All language subtitles for The.Dentist.1996.720P.BLURATCHABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,940 --> 00:02:01,185 Ah, there. 2 00:02:02,619 --> 00:02:06,023 Puccini should do the trick. 3 00:02:07,457 --> 00:02:13,065 Let it carry you away. 4 00:02:58,794 --> 00:03:01,313 There, now. Better? 5 00:03:02,938 --> 00:03:04,179 Thank you. 6 00:03:04,779 --> 00:03:07,657 Oh, no. No, I haven't always practiced here. 7 00:03:09,329 --> 00:03:10,692 My story? 8 00:03:12,020 --> 00:03:18,843 I believe there's a story to be told on every corner. 9 00:03:24,282 --> 00:03:26,377 I had a beautiful wife. 10 00:03:27,434 --> 00:03:29,211 I had a beautiful home. 11 00:03:30,783 --> 00:03:33,042 We had a perfect life together. 12 00:03:34,663 --> 00:03:35,892 Brooke! 13 00:03:35,992 --> 00:03:41,052 But underneath that clean, white surface, 14 00:03:41,152 --> 00:03:43,836 there was the stench of decay. 15 00:03:43,936 --> 00:03:45,338 Brooke! 16 00:03:52,012 --> 00:03:53,218 Hello? 17 00:03:54,019 --> 00:03:55,171 The IRS? 18 00:03:55,932 --> 00:03:57,571 Yes. Yes, it's me. 19 00:03:58,275 --> 00:04:00,183 Yeah, look, Mr. Goldblum... 20 00:04:00,283 --> 00:04:03,748 No. No, sir, I'm not trying to avoid you, but I told you before, 21 00:04:03,848 --> 00:04:06,478 all my returns are handled by my business manager. 22 00:04:06,578 --> 00:04:08,598 It's, uh... i-it's just a mistake. 23 00:04:09,754 --> 00:04:13,181 But it's their mistake. You can't do this to me. 24 00:04:14,421 --> 00:04:16,547 Yes. Yes, we can meet. 25 00:04:16,647 --> 00:04:18,909 My office. No. No, no. 26 00:04:19,009 --> 00:04:22,296 Not this afternoon. I'm sorry, but that is impossible. 27 00:04:24,487 --> 00:04:26,789 Fine, fine. Whatever you say. 28 00:04:27,616 --> 00:04:29,307 Yes, a checkup. 29 00:04:30,660 --> 00:04:32,028 Yes, I could. 30 00:04:33,610 --> 00:04:35,093 See you then. 31 00:04:37,087 --> 00:04:40,325 - What is it, honey? - Look at this. 32 00:04:41,816 --> 00:04:45,091 - What? - There. You can't see that? 33 00:04:45,191 --> 00:04:46,460 The stain? 34 00:04:46,560 --> 00:04:48,453 How could you let them send it back looking like that? 35 00:04:48,553 --> 00:04:51,345 - I can't wear that. - I'm sorry, I must have missed it. 36 00:04:51,445 --> 00:04:54,573 - Now I have to wear this! - Well, what's wrong with it? 37 00:04:54,673 --> 00:04:56,159 My diamond cufflinks. 38 00:04:56,259 --> 00:04:58,203 When I wear white shirts, I wear my diamond cufflinks, 39 00:04:58,303 --> 00:05:00,859 but I can't wear my diamond cufflinks, because their still at the jeweler's 40 00:05:00,959 --> 00:05:04,710 having the stones reset, unless, of course, you picked them up for me. 41 00:05:05,194 --> 00:05:06,903 I didn't have a chance. 42 00:05:07,338 --> 00:05:09,824 I've been working on a fundraiser all week long-- 43 00:05:09,924 --> 00:05:13,559 Things are going to hell around here! This has got to stop, Brooke! 44 00:05:14,508 --> 00:05:17,865 I wanted to wait until tonight, but, uh... 45 00:05:22,979 --> 00:05:24,877 Happy anniversary. 46 00:05:33,914 --> 00:05:35,199 Platinum. 47 00:05:36,843 --> 00:05:39,118 You are amazing. 48 00:05:40,657 --> 00:05:43,942 - What would I do without you? - I don't know. 49 00:05:50,429 --> 00:05:52,339 They must have cost a fortune. 50 00:05:53,387 --> 00:05:55,427 I just... I'm con-- 51 00:05:57,442 --> 00:05:58,980 Where are we going tonight? 52 00:06:00,250 --> 00:06:05,603 That is my surprise. You just be ready at seven. 53 00:06:05,983 --> 00:06:08,051 Well, I need to know what to wear. 54 00:06:09,170 --> 00:06:14,599 - Your black dress. - Oh, that little black dress? 55 00:06:14,699 --> 00:06:18,519 The little black dress. Happy anniversary. 56 00:06:25,601 --> 00:06:29,430 - Honey, you know what? - You're not wearing anything. 57 00:06:29,779 --> 00:06:31,963 Well, I was going to take a shower after you left. 58 00:06:32,063 --> 00:06:34,248 You were dressed like that in front of the pool man? 59 00:06:34,348 --> 00:06:36,016 I'm wearing a robe. 60 00:06:36,116 --> 00:06:38,906 Yeah, but... Brooke, you gotta be careful. 61 00:06:39,006 --> 00:06:42,371 - You know what I mean. - Alan, don't ruin it. 62 00:06:43,093 --> 00:06:45,496 - You've been smoking. - I have not. 63 00:06:45,596 --> 00:06:48,355 You're lying to me. I can smell it on your breath. 64 00:06:49,447 --> 00:06:51,710 Now, I have to brush my teeth again. 65 00:06:51,810 --> 00:06:55,812 - Just be ready by seven. - Fine. 66 00:06:56,289 --> 00:07:01,693 Nothing, no matter how good or how pure... 67 00:07:01,793 --> 00:07:03,763 ... is free of decay. 68 00:07:04,590 --> 00:07:11,963 Once the decay gets started, it can only lead to rot, filth, corruption. 69 00:07:17,965 --> 00:07:19,112 Hey. 70 00:07:19,212 --> 00:07:21,588 Hey, w-w-what is all that brown crap? 71 00:07:21,688 --> 00:07:25,633 - Make sure you clean that up, right? - Hey, your filter's shot, man. 72 00:07:26,255 --> 00:07:29,601 You need a new one. I'll take care of it next week. 73 00:07:29,842 --> 00:07:33,388 No. No, no. Not next week. I want it done tomorrow. 74 00:07:33,488 --> 00:07:36,391 - Do you hear me? - Oh, man. I'm busy tomorrow. 75 00:07:36,491 --> 00:07:39,759 If you want to keep your job, you'll have it done tomorrow. 76 00:07:39,859 --> 00:07:41,553 Hey, like I said... 77 00:07:43,506 --> 00:07:45,049 Tomorrow, man. 78 00:07:50,157 --> 00:07:52,457 The filth was everywhere. 79 00:07:55,129 --> 00:07:59,228 The infection was spreading. 80 00:08:00,665 --> 00:08:02,937 How deep did it go? 81 00:08:06,885 --> 00:08:09,651 Right to the nerve? 82 00:08:49,148 --> 00:08:50,629 Oh, yeah. 83 00:10:14,004 --> 00:10:15,370 Yeah. 84 00:10:29,959 --> 00:10:31,925 Oh, that's good. 85 00:10:34,432 --> 00:10:37,022 Get your filthy hands off her! 86 00:10:38,788 --> 00:10:42,046 I am very disappointed in you! 87 00:10:42,146 --> 00:10:45,322 - Please, Mr. Feinstone. - Doctor! Dr. Feinstone! 88 00:10:45,422 --> 00:10:48,087 I am a dentist! And this is my wife, 89 00:10:48,187 --> 00:10:50,463 you filthy piece of shit! 90 00:10:50,563 --> 00:10:52,917 - Please, please. - Do you know what that means? 91 00:10:53,017 --> 00:10:54,836 It means that she has got a perfect bite! 92 00:10:54,936 --> 00:10:58,178 Come on, hon! Show him how good your teeth are! 93 00:10:58,278 --> 00:11:01,182 Show him how good your teeth are! Show him your teeth! 94 00:11:01,282 --> 00:11:04,766 You lying bitch! You cocksucking whore! 95 00:11:04,866 --> 00:11:07,510 - Show him! Show him! - No! No! 96 00:11:07,610 --> 00:11:12,310 - Show him! - No! 97 00:11:23,435 --> 00:11:25,232 Is the dentist here or what? 98 00:11:25,332 --> 00:11:26,924 If you could just have a seat. 99 00:11:27,024 --> 00:11:29,852 Dr. Feinstone will see you all just as soon as he can. 100 00:11:29,952 --> 00:11:32,113 Jody has jamboree at 10:30. 101 00:11:32,213 --> 00:11:34,536 There won't be a problem. We don't want him to miss that. 102 00:11:34,636 --> 00:11:38,025 Oh, could you fill this out for me, please? Thank you. 103 00:11:38,125 --> 00:11:40,508 I'm sorry. I can't wait anymore. 104 00:11:40,608 --> 00:11:42,491 He'll be with you just as soon as possible. 