.
- Alan, don't ruin it.
62
00:06:43,093 --> 00:06:45,496
- You've been smoking.
- I have not.
63
00:06:45,596 --> 00:06:48,355
You're lying to me.
I can smell it on your breath.
64
00:06:49,447 --> 00:06:51,710
Now, I have to
brush my teeth again.
65
00:06:51,810 --> 00:06:55,812
- Just be ready by seven.
- Fine.
66
00:06:56,289 --> 00:07:01,693
Nothing, no matter
how good or how pure...
67
00:07:01,793 --> 00:07:03,763
... is free of decay.
68
00:07:04,590 --> 00:07:11,963
Once the decay gets started,
it can only lead to rot, filth, corruption.
69
00:07:17,965 --> 00:07:19,112
Hey.
70
00:07:19,212 --> 00:07:21,588
Hey, w-w-what is all that brown crap?
71
00:07:21,688 --> 00:07:25,633
- Make sure you clean that up, right?
- Hey, your filter's shot, man.
72
00:07:26,255 --> 00:07:29,601
You need a new one.
I'll take care of it next week.
73
00:07:29,842 --> 00:07:33,388
No. No, no. Not next week.
I want it done tomorrow.
74
00:07:33,488 --> 00:07:36,391
- Do you hear me?
- Oh, man. I'm busy tomorrow.
75
00:07:36,491 --> 00:07:39,759
If you want to keep your job,
you'll have it done tomorrow.
76
00:07:39,859 --> 00:07:41,553
Hey, like I said...
77
00:07:43,506 --> 00:07:45,049
Tomorrow, man.
78
00:07:50,157 --> 00:07:52,457
The filth was everywhere.
79
00:07:55,129 --> 00:07:59,228
The infection was spreading.
80
00:08:00,665 --> 00:08:02,937
How deep did it go?
81
00:08:06,885 --> 00:08:09,651
Right to the nerve?
82
00:08:49,148 --> 00:08:50,629
Oh, yeah.
83
00:10:14,004 --> 00:10:15,370
Yeah.
84
00:10:29,959 --> 00:10:31,925
Oh, that's good.
85
00:10:34,432 --> 00:10:37,022
Get your filthy hands off her!
86
00:10:38,788 --> 00:10:42,046
I am very disappointed in you!
87
00:10:42,146 --> 00:10:45,322
- Please, Mr. Feinstone.
- Doctor! Dr. Feinstone!
88
00:10:45,422 --> 00:10:48,087
I am a dentist!
And this is my wife,
89
00:10:48,187 --> 00:10:50,463
you filthy piece of shit!
90
00:10:50,563 --> 00:10:52,917
- Please, please.
- Do you know what that means?
91
00:10:53,017 --> 00:10:54,836
It means that she has got
a perfect bite!
92
00:10:54,936 --> 00:10:58,178
Come on, hon!
Show him how good your teeth are!
93
00:10:58,278 --> 00:11:01,182
Show him how good your teeth are!
Show him your teeth!
94
00:11:01,282 --> 00:11:04,766
You lying bitch!
You cocksucking whore!
95
00:11:04,866 --> 00:11:07,510
- Show him! Show him!
- No! No!
96
00:11:07,610 --> 00:11:12,310
- Show him!
- No!
97
00:11:23,435 --> 00:11:25,232
Is the dentist here or what?
98
00:11:25,332 --> 00:11:26,924
If you could just have a seat.
99
00:11:27,024 --> 00:11:29,852
Dr. Feinstone will see you
all just as soon as he can.
100
00:11:29,952 --> 00:11:32,113
Jody has jamboree at 10:30.
101
00:11:32,213 --> 00:11:34,536
There won't be a problem.
We don't want him to miss that.
102
00:11:34,636 --> 00:11:38,025
Oh, could you fill this out
for me, please? Thank you.
103
00:11:38,125 --> 00:11:40,508
I'm sorry.
I can't wait anymore.
104
00:11:40,608 --> 00:11:42,491
He'll be with you
just as soon as possible.
105
00:11:42,591 --> 00:11:44,165
I've been waiting over an hour.
106
00:11:44,265 --> 00:11:45,580
Would you like to make
another appointment?
107
00:11:45,680 --> 00:11:49,228
- I had an appointment!
- I'm sorry, Mr. Schaeffer.
108
00:11:49,328 --> 00:11:50,885
If you could just relax
and have a seat,
109
00:11:50,985 --> 00:11:53,268
I know he'll be with you
as soon as possible.
110
00:11:53,368 --> 00:11:54,774
Mr. Schaeffer?
111
00:11:59,298 --> 00:12:01,570
- Any sign of him?
- No.
112
00:12:02,138 --> 00:12:04,739
Great. We're going to have
to rush the morning patients.
113
00:12:04,839 --> 00:12:08,623
I know. I know.
8:30 already left.
114
00:12:08,723 --> 00:12:11,474
This is all going to be
my fault somehow. Watch.
115
00:12:11,574 --> 00:12:14,418
- Good attitude, Jessica.
- Watch.
116
00:12:15,193 --> 00:12:17,920
April?
April Reign?
117
00:12:18,962 --> 00:12:22,666
Where is he?
I'm calling him.
118
00:13:29,197 --> 00:13:30,320
Alan?
119
00:13:31,497 --> 00:13:36,189
- What are you doing here?
- I, uh... Paula.
120
00:13:36,289 --> 00:13:38,443
I didn't want to call
from the house,
121
00:13:38,543 --> 00:13:42,485
but I'm thinking about throwing Brooke
a surprise party next week.
122
00:13:42,585 --> 00:13:45,668
I wanted to make sure
the time was good for you.
123
00:13:45,768 --> 00:13:48,598
- Yeah. What day?
- Friday.
124
00:13:49,735 --> 00:13:51,163
Friday's good.
125
00:13:58,392 --> 00:14:02,258
You really should schedule a time.
A checkup.
126
00:14:02,358 --> 00:14:05,667
- Oh, God, I hate dentists.
- Yeah, but we've got that filling to redo.
127
00:14:05,767 --> 00:14:07,313
It's only getting worse.
128
00:14:08,191 --> 00:14:11,266
Well...
I guess I should.
129
00:14:11,366 --> 00:14:13,280
The office will call, then.
130
00:14:41,680 --> 00:14:45,435
- Matt.
- Hey, what's up, baby?
131
00:14:45,535 --> 00:14:47,541
Did you miss me, baby?
132
00:15:44,542 --> 00:15:47,949
- Welcome to Heaven.
- It's kinda neat.
133
00:15:48,049 --> 00:15:51,469
Well, Dr. Feinstone believes that
it helps to relax the patient.
134
00:15:51,569 --> 00:15:54,247
I could certainly use
some relaxing.
135
00:15:54,729 --> 00:15:57,189
So...
You're a beauty queen?
136
00:15:57,289 --> 00:15:59,317
Just the state fair.
137
00:16:01,554 --> 00:16:04,037
I'm sorry.
The doctor is not in yet.
138
00:16:05,725 --> 00:16:07,645
Okay, fine. Thank you.
139
00:16:31,695 --> 00:16:35,727
Will you excuse me for a minute?
Um, I'll be right back.
140
00:16:44,588 --> 00:16:46,325
Dr. Feinstone?
141
00:17:05,657 --> 00:17:08,805
You know I don't
want you anymore.
142
00:17:08,905 --> 00:17:11,788
You bore me.
143
00:17:33,219 --> 00:17:36,831
Hey, like I said...
Tomorrow, man.
144
00:17:55,431 --> 00:17:59,367
I'll throw her out
into the streets,
145
00:17:59,750 --> 00:18:03,560
where she belongs,
with nothing.
146
00:18:06,978 --> 00:18:09,994
Just fill this out for me, please.
Thank you.
147
00:18:16,379 --> 00:18:18,288
- Hi.
- Hi.
148
00:18:18,388 --> 00:18:22,009
- I know I'm early.
- You're not due until 11:30.
149
00:18:22,703 --> 00:18:26,430
- Couldn't wait, huh?
- I know, no more braces; thank God!
150
00:18:26,530 --> 00:18:29,312
And tnight, I'm going to have
this really cool party.
151
00:18:30,230 --> 00:18:34,109
I'd like you to schedule an appointment
for Mrs. Roberts for tomorrow afternoon.
152
00:18:34,209 --> 00:18:35,650
Okay.
153
00:18:36,272 --> 00:18:39,437
Nope, nope. You've got your
seminar tomorrow afternoon.
154
00:18:39,537 --> 00:18:40,807
Right.
155
00:18:40,907 --> 00:18:43,606
See if you can make
it first thing tomorrow.
