Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,338 --> 00:01:56,134
I swear to you,
every single mother and daughter,
2
00:01:57,511 --> 00:02:00,806
father and son taken from us
3
00:02:01,056 --> 00:02:03,517
by the Black Plague will be avenged.
4
00:02:07,312 --> 00:02:08,563
It is their Witch Queen
5
00:02:09,398 --> 00:02:12,067
who brought this curse upon our lands.
6
00:02:13,652 --> 00:02:16,863
And in her death lies our salvation.
7
00:02:21,576 --> 00:02:22,828
Be warned, brothers.
8
00:02:23,912 --> 00:02:28,625
She will never truly perish
until her heart beats its last.
9
00:02:30,043 --> 00:02:31,878
Let fear be dead to us.
10
00:02:32,295 --> 00:02:37,134
There is no going back,
for there is nothing to go back to.
11
00:02:50,147 --> 00:02:51,398
What is it, Dolan?
12
00:02:59,281 --> 00:03:01,241
The Hexen are amongst us.
13
00:03:04,953 --> 00:03:06,830
This place reeks of death.
14
00:03:07,497 --> 00:03:09,082
Keep your wits about you.
15
00:03:09,166 --> 00:03:10,208
Stay close.
16
00:03:15,338 --> 00:03:18,550
It's her! It's the Queen!
17
00:03:28,518 --> 00:03:29,895
The magic.
18
00:03:36,610 --> 00:03:37,944
Stay back!
19
00:04:00,467 --> 00:04:03,011
By iron and fire!
20
00:04:05,597 --> 00:04:06,681
Help us!
21
00:04:12,687 --> 00:04:14,064
-Dolan!
-The Queen!
22
00:04:30,747 --> 00:04:34,167
Heavenly Father,
protect us from these demons.
23
00:04:45,679 --> 00:04:47,514
Stay in formation, men!
24
00:05:07,784 --> 00:05:08,785
Father!
25
00:05:09,744 --> 00:05:10,745
Father!
26
00:05:13,081 --> 00:05:16,084
Father, I missed you.
27
00:05:16,960 --> 00:05:18,378
You're not real.
28
00:05:18,962 --> 00:05:20,630
You can't be.
29
00:05:55,248 --> 00:05:56,833
You breed like rats.
30
00:05:57,375 --> 00:06:00,545
You put stone on top of stone
and then live in your own filth.
31
00:06:01,338 --> 00:06:04,090
You are trespassers on our world.
32
00:06:05,467 --> 00:06:08,011
This is why I created the Plague.
33
00:06:09,262 --> 00:06:13,266
It's why every one of you must perish.
34
00:07:01,481 --> 00:07:02,482
By iron
35
00:07:07,278 --> 00:07:08,321
and fire.
36
00:07:08,613 --> 00:07:10,865
Everyone you love is gone.
37
00:07:11,408 --> 00:07:13,493
I've seen it in your eyes.
38
00:07:14,202 --> 00:07:16,413
You wish for death.
39
00:07:17,080 --> 00:07:18,581
Today we both die.
40
00:07:34,806 --> 00:07:37,308
I curse you with life.
41
00:07:38,601 --> 00:07:41,271
To never know peace.
42
00:07:43,940 --> 00:07:46,818
To walk the Earth alone for eternity.
43
00:07:51,072 --> 00:07:55,243
You will never die.
44
00:08:27,942 --> 00:08:29,277
Thank you.
45
00:08:33,448 --> 00:08:34,949
Excuse me, miss?
46
00:08:35,200 --> 00:08:37,077
Sir, how can I help you?
47
00:09:05,730 --> 00:09:06,773
Magic.
48
00:09:47,605 --> 00:09:48,648
Hey...
49
00:09:50,483 --> 00:09:51,568
Watch it!
50
00:09:51,609 --> 00:09:53,570
Sorry. Totally my fault.
51
00:09:56,322 --> 00:09:57,574
Excuse me.
52
00:10:03,496 --> 00:10:05,498
-You're the witch hunter.
-Yeah.
53
00:10:06,332 --> 00:10:07,667
I didn't do anything.
54
00:10:07,750 --> 00:10:08,793
Let's see it.
55
00:10:09,169 --> 00:10:10,378
See what?
56
00:10:11,254 --> 00:10:12,255
Come on.
57
00:10:16,843 --> 00:10:18,511
Ladies and gentlemen,
the Captain has turned on...
58
00:10:18,595 --> 00:10:20,096
Be glad you didn't get them wet.
59
00:10:23,516 --> 00:10:25,685
I've been looking for these for a while.
60
00:10:26,269 --> 00:10:29,981
These are ancient runes.
They can manipulate weather.
61
00:10:30,064 --> 00:10:32,108
Rain, wind, cold, heat...
62
00:10:32,609 --> 00:10:34,861
And you just jammed them together
in your bag?
63
00:10:35,486 --> 00:10:37,238
You know what you get
when you mix a thunderstorm
64
00:10:37,322 --> 00:10:39,824
with cool, moist air at 40,000 feet?
65
00:10:42,410 --> 00:10:43,661
It's simple science.
66
00:10:50,960 --> 00:10:52,337
Unbelievable.
67
00:10:52,545 --> 00:10:55,715
You witches have no idea
the power you've got.
68
00:11:49,143 --> 00:11:51,271
Are you gonna turn me over
to the Witch Council?
69
00:11:51,354 --> 00:11:52,355
No.
70
00:11:52,730 --> 00:11:54,023
You're gonna kill me?
71
00:11:54,816 --> 00:11:55,817
Kill you?
72
00:11:56,985 --> 00:11:59,487
I'm tr yin' to stop you from killing yourself.
73
00:12:02,282 --> 00:12:03,700
Enjoy New York.
74
00:12:06,411 --> 00:12:09,789
Sir, "Fasten seatbelts" signs are on.
I need you to take a seat.
75
00:12:09,872 --> 00:12:11,207
My name is Kaulder.
76
00:12:12,834 --> 00:12:14,585
I need you to get back to your seat, Kaulder.
77
00:12:15,169 --> 00:12:17,422
I'd love to hear about growing up in Sefrou.
78
00:12:20,466 --> 00:12:23,845
How'd you know?
Haven't had an accent in years.
79
00:12:24,178 --> 00:12:28,850
I've met a lot of people in my life.
You'd be amazed what you pick up.
80
00:12:32,812 --> 00:12:35,148
Witches live among us in secret.
81
00:12:36,024 --> 00:12:38,318
Their magic passed down
from an ancient race,
82
00:12:38,943 --> 00:12:42,905
diluted, half-forgotten,
but dangerously powerful.
83
00:12:44,073 --> 00:12:47,452
After centuries of conflict,
a truce was forged.
84
00:12:48,036 --> 00:12:51,289
Witches would be allowed to live
and govern themselves if they followed
85
00:12:51,372 --> 00:12:56,502
one strict rule:
that magic never be used against humans.
86
00:12:57,420 --> 00:13:01,007
But a truce is a fragile thing.
There are some who long for
87
00:13:01,090 --> 00:13:05,428
the return of the old ways,
the dark days of the Witch Queen.
88
00:13:06,971 --> 00:13:09,390
It is those whom Kaulder deals with.
89
00:13:10,266 --> 00:13:14,645
For 800 years, he has served
The Axe and Cross.
90
00:13:15,229 --> 00:13:20,026
Together we have kept watch
and kept the peace.