105 00:11:42,591 --> 00:11:44,165 I've been waiting over an hour. 106 00:11:44,265 --> 00:11:45,580 Would you like to make another appointment? 107 00:11:45,680 --> 00:11:49,228 - I had an appointment! - I'm sorry, Mr. Schaeffer. 108 00:11:49,328 --> 00:11:50,885 If you could just relax and have a seat, 109 00:11:50,985 --> 00:11:53,268 I know he'll be with you as soon as possible. 110 00:11:53,368 --> 00:11:54,774 Mr. Schaeffer? 111 00:11:59,298 --> 00:12:01,570 - Any sign of him? - No. 112 00:12:02,138 --> 00:12:04,739 Great. We're going to have to rush the morning patients. 113 00:12:04,839 --> 00:12:08,623 I know. I know. 8:30 already left. 114 00:12:08,723 --> 00:12:11,474 This is all going to be my fault somehow. Watch. 115 00:12:11,574 --> 00:12:14,418 - Good attitude, Jessica. - Watch. 116 00:12:15,193 --> 00:12:17,920 April? April Reign? 117 00:12:18,962 --> 00:12:22,666 Where is he? I'm calling him. 118 00:13:29,197 --> 00:13:30,320 Alan? 119 00:13:31,497 --> 00:13:36,189 - What are you doing here? - I, uh... Paula. 120 00:13:36,289 --> 00:13:38,443 I didn't want to call from the house, 121 00:13:38,543 --> 00:13:42,485 but I'm thinking about throwing Brooke a surprise party next week. 122 00:13:42,585 --> 00:13:45,668 I wanted to make sure the time was good for you. 123 00:13:45,768 --> 00:13:48,598 - Yeah. What day? - Friday. 124 00:13:49,735 --> 00:13:51,163 Friday's good. 125 00:13:58,392 --> 00:14:02,258 You really should schedule a time. A checkup. 126 00:14:02,358 --> 00:14:05,667 - Oh, God, I hate dentists. - Yeah, but we've got that filling to redo. 127 00:14:05,767 --> 00:14:07,313 It's only getting worse. 128 00:14:08,191 --> 00:14:11,266 Well... I guess I should. 129 00:14:11,366 --> 00:14:13,280 The office will call, then. 130 00:14:41,680 --> 00:14:45,435 - Matt. - Hey, what's up, baby? 131 00:14:45,535 --> 00:14:47,541 Did you miss me, baby? 132 00:15:44,542 --> 00:15:47,949 - Welcome to Heaven. - It's kinda neat. 133 00:15:48,049 --> 00:15:51,469 Well, Dr. Feinstone believes that it helps to relax the patient. 134 00:15:51,569 --> 00:15:54,247 I could certainly use some relaxing. 135 00:15:54,729 --> 00:15:57,189 So... You're a beauty queen? 136 00:15:57,289 --> 00:15:59,317 Just the state fair. 137 00:16:01,554 --> 00:16:04,037 I'm sorry. The doctor is not in yet. 138 00:16:05,725 --> 00:16:07,645 Okay, fine. Thank you. 139 00:16:31,695 --> 00:16:35,727 Will you excuse me for a minute? Um, I'll be right back. 140 00:16:44,588 --> 00:16:46,325 Dr. Feinstone? 141 00:17:05,657 --> 00:17:08,805 You know I don't want you anymore. 142 00:17:08,905 --> 00:17:11,788 You bore me. 143 00:17:33,219 --> 00:17:36,831 Hey, like I said... Tomorrow, man. 144 00:17:55,431 --> 00:17:59,367 I'll throw her out into the streets, 145 00:17:59,750 --> 00:18:03,560 where she belongs, with nothing. 146 00:18:06,978 --> 00:18:09,994 Just fill this out for me, please. Thank you. 147 00:18:16,379 --> 00:18:18,288 - Hi. - Hi. 148 00:18:18,388 --> 00:18:22,009 - I know I'm early. - You're not due until 11:30. 149 00:18:22,703 --> 00:18:26,430 - Couldn't wait, huh? - I know, no more braces; thank God! 150 00:18:26,530 --> 00:18:29,312 And tnight, I'm going to have this really cool party. 151 00:18:30,230 --> 00:18:34,109 I'd like you to schedule an appointment for Mrs. Roberts for tomorrow afternoon. 152 00:18:34,209 --> 00:18:35,650 Okay. 153 00:18:36,272 --> 00:18:39,437 Nope, nope. You've got your seminar tomorrow afternoon. 154 00:18:39,537 --> 00:18:40,807 Right. 155 00:18:40,907 --> 00:18:43,606 See if you can make it first thing tomorrow. 156 00:18:43,706 --> 00:18:45,244 Okay. 157 00:18:45,344 --> 00:18:48,785 Oh, Mr. Schaeffer, your 8:30, had to leave, 158 00:18:48,885 --> 00:18:50,924 but Jody Sanders is ready. 159 00:18:51,024 --> 00:18:52,757 It's his first time. 160 00:18:52,857 --> 00:18:55,958 - Jody Sanders? - Oh, that's us. 161 00:18:56,603 --> 00:19:00,637 Jody, it's your turn. Isn't this exciting, sweetheart? 162 00:19:00,737 --> 00:19:02,476 I know you're just going to do great. 163 00:19:03,461 --> 00:19:05,847 Hi, there. How you doing today, Jody? 164 00:19:05,947 --> 00:19:09,003 - Fine. - Is this your first trip to the dentist? 165 00:19:09,103 --> 00:19:10,836 Are you a little scared? 166 00:19:11,265 --> 00:19:13,398 No? Good. 167 00:19:13,498 --> 00:19:15,574 Give me five. All right, let's go. 168 00:19:15,674 --> 00:19:16,981 Thank you. 169 00:19:18,076 --> 00:19:20,851 I was lying down in my office. I had a little migraine. 170 00:19:20,951 --> 00:19:23,509 We're just glad to have you here. 171 00:19:28,696 --> 00:19:30,259 Isn't this exciting? 172 00:19:30,359 --> 00:19:32,267 Jessica, could you help me with the patient, please? 173 00:19:32,367 --> 00:19:34,645 Oh, I'm sorry. I didn't know you had arrived. 174 00:19:34,745 --> 00:19:38,106 I've been here for almost two hours. We'll be in the rainforest room. 175 00:19:45,876 --> 00:19:48,520 Jessica, where's the patient's tray? 176 00:19:48,620 --> 00:19:52,309 It's all prepared. I'll go get it for you... 177 00:19:53,823 --> 00:19:55,945 ...o king of the jungle. 178 00:20:00,993 --> 00:20:03,268 So have you taken a look around, huh? 179 00:20:03,368 --> 00:20:04,617 Yes. 180 00:20:04,717 --> 00:20:07,644 We've turned dentistry into interactive medicine. 181 00:20:08,596 --> 00:20:11,330 What do you think about this room here, Jody, huh? 182 00:20:11,430 --> 00:20:13,083 Pretty cool? 183 00:20:13,183 --> 00:20:15,891 You see, I think it's important for the patient to enjoy 184 00:20:15,991 --> 00:20:20,076 a positive dental experience conducive to continued care. 185 00:20:20,842 --> 00:20:22,904 You ready to get started? 186 00:20:23,699 --> 00:20:26,728 Today, I'm just going to take a look at your teeth. 187 00:20:26,828 --> 00:20:31,320 That's all I'm gonna do. Just a little look. 188 00:20:31,420 --> 00:20:32,970 You can hold my hand, honey. 189 00:20:33,070 --> 00:20:36,804 Okay, now, I want you to open your mouth nice and wide for Jessica. 190 00:20:48,055 --> 00:20:50,277 You've built up quite a practice, doctor. 191 00:20:50,657 --> 00:20:53,210 A lot of money in dentistry these days, huh? 192 00:20:55,749 --> 00:20:57,595 I work hard. 193 00:21:01,049 --> 00:21:03,265 Too hard to lose it all. 194 00:21:04,745 --> 00:21:07,143 I'm sure that won't happen. 195 00:21:08,333 --> 00:21:10,703 You're doing really good, honey. 196 00:21:13,854 --> 00:21:17,637 If I kick her out, she'll take everything. 197 00:21:18,662 --> 00:21:23,180 - What? - Every penny I ever made. 198 00:21:44,961 --> 00:21:47,554 What did you do? He's bleeding! 199 00:21:48,220 --> 00:21:51,727 He moved. He has to learn to sit still. 200 00:21:51,827 --> 00:21:54,184 - Mrs. Sanders, we're very sorry. - It's okay, Jody. 201 00:21:54,284 --> 00:21:58,578 We're going to go home. This visit is over, Dr. Feinstone! 202 00:21:59,853 --> 00:22:02,102 - Mrs. Sanders... - It's over! 203 00:22:03,555 --> 00:22:05,405 Doctor, are you all right? 204 00:22:07,381 --> 00:22:10,624 We can't take children anymore. That child is spoiled. 205 00:22:11,083 --> 00:22:12,704 Spoiled rotten. 