156
00:18:43,706 --> 00:18:45,244
Okay.
157
00:18:45,344 --> 00:18:48,785
Oh, Mr. Schaeffer, your 8:30,
had to leave,
158
00:18:48,885 --> 00:18:50,924
but Jody Sanders is ready.
159
00:18:51,024 --> 00:18:52,757
It's his first time.
160
00:18:52,857 --> 00:18:55,958
- Jody Sanders?
- Oh, that's us.
161
00:18:56,603 --> 00:19:00,637
Jody, it's your turn.
Isn't this exciting, sweetheart?
162
00:19:00,737 --> 00:19:02,476
I know you're just
going to do great.
163
00:19:03,461 --> 00:19:05,847
Hi, there.
How you doing today, Jody?
164
00:19:05,947 --> 00:19:09,003
- Fine.
- Is this your first trip to the dentist?
165
00:19:09,103 --> 00:19:10,836
Are you a little scared?
166
00:19:11,265 --> 00:19:13,398
No? Good.
167
00:19:13,498 --> 00:19:15,574
Give me five.
All right, let's go.
168
00:19:15,674 --> 00:19:16,981
Thank you.
169
00:19:18,076 --> 00:19:20,851
I was lying down in my office.
I had a little migraine.
170
00:19:20,951 --> 00:19:23,509
We're just glad
to have you here.
171
00:19:28,696 --> 00:19:30,259
Isn't this exciting?
172
00:19:30,359 --> 00:19:32,267
Jessica, could you help me
with the patient, please?
173
00:19:32,367 --> 00:19:34,645
Oh, I'm sorry.
I didn't know you had arrived.
174
00:19:34,745 --> 00:19:38,106
I've been here for almost two hours.
We'll be in the rainforest room.
175
00:19:45,876 --> 00:19:48,520
Jessica, where's
the patient's tray?
176
00:19:48,620 --> 00:19:52,309
It's all prepared.
I'll go get it for you...
177
00:19:53,823 --> 00:19:55,945
...o king of the jungle.
178
00:20:00,993 --> 00:20:03,268
So have you taken
a look around, huh?
179
00:20:03,368 --> 00:20:04,617
Yes.
180
00:20:04,717 --> 00:20:07,644
We've turned dentistry
into interactive medicine.
181
00:20:08,596 --> 00:20:11,330
What do you think about
this room here, Jody, huh?
182
00:20:11,430 --> 00:20:13,083
Pretty cool?
183
00:20:13,183 --> 00:20:15,891
You see, I think it's important
for the patient to enjoy
184
00:20:15,991 --> 00:20:20,076
a positive dental experience
conducive to continued care.
185
00:20:20,842 --> 00:20:22,904
You ready to get started?
186
00:20:23,699 --> 00:20:26,728
Today, I'm just going to
take a look at your teeth.
187
00:20:26,828 --> 00:20:31,320
That's all I'm gonna do.
Just a little look.
188
00:20:31,420 --> 00:20:32,970
You can hold my hand, honey.
189
00:20:33,070 --> 00:20:36,804
Okay, now, I want you to open your
mouth nice and wide for Jessica.
190
00:20:48,055 --> 00:20:50,277
You've built up
quite a practice, doctor.
191
00:20:50,657 --> 00:20:53,210
A lot of money in
dentistry these days, huh?
192
00:20:55,749 --> 00:20:57,595
I work hard.
193
00:21:01,049 --> 00:21:03,265
Too hard to lose it all.
194
00:21:04,745 --> 00:21:07,143
I'm sure that won't happen.
195
00:21:08,333 --> 00:21:10,703
You're doing really good, honey.
196
00:21:13,854 --> 00:21:17,637
If I kick her out,
she'll take everything.
197
00:21:18,662 --> 00:21:23,180
- What?
- Every penny I ever made.
198
00:21:44,961 --> 00:21:47,554
What did you do?
He's bleeding!
199
00:21:48,220 --> 00:21:51,727
He moved.
He has to learn to sit still.
200
00:21:51,827 --> 00:21:54,184
- Mrs. Sanders, we're very sorry.
- It's okay, Jody.
201
00:21:54,284 --> 00:21:58,578
We're going to go home.
This visit is over, Dr. Feinstone!
202
00:21:59,853 --> 00:22:02,102
- Mrs. Sanders...
- It's over!
203
00:22:03,555 --> 00:22:05,405
Doctor, are you all right?
204
00:22:07,381 --> 00:22:10,624
We can't take children anymore.
That child is spoiled.
205
00:22:11,083 --> 00:22:12,704
Spoiled rotten.
206
00:22:13,337 --> 00:22:16,062
- Wait, Mrs. Sanders, what--
- It's okay, Jody.
207
00:22:16,162 --> 00:22:17,968
We're gonna go home.
208
00:22:22,942 --> 00:22:23,891
They're okay.
209
00:22:23,991 --> 00:22:26,979
I remember my first time at the dentist.
I bit him.
210
00:22:27,079 --> 00:22:29,426
Oh, we charge extra for that.
211
00:22:29,526 --> 00:22:32,429
Control.
Keep it under control.
212
00:22:37,187 --> 00:22:38,235
Alan?
213
00:22:39,490 --> 00:22:41,603
Oh, my God.
Alan.
214
00:22:43,054 --> 00:22:44,523
Are you all right?
215
00:22:49,045 --> 00:22:51,565
What's the matter?
Here.
216
00:22:54,053 --> 00:22:56,877
I'm fine. I'm fine.
What do you want?
217
00:22:56,977 --> 00:23:01,711
Uh, I just finished with Miss Reign,
but if you're not feeling well...
218
00:23:02,018 --> 00:23:03,661
Is there a problem?
219
00:23:04,393 --> 00:23:07,578
Oh, well...
You don't have to see her.
220
00:23:07,678 --> 00:23:12,368
There's nothing major indicated.
Why don't you rest for a while?
221
00:23:27,752 --> 00:23:28,966
Hello.
222
00:23:30,226 --> 00:23:33,865
Hello.
Who is this?
223
00:23:35,984 --> 00:23:37,576
It's me.
224
00:23:38,657 --> 00:23:41,356
- Alan?
- Yes.
225
00:23:41,456 --> 00:23:44,976
- Your husband, Alan.
- I know who you are, silly.
226
00:23:46,068 --> 00:23:47,298
Brooke...
227
00:23:47,398 --> 00:23:58,328
I was just sitting here, trying to
remember our first practice.
228
00:23:59,176 --> 00:24:02,906
Alan, you're not having
a moment, are you?
229
00:24:03,006 --> 00:24:06,160
You know what you get like.
Take one pill.
230
00:24:07,078 --> 00:24:08,614
I love you.
231
00:24:11,023 --> 00:24:13,006
Is something the matter?
232
00:24:20,023 --> 00:24:22,244
Alan, is everything okay?
233
00:24:23,793 --> 00:24:26,501
I'm just running a little late.
That's all.
234
00:24:27,474 --> 00:24:31,667
You'll have to meet me
at the office tonight.
235
00:24:31,767 --> 00:24:33,111
Okay.
236
00:24:33,536 --> 00:24:37,217
- Tonight then?
- Tonight.
237
00:24:39,791 --> 00:24:43,355
- Our anniversary.
- Mhm.
238
00:24:43,455 --> 00:24:45,730
All right. Buh-bye.
239
00:24:48,352 --> 00:24:49,899
Asshole.
240
00:24:50,827 --> 00:24:52,243
Bitch.
241
00:24:52,962 --> 00:24:54,354
April?
242
00:24:54,903 --> 00:24:57,013
Uh, the doctor is busy right now,
243
00:24:57,113 --> 00:24:59,418
but, uh, he'll be able
to see you next time.
244
00:25:00,045 --> 00:25:03,350
Well, I think Steve, my manager,
wanted to talk to him.
245
00:25:03,450 --> 00:25:05,590
He thinks my mouth
needs a makeover.
246
00:25:05,690 --> 00:25:08,799
It's the only part of me
he hasn't totally rebuilt.
247
00:25:08,899 --> 00:25:11,234
Well, I'll make you
another appointment.
248
00:25:12,616 --> 00:25:15,290
Well, Karen...
Who do we have here?
249
00:25:16,218 --> 00:25:19,134
Uh... This is April Reign.
250
00:25:19,234 --> 00:25:21,874
I'm sorry, doctor.
I thought you were busy.
251
00:25:22,404 --> 00:25:25,992
All the time.
Decay is always busy,
252
00:25:26,092 --> 00:25:27,973
so we're always busy.
253
00:25:29,544 --> 00:25:31,163
How's the patient?