91
00:13:31,412 --> 00:13:34,040
I'm sorry, Father Dolan. He's in a meeting.
92
00:13:46,427 --> 00:13:48,638
The meeting has concluded.
93
00:13:49,180 --> 00:13:52,183
I serve The Axe and Cross
in a very different manner.
94
00:13:52,433 --> 00:13:56,187
I am the 36th Dolan,
and I write Kaulder's history.
95
00:13:56,604 --> 00:14:00,858
I am his handler, his confessor,
and, I like to think, his friend.
96
00:14:00,942 --> 00:14:02,610
You have no sense of time.
97
00:14:03,569 --> 00:14:06,030
Course I do. It's just different than yours.
98
00:14:06,781 --> 00:14:08,574
I assume your mission was a success?
99
00:14:09,826 --> 00:14:12,370
You recovered the weather runes
without incident?
100
00:14:12,912 --> 00:14:14,705
What happened to the iPad I gave you?
101
00:14:15,540 --> 00:14:19,252
I re-gifted it.
We're not all as adaptable as you.
102
00:14:19,335 --> 00:14:20,711
You know paper's the past.
103
00:14:20,795 --> 00:14:23,506
It's also a useful object
on which to record it.
104
00:14:25,967 --> 00:14:29,137
Are you reminiscing
about the Ludwig affair?
105
00:14:29,220 --> 00:14:30,847
I'm in a sentimental mood.
106
00:14:35,435 --> 00:14:36,853
About my retirement?
107
00:14:37,270 --> 00:14:38,980
That's why you've come back.
108
00:14:39,397 --> 00:14:41,065
We have had a good run.
109
00:14:41,399 --> 00:14:43,359
We took out some nasty covens.
110
00:14:43,818 --> 00:14:45,695
You're really ready to call it quits?
111
00:14:46,112 --> 00:14:49,198
It's only been 50 years.
I'm finally getting used to you.
112
00:14:49,282 --> 00:14:50,741
Is that all it took?
113
00:14:53,453 --> 00:14:54,954
I'll miss you, kid.
114
00:14:58,082 --> 00:14:59,709
This is a Waterman 402.
115
00:14:59,834 --> 00:15:02,378
-I had your initials engraved on it.
-It's very rare.
116
00:15:02,795 --> 00:15:04,672
Probably lowered the value quite a bit.
117
00:15:04,964 --> 00:15:06,090
Not to me.
118
00:15:09,302 --> 00:15:11,596
You reconsider, you can still keep the pen.
119
00:15:12,346 --> 00:15:14,182
I think you'll like my successor.
120
00:15:14,557 --> 00:15:16,601
I'm leaving you in more modern hands.
121
00:15:16,976 --> 00:15:18,603
What about the vow you took?
122
00:15:18,895 --> 00:15:22,064
I vowed to face death at your side.
123
00:15:22,982 --> 00:15:24,775
Not to work until I keel over.
124
00:15:25,818 --> 00:15:28,154
Thirty-five Dollars have come before you.
125
00:15:30,448 --> 00:15:33,409
Here's to the only one
whose advice I ever listened to.
126
00:15:33,493 --> 00:15:35,119
Only to ignore it.
127
00:15:37,121 --> 00:15:38,331
But I always listen.
128
00:15:38,956 --> 00:15:40,625
What if you were retiring, too?
129
00:15:42,418 --> 00:15:46,088
I mean, what would you do
if your next mission was your last?
130
00:15:46,172 --> 00:15:47,256
But it won't be.
131
00:15:47,340 --> 00:15:48,424
Humor me.
132
00:15:48,674 --> 00:15:50,259
I have no complaints.
133
00:15:51,302 --> 00:15:53,846
Every day I wake up,
the world sleeps 3 little easier.
134
00:15:54,096 --> 00:15:57,725
Kaulder, you have tasted more of life
than I can ever imagine,
135
00:15:58,559 --> 00:16:02,396
but it's been a long time
since you really lived.
136
00:16:02,813 --> 00:16:06,859
You're missing out on the best part
of our brief stay in this world.
137
00:16:07,735 --> 00:16:09,195
The part where you share it.
138
00:16:10,738 --> 00:16:13,032
Find someone to trust.
139
00:16:15,493 --> 00:16:16,619
I trust you.
140
00:16:17,078 --> 00:16:19,330
Perhaps someone a little more comely.
141
00:16:20,706 --> 00:16:24,460
I know I haven't lived as long and rich 3 life
as you,
142
00:16:24,669 --> 00:16:28,297
but I do know that there is more to it
than a parade of stewardesses
143
00:16:28,506 --> 00:16:32,218
marching to the dulcet tones
of Moonlight Sonata.
144
00:16:34,345 --> 00:16:37,974
Now what in the world do you know
about stewardesses anyway?
145
00:16:38,641 --> 00:16:40,142
I wasn't born a priest.
146
00:16:42,186 --> 00:16:43,604
Let's do some work.
147
00:16:44,689 --> 00:16:48,526
I know you think it's dull,
but let's start at the beginning.
148
00:17:11,549 --> 00:17:15,094
It goes without saying,
but you've served with great distinction.
149
00:17:16,304 --> 00:17:20,182
If I may, when I meet Kaulder tomorrow,
I should play it cool, right?
150
00:17:20,683 --> 00:17:22,435
No coffee until after the ritual.
151
00:17:22,768 --> 00:17:24,228
Don't worry about your style.
152
00:17:24,562 --> 00:17:26,188
He'll take the piss out of you anyway.
153
00:17:26,689 --> 00:17:27,773
But you'll be fine.
154
00:17:29,483 --> 00:17:33,321
It's Kaulder that I worry about.
155
00:17:34,196 --> 00:17:35,573
You worry about Kaulder?
156
00:17:36,115 --> 00:17:39,160
Do you know how the elders
of The Axe and Cross refer to him?
157
00:17:39,785 --> 00:17:41,037
They call him "The Weapon."
158
00:17:41,329 --> 00:17:43,623
When I put in my reports,
all they want to know is numbers.
159
00:17:43,706 --> 00:17:45,958
How many witches
I've turned over for detention.
160
00:17:46,042 --> 00:17:47,918
How many slain for breaking the law.
161
00:17:48,002 --> 00:17:50,921
Can you blame them?
What he does is so important.
162
00:17:51,005 --> 00:17:54,467
Yes, that's true, but he isn't just a weapon.
163
00:17:55,509 --> 00:18:00,056
And those of us who know the truth,
we bear responsibility.
164
00:18:01,265 --> 00:18:05,895
Whatever happens,
promise me you'll watch out for him.
165
00:18:06,395 --> 00:18:08,397
Of course. That's my job.
166
00:18:18,240 --> 00:18:19,241
Taxi!
167
00:19:02,284 --> 00:19:03,369
Hello?
168
00:19:03,452 --> 00:19:07,623
Kaulder? Dolan the 36th passed away
peacefully last night.
169
00:19:08,374 --> 00:19:09,875
The ceremony will be tomorrow.
170
00:19:12,211 --> 00:19:13,587
I'm sorry for your loss.
171
00:19:16,465 --> 00:19:19,427
Thirty-six have taken
the name "Dolan" before you.
172
00:19:19,760 --> 00:19:22,388
Are you worthy of becoming the 37th?
173
00:19:22,805 --> 00:19:24,306
I testify that I am.
174
00:19:24,890 --> 00:19:27,727
Do you promise to
serve our brother Kaulder in all things?