206 00:22:13,337 --> 00:22:16,062 - Wait, Mrs. Sanders, what-- - It's okay, Jody. 207 00:22:16,162 --> 00:22:17,968 We're gonna go home. 208 00:22:22,942 --> 00:22:23,891 They're okay. 209 00:22:23,991 --> 00:22:26,979 I remember my first time at the dentist. I bit him. 210 00:22:27,079 --> 00:22:29,426 Oh, we charge extra for that. 211 00:22:29,526 --> 00:22:32,429 Control. Keep it under control. 212 00:22:37,187 --> 00:22:38,235 Alan? 213 00:22:39,490 --> 00:22:41,603 Oh, my God. Alan. 214 00:22:43,054 --> 00:22:44,523 Are you all right? 215 00:22:49,045 --> 00:22:51,565 What's the matter? Here. 216 00:22:54,053 --> 00:22:56,877 I'm fine. I'm fine. What do you want? 217 00:22:56,977 --> 00:23:01,711 Uh, I just finished with Miss Reign, but if you're not feeling well... 218 00:23:02,018 --> 00:23:03,661 Is there a problem? 219 00:23:04,393 --> 00:23:07,578 Oh, well... You don't have to see her. 220 00:23:07,678 --> 00:23:12,368 There's nothing major indicated. Why don't you rest for a while? 221 00:23:27,752 --> 00:23:28,966 Hello. 222 00:23:30,226 --> 00:23:33,865 Hello. Who is this? 223 00:23:35,984 --> 00:23:37,576 It's me. 224 00:23:38,657 --> 00:23:41,356 - Alan? - Yes. 225 00:23:41,456 --> 00:23:44,976 - Your husband, Alan. - I know who you are, silly. 226 00:23:46,068 --> 00:23:47,298 Brooke... 227 00:23:47,398 --> 00:23:58,328 I was just sitting here, trying to remember our first practice. 228 00:23:59,176 --> 00:24:02,906 Alan, you're not having a moment, are you? 229 00:24:03,006 --> 00:24:06,160 You know what you get like. Take one pill. 230 00:24:07,078 --> 00:24:08,614 I love you. 231 00:24:11,023 --> 00:24:13,006 Is something the matter? 232 00:24:20,023 --> 00:24:22,244 Alan, is everything okay? 233 00:24:23,793 --> 00:24:26,501 I'm just running a little late. That's all. 234 00:24:27,474 --> 00:24:31,667 You'll have to meet me at the office tonight. 235 00:24:31,767 --> 00:24:33,111 Okay. 236 00:24:33,536 --> 00:24:37,217 - Tonight then? - Tonight. 237 00:24:39,791 --> 00:24:43,355 - Our anniversary. - Mhm. 238 00:24:43,455 --> 00:24:45,730 All right. Buh-bye. 239 00:24:48,352 --> 00:24:49,899 Asshole. 240 00:24:50,827 --> 00:24:52,243 Bitch. 241 00:24:52,962 --> 00:24:54,354 April? 242 00:24:54,903 --> 00:24:57,013 Uh, the doctor is busy right now, 243 00:24:57,113 --> 00:24:59,418 but, uh, he'll be able to see you next time. 244 00:25:00,045 --> 00:25:03,350 Well, I think Steve, my manager, wanted to talk to him. 245 00:25:03,450 --> 00:25:05,590 He thinks my mouth needs a makeover. 246 00:25:05,690 --> 00:25:08,799 It's the only part of me he hasn't totally rebuilt. 247 00:25:08,899 --> 00:25:11,234 Well, I'll make you another appointment. 248 00:25:12,616 --> 00:25:15,290 Well, Karen... Who do we have here? 249 00:25:16,218 --> 00:25:19,134 Uh... This is April Reign. 250 00:25:19,234 --> 00:25:21,874 I'm sorry, doctor. I thought you were busy. 251 00:25:22,404 --> 00:25:25,992 All the time. Decay is always busy, 252 00:25:26,092 --> 00:25:27,973 so we're always busy. 253 00:25:29,544 --> 00:25:31,163 How's the patient? 254 00:25:31,263 --> 00:25:33,406 Oh, her teeth look fine, doctor. 255 00:25:33,506 --> 00:25:36,092 Nothing that calls for immediate attention. 256 00:25:36,192 --> 00:25:38,966 Good, then we'll just take a little look. 257 00:25:39,066 --> 00:25:41,315 Well, all she needed was a cleaning. 258 00:25:41,415 --> 00:25:44,863 So I could be irresistible with all the world at my feet. 259 00:25:49,402 --> 00:25:52,975 There's a shadow here on number 31. Right there on the X-ray. 260 00:25:53,419 --> 00:25:56,083 Uh, yes, doctor. Um... 261 00:25:56,183 --> 00:25:59,630 There is some abrasion on the lingual at the gum line. 262 00:25:59,730 --> 00:26:01,886 Tell Jessica I'll need a filling tray. 263 00:26:02,863 --> 00:26:04,278 Okay. 264 00:26:07,795 --> 00:26:10,743 You have a cavity on one of your lower right molars. 265 00:26:10,843 --> 00:26:14,103 It isn't too serious, but we really should take a look at it 266 00:26:14,203 --> 00:26:16,521 before it gets any worse. 267 00:26:16,621 --> 00:26:18,384 Will you have to drill? 268 00:26:19,420 --> 00:26:20,980 They're your teeth. 269 00:26:21,909 --> 00:26:24,261 You wouldn't want them to fall out, would you? 270 00:26:27,156 --> 00:26:30,244 Um, it's really not bothering me at all. 271 00:26:32,144 --> 00:26:34,557 Well, we'll give you a little anesthetic. 272 00:26:36,392 --> 00:26:40,684 - You won't feel anything at all. - I have this thing about needles. 273 00:26:40,784 --> 00:26:46,124 - Well, then, we'll give you a topical. - Needles really freak me out. 274 00:26:47,444 --> 00:26:49,947 Have you ever had nitrous oxide? 275 00:27:00,893 --> 00:27:02,858 Right through the snapper. 276 00:27:04,771 --> 00:27:06,204 Jesus. Here. 277 00:27:07,843 --> 00:27:10,325 All right. Doggie bursts through fence. 278 00:27:11,805 --> 00:27:13,546 "Growl." 279 00:27:13,646 --> 00:27:16,139 Assailant shoots doggie. 280 00:27:16,974 --> 00:27:23,054 Bullet goes right through here. 281 00:27:25,463 --> 00:27:27,732 I think he shot the doggie. 282 00:27:28,490 --> 00:27:30,716 Elementary, my dear Watson. 283 00:27:30,816 --> 00:27:33,266 You don't think this is a robber, do you? 284 00:27:33,366 --> 00:27:37,143 - He's never used a gun before. - He's never had a dog attack him before. 285 00:27:38,241 --> 00:27:41,468 To the lab. Check out the neighbors. 286 00:27:41,568 --> 00:27:43,312 Cop stuff, huh? 287 00:27:49,639 --> 00:27:52,497 All right. Is that comfortable? 288 00:27:52,804 --> 00:27:55,561 Just keep breathing. Nice, deep breaths. 289 00:27:57,831 --> 00:27:59,863 You have an interesting name. 290 00:28:01,107 --> 00:28:03,643 Steve wanted to call me April Showers. 291 00:28:04,084 --> 00:28:09,633 But I liked Reign, like a queen. Not just, like, you know, rain. 292 00:28:09,733 --> 00:28:10,977 Just keep breathing normally. 293 00:28:11,077 --> 00:28:13,217 Everything will be fine in a couple of seconds. 294 00:28:13,317 --> 00:28:15,923 I'm fine. Why don't you take a break? 295 00:28:16,534 --> 00:28:18,531 You don't want me to assist you? 296 00:28:18,631 --> 00:28:20,357 Not necessary. 297 00:28:22,165 --> 00:28:23,911 Are you sure? 298 00:28:25,501 --> 00:28:26,910 Yes, doctor. 299 00:28:28,586 --> 00:28:31,694 Open. Right. 300 00:28:31,794 --> 00:28:34,121 Right over there. There we go. 301 00:28:34,221 --> 00:28:36,800 Now, don't worry. Just keep breathing. 302 00:28:41,764 --> 00:28:44,861 Are you a model? You look like a model. 303 00:28:44,961 --> 00:28:47,815 Have you ever done any, uh, runway work? 304 00:28:48,649 --> 00:28:52,221 It ain't easy. No sir. Those girls got to be very confident 305 00:28:52,321 --> 00:28:54,165 to get up there in front of those judges. 306 00:28:54,265 --> 00:28:56,064 They got to have the walk. 307 00:28:56,747 --> 00:28:58,503 You want to try? 308 00:28:59,786 --> 00:29:02,633 - No. - We all gotta have our secret dreams. 309 00:29:02,733 --> 00:29:04,815 Go on, stand up. Give it a shot. 310 00:29:04,915 --> 00:29:09,403 No, I've never... I don't know how. I've never done anything like... 311 00:29:09,503 --> 00:29:12,823 Come on, take a few steps to a new beginning. 