254
00:25:31,263 --> 00:25:33,406
Oh, her teeth look fine, doctor.
255
00:25:33,506 --> 00:25:36,092
Nothing that calls
for immediate attention.
256
00:25:36,192 --> 00:25:38,966
Good, then we'll just
take a little look.
257
00:25:39,066 --> 00:25:41,315
Well, all she needed
was a cleaning.
258
00:25:41,415 --> 00:25:44,863
So I could be irresistible
with all the world at my feet.
259
00:25:49,402 --> 00:25:52,975
There's a shadow here on number 31.
Right there on the X-ray.
260
00:25:53,419 --> 00:25:56,083
Uh, yes, doctor. Um...
261
00:25:56,183 --> 00:25:59,630
There is some abrasion
on the lingual at the gum line.
262
00:25:59,730 --> 00:26:01,886
Tell Jessica I'll need
a filling tray.
263
00:26:02,863 --> 00:26:04,278
Okay.
264
00:26:07,795 --> 00:26:10,743
You have a cavity on
one of your lower right molars.
265
00:26:10,843 --> 00:26:14,103
It isn't too serious, but we
really should take a look at it
266
00:26:14,203 --> 00:26:16,521
before it gets any worse.
267
00:26:16,621 --> 00:26:18,384
Will you have to drill?
268
00:26:19,420 --> 00:26:20,980
They're your teeth.
269
00:26:21,909 --> 00:26:24,261
You wouldn't want them
to fall out, would you?
270
00:26:27,156 --> 00:26:30,244
Um, it's really not
bothering me at all.
271
00:26:32,144 --> 00:26:34,557
Well, we'll give you
a little anesthetic.
272
00:26:36,392 --> 00:26:40,684
- You won't feel anything at all.
- I have this thing about needles.
273
00:26:40,784 --> 00:26:46,124
- Well, then, we'll give you a topical.
- Needles really freak me out.
274
00:26:47,444 --> 00:26:49,947
Have you ever had nitrous oxide?
275
00:27:00,893 --> 00:27:02,858
Right through the snapper.
276
00:27:04,771 --> 00:27:06,204
Jesus. Here.
277
00:27:07,843 --> 00:27:10,325
All right.
Doggie bursts through fence.
278
00:27:11,805 --> 00:27:13,546
"Growl."
279
00:27:13,646 --> 00:27:16,139
Assailant shoots doggie.
280
00:27:16,974 --> 00:27:23,054
Bullet goes right through here.
281
00:27:25,463 --> 00:27:27,732
I think he shot the doggie.
282
00:27:28,490 --> 00:27:30,716
Elementary, my dear Watson.
283
00:27:30,816 --> 00:27:33,266
You don't think this is
a robber, do you?
284
00:27:33,366 --> 00:27:37,143
- He's never used a gun before.
- He's never had a dog attack him before.
285
00:27:38,241 --> 00:27:41,468
To the lab.
Check out the neighbors.
286
00:27:41,568 --> 00:27:43,312
Cop stuff, huh?
287
00:27:49,639 --> 00:27:52,497
All right.
Is that comfortable?
288
00:27:52,804 --> 00:27:55,561
Just keep breathing.
Nice, deep breaths.
289
00:27:57,831 --> 00:27:59,863
You have an interesting name.
290
00:28:01,107 --> 00:28:03,643
Steve wanted to
call me April Showers.
291
00:28:04,084 --> 00:28:09,633
But I liked Reign, like a queen.
Not just, like, you know, rain.
292
00:28:09,733 --> 00:28:10,977
Just keep breathing normally.
293
00:28:11,077 --> 00:28:13,217
Everything will be fine
in a couple of seconds.
294
00:28:13,317 --> 00:28:15,923
I'm fine.
Why don't you take a break?
295
00:28:16,534 --> 00:28:18,531
You don't want me to assist you?
296
00:28:18,631 --> 00:28:20,357
Not necessary.
297
00:28:22,165 --> 00:28:23,911
Are you sure?
298
00:28:25,501 --> 00:28:26,910
Yes, doctor.
299
00:28:28,586 --> 00:28:31,694
Open. Right.
300
00:28:31,794 --> 00:28:34,121
Right over there.
There we go.
301
00:28:34,221 --> 00:28:36,800
Now, don't worry.
Just keep breathing.
302
00:28:41,764 --> 00:28:44,861
Are you a model?
You look like a model.
303
00:28:44,961 --> 00:28:47,815
Have you ever done
any, uh, runway work?
304
00:28:48,649 --> 00:28:52,221
It ain't easy. No sir.
Those girls got to be very confident
305
00:28:52,321 --> 00:28:54,165
to get up there
in front of those judges.
306
00:28:54,265 --> 00:28:56,064
They got to have the walk.
307
00:28:56,747 --> 00:28:58,503
You want to try?
308
00:28:59,786 --> 00:29:02,633
- No.
- We all gotta have our secret dreams.
309
00:29:02,733 --> 00:29:04,815
Go on, stand up.
Give it a shot.
310
00:29:04,915 --> 00:29:09,403
No, I've never... I don't know how.
I've never done anything like...
311
00:29:09,503 --> 00:29:12,823
Come on, take a few steps
to a new beginning.
312
00:29:18,158 --> 00:29:19,472
Go on.
313
00:29:21,809 --> 00:29:23,090
Go on.
314
00:29:29,300 --> 00:29:30,663
Go on.
315
00:29:31,278 --> 00:29:32,892
That's it, hold your head up.
316
00:29:34,358 --> 00:29:35,795
Like this?
317
00:29:35,895 --> 00:29:38,354
That's it, more attitude.
Throw some attitude.
318
00:29:38,454 --> 00:29:40,053
Lots of attitude.
319
00:29:42,730 --> 00:29:44,970
All right, do a little--do a little
turn right there.
320
00:29:45,070 --> 00:29:47,076
That's it. Beautiful.
321
00:29:51,212 --> 00:29:52,269
Excuse me.
322
00:29:52,369 --> 00:29:54,354
What the hell is going on
with April back there?
323
00:29:54,454 --> 00:29:56,744
- Dr. Feinstone is taking care of her.
- Yeah?
324
00:29:56,844 --> 00:30:01,591
- You okay, Sarah?
- Oh, yeah. I was just stretching.
325
00:30:11,785 --> 00:30:13,430
How are you feeling?
326
00:30:18,951 --> 00:30:20,691
All right.
327
00:30:33,047 --> 00:30:37,689
You don't hurt me, doctor,
and I won't hurt you.
328
00:30:45,102 --> 00:30:46,728
Filth.
329
00:31:00,742 --> 00:31:02,378
Whore.
330
00:31:06,059 --> 00:31:08,924
All right, just, uh...
Just relax.
331
00:31:09,461 --> 00:31:11,402
This won't hurt a bit.
332
00:31:11,502 --> 00:31:13,884
That's what men always say.
333
00:31:14,508 --> 00:31:16,728
They're the biggest liars.
334
00:31:35,316 --> 00:31:37,247
Just keep breathing.
335
00:31:37,558 --> 00:31:42,363
That's it.
Deep, slow breaths.
336
00:31:42,916 --> 00:31:45,226
I'd like to speak
to the doctor, please.
337
00:31:45,326 --> 00:31:48,256
He's got to know that April and I
have another appointment.
338
00:31:48,356 --> 00:31:51,737
- And it's getting late.
- I know, and I'm sure he'll be finished soon.
339
00:31:51,837 --> 00:31:53,665
I hope so.
340
00:31:54,293 --> 00:31:58,478
- You got a bathroom here?
- Yeah, down the hall and to the left.
341
00:32:25,700 --> 00:32:28,512
Excuse me.
May I help you?
342
00:32:28,612 --> 00:32:31,814
I was just--I was wondering
where the bathroom was?
343
00:32:31,914 --> 00:32:33,940
It's right over there.
344
00:32:59,445 --> 00:33:01,719
Do it to me, Alan.
345
00:33:02,332 --> 00:33:05,799
Like a big, strong man.
346
00:33:27,388 --> 00:33:28,999
Come on, baby.
347
00:34:22,570 --> 00:34:25,507
Oh yeah, just like Matt.
348
00:34:34,584 --> 00:34:36,750
Just like Matt?
349
00:34:43,465 --> 00:34:44,688
No.
350
00:34:46,217 --> 00:34:48,495
Death is too good for you.
351
00:35:02,358 --> 00:35:06,072
- What?
- The nitrous must have run out.
352
00:35:09,270 --> 00:35:13,188
- I don't feel good.
- You'll be fine in a couple of minutes.
353
00:35:13,288 --> 00:35:15,452
Just relax.