175
00:19:28,436 --> 00:19:32,064
To know him only as he knows himself?
176
00:19:33,649 --> 00:19:34,817
I promise.
177
00:20:06,807 --> 00:20:08,017
So you're the new guy.
178
00:20:10,144 --> 00:20:11,979
We've actually met before.
179
00:20:14,148 --> 00:20:15,274
A long time ago.
180
00:20:18,319 --> 00:20:20,112
You see that cornerstone?
181
00:20:22,490 --> 00:20:25,701
I watched them lay it in when
this was nothing more than a cornfield.
182
00:20:27,369 --> 00:20:29,205
That was a long time ago.
183
00:20:33,042 --> 00:20:36,462
I pledge my life and loyalty to you
as the 37th Dolan.
184
00:20:37,129 --> 00:20:39,673
I swear to help you carry out
your duty to the Order...
185
00:20:39,715 --> 00:20:43,719
When they were building this city,
construction crews discovered
186
00:20:43,844 --> 00:20:46,722
a mass graveside, 60 feet below ground,
187
00:20:47,973 --> 00:20:50,392
filled with thousands of forgotten slaves.
188
00:20:51,519 --> 00:20:52,812
Know what they did?
189
00:20:53,896 --> 00:20:54,897
No.
190
00:20:57,024 --> 00:20:59,693
Worked by night, filled the hole,
and kept building.
191
00:21:01,529 --> 00:21:03,489
There are shades of evil everywhere.
192
00:21:10,329 --> 00:21:12,581
So, I'm sorting you out
with fresh credit cards,
193
00:21:12,623 --> 00:21:14,083
new passport, 3 new identity.
194
00:21:14,250 --> 00:21:15,668
Just getting' used to the old one.
195
00:21:15,876 --> 00:21:19,338
Well, it's out of date.
There are global databases now, CC I Vs,
196
00:21:19,547 --> 00:21:22,007
smart phones and geotracking.
The world is changing.
197
00:21:22,341 --> 00:21:23,759
Only on the surface.
198
00:21:24,093 --> 00:21:26,595
Right. But it's important
to keep a low profile.
199
00:21:29,348 --> 00:21:31,851
I guess we should be thankful it's not red.
200
00:21:32,184 --> 00:21:33,769
May I ask where we're going?
201
00:21:33,936 --> 00:21:36,438
I've seen people get old, retire, and die.
202
00:21:37,857 --> 00:21:39,525
Rarely on the same day.
203
00:21:44,864 --> 00:21:46,532
He was found at his desk.
204
00:21:59,920 --> 00:22:01,255
What are we looking for?
205
00:22:01,630 --> 00:22:04,049
How do you know
when there's magic in the vicinity?
206
00:22:05,217 --> 00:22:09,138
A witch's magic comes from four elements:
fire, water, earth and air.
207
00:22:09,263 --> 00:22:12,391
Applying the correct alchemical triggers
will reveal its presence.
208
00:22:27,656 --> 00:22:28,908
No magic here.
209
00:22:28,991 --> 00:22:30,492
Just wanted to be sure.
210
00:22:38,959 --> 00:22:42,421
If the window hasn't been opened,
how did that get in here?
211
00:22:43,672 --> 00:22:44,798
One means nothing.
212
00:22:45,466 --> 00:22:47,301
Two, a coincidence.
213
00:22:48,177 --> 00:22:50,846
Three, trouble.
214
00:23:10,282 --> 00:23:11,367
Get down!
215
00:23:24,129 --> 00:23:25,381
What?
216
00:23:28,050 --> 00:23:29,218
He was killed by witches.
217
00:23:29,343 --> 00:23:32,554
Never in the history of The Axe and Cross
has a Dolan ever been murdered.
218
00:23:34,348 --> 00:23:35,557
You wanna quit?
219
00:23:35,975 --> 00:23:36,976
No.
220
00:23:38,060 --> 00:23:39,395
I want a raise.
221
00:23:40,396 --> 00:23:42,731
This is a declaration of war.
Who could have done this?
222
00:23:43,232 --> 00:23:46,235
A concealment spell
was placed to make everything look normal.
223
00:23:46,568 --> 00:23:49,196
They were searching for something,
didn't want us to know.
224
00:23:52,074 --> 00:23:54,076
Elemental magic is neutral.
225
00:23:55,577 --> 00:23:58,580
At its root it's neither good nor evil.
226
00:24:01,917 --> 00:24:03,252
But this is different.
227
00:24:04,503 --> 00:24:06,088
This is dark magic.
228
00:24:06,755 --> 00:24:08,257
Beyond evil.
229
00:24:12,761 --> 00:24:14,555
They tied him to the chair.
230
00:24:26,608 --> 00:24:27,609
"Death."
231
00:24:28,944 --> 00:24:30,279
Is that part of the spell?
232
00:24:31,113 --> 00:24:33,782
You were here last night
before he died, right?
233
00:24:35,284 --> 00:24:36,410
Yes.
234
00:24:39,913 --> 00:24:41,707
Let me see your hands.
235
00:24:44,126 --> 00:24:45,210
Now.
236
00:24:54,303 --> 00:24:57,765
I was five years old
when witches set our house on fire.
237
00:24:59,099 --> 00:25:00,142
My parents died.
238
00:25:00,642 --> 00:25:02,728
But you walked through the flames,
wrapped me in a blanket,
239
00:25:02,895 --> 00:25:06,648
and jumped out the second story window.
Your body broke the fall.
240
00:25:08,484 --> 00:25:09,985
I told you we'd met before.
241
00:25:12,488 --> 00:25:14,406
If you don't remember,
I can refer you to the entry...
242
00:25:14,490 --> 00:25:17,493
No. I remember.
243
00:25:21,080 --> 00:25:23,624
You hunted down the witches
and brought them to justice.
244
00:25:25,667 --> 00:25:29,004
I've waited my entire life
for the opportunity to help you.
245
00:25:32,925 --> 00:25:34,343
Well, now's your chance.
246
00:25:36,345 --> 00:25:38,680
You can help me hunt
the witches that did this.
247
00:25:42,976 --> 00:25:45,646
Shouldn't I have a gun or an iron mallet
or something?
248
00:25:47,523 --> 00:25:49,775
Take a deep breath. Center yourself.
249
00:25:49,858 --> 00:25:52,778
Right. Of course. Because resisting
enchantment requires a clear mind.
250
00:25:53,529 --> 00:25:57,533
Now, Max is a 14th level warlock, there's
nothing you can do. May as well relax.
251
00:26:02,454 --> 00:26:03,539
Free sample, Father?
252
00:26:03,789 --> 00:26:04,873
Thank you.
253
00:26:05,833 --> 00:26:07,167
I'd think twice about that.
254
00:26:14,049 --> 00:26:15,634
I don't know that I can do $10,000.
255
00:26:15,843 --> 00:26:18,554
You know the level of enchantment
they are getting from that.
256
00:26:18,846 --> 00:26:20,180
Business is good, right?
257
00:26:20,472 --> 00:26:21,640
Yeah.
258
00:26:22,391 --> 00:26:24,726
Oh, crap. Shop's closed, Max.
259
00:26:37,823 --> 00:26:39,867
Kaulder. It has been too long.
260
00:26:40,409 --> 00:26:42,911
It is not illegal to sell mind-altering bugs.
261
00:26:43,203 --> 00:26:46,415
When they're used on humans, it is.