312 00:29:18,158 --> 00:29:19,472 Go on. 313 00:29:21,809 --> 00:29:23,090 Go on. 314 00:29:29,300 --> 00:29:30,663 Go on. 315 00:29:31,278 --> 00:29:32,892 That's it, hold your head up. 316 00:29:34,358 --> 00:29:35,795 Like this? 317 00:29:35,895 --> 00:29:38,354 That's it, more attitude. Throw some attitude. 318 00:29:38,454 --> 00:29:40,053 Lots of attitude. 319 00:29:42,730 --> 00:29:44,970 All right, do a little--do a little turn right there. 320 00:29:45,070 --> 00:29:47,076 That's it. Beautiful. 321 00:29:51,212 --> 00:29:52,269 Excuse me. 322 00:29:52,369 --> 00:29:54,354 What the hell is going on with April back there? 323 00:29:54,454 --> 00:29:56,744 - Dr. Feinstone is taking care of her. - Yeah? 324 00:29:56,844 --> 00:30:01,591 - You okay, Sarah? - Oh, yeah. I was just stretching. 325 00:30:11,785 --> 00:30:13,430 How are you feeling? 326 00:30:18,951 --> 00:30:20,691 All right. 327 00:30:33,047 --> 00:30:37,689 You don't hurt me, doctor, and I won't hurt you. 328 00:30:45,102 --> 00:30:46,728 Filth. 329 00:31:00,742 --> 00:31:02,378 Whore. 330 00:31:06,059 --> 00:31:08,924 All right, just, uh... Just relax. 331 00:31:09,461 --> 00:31:11,402 This won't hurt a bit. 332 00:31:11,502 --> 00:31:13,884 That's what men always say. 333 00:31:14,508 --> 00:31:16,728 They're the biggest liars. 334 00:31:35,316 --> 00:31:37,247 Just keep breathing. 335 00:31:37,558 --> 00:31:42,363 That's it. Deep, slow breaths. 336 00:31:42,916 --> 00:31:45,226 I'd like to speak to the doctor, please. 337 00:31:45,326 --> 00:31:48,256 He's got to know that April and I have another appointment. 338 00:31:48,356 --> 00:31:51,737 - And it's getting late. - I know, and I'm sure he'll be finished soon. 339 00:31:51,837 --> 00:31:53,665 I hope so. 340 00:31:54,293 --> 00:31:58,478 - You got a bathroom here? - Yeah, down the hall and to the left. 341 00:32:25,700 --> 00:32:28,512 Excuse me. May I help you? 342 00:32:28,612 --> 00:32:31,814 I was just--I was wondering where the bathroom was? 343 00:32:31,914 --> 00:32:33,940 It's right over there. 344 00:32:59,445 --> 00:33:01,719 Do it to me, Alan. 345 00:33:02,332 --> 00:33:05,799 Like a big, strong man. 346 00:33:27,388 --> 00:33:28,999 Come on, baby. 347 00:34:22,570 --> 00:34:25,507 Oh yeah, just like Matt. 348 00:34:34,584 --> 00:34:36,750 Just like Matt? 349 00:34:43,465 --> 00:34:44,688 No. 350 00:34:46,217 --> 00:34:48,495 Death is too good for you. 351 00:35:02,358 --> 00:35:06,072 - What? - The nitrous must have run out. 352 00:35:09,270 --> 00:35:13,188 - I don't feel good. - You'll be fine in a couple of minutes. 353 00:35:13,288 --> 00:35:15,452 Just relax. 354 00:35:18,332 --> 00:35:20,020 I have to go now. 355 00:35:23,113 --> 00:35:26,159 Please just stay there. 356 00:35:26,259 --> 00:35:28,377 Sit still for a couple of minutes. 357 00:35:28,477 --> 00:35:31,092 Steve. Steve. 358 00:35:32,297 --> 00:35:34,300 Please. Please could you... 359 00:35:34,400 --> 00:35:36,853 Please would you just sit back down? 360 00:35:36,953 --> 00:35:37,987 Please. 361 00:35:38,564 --> 00:35:39,872 Please come back. 362 00:35:40,630 --> 00:35:42,954 Please. This is not what I advise. 363 00:35:43,054 --> 00:35:44,884 Would you just... You come back inside? 364 00:35:44,984 --> 00:35:46,171 What's the matter? What's the problem? 365 00:35:46,271 --> 00:35:48,209 - Who are you? - I'm Steve Landers, doctor. 366 00:35:48,309 --> 00:35:49,746 April is my client. 367 00:35:49,846 --> 00:35:51,321 - Steve. - Yeah, baby? 368 00:35:51,421 --> 00:35:54,699 Uh, yes... Well, uh, yes... She's had a minor reaction 369 00:35:54,799 --> 00:35:57,609 to a small dose of nitrous oxide. That's all. 370 00:35:57,709 --> 00:36:00,246 - Wow. - No, no, no. It's nothing serious. 371 00:36:00,346 --> 00:36:02,654 She'll be fine in a minute or two. 372 00:36:02,754 --> 00:36:04,031 Okay. You're gonna be okay, baby? 373 00:36:04,131 --> 00:36:05,560 - You all right? - No. 374 00:36:06,454 --> 00:36:08,749 Would you both like to just come inside 375 00:36:08,849 --> 00:36:10,886 and sit down until she's ready to leave? 376 00:36:14,267 --> 00:36:20,218 Some... some fresh air, though, might bring her around a little faster. 377 00:36:20,318 --> 00:36:24,255 Oh, she's... Why don't you pick her up so she doesn't fall? 378 00:36:24,355 --> 00:36:25,631 I'll be right there. 379 00:36:25,731 --> 00:36:27,758 Okay, we're going to bring you outside in the fresh air 380 00:36:27,858 --> 00:36:29,422 and you'll feel better. 381 00:36:33,428 --> 00:36:36,863 We, uh... we tried to make her feel a little more comfortable 382 00:36:36,963 --> 00:36:38,551 when she wasn't feeling so well. 383 00:36:38,651 --> 00:36:40,024 Uh, this is the quickest way out. 384 00:36:40,124 --> 00:36:42,904 We'll get you some fresh air, baby. You'll be all right. 385 00:36:50,006 --> 00:36:52,084 They're dropping like flies. 386 00:37:25,583 --> 00:37:27,715 Candy, one of the tanks of nitrous is dead. 387 00:37:27,815 --> 00:37:30,503 I'm switching over to the other one, but, uh, we need to order a backup. 388 00:37:30,603 --> 00:37:32,536 More gas? Okay, you got it. 389 00:37:32,636 --> 00:37:36,120 Oh... Mrs. Roberts will be here first thing tomorrow. 390 00:37:36,220 --> 00:37:39,657 She also asked if you'd noticed anything this morning? 391 00:37:41,601 --> 00:37:44,456 - Noticed? - I don't know. Her dog was killed. 392 00:37:44,556 --> 00:37:47,393 She just thought perhaps you'd seen something. 393 00:37:50,568 --> 00:37:52,771 No? Okay. 394 00:38:12,676 --> 00:38:13,905 Karen. 395 00:38:15,427 --> 00:38:16,549 Uh... 396 00:38:16,828 --> 00:38:18,915 I'll be right back. We're almost done. 397 00:38:19,015 --> 00:38:20,458 Then the doctor will see you. 398 00:38:20,558 --> 00:38:22,494 I can't wait. It's all I've been thinking about, 399 00:38:22,594 --> 00:38:24,716 just being able to smile. 400 00:38:26,946 --> 00:38:30,963 - What? I'm with a patient. - Look what I found in room number one. 401 00:38:31,063 --> 00:38:32,956 Talk about heaven. 402 00:38:33,610 --> 00:38:36,959 - Did you show Alan? - What, are you kidding? 403 00:38:37,059 --> 00:38:39,260 Did you see, when the patient left, how she left? 404 00:38:39,360 --> 00:38:42,030 - He did something to her. - Maybe they fell out of her purse. 405 00:38:42,130 --> 00:38:44,711 Yeah, right, and I can make flames shoot out of my ass. 406 00:38:44,811 --> 00:38:46,428 Well, give them to me and I'll ask him. 407 00:38:46,528 --> 00:38:48,477 No. Um... 408 00:38:48,577 --> 00:38:51,985 I don't want to cause any more trouble. I'm already on his shit list. 409 00:38:54,467 --> 00:38:56,407 I'll be with you in a moment. 410 00:38:56,507 --> 00:38:59,229 Mr. Goldblum, Dr. Feinstone is with a patient 411 00:38:59,329 --> 00:39:00,928 and really can't be disturbed. 412 00:39:01,028 --> 00:39:03,730 Look, lady. I'm telling you, he'll see me right away. 413 00:39:03,830 --> 00:39:05,791 I don't think this is a good time to... 414 00:39:05,891 --> 00:39:10,303 - Uh, doctor, this is Mister... - Marvin Goldblum, IRS. 415 00:39:10,403 --> 00:39:14,427 Ah... Yes, well, Mr. Goldblum, uh... uh... 416 00:39:14,527 --> 00:39:16,725 I was expecting you a little later. 