354
00:35:18,332 --> 00:35:20,020
I have to go now.
355
00:35:23,113 --> 00:35:26,159
Please just stay there.
356
00:35:26,259 --> 00:35:28,377
Sit still for a couple of minutes.
357
00:35:28,477 --> 00:35:31,092
Steve. Steve.
358
00:35:32,297 --> 00:35:34,300
Please.
Please could you...
359
00:35:34,400 --> 00:35:36,853
Please would you just
sit back down?
360
00:35:36,953 --> 00:35:37,987
Please.
361
00:35:38,564 --> 00:35:39,872
Please come back.
362
00:35:40,630 --> 00:35:42,954
Please.
This is not what I advise.
363
00:35:43,054 --> 00:35:44,884
Would you just...
You come back inside?
364
00:35:44,984 --> 00:35:46,171
What's the matter?
What's the problem?
365
00:35:46,271 --> 00:35:48,209
- Who are you?
- I'm Steve Landers, doctor.
366
00:35:48,309 --> 00:35:49,746
April is my client.
367
00:35:49,846 --> 00:35:51,321
- Steve.
- Yeah, baby?
368
00:35:51,421 --> 00:35:54,699
Uh, yes... Well, uh, yes...
She's had a minor reaction
369
00:35:54,799 --> 00:35:57,609
to a small dose of nitrous oxide.
That's all.
370
00:35:57,709 --> 00:36:00,246
- Wow.
- No, no, no. It's nothing serious.
371
00:36:00,346 --> 00:36:02,654
She'll be fine in a minute or two.
372
00:36:02,754 --> 00:36:04,031
Okay.
You're gonna be okay, baby?
373
00:36:04,131 --> 00:36:05,560
- You all right?
- No.
374
00:36:06,454 --> 00:36:08,749
Would you both like
to just come inside
375
00:36:08,849 --> 00:36:10,886
and sit down
until she's ready to leave?
376
00:36:14,267 --> 00:36:20,218
Some... some fresh air, though,
might bring her around a little faster.
377
00:36:20,318 --> 00:36:24,255
Oh, she's... Why don't you
pick her up so she doesn't fall?
378
00:36:24,355 --> 00:36:25,631
I'll be right there.
379
00:36:25,731 --> 00:36:27,758
Okay, we're going to bring you
outside in the fresh air
380
00:36:27,858 --> 00:36:29,422
and you'll feel better.
381
00:36:33,428 --> 00:36:36,863
We, uh... we tried to make her feel
a little more comfortable
382
00:36:36,963 --> 00:36:38,551
when she wasn't
feeling so well.
383
00:36:38,651 --> 00:36:40,024
Uh, this is
the quickest way out.
384
00:36:40,124 --> 00:36:42,904
We'll get you some fresh air, baby.
You'll be all right.
385
00:36:50,006 --> 00:36:52,084
They're dropping like flies.
386
00:37:25,583 --> 00:37:27,715
Candy, one of the tanks
of nitrous is dead.
387
00:37:27,815 --> 00:37:30,503
I'm switching over to the other one,
but, uh, we need to order a backup.
388
00:37:30,603 --> 00:37:32,536
More gas?
Okay, you got it.
389
00:37:32,636 --> 00:37:36,120
Oh... Mrs. Roberts will be
here first thing tomorrow.
390
00:37:36,220 --> 00:37:39,657
She also asked if you'd
noticed anything this morning?
391
00:37:41,601 --> 00:37:44,456
- Noticed?
- I don't know. Her dog was killed.
392
00:37:44,556 --> 00:37:47,393
She just thought
perhaps you'd seen something.
393
00:37:50,568 --> 00:37:52,771
No? Okay.
394
00:38:12,676 --> 00:38:13,905
Karen.
395
00:38:15,427 --> 00:38:16,549
Uh...
396
00:38:16,828 --> 00:38:18,915
I'll be right back.
We're almost done.
397
00:38:19,015 --> 00:38:20,458
Then the doctor will see you.
398
00:38:20,558 --> 00:38:22,494
I can't wait.
It's all I've been thinking about,
399
00:38:22,594 --> 00:38:24,716
just being able to smile.
400
00:38:26,946 --> 00:38:30,963
- What? I'm with a patient.
- Look what I found in room number one.
401
00:38:31,063 --> 00:38:32,956
Talk about heaven.
402
00:38:33,610 --> 00:38:36,959
- Did you show Alan?
- What, are you kidding?
403
00:38:37,059 --> 00:38:39,260
Did you see, when the patient left,
how she left?
404
00:38:39,360 --> 00:38:42,030
- He did something to her.
- Maybe they fell out of her purse.
405
00:38:42,130 --> 00:38:44,711
Yeah, right, and I can make
flames shoot out of my ass.
406
00:38:44,811 --> 00:38:46,428
Well, give them to me
and I'll ask him.
407
00:38:46,528 --> 00:38:48,477
No. Um...
408
00:38:48,577 --> 00:38:51,985
I don't want to cause any more trouble.
I'm already on his shit list.
409
00:38:54,467 --> 00:38:56,407
I'll be with you in a moment.
410
00:38:56,507 --> 00:38:59,229
Mr. Goldblum,
Dr. Feinstone is with a patient
411
00:38:59,329 --> 00:39:00,928
and really can't be disturbed.
412
00:39:01,028 --> 00:39:03,730
Look, lady. I'm telling you,
he'll see me right away.
413
00:39:03,830 --> 00:39:05,791
I don't think
this is a good time to...
414
00:39:05,891 --> 00:39:10,303
- Uh, doctor, this is Mister...
- Marvin Goldblum, IRS.
415
00:39:10,403 --> 00:39:14,427
Ah... Yes, well, Mr. Goldblum,
uh... uh...
416
00:39:14,527 --> 00:39:16,725
I was expecting you
a little later.
417
00:39:16,825 --> 00:39:19,597
As you can see, I'm a little
behind here right now.
418
00:39:19,697 --> 00:39:21,791
You know, Dr. Feinstone...
Alan.
419
00:39:21,891 --> 00:39:25,344
You don't mind if I call you Alan, right?
You can call me Marv.
420
00:39:25,832 --> 00:39:30,225
You got real tax problems.
You need to do a good job for me.
421
00:39:30,325 --> 00:39:32,645
I got a little action back there.
422
00:39:33,825 --> 00:39:38,075
Look, uh, why don't you, uh...
Why don't you just come in back here?
423
00:39:38,175 --> 00:39:39,395
Thank you.
424
00:39:47,512 --> 00:39:49,631
You fucking pervert.
425
00:39:52,004 --> 00:39:54,062
What the hell are you doing?
426
00:39:55,850 --> 00:39:57,556
I ought to kick
the shit out of you.
427
00:39:57,656 --> 00:40:00,066
What you did to April?
We're suing you, man.
428
00:40:00,166 --> 00:40:01,984
- Alan, what's happening?
- This guy?
429
00:40:02,084 --> 00:40:05,558
This guy right here is
a fucking degenerate, a sicko.
430
00:40:05,658 --> 00:40:07,747
We're--we're gonna sue your ass.
431
00:40:09,434 --> 00:40:10,839
Is he all right?
432
00:40:10,939 --> 00:40:12,788
Doctor, do you want me
to call the police?
433
00:40:12,888 --> 00:40:16,732
- No. I'm fine.
- It's really not your day.
434
00:40:16,832 --> 00:40:19,200
I'm fine.
The patient just...
435
00:40:19,300 --> 00:40:21,432
The patient just overreacted.
436
00:40:22,466 --> 00:40:24,416
You don't know what it's like.
437
00:40:24,516 --> 00:40:28,671
The discipline, the long hours,
and the lack of respect
438
00:40:28,771 --> 00:40:31,136
in a world that goes on
ignoring dental hygiene!
439
00:40:31,236 --> 00:40:32,592
Doctor.
440
00:40:40,486 --> 00:40:42,315
- What happened?
- You're okay.
441
00:40:44,949 --> 00:40:46,790
I'm, uh...
442
00:40:47,243 --> 00:40:52,425
I'm sorry, everybody, this has...
This has never happened before.
443
00:40:53,099 --> 00:40:55,368
Why don't you, uh...
all just...
444
00:40:55,468 --> 00:40:58,487
Uh, please, just...
just go home.
445
00:40:58,587 --> 00:41:01,248
This way, come on.
Easy.
446
00:41:01,674 --> 00:41:03,185
Easy.
447
00:41:05,946 --> 00:41:08,192
Is he crazy, Alan,
or did something happened?
448
00:41:08,292 --> 00:41:10,820
I told you.
Nothing happened, Karen.