They're mixing them in the cupcakes.
262
00:26:46,665 --> 00:26:47,749
I hadn't noticed.
263
00:26:48,750 --> 00:26:49,877
Notice this?
264
00:26:52,212 --> 00:26:55,424
Griffin's Henbane. Very rare and forbidden.
265
00:26:55,924 --> 00:26:58,552
This is used in necromancy. Dark magic.
266
00:26:58,677 --> 00:27:01,346
You know I do not deal
in these kinds of bad things.
267
00:27:02,014 --> 00:27:04,892
Max, you're too smart to go down that road.
268
00:27:05,934 --> 00:27:08,770
One can only imagine
how many times I've been lied to.
269
00:27:09,062 --> 00:27:10,606
More than anyone in history, actually.
270
00:27:10,772 --> 00:27:14,943
Come on, Kaulder. You must understand,
anyone who would use this herb
271
00:27:15,027 --> 00:27:17,112
is not afraid of you. And that scares me!
272
00:27:18,280 --> 00:27:20,032
More than I scare you?
273
00:27:21,867 --> 00:27:22,951
Max.
274
00:27:25,621 --> 00:27:28,540
The man who came to see me
has an odor on his skin.
275
00:27:29,208 --> 00:27:31,251
A whiff of garlic that was not garlic.
276
00:27:31,585 --> 00:27:34,421
Arsenic. Anything else?
277
00:27:36,048 --> 00:27:38,050
And moldering crabapples.
278
00:27:40,761 --> 00:27:42,054
Thank you, Max.
279
00:27:42,387 --> 00:27:43,430
Be careful.
280
00:27:43,472 --> 00:27:44,723
Not in the habit.
281
00:27:44,806 --> 00:27:46,475
Not you. Him.
282
00:27:50,145 --> 00:27:53,065
So, all that made sense to you?
283
00:27:53,899 --> 00:27:54,983
It didn't to you?
284
00:27:56,068 --> 00:27:57,069
No.
285
00:27:58,237 --> 00:28:01,114
Arsenic was used for embalming
back in the Civil War.
286
00:28:02,074 --> 00:28:06,745
Whoever killed Dolan is likely living
in what was once a funeral parlor.
287
00:28:08,163 --> 00:28:10,666
We just have to find one
with a crabapple tree.
288
00:28:13,794 --> 00:28:15,003
What's that for?
289
00:28:16,004 --> 00:28:17,005
A cab.
290
00:28:17,965 --> 00:28:20,133
You're not qualified for what happens next.
291
00:28:22,094 --> 00:28:24,638
Right. I'll get a receipt.
292
00:29:24,573 --> 00:29:27,868
Didn't your mother ever teach you
not to eat candy from trees?
293
00:29:36,209 --> 00:29:37,210
Go home, kid.
294
00:30:25,634 --> 00:30:26,802
Go away.
295
00:30:28,387 --> 00:30:29,429
It's okay.
296
00:30:29,471 --> 00:30:30,764
Get away from me.
297
00:30:33,475 --> 00:30:34,518
It's okay.
298
00:30:34,601 --> 00:30:36,144
Get away from me now.
299
00:30:36,269 --> 00:30:37,270
I'm not gonna hurt you.
300
00:30:37,312 --> 00:30:38,313
Go away!
301
00:30:40,440 --> 00:30:41,650
It's okay.
302
00:30:52,869 --> 00:30:53,954
Oh, shit.
303
00:31:04,965 --> 00:31:06,675
You killed Dolan. Why?
304
00:31:07,092 --> 00:31:10,429
Who the bloody hell's Dolan?
I never met the man in my life!
305
00:31:16,351 --> 00:31:17,936
Do you like my new pen?
306
00:31:39,875 --> 00:31:42,377
When I imagined
my first prosecution in front of the Council,
307
00:31:42,627 --> 00:31:44,963
I never thought it would be
for a crime against one of our own.
308
00:31:46,882 --> 00:31:48,216
EIIic Lemasniel.
309
00:31:48,300 --> 00:31:49,342
Hello, Father.
310
00:31:50,385 --> 00:31:54,389
You look like a good man,
tasty little thing, you. I never went...
311
00:31:56,183 --> 00:31:57,809
Please don't think less of me.
312
00:32:04,191 --> 00:32:05,734
I'll confess it later.
313
00:32:25,170 --> 00:32:29,549
The Witch Council receives you,
37th Dolan of The Axe and Cross.
314
00:32:30,175 --> 00:32:32,093
The peace endures.
315
00:32:33,929 --> 00:32:35,263
The peace endures.
316
00:32:37,098 --> 00:32:40,435
I present the accused, EIIic Lemasniel,
for judgment
317
00:32:40,685 --> 00:32:42,521
for the murder of Dolan the 36th.
318
00:32:43,563 --> 00:32:46,233
I present the evidence
found in the accused's dwelling.
319
00:32:46,608 --> 00:32:49,069
Found? Oh, come on.
320
00:32:50,570 --> 00:32:53,949
What? You look like a terrible band
from the '803.
321
00:32:55,951 --> 00:32:57,077
Look at your hair!
322
00:32:58,537 --> 00:32:59,955
You will be judged.
323
00:33:00,038 --> 00:33:01,081
Blah, blah, blah.
324
00:33:02,624 --> 00:33:05,585
You know my great-grandfather's
grandfather served The Queen?
325
00:33:06,253 --> 00:33:07,462
The Queen.
326
00:33:07,546 --> 00:33:09,089
You're a bureaucracy o' cowards, and
327
00:33:09,130 --> 00:33:11,466
I don't recognize the authority
here in this council.
328
00:33:11,800 --> 00:33:13,552
Nor do I abide by your law.
329
00:33:13,969 --> 00:33:17,806
The laws serve to control
and contain magic.
330
00:33:18,390 --> 00:33:21,476
It is only by the operations of this council
331
00:33:21,601 --> 00:33:23,144
that another war does not begin.
332
00:33:23,270 --> 00:33:25,272
I won't lie! I'm proud of what I done!
333
00:33:25,814 --> 00:33:27,482
I murdered your priest!
334
00:33:27,899 --> 00:33:31,486
I drip-dried him like he was a stuck pig!
335
00:33:31,570 --> 00:33:34,114
-Our priest and my friend.
-Kaulder.
336
00:33:35,156 --> 00:33:36,783
Oh, shit. This guy again.
337
00:33:36,992 --> 00:33:40,328
So we're to judge him
without interrogation?
338
00:33:40,829 --> 00:33:42,956
Has anyone asked him
who he was working' with?
339
00:33:46,918 --> 00:33:51,006
There's no Three of Pentacles card.
That means he worked alone.
340
00:33:51,089 --> 00:33:55,302
The cards are wrong.
He cast a shape-shifting spell.
341
00:33:57,596 --> 00:34:02,309
I haven't seen that crafted in 800 years.
Not since the time of the Witch Queen.
342
00:34:02,934 --> 00:34:04,769
The Witch Queen is long dead.
343
00:34:04,853 --> 00:34:07,981
That her magic could return is impossible.
344
00:34:08,023 --> 00:34:09,524
-Is it impossible?
-It is.
345
00:34:09,649 --> 00:34:10,942
-You have the authority...
-Enough!
346
00:34:11,026 --> 00:34:13,403
-...to turn this city inside out.
-For the crimes of illegal crafting...
347
00:34:13,486 --> 00:34:15,488
-Find who he's working with.