417 00:39:16,825 --> 00:39:19,597 As you can see, I'm a little behind here right now. 418 00:39:19,697 --> 00:39:21,791 You know, Dr. Feinstone... Alan. 419 00:39:21,891 --> 00:39:25,344 You don't mind if I call you Alan, right? You can call me Marv. 420 00:39:25,832 --> 00:39:30,225 You got real tax problems. You need to do a good job for me. 421 00:39:30,325 --> 00:39:32,645 I got a little action back there. 422 00:39:33,825 --> 00:39:38,075 Look, uh, why don't you, uh... Why don't you just come in back here? 423 00:39:38,175 --> 00:39:39,395 Thank you. 424 00:39:47,512 --> 00:39:49,631 You fucking pervert. 425 00:39:52,004 --> 00:39:54,062 What the hell are you doing? 426 00:39:55,850 --> 00:39:57,556 I ought to kick the shit out of you. 427 00:39:57,656 --> 00:40:00,066 What you did to April? We're suing you, man. 428 00:40:00,166 --> 00:40:01,984 - Alan, what's happening? - This guy? 429 00:40:02,084 --> 00:40:05,558 This guy right here is a fucking degenerate, a sicko. 430 00:40:05,658 --> 00:40:07,747 We're--we're gonna sue your ass. 431 00:40:09,434 --> 00:40:10,839 Is he all right? 432 00:40:10,939 --> 00:40:12,788 Doctor, do you want me to call the police? 433 00:40:12,888 --> 00:40:16,732 - No. I'm fine. - It's really not your day. 434 00:40:16,832 --> 00:40:19,200 I'm fine. The patient just... 435 00:40:19,300 --> 00:40:21,432 The patient just overreacted. 436 00:40:22,466 --> 00:40:24,416 You don't know what it's like. 437 00:40:24,516 --> 00:40:28,671 The discipline, the long hours, and the lack of respect 438 00:40:28,771 --> 00:40:31,136 in a world that goes on ignoring dental hygiene! 439 00:40:31,236 --> 00:40:32,592 Doctor. 440 00:40:40,486 --> 00:40:42,315 - What happened? - You're okay. 441 00:40:44,949 --> 00:40:46,790 I'm, uh... 442 00:40:47,243 --> 00:40:52,425 I'm sorry, everybody, this has... This has never happened before. 443 00:40:53,099 --> 00:40:55,368 Why don't you, uh... all just... 444 00:40:55,468 --> 00:40:58,487 Uh, please, just... just go home. 445 00:40:58,587 --> 00:41:01,248 This way, come on. Easy. 446 00:41:01,674 --> 00:41:03,185 Easy. 447 00:41:05,946 --> 00:41:08,192 Is he crazy, Alan, or did something happened? 448 00:41:08,292 --> 00:41:10,820 I told you. Nothing happened, Karen. 449 00:41:10,920 --> 00:41:12,880 Come on. You know me better than that. 450 00:41:15,477 --> 00:41:20,347 Look. Tell Candy to close up. The rest of you take the day off. 451 00:41:21,109 --> 00:41:23,910 - Well... - Please, just go. 452 00:41:24,262 --> 00:41:27,818 - If it's what you want. - Yes. Thank you. 453 00:41:30,013 --> 00:41:32,236 Well, my mom isn't picking me up until 1:30, 454 00:41:32,336 --> 00:41:36,984 so maybe I can wait in case he can still see me. 455 00:41:37,084 --> 00:41:40,652 I'm sorry, honey. You heard what the doctor said. 456 00:41:40,752 --> 00:41:43,509 I think it may have to wait another day. 457 00:41:53,184 --> 00:42:00,380 Who do they think they are with their vile infected lives? 458 00:42:10,714 --> 00:42:13,145 Happy anniversary, Brooke. 459 00:43:17,604 --> 00:43:19,013 Alan? 460 00:43:20,584 --> 00:43:22,019 Are you here? 461 00:43:28,364 --> 00:43:31,113 Alan, we're going to be late for the reservation. 462 00:44:02,397 --> 00:44:03,846 Alan? 463 00:44:50,609 --> 00:44:51,952 Alan? 464 00:44:58,827 --> 00:45:00,394 My dear. 465 00:45:09,465 --> 00:45:12,026 I wanted you to be the first... 466 00:45:14,460 --> 00:45:16,575 ...to see my finest achievement. 467 00:45:27,330 --> 00:45:30,610 Operatory number four. 468 00:45:30,946 --> 00:45:32,569 La Scala. 469 00:45:33,157 --> 00:45:35,551 The home of the Italian opera. 470 00:45:35,651 --> 00:45:41,417 the finest opera house in the world. 471 00:45:43,278 --> 00:45:48,722 I wanted it to be a surprise for you for our anniversary. 472 00:45:48,822 --> 00:45:50,110 Impressive. 473 00:45:50,210 --> 00:45:55,232 In a world where romance has been replaced by technology, 474 00:45:55,332 --> 00:46:00,908 in this room, the two are wed. 475 00:46:01,599 --> 00:46:05,245 Please, sit. 476 00:46:05,976 --> 00:46:08,544 Just how many pills did you take? 477 00:46:09,985 --> 00:46:17,101 Do you hear how she... she hits the high notes so... so perfectly 478 00:46:18,200 --> 00:46:20,755 from the depths of her soul? 479 00:46:22,169 --> 00:46:24,195 She sings of love. 480 00:46:25,738 --> 00:46:29,187 All love. 481 00:46:30,913 --> 00:46:37,507 - We're gonna lose our table. - Brooke, please, humor me. 482 00:46:40,471 --> 00:46:45,585 Well... Alan, I mean, this really doesn't seem like a good time. 483 00:46:45,685 --> 00:46:48,226 Brooke, it's our anniversary. 484 00:46:49,275 --> 00:46:51,138 Pretty please? 485 00:47:30,116 --> 00:47:34,390 Just enough. We wouldn't wanna lose you. 486 00:47:42,242 --> 00:47:44,618 You thought you could fool me, huh? 487 00:47:45,163 --> 00:47:47,457 Oh no, I've been watching you. 488 00:47:48,184 --> 00:47:50,767 I've been watching what you've become. 489 00:47:51,297 --> 00:47:55,039 Filth, just like the rest of them. 490 00:47:55,139 --> 00:47:57,916 You, Paula Roberts... 491 00:47:58,468 --> 00:47:59,972 Matt. 492 00:48:10,264 --> 00:48:13,151 You wouldn't want me to cut out your tongue, would you? 493 00:48:18,816 --> 00:48:20,947 What would Matt think? 494 00:48:21,657 --> 00:48:25,035 You wouldn't be much use to him then. 495 00:48:36,155 --> 00:48:38,296 Tonight, you pay... 496 00:48:39,321 --> 00:48:41,796 ...for all that you've done to me. 497 00:49:14,606 --> 00:49:16,283 Mercy? 498 00:49:17,667 --> 00:49:20,795 You want me to show mercy? 499 00:49:23,467 --> 00:49:26,848 Not tonight, my sweet. 500 00:49:58,332 --> 00:50:00,218 I never use it. 501 00:50:01,325 --> 00:50:02,801 The pool. 502 00:50:03,331 --> 00:50:05,273 I built it for you. 503 00:50:06,138 --> 00:50:08,146 Maybe I should. 504 00:50:08,686 --> 00:50:12,497 We could swim together. 505 00:50:12,705 --> 00:50:15,141 That's the way we were meant to be. 506 00:50:17,651 --> 00:50:19,166 Together. 507 00:50:19,694 --> 00:50:20,995 Forever. 508 00:50:21,095 --> 00:50:25,183 No one will come between us. 509 00:50:48,639 --> 00:50:50,512 Dr. Feinstone? 510 00:50:50,932 --> 00:50:53,919 Gibbs, LAPD, aand this is Detective Sunshine. 511 00:50:54,019 --> 00:50:55,641 Is there something wrong, detective? 512 00:50:55,741 --> 00:50:58,727 The world is full of wrong, Doc. May we come in? 513 00:50:59,089 --> 00:51:00,829 I was just having breakfast. 514 00:51:00,929 --> 00:51:04,671 The most important meal of the day. I'm a fruit man myself. 515 00:51:04,771 --> 00:51:07,881 We've got a couple of questions we'd like to ask you. 516 00:51:07,981 --> 00:51:10,748 There's been a series of robberies in the neighborhood, 517 00:51:10,848 --> 00:51:13,493 and we were wondering if maybe you might have heard something. 518 00:51:13,593 --> 00:51:17,170 - Seen something. - No, I've heard nothing, seen nothing. 519 00:51:17,270 --> 00:51:20,136 - And Mrs. Feinstone? - What do you mean? 520 00:51:20,983 --> 00:51:24,924 Well, did she hear or see anything out of the ordinary yesterday morning? 521 00:51:25,024 --> 00:51:27,677 I don't think so but I could ask her when she wakes up. 522 00:51:27,777 --> 00:51:29,564 Well, she's a lucky lady. 523 00:51:29,664 --> 00:51:31,936 Soon as the sun hits my eyes, I'm up. 524 00:51:32,036 --> 00:51:34,215 Here's my card. 525 00:51:36,130 --> 00:51:37,806 Give me a call. 526 00:51:42,773 --> 00:51:46,507 Do either of you own a firearm? 