449
00:41:10,920 --> 00:41:12,880
Come on.
You know me better than that.
450
00:41:15,477 --> 00:41:20,347
Look. Tell Candy to close up.
The rest of you take the day off.
451
00:41:21,109 --> 00:41:23,910
- Well...
- Please, just go.
452
00:41:24,262 --> 00:41:27,818
- If it's what you want.
- Yes. Thank you.
453
00:41:30,013 --> 00:41:32,236
Well, my mom isn't
picking me up until 1:30,
454
00:41:32,336 --> 00:41:36,984
so maybe I can wait
in case he can still see me.
455
00:41:37,084 --> 00:41:40,652
I'm sorry, honey.
You heard what the doctor said.
456
00:41:40,752 --> 00:41:43,509
I think it may have
to wait another day.
457
00:41:53,184 --> 00:42:00,380
Who do they think they are
with their vile infected lives?
458
00:42:10,714 --> 00:42:13,145
Happy anniversary, Brooke.
459
00:43:17,604 --> 00:43:19,013
Alan?
460
00:43:20,584 --> 00:43:22,019
Are you here?
461
00:43:28,364 --> 00:43:31,113
Alan, we're going to be late
for the reservation.
462
00:44:02,397 --> 00:44:03,846
Alan?
463
00:44:50,609 --> 00:44:51,952
Alan?
464
00:44:58,827 --> 00:45:00,394
My dear.
465
00:45:09,465 --> 00:45:12,026
I wanted you to be the first...
466
00:45:14,460 --> 00:45:16,575
...to see my finest achievement.
467
00:45:27,330 --> 00:45:30,610
Operatory number four.
468
00:45:30,946 --> 00:45:32,569
La Scala.
469
00:45:33,157 --> 00:45:35,551
The home of the Italian opera.
470
00:45:35,651 --> 00:45:41,417
the finest opera house
in the world.
471
00:45:43,278 --> 00:45:48,722
I wanted it to be a surprise for you
for our anniversary.
472
00:45:48,822 --> 00:45:50,110
Impressive.
473
00:45:50,210 --> 00:45:55,232
In a world where romance has
been replaced by technology,
474
00:45:55,332 --> 00:46:00,908
in this room,
the two are wed.
475
00:46:01,599 --> 00:46:05,245
Please, sit.
476
00:46:05,976 --> 00:46:08,544
Just how many pills did you take?
477
00:46:09,985 --> 00:46:17,101
Do you hear how she...
she hits the high notes so... so perfectly
478
00:46:18,200 --> 00:46:20,755
from the depths of her soul?
479
00:46:22,169 --> 00:46:24,195
She sings of love.
480
00:46:25,738 --> 00:46:29,187
All love.
481
00:46:30,913 --> 00:46:37,507
- We're gonna lose our table.
- Brooke, please, humor me.
482
00:46:40,471 --> 00:46:45,585
Well... Alan, I mean, this really doesn't
seem like a good time.
483
00:46:45,685 --> 00:46:48,226
Brooke, it's our anniversary.
484
00:46:49,275 --> 00:46:51,138
Pretty please?
485
00:47:30,116 --> 00:47:34,390
Just enough.
We wouldn't wanna lose you.
486
00:47:42,242 --> 00:47:44,618
You thought you
could fool me, huh?
487
00:47:45,163 --> 00:47:47,457
Oh no, I've been watching you.
488
00:47:48,184 --> 00:47:50,767
I've been watching
what you've become.
489
00:47:51,297 --> 00:47:55,039
Filth, just like
the rest of them.
490
00:47:55,139 --> 00:47:57,916
You, Paula Roberts...
491
00:47:58,468 --> 00:47:59,972
Matt.
492
00:48:10,264 --> 00:48:13,151
You wouldn't want me to cut
out your tongue, would you?
493
00:48:18,816 --> 00:48:20,947
What would Matt think?
494
00:48:21,657 --> 00:48:25,035
You wouldn't be
much use to him then.
495
00:48:36,155 --> 00:48:38,296
Tonight, you pay...
496
00:48:39,321 --> 00:48:41,796
...for all that you've done to me.
497
00:49:14,606 --> 00:49:16,283
Mercy?
498
00:49:17,667 --> 00:49:20,795
You want me to show mercy?
499
00:49:23,467 --> 00:49:26,848
Not tonight, my sweet.
500
00:49:58,332 --> 00:50:00,218
I never use it.
501
00:50:01,325 --> 00:50:02,801
The pool.
502
00:50:03,331 --> 00:50:05,273
I built it for you.
503
00:50:06,138 --> 00:50:08,146
Maybe I should.
504
00:50:08,686 --> 00:50:12,497
We could swim together.
505
00:50:12,705 --> 00:50:15,141
That's the way
we were meant to be.
506
00:50:17,651 --> 00:50:19,166
Together.
507
00:50:19,694 --> 00:50:20,995
Forever.
508
00:50:21,095 --> 00:50:25,183
No one will come between us.
509
00:50:48,639 --> 00:50:50,512
Dr. Feinstone?
510
00:50:50,932 --> 00:50:53,919
Gibbs, LAPD, aand this is
Detective Sunshine.
511
00:50:54,019 --> 00:50:55,641
Is there something
wrong, detective?
512
00:50:55,741 --> 00:50:58,727
The world is full of wrong, Doc.
May we come in?
513
00:50:59,089 --> 00:51:00,829
I was just having breakfast.
514
00:51:00,929 --> 00:51:04,671
The most important meal of the day.
I'm a fruit man myself.
515
00:51:04,771 --> 00:51:07,881
We've got a couple of questions
we'd like to ask you.
516
00:51:07,981 --> 00:51:10,748
There's been a series of robberies
in the neighborhood,
517
00:51:10,848 --> 00:51:13,493
and we were wondering if maybe
you might have heard something.
518
00:51:13,593 --> 00:51:17,170
- Seen something.
- No, I've heard nothing, seen nothing.
519
00:51:17,270 --> 00:51:20,136
- And Mrs. Feinstone?
- What do you mean?
520
00:51:20,983 --> 00:51:24,924
Well, did she hear or see anything
out of the ordinary yesterday morning?
521
00:51:25,024 --> 00:51:27,677
I don't think so but I could
ask her when she wakes up.
522
00:51:27,777 --> 00:51:29,564
Well, she's a lucky lady.
523
00:51:29,664 --> 00:51:31,936
Soon as the sun
hits my eyes, I'm up.
524
00:51:32,036 --> 00:51:34,215
Here's my card.
525
00:51:36,130 --> 00:51:37,806
Give me a call.
526
00:51:42,773 --> 00:51:46,507
Do either of you own a firearm?
527
00:51:46,607 --> 00:51:49,476
- No.
- You're a dentist, right?
528
00:51:49,576 --> 00:51:51,026
Yes?
529
00:51:51,620 --> 00:51:53,801
That's a little like a cop.
530
00:51:53,901 --> 00:51:55,826
A necessary evil.
531
00:52:23,855 --> 00:52:25,228
What the...
532
00:52:34,927 --> 00:52:36,979
Oh, God.
533
00:52:42,044 --> 00:52:43,736
Brooke.
534
00:52:43,836 --> 00:52:45,427
Hey, Brooke.
535
00:52:54,980 --> 00:52:56,941
Oh, God!
536
00:53:10,142 --> 00:53:12,086
Shame on you.
537
00:53:13,532 --> 00:53:16,670
No, man. Don't.
No!
538
00:53:18,381 --> 00:53:21,285
It's doctor!
539
00:53:23,361 --> 00:53:26,859
Dr. Feinstone!
And Brooke is my wife!
540
00:53:26,959 --> 00:53:31,669
You filthy piece of shit.
541
00:53:52,409 --> 00:53:59,072
I am an instrument of
perfection and hygiene,
542
00:53:59,172 --> 00:54:02,929
the enemy of decay
and corruption,
543
00:54:03,029 --> 00:54:05,124
A dentist.
544
00:54:05,512 --> 00:54:08,665
And I have
a lot of work to do.
545
00:54:09,170 --> 00:54:11,618
Don't you guys ever
start on time around here?
546
00:54:11,718 --> 00:54:13,981
It won't be long now.
I promise.
547
00:54:18,135 --> 00:54:22,376
- Hello, Sarah.
- Hi. I had to postpone the party.
548
00:54:22,476 --> 00:54:25,341
Paula, would you like
to come in?
549
00:54:37,824 --> 00:54:40,920
Well, this certainly is
a little different.
550
00:54:41,413 --> 00:54:43,935
Uh, you can 86 the tunes, honey.
551
00:54:46,293 --> 00:54:48,457
All right, we're just
going to numb up that molar.