-...and human sacrifice...
348
00:34:15,530 --> 00:34:16,781
-And I'm proud 0' what I done.
-...we sentence...
349
00:34:16,865 --> 00:34:19,034
-...EIIic Lemasniel...
-I'm proud 0' what I done.
350
00:34:19,159 --> 00:34:21,119
-...to incarceration...
-I took a stand!
351
00:34:21,202 --> 00:34:22,370
...in the bedrock beneath this chamber.
352
00:34:22,495 --> 00:34:24,205
You are sad reflections of...
353
00:34:24,331 --> 00:34:28,877
Arise, Sentinel,
and carry the condemned to prison.
354
00:34:41,056 --> 00:34:43,183
You'll never see daylight again.
355
00:34:47,562 --> 00:34:51,149
No, no! You may hold me now,
356
00:34:51,232 --> 00:34:53,568
but you'll never have us all!
357
00:35:06,831 --> 00:35:07,832
What is that?
358
00:35:15,090 --> 00:35:16,091
Hey, kid.
359
00:35:16,758 --> 00:35:18,093
What are you doing?
360
00:35:29,187 --> 00:35:30,647
Hello, Father.
361
00:35:40,657 --> 00:35:42,033
Still with us, old friend.
362
00:35:42,117 --> 00:35:43,118
He's alive?
363
00:35:43,535 --> 00:35:44,619
Barely.
364
00:35:45,370 --> 00:35:46,621
He's been cursed.
365
00:35:47,122 --> 00:35:48,123
How?
366
00:35:49,290 --> 00:35:51,626
-Musca Mali.
-Plague fly.
367
00:35:51,668 --> 00:35:55,797
13th-century black magic. They were
created in the tree of the Queen, correct?
368
00:35:55,880 --> 00:35:56,965
That's right.
369
00:35:57,966 --> 00:35:59,467
Why didn't they just murder him?
370
00:35:59,884 --> 00:36:01,302
They wanted to interrogate him.
371
00:36:01,886 --> 00:36:03,972
When a Plague fly burrows inside of you,
372
00:36:04,389 --> 00:36:05,557
it breaks your will.
373
00:36:06,057 --> 00:36:09,310
Whatever the killers wanted to know,
he would have told them.
374
00:36:14,816 --> 00:36:18,319
But the question remains,
what did they want to know?
375
00:36:18,987 --> 00:36:20,155
He isn't getting up.
376
00:36:20,196 --> 00:36:23,324
Not unless we could break the curse.
And the only way to do that
377
00:36:23,366 --> 00:36:26,369
is to kill the witch who cast it.
The one EIIic works for.
378
00:36:28,204 --> 00:36:30,915
Dolan's got two days, tops.
379
00:36:31,666 --> 00:36:33,334
Hang in there, for me.
380
00:36:50,351 --> 00:36:51,352
"Death."
381
00:36:51,853 --> 00:36:54,189
It's a message from Dolan, not the killer.
382
00:37:01,070 --> 00:37:02,405
"Remember your death."
383
00:37:02,530 --> 00:37:03,865
What does it mean?
384
00:37:06,201 --> 00:37:08,536
There's only one way to
remember my death...
385
00:37:09,704 --> 00:37:10,872
Magic.
386
00:37:15,585 --> 00:37:16,795
Hey, Chloe.
387
00:37:19,214 --> 00:37:20,715
I have one more drink here.
388
00:37:22,884 --> 00:37:24,552
-Are you guys okay?
-Yeah, we're good.
389
00:37:25,220 --> 00:37:26,888
Are we having a good night, gentlemen?
390
00:37:27,096 --> 00:37:28,640
Do a love shot with me, baby.
391
00:37:28,723 --> 00:37:30,934
Oh, no. I'm not looking for love tonight.
392
00:37:34,896 --> 00:37:36,523
-You guys okay?
-Yep.
393
00:37:36,564 --> 00:37:38,066
-Want another one?
-All right.
394
00:37:59,754 --> 00:38:01,422
Oh, no, come on! No, not you, too.
395
00:38:02,090 --> 00:38:03,800
I heard that you can't tell
before it happens. Okay?
396
00:38:03,967 --> 00:38:05,426
He's just standing there
all chilly calm, and then...
397
00:38:05,510 --> 00:38:08,429
Wham! He cuts your head off
and puts it in a sack on his belt.
398
00:38:08,596 --> 00:38:10,932
That's just a story nannies tell children
so they behave.
399
00:38:11,099 --> 00:38:12,767
Chloe, you need to leave.
400
00:38:14,435 --> 00:38:17,021
Miranda. Miranda!
401
00:38:23,653 --> 00:38:26,614
We're up to code. There are no humans here.
402
00:38:27,198 --> 00:38:28,324
Beautiful place.
403
00:38:29,450 --> 00:38:30,451
Thank you.
404
00:38:31,160 --> 00:38:32,620
How much do you charge?
405
00:38:33,454 --> 00:38:35,123
That depends on what you're buying.
406
00:38:35,456 --> 00:38:36,624
A memory.
407
00:38:38,126 --> 00:38:39,460
Five hundred dollars.
408
00:38:42,046 --> 00:38:43,131
Deal.
409
00:38:43,715 --> 00:38:46,217
Did I just say "hundred"?
410
00:38:46,885 --> 00:38:49,470
No, you know what?
I actually meant "five thousand."
411
00:38:49,888 --> 00:38:51,139
Five thousand, is that what you meant?
412
00:38:51,222 --> 00:38:52,807
I did. I meant "five thousand."
413
00:38:53,349 --> 00:38:54,350
Sold.
414
00:38:55,226 --> 00:38:56,352
Fifty thousand.
415
00:38:58,813 --> 00:38:59,814
Shall we start?
416
00:39:00,690 --> 00:39:04,360
No. You know what? No.
I changed my mind. We're...
417
00:39:09,073 --> 00:39:10,325
Fear potion.
418
00:39:13,161 --> 00:39:15,830
Now, what in the world
would you be afraid of?
419
00:39:16,414 --> 00:39:17,832
Public speaking.
420
00:39:18,499 --> 00:39:19,667
You know what I'm afraid of?
421
00:39:19,876 --> 00:39:20,877
Enlighten me.
422
00:39:21,085 --> 00:39:23,504
Nothing. It's boring, really.
423
00:39:25,173 --> 00:39:28,092
See now, I know that you have a code.
424
00:39:28,843 --> 00:39:31,763
And I also know
that I haven't done anything wrong, so
425
00:39:33,056 --> 00:39:38,186
unless you're gonna put a gun to my head,
get out.
426
00:39:38,853 --> 00:39:41,856
You know, you're right. I do have a code.
427
00:39:42,607 --> 00:39:46,527
But I'm also not leaving.
428
00:39:48,696 --> 00:39:53,242
What do you want a memory potion for,
anyway? Are you hunting a witch?
429
00:39:53,910 --> 00:39:55,370
To help an old friend.
430
00:40:09,050 --> 00:40:10,802
But a word of warning to you.
431
00:40:11,427 --> 00:40:14,430
If you get injured in your memory,
you get injured out here.
432
00:40:14,806 --> 00:40:16,891
Which means to say that if you die in there,
433
00:40:16,975 --> 00:40:19,060
-you will also die...
-I can't die anywhere.
434
00:40:19,894 --> 00:40:22,230
I have to make a disclaimer
for my insurance.