527 00:51:46,607 --> 00:51:49,476 - No. - You're a dentist, right? 528 00:51:49,576 --> 00:51:51,026 Yes? 529 00:51:51,620 --> 00:51:53,801 That's a little like a cop. 530 00:51:53,901 --> 00:51:55,826 A necessary evil. 531 00:52:23,855 --> 00:52:25,228 What the... 532 00:52:34,927 --> 00:52:36,979 Oh, God. 533 00:52:42,044 --> 00:52:43,736 Brooke. 534 00:52:43,836 --> 00:52:45,427 Hey, Brooke. 535 00:52:54,980 --> 00:52:56,941 Oh, God! 536 00:53:10,142 --> 00:53:12,086 Shame on you. 537 00:53:13,532 --> 00:53:16,670 No, man. Don't. No! 538 00:53:18,381 --> 00:53:21,285 It's doctor! 539 00:53:23,361 --> 00:53:26,859 Dr. Feinstone! And Brooke is my wife! 540 00:53:26,959 --> 00:53:31,669 You filthy piece of shit. 541 00:53:52,409 --> 00:53:59,072 I am an instrument of perfection and hygiene, 542 00:53:59,172 --> 00:54:02,929 the enemy of decay and corruption, 543 00:54:03,029 --> 00:54:05,124 A dentist. 544 00:54:05,512 --> 00:54:08,665 And I have a lot of work to do. 545 00:54:09,170 --> 00:54:11,618 Don't you guys ever start on time around here? 546 00:54:11,718 --> 00:54:13,981 It won't be long now. I promise. 547 00:54:18,135 --> 00:54:22,376 - Hello, Sarah. - Hi. I had to postpone the party. 548 00:54:22,476 --> 00:54:25,341 Paula, would you like to come in? 549 00:54:37,824 --> 00:54:40,920 Well, this certainly is a little different. 550 00:54:41,413 --> 00:54:43,935 Uh, you can 86 the tunes, honey. 551 00:54:46,293 --> 00:54:48,457 All right, we're just going to numb up that molar. 552 00:54:48,557 --> 00:54:51,210 Jessica, we're doing a replacement on number 18. 553 00:54:51,671 --> 00:54:53,221 I think Dennis shot the dog, Alan. 554 00:54:53,321 --> 00:54:55,261 He knew I'd finally gotten attached to it. 555 00:54:55,361 --> 00:54:58,253 - What? - You didn't see anything yesterday, did you? 556 00:54:59,015 --> 00:55:01,344 No. Open wide. 557 00:55:22,328 --> 00:55:23,935 God. 558 00:55:26,285 --> 00:55:28,542 We're just going to let that numb up for a second, all right? 559 00:55:28,642 --> 00:55:30,714 It happened right after you left, you know. 560 00:55:31,047 --> 00:55:33,050 Matt didn't see anything either. 561 00:55:34,088 --> 00:55:35,162 Matt? 562 00:55:35,521 --> 00:55:37,898 You know, the new guy from the pool service. 563 00:55:40,228 --> 00:55:42,040 That Matt... 564 00:55:42,475 --> 00:55:44,661 He's real good. 565 00:55:47,926 --> 00:55:51,316 Jessica, give me the burr block. 566 00:55:51,770 --> 00:55:54,046 How's he been working out for you? 567 00:55:55,352 --> 00:56:00,412 Oh, we've been having a little problem with our sludge filter lately, but, uh... 568 00:56:00,982 --> 00:56:05,286 But I think we've got that all cleared up. 569 00:56:24,056 --> 00:56:25,326 Doctor. 570 00:56:30,316 --> 00:56:31,707 Doctor. 571 00:56:35,025 --> 00:56:37,749 - Doctor. - What? 572 00:56:37,849 --> 00:56:40,176 Can I speak to you for a moment? 573 00:56:42,494 --> 00:56:44,409 Just relax, Paula. 574 00:56:45,290 --> 00:56:46,928 I'll be right back. 575 00:56:51,501 --> 00:56:52,993 Doctor... 576 00:56:53,794 --> 00:56:55,489 What were you doing using that doughnut burr? 577 00:56:55,589 --> 00:56:59,185 - You were destroyingthat woman's tooth. - Are you questioning me? 578 00:56:59,554 --> 00:57:01,869 Don't you think I know what my patient wants? 579 00:57:01,969 --> 00:57:04,273 - Doctor... - Don't ever do that again! 580 00:57:04,373 --> 00:57:06,946 - I run this office! - Yes I know. 581 00:57:07,046 --> 00:57:09,986 When I tell you to do something, you do it! 582 00:57:10,520 --> 00:57:13,942 Now, get back in there and take care of the patient. 583 00:57:14,042 --> 00:57:15,282 Now! 584 00:57:16,727 --> 00:57:19,445 - Alan, I need to talk to you. - Do you think that this could wait? 585 00:57:19,545 --> 00:57:22,016 - I am in the middle of a procedure. - I don't think so. 586 00:57:22,116 --> 00:57:26,450 Candy just got a call from a Mr. Goldblum from the IRS. 587 00:57:31,216 --> 00:57:33,112 I think you should leave now. 588 00:57:33,328 --> 00:57:36,116 - When is he coming? - Now, I guess. 589 00:57:36,216 --> 00:57:39,952 Leeches. Bloodsucking leeches! 590 00:57:47,666 --> 00:57:51,154 - Where the hell is she? - She insisted on leaving. 591 00:57:51,254 --> 00:57:54,547 You clearly haven't learned what it takes to perform your duties here. 592 00:57:54,647 --> 00:57:58,826 The patient comes first. You should have made her more comfortable. 593 00:57:59,350 --> 00:58:01,469 Wait a minute. Are you blaming me? 594 00:58:01,569 --> 00:58:03,573 Not only am I blaming you, 595 00:58:04,139 --> 00:58:07,251 I am firing you! And don't expect a recommendation. 596 00:58:07,351 --> 00:58:10,105 I have found your work here to be thoroughly unprofessional. 597 00:58:10,205 --> 00:58:11,900 Unprofessional? 598 00:58:12,000 --> 00:58:14,298 You're the one who destroyed that woman's molar. 599 00:58:14,398 --> 00:58:15,742 And... 600 00:58:16,494 --> 00:58:18,055 What about this? 601 00:58:18,686 --> 00:58:21,108 That woman yesterday, the one they carried out of here? 602 00:58:21,208 --> 00:58:22,919 What did you do to her? 603 00:58:23,765 --> 00:58:25,777 - Nothing. - Right. 604 00:58:25,877 --> 00:58:28,608 Like you had to remove these to fill a cavity. 605 00:58:34,841 --> 00:58:36,785 Everyone else here is scared to death of you. 606 00:58:36,885 --> 00:58:38,047 But not me. 607 00:58:38,147 --> 00:58:41,128 - I'm gonna shut you down. - Jessica. 608 00:58:42,106 --> 00:58:45,724 - Nothing happened. - Bullshit. 609 00:58:45,824 --> 00:58:48,477 I'm going to report you to the Dental Association. 610 00:58:48,577 --> 00:58:52,763 You filthy pig. You dirty, disgusting... 611 00:58:52,863 --> 00:58:55,273 Oh, fuck you. You're the pig. 612 01:00:11,450 --> 01:00:13,392 When are you going to see a dentist about that tooth? 613 01:00:13,492 --> 01:00:15,688 I'd rather live with the pain. What have you got? 614 01:00:15,788 --> 01:00:18,775 You were right, Sherlock. This is not our robber. 615 01:00:18,875 --> 01:00:22,361 A .380 caliber slug flattened by the dog's cranium. 616 01:00:22,461 --> 01:00:25,623 Surprise me, Sunshine. Surprise me. 617 01:00:25,723 --> 01:00:29,895 There's about 300 registered gun owners in a two-mile radius of the house. 618 01:00:29,995 --> 01:00:31,829 Nearer, nearer. 619 01:00:31,929 --> 01:00:34,623 Across the street, a Dr. Feinstone 620 01:00:34,723 --> 01:00:37,992 is a fully subscribed, bona fide member of the Encino Gun Club 621 01:00:38,092 --> 01:00:41,906 and a registered owner of a .380 Walther PPK. 622 01:00:42,006 --> 01:00:45,955 - A regular James Bond. - A James Bond regular. 623 01:00:46,978 --> 01:00:48,402 No. 624 01:00:55,164 --> 01:00:58,028 Sarah, you're up next. 625 01:01:06,965 --> 01:01:09,074 Just go on back and let him know you're next. 626 01:01:09,174 --> 01:01:10,243 - Okay. - Okay. 627 01:01:10,343 --> 01:01:13,217 Hi. Remember me? 628 01:01:16,931 --> 01:01:18,416 I'm next. 629 01:01:18,516 --> 01:01:21,580 She's been waiting an awfully long time already. 