552
00:54:48,557 --> 00:54:51,210
Jessica, we're doing a
replacement on number 18.
553
00:54:51,671 --> 00:54:53,221
I think Dennis shot the dog, Alan.
554
00:54:53,321 --> 00:54:55,261
He knew I'd finally
gotten attached to it.
555
00:54:55,361 --> 00:54:58,253
- What?
- You didn't see anything yesterday, did you?
556
00:54:59,015 --> 00:55:01,344
No. Open wide.
557
00:55:22,328 --> 00:55:23,935
God.
558
00:55:26,285 --> 00:55:28,542
We're just going to let that
numb up for a second, all right?
559
00:55:28,642 --> 00:55:30,714
It happened right
after you left, you know.
560
00:55:31,047 --> 00:55:33,050
Matt didn't see anything either.
561
00:55:34,088 --> 00:55:35,162
Matt?
562
00:55:35,521 --> 00:55:37,898
You know, the new guy
from the pool service.
563
00:55:40,228 --> 00:55:42,040
That Matt...
564
00:55:42,475 --> 00:55:44,661
He's real good.
565
00:55:47,926 --> 00:55:51,316
Jessica, give me the burr block.
566
00:55:51,770 --> 00:55:54,046
How's he been working out for you?
567
00:55:55,352 --> 00:56:00,412
Oh, we've been having a little problem
with our sludge filter lately, but, uh...
568
00:56:00,982 --> 00:56:05,286
But I think we've got that
all cleared up.
569
00:56:24,056 --> 00:56:25,326
Doctor.
570
00:56:30,316 --> 00:56:31,707
Doctor.
571
00:56:35,025 --> 00:56:37,749
- Doctor.
- What?
572
00:56:37,849 --> 00:56:40,176
Can I speak to you for a moment?
573
00:56:42,494 --> 00:56:44,409
Just relax, Paula.
574
00:56:45,290 --> 00:56:46,928
I'll be right back.
575
00:56:51,501 --> 00:56:52,993
Doctor...
576
00:56:53,794 --> 00:56:55,489
What were you doing
using that doughnut burr?
577
00:56:55,589 --> 00:56:59,185
- You were destroyingthat woman's tooth.
- Are you questioning me?
578
00:56:59,554 --> 00:57:01,869
Don't you think I know
what my patient wants?
579
00:57:01,969 --> 00:57:04,273
- Doctor...
- Don't ever do that again!
580
00:57:04,373 --> 00:57:06,946
- I run this office!
- Yes I know.
581
00:57:07,046 --> 00:57:09,986
When I tell you to do something,
you do it!
582
00:57:10,520 --> 00:57:13,942
Now, get back in there and
take care of the patient.
583
00:57:14,042 --> 00:57:15,282
Now!
584
00:57:16,727 --> 00:57:19,445
- Alan, I need to talk to you.
- Do you think that this could wait?
585
00:57:19,545 --> 00:57:22,016
- I am in the middle of a procedure.
- I don't think so.
586
00:57:22,116 --> 00:57:26,450
Candy just got a call
from a Mr. Goldblum from the IRS.
587
00:57:31,216 --> 00:57:33,112
I think you should leave now.
588
00:57:33,328 --> 00:57:36,116
- When is he coming?
- Now, I guess.
589
00:57:36,216 --> 00:57:39,952
Leeches.
Bloodsucking leeches!
590
00:57:47,666 --> 00:57:51,154
- Where the hell is she?
- She insisted on leaving.
591
00:57:51,254 --> 00:57:54,547
You clearly haven't learned what it takes
to perform your duties here.
592
00:57:54,647 --> 00:57:58,826
The patient comes first. You should
have made her more comfortable.
593
00:57:59,350 --> 00:58:01,469
Wait a minute.
Are you blaming me?
594
00:58:01,569 --> 00:58:03,573
Not only am I blaming you,
595
00:58:04,139 --> 00:58:07,251
I am firing you!
And don't expect a recommendation.
596
00:58:07,351 --> 00:58:10,105
I have found your work here
to be thoroughly unprofessional.
597
00:58:10,205 --> 00:58:11,900
Unprofessional?
598
00:58:12,000 --> 00:58:14,298
You're the one
who destroyed that woman's molar.
599
00:58:14,398 --> 00:58:15,742
And...
600
00:58:16,494 --> 00:58:18,055
What about this?
601
00:58:18,686 --> 00:58:21,108
That woman yesterday,
the one they carried out of here?
602
00:58:21,208 --> 00:58:22,919
What did you do to her?
603
00:58:23,765 --> 00:58:25,777
- Nothing.
- Right.
604
00:58:25,877 --> 00:58:28,608
Like you had to remove these
to fill a cavity.
605
00:58:34,841 --> 00:58:36,785
Everyone else here
is scared to death of you.
606
00:58:36,885 --> 00:58:38,047
But not me.
607
00:58:38,147 --> 00:58:41,128
- I'm gonna shut you down.
- Jessica.
608
00:58:42,106 --> 00:58:45,724
- Nothing happened.
- Bullshit.
609
00:58:45,824 --> 00:58:48,477
I'm going to report you
to the Dental Association.
610
00:58:48,577 --> 00:58:52,763
You filthy pig.
You dirty, disgusting...
611
00:58:52,863 --> 00:58:55,273
Oh, fuck you.
You're the pig.
612
01:00:11,450 --> 01:00:13,392
When are you going to see
a dentist about that tooth?
613
01:00:13,492 --> 01:00:15,688
I'd rather live with the pain.
What have you got?
614
01:00:15,788 --> 01:00:18,775
You were right, Sherlock.
This is not our robber.
615
01:00:18,875 --> 01:00:22,361
A .380 caliber slug flattened
by the dog's cranium.
616
01:00:22,461 --> 01:00:25,623
Surprise me, Sunshine.
Surprise me.
617
01:00:25,723 --> 01:00:29,895
There's about 300 registered gun owners
in a two-mile radius of the house.
618
01:00:29,995 --> 01:00:31,829
Nearer, nearer.
619
01:00:31,929 --> 01:00:34,623
Across the street, a Dr. Feinstone
620
01:00:34,723 --> 01:00:37,992
is a fully subscribed, bona fide member
of the Encino Gun Club
621
01:00:38,092 --> 01:00:41,906
and a registered owner
of a .380 Walther PPK.
622
01:00:42,006 --> 01:00:45,955
- A regular James Bond.
- A James Bond regular.
623
01:00:46,978 --> 01:00:48,402
No.
624
01:00:55,164 --> 01:00:58,028
Sarah, you're up next.
625
01:01:06,965 --> 01:01:09,074
Just go on back
and let him know you're next.
626
01:01:09,174 --> 01:01:10,243
- Okay.
- Okay.
627
01:01:10,343 --> 01:01:13,217
Hi. Remember me?
628
01:01:16,931 --> 01:01:18,416
I'm next.
629
01:01:18,516 --> 01:01:21,580
She's been waiting
an awfully long time already.
630
01:01:21,680 --> 01:01:25,632
- Yeah, two years and one day.
- Kid, you'll understand.
631
01:01:25,732 --> 01:01:28,080
See, Dr. Feinstone
can't kept me waiting.
632
01:01:28,180 --> 01:01:29,766
It's in his own interest.
633
01:01:30,469 --> 01:01:33,307
Or do we start the audit now?
634
01:01:33,407 --> 01:01:35,991
Look, Mr. Goldblum, I...
635
01:01:36,997 --> 01:01:38,467
I...
636
01:01:39,078 --> 01:01:42,974
It's all right, Sarah.
He won't be too long.
637
01:01:43,074 --> 01:01:44,763
You understand.
638
01:01:47,781 --> 01:01:49,933
I can't take this.
639
01:01:56,182 --> 01:01:58,172
Kid, that's nice.
640
01:01:58,564 --> 01:02:00,716
But next time take the money.
641
01:02:01,309 --> 01:02:03,252
I'll let myself in.
642
01:02:16,480 --> 01:02:19,877
Hey, Doc, you got business.
643
01:02:19,977 --> 01:02:22,647
Why don't you go in that
first room right there?
644
01:02:22,747 --> 01:02:24,760
Yes, boss.
645
01:02:33,210 --> 01:02:35,845
Real nice place here, Alan.
646
01:02:41,203 --> 01:02:44,242
Hell, this place is like a palace.
647
01:02:45,685 --> 01:02:47,553
Like your home.
648
01:02:50,369 --> 01:02:52,915
You got all these
beautiful rooms here.
649
01:02:53,736 --> 01:02:55,836
Real special.
650
01:02:56,984 --> 01:02:59,467
You're not going to
put them on, are you?