435
00:40:29,404 --> 00:40:30,405
Bottoms up.
436
00:40:58,016 --> 00:40:59,851
Say "witch hunter."
437
00:41:00,101 --> 00:41:01,310
Witch hunter.
438
00:41:07,150 --> 00:41:08,276
Be nice.
439
00:43:07,895 --> 00:43:11,899
"Remember your death."
What did you want me to see?
440
00:43:13,568 --> 00:43:14,902
Kaulder!
441
00:43:16,571 --> 00:43:17,905
Kaulder.
442
00:43:21,242 --> 00:43:23,244
Kaulder, wake up.
443
00:43:36,424 --> 00:43:38,426
Well, hello, witch hunter.
444
00:43:42,013 --> 00:43:44,682
I was yanked out of a memory spell once.
445
00:43:45,099 --> 00:43:47,351
My mind was scrambled eggs for hours.
446
00:43:50,938 --> 00:43:53,107
You know,
people shouldn't root around in their past.
447
00:43:53,691 --> 00:43:56,110
Some things are best left forgotten.
448
00:44:51,332 --> 00:44:52,583
You cursed my friend.
449
00:44:56,337 --> 00:44:57,505
Your friend,
450
00:44:58,047 --> 00:45:00,758
he lasted about five minutes
longer than most.
451
00:45:11,102 --> 00:45:14,522
Doesn't take much balls to get in a bar fight
when you can't get hurt.
452
00:45:20,695 --> 00:45:23,406
Too bad your mind isn't as tough
as the rest of you.
453
00:45:25,533 --> 00:45:26,534
No more bar.
454
00:45:26,867 --> 00:45:29,078
No more memory potions for you.
455
00:46:17,585 --> 00:46:18,586
Breathe.
456
00:46:20,713 --> 00:46:21,756
Breathe.
457
00:46:42,693 --> 00:46:45,446
After 800 years, you've run out of time.
458
00:46:45,988 --> 00:46:49,116
Death is coming, witch hunter!
459
00:47:04,799 --> 00:47:06,342
You are the monster they say you are.
460
00:47:08,135 --> 00:47:10,179
Damn you! This place was all I had!
461
00:49:37,701 --> 00:49:38,827
Chloe!
462
00:49:38,953 --> 00:49:39,954
Grab my hand!
463
00:49:59,557 --> 00:50:00,808
Nice view.
464
00:50:18,325 --> 00:50:19,994
Just hold on, kid.
465
00:50:20,661 --> 00:50:23,664
I promise I'll find who did this
and break the curse.
466
00:50:24,498 --> 00:50:28,002
Kaulder! Come see this!
I've got the FBI database online.
467
00:50:36,176 --> 00:50:37,177
Stop, go back one.
468
00:50:37,261 --> 00:50:38,262
Continuing.
469
00:50:38,429 --> 00:50:39,513
No, not him.
470
00:50:40,514 --> 00:50:41,515
Stop.
471
00:50:41,599 --> 00:50:42,600
That's him.
472
00:50:43,559 --> 00:50:46,395
But why doesn't he want me
to remember my death?
473
00:50:46,520 --> 00:50:50,441
Born Baltasar Ketola. Goes by Belial.
Finnish national.
474
00:50:50,774 --> 00:50:52,568
He's the one EIIic was working for.
475
00:50:53,736 --> 00:50:55,529
The one who cursed Dolan?
476
00:50:56,697 --> 00:50:59,617
Every generation has to be given
their chance to destroy the world.
477
00:50:59,908 --> 00:51:04,371
Yet most of us aren't like him, you know.
We're the same as you.
478
00:51:05,706 --> 00:51:08,542
You may look like us, but you're not.
479
00:51:08,917 --> 00:51:13,130
You've got magic in your blood.
Magic that can do very bad things.
480
00:51:13,714 --> 00:51:15,299
We were interrupted back in your bar.
481
00:51:15,382 --> 00:51:17,259
-Oh, yes.
-I have to try again.
482
00:51:17,384 --> 00:51:18,761
Yes, my bar!
483
00:51:19,386 --> 00:51:22,765
Where everything I cared about
burnt to the ground.
484
00:51:23,223 --> 00:51:27,227
But I'm not blaming you
for destroying my life or anything.
485
00:51:27,895 --> 00:51:29,438
I'm just making an observation.
486
00:51:30,606 --> 00:51:34,735
An observation
on how you destroyed my life.
487
00:51:36,737 --> 00:51:37,738
I'm leaving.
488
00:51:37,780 --> 00:51:40,741
Look, I don't like it any more than you do,
489
00:51:41,283 --> 00:51:45,079
but if you help me,
I promise to keep you safe.
490
00:51:50,417 --> 00:51:53,295
I'll need more Snowdonia hawkweed
to mix another memory potion.
491
00:51:53,921 --> 00:51:56,632
Miranda, the girl who works for me,
has a pretty good stash.
492
00:51:57,424 --> 00:51:58,801
-I'll text her.
-Thank you.
493
00:52:01,428 --> 00:52:04,014
Belial had red soil on his jacket.
494
00:52:04,348 --> 00:52:05,349
Red soil?
495
00:52:05,432 --> 00:52:07,601
Analyze this and see what we get.
496
00:52:08,602 --> 00:52:09,603
Of course.
497
00:52:14,024 --> 00:52:15,025
It's Miranda.
498
00:52:17,444 --> 00:52:18,779
She's a cat person.
499
00:52:19,780 --> 00:52:20,989
Hey! Hey, there.
500
00:52:22,116 --> 00:52:23,784
No, I'm not dead yet.
501
00:52:24,284 --> 00:52:27,621
Right, so when she gets here,
don't make any sudden moves, okay?
502
00:52:28,372 --> 00:52:30,124
Don't make eye contact.
503
00:52:30,791 --> 00:52:31,834
Or talk.
504
00:52:35,963 --> 00:52:36,964
Sorry.
505
00:52:50,144 --> 00:52:51,395
This is it here.
506
00:52:54,982 --> 00:52:56,650
No, it hasn't sprouted yet.
507
00:52:57,234 --> 00:52:59,319
How many witch hunter discussion groups
are you a part of?
508
00:53:00,654 --> 00:53:03,699
"Genocidal immortal fascist..."
509
00:53:06,660 --> 00:53:08,495
So that's what you witches
think of me, huh?
510
00:53:08,871 --> 00:53:11,373
What is it that people know
about us, anyway?
511
00:53:12,249 --> 00:53:15,586
That we have green skin
and like to wear pointy hats
512
00:53:15,669 --> 00:53:18,589
and that we're mean
and got burned at the stake in Salem?
513
00:53:22,843 --> 00:53:24,428
Salem was wrong,
514
00:53:25,345 --> 00:53:26,930
and those women innocent.
515
00:53:27,848 --> 00:53:30,517
But what if those women
really were witches?
516
00:53:31,185 --> 00:53:33,187
Would it then have been okay?
517
00:53:33,228 --> 00:53:37,399
See, I remember thinking
if it was me found guilty,
518
00:53:39,359 --> 00:53:40,694
no one would care.
519
00:53:41,862 --> 00:53:42,905
I would.
520
00:53:52,206 --> 00:53:55,709
The hawkweed's gone. It's gone.
I mean, someone's taken it. It's not here.
521
00:53:59,129 --> 00:54:00,297
Kaulder?
522
00:54:02,132 --> 00:54:03,217
What?