630 01:01:21,680 --> 01:01:25,632 - Yeah, two years and one day. - Kid, you'll understand. 631 01:01:25,732 --> 01:01:28,080 See, Dr. Feinstone can't kept me waiting. 632 01:01:28,180 --> 01:01:29,766 It's in his own interest. 633 01:01:30,469 --> 01:01:33,307 Or do we start the audit now? 634 01:01:33,407 --> 01:01:35,991 Look, Mr. Goldblum, I... 635 01:01:36,997 --> 01:01:38,467 I... 636 01:01:39,078 --> 01:01:42,974 It's all right, Sarah. He won't be too long. 637 01:01:43,074 --> 01:01:44,763 You understand. 638 01:01:47,781 --> 01:01:49,933 I can't take this. 639 01:01:56,182 --> 01:01:58,172 Kid, that's nice. 640 01:01:58,564 --> 01:02:00,716 But next time take the money. 641 01:02:01,309 --> 01:02:03,252 I'll let myself in. 642 01:02:16,480 --> 01:02:19,877 Hey, Doc, you got business. 643 01:02:19,977 --> 01:02:22,647 Why don't you go in that first room right there? 644 01:02:22,747 --> 01:02:24,760 Yes, boss. 645 01:02:33,210 --> 01:02:35,845 Real nice place here, Alan. 646 01:02:41,203 --> 01:02:44,242 Hell, this place is like a palace. 647 01:02:45,685 --> 01:02:47,553 Like your home. 648 01:02:50,369 --> 01:02:52,915 You got all these beautiful rooms here. 649 01:02:53,736 --> 01:02:55,836 Real special. 650 01:02:56,984 --> 01:02:59,467 You're not going to put them on, are you? 651 01:02:59,567 --> 01:03:04,452 I was just in the gas closet. 652 01:03:05,167 --> 01:03:07,714 Oh, you're not... "out"? 653 01:03:08,224 --> 01:03:09,907 - What? - Nerve gas. 654 01:03:10,007 --> 01:03:12,780 I was hoping for a little whiff of the goof today. 655 01:03:14,312 --> 01:03:16,150 Please, have a seat. 656 01:03:19,510 --> 01:03:22,280 What do you want from me, Mr. Goldblum? 657 01:03:22,380 --> 01:03:25,435 Alan, I've, uh... 658 01:03:25,535 --> 01:03:29,054 I've seen your returns. You're doing really well here. 659 01:03:29,668 --> 01:03:31,970 But those deductions... Whoo. 660 01:03:32,070 --> 01:03:33,778 I mean, really? 661 01:03:33,996 --> 01:03:35,967 You didn't really think... 662 01:03:36,067 --> 01:03:38,931 I mean, with penalty and interest, 663 01:03:39,284 --> 01:03:41,433 it could have cost you plenty. 664 01:03:43,511 --> 01:03:46,234 What do you mean? 665 01:03:46,334 --> 01:03:49,571 Alan, I'm your friend. 666 01:03:49,671 --> 01:03:52,802 I don't have to go to my supervisor with this, you know? 667 01:03:53,644 --> 01:03:56,138 Lot cheaper to pay me than Uncle Sam. 668 01:03:57,184 --> 01:03:58,868 How much? 669 01:03:58,968 --> 01:04:00,682 You can start... 670 01:04:03,055 --> 01:04:04,618 ...with these. 671 01:04:09,439 --> 01:04:12,176 We'll use laser bonding to reattach them. 672 01:04:12,276 --> 01:04:15,007 Good. Lasers, yeah. 673 01:04:15,107 --> 01:04:16,888 Make me look nice. 674 01:04:18,944 --> 01:04:22,937 Hey, Doc, don't take what I'm saying personal. 675 01:04:23,037 --> 01:04:26,670 After all, we don't have any secrets now, do we? 676 01:04:33,795 --> 01:04:35,525 Got a great marriage? 677 01:04:35,976 --> 01:04:40,028 I can tell by your returns. You spend plenty on her. 678 01:04:40,128 --> 01:04:41,907 Hot stuff. 679 01:04:42,680 --> 01:04:46,707 Well, is she, Doc? Really hot? 680 01:04:47,766 --> 01:04:51,507 I'm sorry, Doc. I know I got a dirty mind. 681 01:04:51,607 --> 01:04:53,369 It's this job. 682 01:04:53,469 --> 01:04:57,449 You spend so much time in the sewer. You can't help getting a little dirty. 683 01:04:57,549 --> 01:05:00,740 But I guess as a tooth man, you know all about it. 684 01:05:02,215 --> 01:05:04,091 Mild sedation is called for. 685 01:05:04,191 --> 01:05:06,476 I'm going to be administering some nitrous oxide. 686 01:05:06,576 --> 01:05:10,358 Great! Go for it, Doc, seize the day. 687 01:05:10,458 --> 01:05:13,309 I'll take care of your little problem. 688 01:05:14,868 --> 01:05:17,365 Just breathe normally. 689 01:05:18,092 --> 01:05:20,012 And relax. 690 01:05:22,318 --> 01:05:26,598 Brooke. Such a waspy name. 691 01:05:28,548 --> 01:05:33,327 Oh, those shiksa broads really know how to do the deed, don't they, Doc? 692 01:05:34,616 --> 01:05:36,727 I love it. 693 01:05:37,302 --> 01:05:40,565 Am I right or am I right? 694 01:05:50,761 --> 01:05:52,950 What the hell? 695 01:05:53,050 --> 01:05:56,029 You'd never be satisfied, would you? 696 01:05:56,129 --> 01:05:59,886 Much worse than I thought, Marv. The decay is out of control. 697 01:05:59,986 --> 01:06:02,300 It's gone right through to your soul. 698 01:06:07,047 --> 01:06:09,103 Come on, Marv. 699 01:06:09,515 --> 01:06:11,447 Open wide. 700 01:06:32,221 --> 01:06:33,706 Hi. 701 01:06:34,924 --> 01:06:37,347 I'm Matthew Zeigler. Estrada Dental Supply Company. 702 01:06:37,447 --> 01:06:39,847 - How you doing today? - Oh, what is today, Thursday? 703 01:06:39,947 --> 01:06:41,242 Thursdays, I'm good. 704 01:06:41,342 --> 01:06:43,071 Great. I'm your new area representative. 705 01:06:43,171 --> 01:06:44,790 I was hoping to meet with the doctor today. 706 01:06:44,890 --> 01:06:47,415 You can meet me. I do all the ordering. 707 01:06:47,515 --> 01:06:50,253 I'm the office manager, Candy Wittridge. 708 01:06:54,046 --> 01:06:55,850 Hey, you hear it all the time. 709 01:06:55,950 --> 01:06:58,720 Every dentist has a screamer or two for a patient. 710 01:07:02,409 --> 01:07:03,855 Oh, God. 711 01:07:06,784 --> 01:07:08,780 This may take a while. 712 01:07:16,873 --> 01:07:20,893 Get your tongue out of the way! Get it out of the way, God damn it! 713 01:07:30,503 --> 01:07:31,723 Alan? 714 01:07:36,598 --> 01:07:40,255 - What? What is it? - Uh, is there a problem? 715 01:07:40,355 --> 01:07:44,927 No, no. Not anymore. Low pain threshold. 716 01:07:45,027 --> 01:07:47,148 - The patient is fine now. - Okay. 717 01:07:47,248 --> 01:07:50,491 - Thank you. - Uh, have you seen Jessica? 718 01:07:50,689 --> 01:07:53,561 Oh, she's not here. I had to let her go. 719 01:07:53,661 --> 01:07:56,191 We're short-staffed as it is. 720 01:07:56,291 --> 01:07:59,322 We'll just have to perform her duties ourselves for the rest of the day. 721 01:07:59,422 --> 01:08:02,945 - That's all. - Maybe there shouldn't be a rest of the day. 722 01:08:03,045 --> 01:08:05,506 Maybe we should close up until things are under control. 723 01:08:05,606 --> 01:08:08,826 Things are under control! Everything is under control! 724 01:08:08,926 --> 01:08:11,619 This is a business, Karen! My business! 725 01:08:11,719 --> 01:08:14,304 I cannot afford to have a bad day. 726 01:08:14,404 --> 01:08:15,827 Please. 727 01:08:17,312 --> 01:08:19,107 Go back to work. 728 01:08:46,132 --> 01:08:48,441 I just don't get it. 729 01:08:54,181 --> 01:08:56,807 Why would he want to shoot a dog? 730 01:08:57,193 --> 01:09:00,628 'Cause he's a dentist. They're capable of anything. 731 01:09:00,728 --> 01:09:03,942 Did you know dentists have the highest rate of suicide? 732 01:09:13,782 --> 01:09:16,160 Let's go. Come on. 733 01:09:29,708 --> 01:09:33,338 - Call for backup. I'm going in. - Okay. 734 01:09:56,417 --> 01:09:58,336 Oh, Jesus, no. 735 01:10:08,213 --> 01:10:09,689 Jessica? 736 01:10:25,995 --> 01:10:27,210 Alan? 737 01:10:36,398 --> 01:10:38,448 Help me. 738 01:10:42,802 --> 01:10:44,722 Alan! 739 01:10:44,822 --> 01:10:46,786 It's horrible, isn't it? 740 01:10:46,886 --> 01:10:48,896 The discoloration. 