651
01:02:59,567 --> 01:03:04,452
I was just in the gas closet.
652
01:03:05,167 --> 01:03:07,714
Oh, you're not... "out"?
653
01:03:08,224 --> 01:03:09,907
- What?
- Nerve gas.
654
01:03:10,007 --> 01:03:12,780
I was hoping for a little
whiff of the goof today.
655
01:03:14,312 --> 01:03:16,150
Please, have a seat.
656
01:03:19,510 --> 01:03:22,280
What do you want from me,
Mr. Goldblum?
657
01:03:22,380 --> 01:03:25,435
Alan, I've, uh...
658
01:03:25,535 --> 01:03:29,054
I've seen your returns.
You're doing really well here.
659
01:03:29,668 --> 01:03:31,970
But those deductions...
Whoo.
660
01:03:32,070 --> 01:03:33,778
I mean, really?
661
01:03:33,996 --> 01:03:35,967
You didn't really think...
662
01:03:36,067 --> 01:03:38,931
I mean, with penalty and interest,
663
01:03:39,284 --> 01:03:41,433
it could have cost you plenty.
664
01:03:43,511 --> 01:03:46,234
What do you mean?
665
01:03:46,334 --> 01:03:49,571
Alan, I'm your friend.
666
01:03:49,671 --> 01:03:52,802
I don't have to go to my supervisor
with this, you know?
667
01:03:53,644 --> 01:03:56,138
Lot cheaper to pay me
than Uncle Sam.
668
01:03:57,184 --> 01:03:58,868
How much?
669
01:03:58,968 --> 01:04:00,682
You can start...
670
01:04:03,055 --> 01:04:04,618
...with these.
671
01:04:09,439 --> 01:04:12,176
We'll use laser bonding
to reattach them.
672
01:04:12,276 --> 01:04:15,007
Good.
Lasers, yeah.
673
01:04:15,107 --> 01:04:16,888
Make me look nice.
674
01:04:18,944 --> 01:04:22,937
Hey, Doc, don't take
what I'm saying personal.
675
01:04:23,037 --> 01:04:26,670
After all, we don't have
any secrets now, do we?
676
01:04:33,795 --> 01:04:35,525
Got a great marriage?
677
01:04:35,976 --> 01:04:40,028
I can tell by your returns.
You spend plenty on her.
678
01:04:40,128 --> 01:04:41,907
Hot stuff.
679
01:04:42,680 --> 01:04:46,707
Well, is she, Doc?
Really hot?
680
01:04:47,766 --> 01:04:51,507
I'm sorry, Doc.
I know I got a dirty mind.
681
01:04:51,607 --> 01:04:53,369
It's this job.
682
01:04:53,469 --> 01:04:57,449
You spend so much time in the sewer.
You can't help getting a little dirty.
683
01:04:57,549 --> 01:05:00,740
But I guess as a tooth man,
you know all about it.
684
01:05:02,215 --> 01:05:04,091
Mild sedation is called for.
685
01:05:04,191 --> 01:05:06,476
I'm going to be administering
some nitrous oxide.
686
01:05:06,576 --> 01:05:10,358
Great! Go for it, Doc,
seize the day.
687
01:05:10,458 --> 01:05:13,309
I'll take care of your little problem.
688
01:05:14,868 --> 01:05:17,365
Just breathe normally.
689
01:05:18,092 --> 01:05:20,012
And relax.
690
01:05:22,318 --> 01:05:26,598
Brooke.
Such a waspy name.
691
01:05:28,548 --> 01:05:33,327
Oh, those shiksa broads really know
how to do the deed, don't they, Doc?
692
01:05:34,616 --> 01:05:36,727
I love it.
693
01:05:37,302 --> 01:05:40,565
Am I right or am I right?
694
01:05:50,761 --> 01:05:52,950
What the hell?
695
01:05:53,050 --> 01:05:56,029
You'd never
be satisfied, would you?
696
01:05:56,129 --> 01:05:59,886
Much worse than I thought, Marv.
The decay is out of control.
697
01:05:59,986 --> 01:06:02,300
It's gone right through
to your soul.
698
01:06:07,047 --> 01:06:09,103
Come on, Marv.
699
01:06:09,515 --> 01:06:11,447
Open wide.
700
01:06:32,221 --> 01:06:33,706
Hi.
701
01:06:34,924 --> 01:06:37,347
I'm Matthew Zeigler.
Estrada Dental Supply Company.
702
01:06:37,447 --> 01:06:39,847
- How you doing today?
- Oh, what is today, Thursday?
703
01:06:39,947 --> 01:06:41,242
Thursdays, I'm good.
704
01:06:41,342 --> 01:06:43,071
Great. I'm your
new area representative.
705
01:06:43,171 --> 01:06:44,790
I was hoping to meet
with the doctor today.
706
01:06:44,890 --> 01:06:47,415
You can meet me.
I do all the ordering.
707
01:06:47,515 --> 01:06:50,253
I'm the office manager,
Candy Wittridge.
708
01:06:54,046 --> 01:06:55,850
Hey, you hear it all the time.
709
01:06:55,950 --> 01:06:58,720
Every dentist has a
screamer or two for a patient.
710
01:07:02,409 --> 01:07:03,855
Oh, God.
711
01:07:06,784 --> 01:07:08,780
This may take a while.
712
01:07:16,873 --> 01:07:20,893
Get your tongue out of the way!
Get it out of the way, God damn it!
713
01:07:30,503 --> 01:07:31,723
Alan?
714
01:07:36,598 --> 01:07:40,255
- What? What is it?
- Uh, is there a problem?
715
01:07:40,355 --> 01:07:44,927
No, no. Not anymore.
Low pain threshold.
716
01:07:45,027 --> 01:07:47,148
- The patient is fine now.
- Okay.
717
01:07:47,248 --> 01:07:50,491
- Thank you.
- Uh, have you seen Jessica?
718
01:07:50,689 --> 01:07:53,561
Oh, she's not here.
I had to let her go.
719
01:07:53,661 --> 01:07:56,191
We're short-staffed as it is.
720
01:07:56,291 --> 01:07:59,322
We'll just have to perform her duties
ourselves for the rest of the day.
721
01:07:59,422 --> 01:08:02,945
- That's all.
- Maybe there shouldn't be a rest of the day.
722
01:08:03,045 --> 01:08:05,506
Maybe we should close up
until things are under control.
723
01:08:05,606 --> 01:08:08,826
Things are under control!
Everything is under control!
724
01:08:08,926 --> 01:08:11,619
This is a business, Karen!
My business!
725
01:08:11,719 --> 01:08:14,304
I cannot afford
to have a bad day.
726
01:08:14,404 --> 01:08:15,827
Please.
727
01:08:17,312 --> 01:08:19,107
Go back to work.
728
01:08:46,132 --> 01:08:48,441
I just don't get it.
729
01:08:54,181 --> 01:08:56,807
Why would he
want to shoot a dog?
730
01:08:57,193 --> 01:09:00,628
'Cause he's a dentist.
They're capable of anything.
731
01:09:00,728 --> 01:09:03,942
Did you know dentists have
the highest rate of suicide?
732
01:09:13,782 --> 01:09:16,160
Let's go. Come on.
733
01:09:29,708 --> 01:09:33,338
- Call for backup. I'm going in.
- Okay.
734
01:09:56,417 --> 01:09:58,336
Oh, Jesus, no.
735
01:10:08,213 --> 01:10:09,689
Jessica?
736
01:10:25,995 --> 01:10:27,210
Alan?
737
01:10:36,398 --> 01:10:38,448
Help me.
738
01:10:42,802 --> 01:10:44,722
Alan!
739
01:10:44,822 --> 01:10:46,786
It's horrible, isn't it?
740
01:10:46,886 --> 01:10:48,896
The discoloration.
741
01:10:50,176 --> 01:10:53,247
The periodontal deterioration.
742
01:10:54,902 --> 01:10:56,878
The smell.
743
01:10:57,559 --> 01:10:59,871
We deal with this every day.
744
01:11:02,225 --> 01:11:04,144
And we clean it up,
745
01:11:05,796 --> 01:11:07,927
the filth they make.
746
01:11:08,027 --> 01:11:10,267
And they hate us for it.
747
01:11:13,651 --> 01:11:15,607
Filthy whore.
748
01:11:16,480 --> 01:11:22,455
She put his dirty, rotten...
749
01:11:24,685 --> 01:11:26,446
...in her mouth.
750
01:11:38,320 --> 01:11:40,082
Don't fight it, Karen.
751
01:11:40,182 --> 01:11:42,406
The air bubbles
will go to your brain,
752
01:11:42,506 --> 01:11:45,522
and then it will be...