523
00:54:04,218 --> 00:54:05,219
-What?
-No.
524
00:54:07,179 --> 00:54:08,180
Miranda.
525
00:54:09,056 --> 00:54:10,307
Miranda!
526
00:54:18,649 --> 00:54:20,776
You're too late, witch hunter.
527
00:54:21,401 --> 00:54:24,738
She died badly, screaming.
528
00:54:25,447 --> 00:54:26,573
Alone.
529
00:54:27,741 --> 00:54:29,076
Just like you will.
530
00:54:41,630 --> 00:54:43,799
You're gonna get who did this, right?
531
00:54:44,424 --> 00:54:46,343
I'll handle Belial.
532
00:54:47,511 --> 00:54:48,595
Good.
533
00:54:51,098 --> 00:54:53,934
I don't know
where else to get the stuff that we need.
534
00:54:56,979 --> 00:54:58,522
There is one place.
535
00:55:01,608 --> 00:55:05,362
But it's old money, old magic,
and dangerous.
536
00:55:19,543 --> 00:55:20,711
I'm sorry.
537
00:55:41,565 --> 00:55:42,566
Kaulder?
538
00:55:42,649 --> 00:55:43,650
Sonya.
539
00:55:48,655 --> 00:55:52,075
Danique's been so busy,
I'm surprised that she agreed to see you.
540
00:55:52,159 --> 00:55:54,578
I don't think
she would have liked the alternative.
541
00:56:12,220 --> 00:56:14,181
Mr. Kaulder, you've made my night.
542
00:56:16,516 --> 00:56:17,893
Please have a seat.
543
00:56:19,686 --> 00:56:22,189
Where'd you rescue your little friend from,
a thrift shop?
544
00:56:22,522 --> 00:56:23,523
Little friend...
545
00:56:26,944 --> 00:56:31,365
So tell me, what is this emergency?
What is it you just must remember?
546
00:56:31,406 --> 00:56:32,950
He lost his car keys.
547
00:56:34,868 --> 00:56:35,869
How much do I owe you?
548
00:56:35,953 --> 00:56:38,372
Nothing. You have a drink with me.
That's my price.
549
00:56:38,455 --> 00:56:40,123
You know what I'm here for.
550
00:56:43,752 --> 00:56:47,047
So many of us
pretend to be something that we're not.
551
00:56:47,547 --> 00:56:50,717
But you, you've lived.
552
00:56:51,551 --> 00:56:53,387
A man who's walked through history.
553
00:56:54,054 --> 00:56:57,099
To have known Napoleon, Stalin,
554
00:56:57,891 --> 00:56:59,059
Hitler...
555
00:56:59,142 --> 00:57:02,396
No need to be nostalgic.
We have enough evil now.
556
00:57:03,397 --> 00:57:05,607
They're not so different than you.
557
00:57:06,566 --> 00:57:09,069
They used their power to change the world.
558
00:57:09,111 --> 00:57:11,321
You can't change what you've done.
559
00:57:15,659 --> 00:57:18,245
Kaulder!
There's something wrong with this plant.
560
00:57:25,460 --> 00:57:26,586
You're here.
561
00:57:26,795 --> 00:57:27,838
Kaulder...
562
00:57:30,841 --> 00:57:32,467
Kaulder! Kaulder!
563
00:57:32,801 --> 00:57:34,511
-Enjoy paradise.
-Kaulder!
564
00:57:34,594 --> 00:57:35,637
Kaulder, it's smoke. Don't...
565
00:57:43,603 --> 00:57:46,648
Look, Daddy. Look!
We're flying south for the winter.
566
00:57:53,447 --> 00:57:55,198
Kaulder, listen to me.
567
00:57:56,116 --> 00:57:59,327
You are in a trap and I need you to wake up.
568
00:58:08,879 --> 00:58:11,506
You're not gonna find any answers here.
569
00:58:11,631 --> 00:58:14,301
The longer you wait,
the harder it is to get out.
570
00:58:23,977 --> 00:58:25,479
Kaulder. Kaulder.
571
00:58:25,729 --> 00:58:28,648
I need you to wake up. None of this is real.
572
00:58:29,066 --> 00:58:30,484
Kaulder, you are in a trap!
573
00:58:36,490 --> 00:58:37,657
Come back.
574
00:58:40,243 --> 00:58:44,581
Kaulder, if you don't wake up right now,
we are both going to die!
575
00:58:45,832 --> 00:58:47,084
Wake up!
576
00:58:47,793 --> 00:58:48,794
Chloe...
577
00:58:55,759 --> 00:58:57,719
This isn't real.
578
00:58:59,262 --> 00:59:02,349
Kaulder! Wake up!
579
00:59:04,267 --> 00:59:07,229
Pull the car into the alley
and throw him in the trunk.
580
00:59:07,354 --> 00:59:10,690
We're going down in history
as the ones who beat the witch hunter.
581
00:59:16,446 --> 00:59:17,447
Come on.
582
00:59:18,198 --> 00:59:19,199
Get out.
583
00:59:28,583 --> 00:59:29,793
Burial dirt.
584
00:59:30,460 --> 00:59:33,046
Nothing more powerful for dark magic.
585
00:59:37,551 --> 00:59:39,136
What does Belial want with it?
586
00:59:40,095 --> 00:59:41,221
Who?
587
00:59:43,098 --> 00:59:44,724
"Remember my death."
588
00:59:45,475 --> 00:59:48,061
What is it that he doesn't want me to see?
589
00:59:50,480 --> 00:59:52,899
Stop! Please.
590
00:59:55,944 --> 00:59:57,988
Belial didn't tell me anything.
591
00:59:58,071 --> 01:00:01,825
I helped him get the dirt.
I just took a little bit for myself.
592
01:00:02,576 --> 01:00:03,994
He has tons of it.
593
01:00:05,662 --> 01:00:06,663
Please?
594
01:00:14,421 --> 01:00:15,922
Thanks for the drink.
595
01:00:18,967 --> 01:00:21,178
You are a traitor to your kind!
596
01:00:23,096 --> 01:00:25,265
You know what I like about thrift shops?
597
01:00:27,267 --> 01:00:28,852
Everything in them is old.
598
01:00:53,627 --> 01:00:54,961
Bitch.
599
01:01:04,804 --> 01:01:06,181
So now you know.
600
01:01:11,353 --> 01:01:12,812
You're a dream-walker.
601
01:01:13,521 --> 01:01:16,316
Everyone knows
that dream-walking is a black gift.
602
01:01:19,527 --> 01:01:22,530
I've spent my entire life
trying to hide from it.
603
01:01:23,365 --> 01:01:26,660
You knew I would discover your secret,
and you didn't care.
604
01:01:29,037 --> 01:01:31,039
You still pulled me out of that trap.
605
01:01:32,499 --> 01:01:34,793
It was a very brave thing to do.
606
01:01:35,627 --> 01:01:38,004
Lemme show you something. Come on.
607
01:01:39,798 --> 01:01:41,216
Good night, Max!
608
01:02:09,369 --> 01:02:11,705
You are a disgrace to our kind.
609
01:02:11,830 --> 01:02:13,164
Belial, I had no choice.
610
01:02:13,623 --> 01:02:16,001
Kaulder threatened to beat me to death
with his bare hands.
611
01:02:16,042 --> 01:02:17,877
We have plans for you, traitor.
612
01:02:20,213 --> 01:02:22,549
You must understand, Belial.