741 01:10:50,176 --> 01:10:53,247 The periodontal deterioration. 742 01:10:54,902 --> 01:10:56,878 The smell. 743 01:10:57,559 --> 01:10:59,871 We deal with this every day. 744 01:11:02,225 --> 01:11:04,144 And we clean it up, 745 01:11:05,796 --> 01:11:07,927 the filth they make. 746 01:11:08,027 --> 01:11:10,267 And they hate us for it. 747 01:11:13,651 --> 01:11:15,607 Filthy whore. 748 01:11:16,480 --> 01:11:22,455 She put his dirty, rotten... 749 01:11:24,685 --> 01:11:26,446 ...in her mouth. 750 01:11:38,320 --> 01:11:40,082 Don't fight it, Karen. 751 01:11:40,182 --> 01:11:42,406 The air bubbles will go to your brain, 752 01:11:42,506 --> 01:11:45,522 and then it will be... Poof. 753 01:12:00,661 --> 01:12:02,517 Dr. Feinstone. 754 01:12:09,376 --> 01:12:10,835 Karen? 755 01:12:12,342 --> 01:12:14,050 Doctor? 756 01:12:16,800 --> 01:12:20,017 - Dr. Feinstone. - Yes? 757 01:12:20,117 --> 01:12:21,997 Are you okay? 758 01:12:22,097 --> 01:12:25,324 - I'm fine. - Sarah Andrews is still here. 759 01:12:25,424 --> 01:12:29,421 I'm breaking for lunch. Karen or Jessica can assist. 760 01:12:29,521 --> 01:12:32,930 - Shall I send Sarah back? - Yes. 761 01:12:35,784 --> 01:12:39,283 Nothing goes on around here without me knowing about it. 762 01:12:43,494 --> 01:12:46,754 Candy, have you ever had the slippery shrimp at Yang Chow's? 763 01:12:47,393 --> 01:12:48,955 Not this week. 764 01:12:52,821 --> 01:12:56,085 The doctor will see you now. You can come on back. 765 01:13:01,440 --> 01:13:06,315 Hey, can I take your order for a new tropical flavored dental floss today? 766 01:13:30,126 --> 01:13:31,898 Dr. Feinstone? 767 01:13:54,885 --> 01:13:56,094 Doctor? 768 01:14:07,913 --> 01:14:11,004 What we've got here is a seriously derailed train. 769 01:14:11,104 --> 01:14:12,706 A man over the edge. 770 01:14:12,806 --> 01:14:14,452 Black and whites will meet us at his office. 771 01:14:14,552 --> 01:14:15,807 All right. 772 01:14:39,172 --> 01:14:40,741 Wanna take a look? 773 01:14:45,699 --> 01:14:47,894 God, I think they look great! 774 01:15:03,417 --> 01:15:05,275 So sad. 775 01:15:06,666 --> 01:15:08,787 Now, it can only be ruined. 776 01:15:08,887 --> 01:15:15,395 The rest of your life can only spoil what we've made. 777 01:15:18,232 --> 01:15:20,487 The idea that... 778 01:15:21,430 --> 01:15:24,361 ...every second, they're just... 779 01:15:27,081 --> 01:15:28,824 ...rotting away. 780 01:15:29,318 --> 01:15:31,232 Can you live with that? 781 01:15:32,857 --> 01:15:34,871 I don't think you can. 782 01:16:16,540 --> 01:16:18,621 Please, somebody help me! 783 01:16:19,029 --> 01:16:20,390 Sarah? 784 01:16:28,501 --> 01:16:30,103 Sarah. 785 01:16:34,482 --> 01:16:36,336 I'm sorry, Sarah. 786 01:16:38,422 --> 01:16:39,872 Please. 787 01:16:41,480 --> 01:16:43,399 Let me explain. 788 01:16:49,251 --> 01:16:51,840 Come on out now, Sarah. 789 01:16:54,435 --> 01:16:55,838 Sarah! 790 01:16:57,009 --> 01:16:58,995 You can't hide! 791 01:17:00,151 --> 01:17:02,462 Not from your dentist. 792 01:17:02,827 --> 01:17:06,475 I know where you are. 793 01:19:32,019 --> 01:19:34,852 Come on. Come on. Come on. 794 01:19:39,493 --> 01:19:42,102 Why didn't you answer when I called you, Sarah? 795 01:20:32,406 --> 01:20:36,977 So sorry, Sarah. 796 01:20:39,744 --> 01:20:41,290 So young. 797 01:20:45,597 --> 01:20:48,574 So innocent. 798 01:20:48,674 --> 01:20:50,227 But still... 799 01:20:51,350 --> 01:20:55,881 Decay is just knocking at your door. 800 01:20:56,669 --> 01:20:58,665 Open wide, Sarah. 801 01:20:59,460 --> 01:21:00,970 Let me in. 802 01:21:04,578 --> 01:21:06,224 Do you understand... 803 01:21:06,797 --> 01:21:08,833 ...that that's the way it is? 804 01:21:10,655 --> 01:21:11,788 Do you? 805 01:21:28,562 --> 01:21:29,960 I'm sorry. 806 01:21:34,398 --> 01:21:36,767 Please. I won't eat candy. 807 01:21:36,867 --> 01:21:39,752 I'll brush three times a day. Please. 808 01:21:41,779 --> 01:21:43,153 "Pretty please." 809 01:21:45,153 --> 01:21:47,709 Pretty please, Dr. Feinstone. 810 01:21:49,373 --> 01:21:51,691 Three times a day. 811 01:21:51,791 --> 01:21:53,582 Three times a day. 812 01:21:56,452 --> 01:21:58,259 Three times a day? 813 01:22:00,487 --> 01:22:04,651 - No candy. - Three times a day. 814 01:22:05,288 --> 01:22:09,476 Three times a day. No candy. 815 01:22:46,330 --> 01:22:48,718 It's okay. It's okay. 816 01:22:50,267 --> 01:22:52,989 Just tell me where he is. You're safe now. 817 01:23:26,479 --> 01:23:28,887 He didn't say where he was going? 818 01:23:29,222 --> 01:23:32,885 Did he say anything at all? A place, anything? 819 01:23:32,985 --> 01:23:37,112 A good marriage. A great dentist. 820 01:23:37,212 --> 01:23:40,598 Did he mention a name? Anybody? 821 01:23:41,612 --> 01:23:46,283 - A respected teacher. - God, will you shut up? 822 01:23:46,383 --> 01:23:49,646 Don't you get it? He's a fucking lunatic! 823 01:23:51,313 --> 01:23:53,287 Did you say teacher? 824 01:23:53,903 --> 01:23:56,622 Did you say teacher? 825 01:24:04,160 --> 01:24:06,618 I really think she needs some anesthetic. 826 01:24:06,718 --> 01:24:09,439 Pain is an abstract emotion. 827 01:24:09,539 --> 01:24:14,295 It has to be managed, shaped, disregarded as a distraction. 828 01:24:14,395 --> 01:24:15,750 Continue. 829 01:24:18,732 --> 01:24:20,637 What have we got here? 830 01:24:21,593 --> 01:24:24,011 Oh, a pulsating gum. 831 01:24:24,111 --> 01:24:27,981 A vile and infected pulsating gum. 832 01:24:28,081 --> 01:24:31,436 Just ready and waiting for lancing. 833 01:24:31,536 --> 01:24:33,810 I want a second opinion. 834 01:24:34,623 --> 01:24:37,766 My second opinion is extract. 835 01:24:38,266 --> 01:24:41,075 - Extract what? - All of them. 836 01:24:43,293 --> 01:24:46,391 You heard me. Extract. 837 01:24:46,491 --> 01:24:49,951 - I want everybody... - What is he talking about? 838 01:24:50,918 --> 01:24:52,799 ...to extract. 839 01:24:57,794 --> 01:24:59,557 I said extract! 840 01:24:59,657 --> 01:25:01,422 - Oh my God! - Now! 841 01:25:06,900 --> 01:25:10,848 Extract now! I said extract! 842 01:25:12,369 --> 01:25:15,184 Why did you kill me, Alan? 843 01:25:18,310 --> 01:25:20,230 Why? 844 01:25:24,867 --> 01:25:27,394 You sick bastard. 845 01:25:47,935 --> 01:25:51,302 Feinstone! Drop the gun now! 846 01:26:00,908 --> 01:26:02,303 Now! 847 01:26:02,403 --> 01:26:04,361 Move it, move it, move it, move it! 848 01:26:04,461 --> 01:26:06,288 Go! Go! 849 01:26:14,255 --> 01:26:15,580 Damn! 850 01:26:26,474 --> 01:26:28,241 Out of the way! 851 01:26:32,185 --> 01:26:33,940 That way! That way! 852 01:28:26,272 --> 01:28:28,056 Enough about me. 853 01:28:29,522 --> 01:28:31,815 You sure want the anesthetic? 854 01:28:32,854 --> 01:28:34,779 You won't feel the pain. 855 01:28:41,606 --> 01:28:44,923 Okay, Feinstone. It's time for your regular visit. 856 01:28:45,205 --> 01:28:49,651 No. I won't. I won't go. You can't make me! 857 01:28:52,488 --> 01:28:54,667 I won't. I won't! 858 01:28:55,028 --> 01:28:56,557 Okay, guys. 859 01:29:04,575 --> 01:29:07,027 - Please! No! - Yes! 62815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.