Poof.
753
01:12:00,661 --> 01:12:02,517
Dr. Feinstone.
754
01:12:09,376 --> 01:12:10,835
Karen?
755
01:12:12,342 --> 01:12:14,050
Doctor?
756
01:12:16,800 --> 01:12:20,017
- Dr. Feinstone.
- Yes?
757
01:12:20,117 --> 01:12:21,997
Are you okay?
758
01:12:22,097 --> 01:12:25,324
- I'm fine.
- Sarah Andrews is still here.
759
01:12:25,424 --> 01:12:29,421
I'm breaking for lunch.
Karen or Jessica can assist.
760
01:12:29,521 --> 01:12:32,930
- Shall I send Sarah back?
- Yes.
761
01:12:35,784 --> 01:12:39,283
Nothing goes on around here
without me knowing about it.
762
01:12:43,494 --> 01:12:46,754
Candy, have you ever had
the slippery shrimp at Yang Chow's?
763
01:12:47,393 --> 01:12:48,955
Not this week.
764
01:12:52,821 --> 01:12:56,085
The doctor will see you now.
You can come on back.
765
01:13:01,440 --> 01:13:06,315
Hey, can I take your order for a new
tropical flavored dental floss today?
766
01:13:30,126 --> 01:13:31,898
Dr. Feinstone?
767
01:13:54,885 --> 01:13:56,094
Doctor?
768
01:14:07,913 --> 01:14:11,004
What we've got here
is a seriously derailed train.
769
01:14:11,104 --> 01:14:12,706
A man over the edge.
770
01:14:12,806 --> 01:14:14,452
Black and whites will
meet us at his office.
771
01:14:14,552 --> 01:14:15,807
All right.
772
01:14:39,172 --> 01:14:40,741
Wanna take a look?
773
01:14:45,699 --> 01:14:47,894
God, I think they look great!
774
01:15:03,417 --> 01:15:05,275
So sad.
775
01:15:06,666 --> 01:15:08,787
Now, it can only be ruined.
776
01:15:08,887 --> 01:15:15,395
The rest of your life can only
spoil what we've made.
777
01:15:18,232 --> 01:15:20,487
The idea that...
778
01:15:21,430 --> 01:15:24,361
...every second, they're just...
779
01:15:27,081 --> 01:15:28,824
...rotting away.
780
01:15:29,318 --> 01:15:31,232
Can you live with that?
781
01:15:32,857 --> 01:15:34,871
I don't think you can.
782
01:16:16,540 --> 01:16:18,621
Please, somebody help me!
783
01:16:19,029 --> 01:16:20,390
Sarah?
784
01:16:28,501 --> 01:16:30,103
Sarah.
785
01:16:34,482 --> 01:16:36,336
I'm sorry, Sarah.
786
01:16:38,422 --> 01:16:39,872
Please.
787
01:16:41,480 --> 01:16:43,399
Let me explain.
788
01:16:49,251 --> 01:16:51,840
Come on out now, Sarah.
789
01:16:54,435 --> 01:16:55,838
Sarah!
790
01:16:57,009 --> 01:16:58,995
You can't hide!
791
01:17:00,151 --> 01:17:02,462
Not from your dentist.
792
01:17:02,827 --> 01:17:06,475
I know where you are.
793
01:19:32,019 --> 01:19:34,852
Come on. Come on.
Come on.
794
01:19:39,493 --> 01:19:42,102
Why didn't you answer
when I called you, Sarah?
795
01:20:32,406 --> 01:20:36,977
So sorry, Sarah.
796
01:20:39,744 --> 01:20:41,290
So young.
797
01:20:45,597 --> 01:20:48,574
So innocent.
798
01:20:48,674 --> 01:20:50,227
But still...
799
01:20:51,350 --> 01:20:55,881
Decay is just
knocking at your door.
800
01:20:56,669 --> 01:20:58,665
Open wide, Sarah.
801
01:20:59,460 --> 01:21:00,970
Let me in.
802
01:21:04,578 --> 01:21:06,224
Do you understand...
803
01:21:06,797 --> 01:21:08,833
...that that's the way it is?
804
01:21:10,655 --> 01:21:11,788
Do you?
805
01:21:28,562 --> 01:21:29,960
I'm sorry.
806
01:21:34,398 --> 01:21:36,767
Please.
I won't eat candy.
807
01:21:36,867 --> 01:21:39,752
I'll brush three times a day.
Please.
808
01:21:41,779 --> 01:21:43,153
"Pretty please."
809
01:21:45,153 --> 01:21:47,709
Pretty please, Dr. Feinstone.
810
01:21:49,373 --> 01:21:51,691
Three times a day.
811
01:21:51,791 --> 01:21:53,582
Three times a day.
812
01:21:56,452 --> 01:21:58,259
Three times a day?
813
01:22:00,487 --> 01:22:04,651
- No candy.
- Three times a day.
814
01:22:05,288 --> 01:22:09,476
Three times a day.
No candy.
815
01:22:46,330 --> 01:22:48,718
It's okay.
It's okay.
816
01:22:50,267 --> 01:22:52,989
Just tell me where he is.
You're safe now.
817
01:23:26,479 --> 01:23:28,887
He didn't say where he was going?
818
01:23:29,222 --> 01:23:32,885
Did he say anything at all?
A place, anything?
819
01:23:32,985 --> 01:23:37,112
A good marriage.
A great dentist.
820
01:23:37,212 --> 01:23:40,598
Did he mention a name?
Anybody?
821
01:23:41,612 --> 01:23:46,283
- A respected teacher.
- God, will you shut up?
822
01:23:46,383 --> 01:23:49,646
Don't you get it?
He's a fucking lunatic!
823
01:23:51,313 --> 01:23:53,287
Did you say teacher?
824
01:23:53,903 --> 01:23:56,622
Did you say teacher?
825
01:24:04,160 --> 01:24:06,618
I really think she
needs some anesthetic.
826
01:24:06,718 --> 01:24:09,439
Pain is an abstract emotion.
827
01:24:09,539 --> 01:24:14,295
It has to be managed, shaped,
disregarded as a distraction.
828
01:24:14,395 --> 01:24:15,750
Continue.
829
01:24:18,732 --> 01:24:20,637
What have we got here?
830
01:24:21,593 --> 01:24:24,011
Oh, a pulsating gum.
831
01:24:24,111 --> 01:24:27,981
A vile and infected
pulsating gum.
832
01:24:28,081 --> 01:24:31,436
Just ready and waiting for lancing.
833
01:24:31,536 --> 01:24:33,810
I want a second opinion.
834
01:24:34,623 --> 01:24:37,766
My second opinion is extract.
835
01:24:38,266 --> 01:24:41,075
- Extract what?
- All of them.
836
01:24:43,293 --> 01:24:46,391
You heard me. Extract.
837
01:24:46,491 --> 01:24:49,951
- I want everybody...
- What is he talking about?
838
01:24:50,918 --> 01:24:52,799
...to extract.
839
01:24:57,794 --> 01:24:59,557
I said extract!
840
01:24:59,657 --> 01:25:01,422
- Oh my God!
- Now!
841
01:25:06,900 --> 01:25:10,848
Extract now!
I said extract!
842
01:25:12,369 --> 01:25:15,184
Why did you kill me, Alan?
843
01:25:18,310 --> 01:25:20,230
Why?
844
01:25:24,867 --> 01:25:27,394
You sick bastard.
845
01:25:47,935 --> 01:25:51,302
Feinstone!
Drop the gun now!
846
01:26:00,908 --> 01:26:02,303
Now!
847
01:26:02,403 --> 01:26:04,361
Move it, move it,
move it, move it!
848
01:26:04,461 --> 01:26:06,288
Go! Go!
849
01:26:14,255 --> 01:26:15,580
Damn!
850
01:26:26,474 --> 01:26:28,241
Out of the way!
851
01:26:32,185 --> 01:26:33,940
That way! That way!
852
01:28:26,272 --> 01:28:28,056
Enough about me.
853
01:28:29,522 --> 01:28:31,815
You sure want the anesthetic?
854
01:28:32,854 --> 01:28:34,779
You won't feel the pain.
855
01:28:41,606 --> 01:28:44,923
Okay, Feinstone.
It's time for your regular visit.
856
01:28:45,205 --> 01:28:49,651
No. I won't. I won't go.
You can't make me!
857
01:28:52,488 --> 01:28:54,667
I won't. I won't!
858
01:28:55,028 --> 01:28:56,557
Okay, guys.
859
01:29:04,575 --> 01:29:07,027
- Please! No!
- Yes!
62815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.