613
01:02:24,509 --> 01:02:26,052
Enjoy the shadows.
614
01:02:47,866 --> 01:02:52,245
This is the history of witches. Your history.
615
01:02:54,581 --> 01:02:55,749
That's you.
616
01:02:55,999 --> 01:02:57,000
Yeah.
617
01:02:57,083 --> 01:02:59,085
Least they got your eyes right.
618
01:03:01,755 --> 01:03:05,884
These are the dream-walkers.
The Witch Queen's deadliest assassins.
619
01:03:06,426 --> 01:03:10,388
Somehow they used to jump into your mind
and pry out your most precious memories.
620
01:03:10,889 --> 01:03:14,434
And then they'd twist 'em
into your worst nightmares.
621
01:03:15,185 --> 01:03:18,063
What, you're giving a history lesson here
or you're just trying to scare me?
622
01:03:18,104 --> 01:03:20,523
There's something
no one knows about dream-walkers.
623
01:03:22,359 --> 01:03:24,277
They don't need memory potions.
624
01:03:25,445 --> 01:03:27,280
That power lies within them.
625
01:03:28,573 --> 01:03:30,909
I have something buried deep in my mind
626
01:03:31,201 --> 01:03:32,702
that I must remember.
627
01:03:34,954 --> 01:03:36,790
And you're the only one that can help me.
628
01:03:38,416 --> 01:03:39,626
I can't.
629
01:03:39,709 --> 01:03:40,794
Chloe...
630
01:03:41,378 --> 01:03:42,545
No, I can't.
631
01:03:45,465 --> 01:03:46,966
You know, I have a younger brother,
632
01:03:47,801 --> 01:03:53,640
and he had this knack
for just pissing me off.
633
01:03:54,432 --> 01:03:59,437
And one day he pushed it too far,
and I somehow entered his mind.
634
01:03:59,938 --> 01:04:02,148
I hurt him. I didn't mean to,
635
01:04:02,774 --> 01:04:04,484
but I hurt him badly.
636
01:04:06,152 --> 01:04:07,779
So I ran away.
637
01:04:27,006 --> 01:04:30,343
What were their names,
your wife and daughter?
638
01:04:31,970 --> 01:04:33,096
Helena.
639
01:04:34,931 --> 01:04:36,182
Elizabeth.
640
01:04:39,519 --> 01:04:42,647
I haven't said their names out loud
in a long time.
641
01:04:47,944 --> 01:04:51,948
Kaulder, even if I wanted to help you,
I wouldn't know where to begin.
642
01:04:55,201 --> 01:04:58,163
Think of a word that you associate with me.
643
01:04:59,539 --> 01:05:00,874
Could be anything.
644
01:05:01,833 --> 01:05:04,711
Empty everything else out of your head.
645
01:05:07,714 --> 01:05:09,549
And just focus on that one word.
646
01:05:11,009 --> 01:05:12,177
One word.
647
01:05:14,220 --> 01:05:18,808
If you tell me the word, I'll focus on it, too.
Sometimes that helps.
648
01:05:19,392 --> 01:05:20,852
What's the word?
649
01:05:23,313 --> 01:05:24,522
Alone.
650
01:05:54,427 --> 01:05:56,054
Take my hand.
651
01:06:33,132 --> 01:06:34,133
This way, men!
652
01:06:35,885 --> 01:06:37,470
Brother Dolan, look.
653
01:06:43,726 --> 01:06:44,936
Kaulder.
654
01:06:48,398 --> 01:06:51,150
What is that? Dolan?
655
01:06:51,234 --> 01:06:52,235
Tread with care.
656
01:06:53,570 --> 01:06:55,071
He did it.
657
01:06:58,825 --> 01:06:59,993
So ends the Queen.
658
01:07:03,913 --> 01:07:05,582
In the name of the Father...
659
01:07:06,291 --> 01:07:07,500
He's possessed!
660
01:07:07,584 --> 01:07:09,168
Kaulder is alive.
661
01:07:09,752 --> 01:07:11,921
Our nightmare ends with a miracle.
662
01:07:12,005 --> 01:07:13,131
Help him.
663
01:07:19,262 --> 01:07:20,513
It's her heart.
664
01:07:20,972 --> 01:07:23,433
When we destroy it, we destroy her.
665
01:07:24,017 --> 01:07:25,018
End it, brother Dolan.
666
01:07:46,789 --> 01:07:48,207
Destroy her, Dolan!
667
01:07:51,336 --> 01:07:52,545
No!
668
01:07:59,469 --> 01:08:00,845
You kept it.
669
01:08:02,388 --> 01:08:05,892
It's over. The Witch Queen is dead.
670
01:08:11,064 --> 01:08:12,899
They betrayed you from the start.
671
01:08:13,900 --> 01:08:15,902
That's why they tortured your friend.
672
01:08:16,903 --> 01:08:18,738
Because he knew where the heart was.
673
01:08:19,572 --> 01:08:21,240
They're gonna bring back the Queen.
674
01:08:29,707 --> 01:08:32,752
For eight hundred years,
we've waited for her return.
675
01:08:34,921 --> 01:08:39,592
You should be honored, traitor.
You will be sacrificed for our cause.
676
01:08:43,388 --> 01:08:45,431
Kaulder, I know
where Belial brought all that dirt.
677
01:08:45,682 --> 01:08:47,600
The truck he rented
had a standard GPS locator...
678
01:08:48,434 --> 01:08:49,435
You lied to me!
679
01:08:49,519 --> 01:08:53,606
You saved her heart.
"Remember your death."
680
01:08:53,940 --> 01:08:55,400
It's not what you think.
681
01:08:57,777 --> 01:09:00,405
You knew what it meant all along,
and you said nothing.
682
01:09:00,446 --> 01:09:01,948
Because I wasn't going to be responsible
683
01:09:02,073 --> 01:09:04,450
for the dissolution of The Axe and Cross
on my very first...
684
01:09:05,284 --> 01:09:06,953
They're bringing back the Queen.
685
01:09:09,956 --> 01:09:11,624
You don't know what you've done.
686
01:09:13,209 --> 01:09:15,962
I swore an oath to keep it secret.
687
01:09:17,255 --> 01:09:20,967
This lie has kept Apocalypse at bay
for hundreds of years.
688
01:09:21,467 --> 01:09:23,761
We were afraid
if the Queen's heart was destroyed
689
01:09:24,137 --> 01:09:26,431
you'd lose your immortality. Or die.
690
01:09:26,472 --> 01:09:28,307
That wasn't your choice to make!
691
01:09:32,103 --> 01:09:33,771
That's what the old man thought.
692
01:09:36,941 --> 01:09:40,778
The night he was attacked,
I think he was going to destroy it.
693
01:09:42,739 --> 01:09:43,740
For you.
694
01:09:50,329 --> 01:09:51,664
To set you free.
695
01:10:02,091 --> 01:10:04,469
At least The Axe and Cross
still has their weapon.
696
01:10:11,184 --> 01:10:13,352
You will serve the Queen...
697
01:10:13,436 --> 01:10:14,771
No, please.
698
01:10:15,354 --> 01:10:17,523
...like it or not.
699
01:10:44,675 --> 01:10:46,552
Go to my apartment. You'll be safe there.
700
01:10:47,553 --> 01:10:49,972
No, the deal was that we stick together.
701
01:10:50,389 --> 01:10:54,060
I'm going alone. If I can't trust my own
people, how the hell can I trust you?
702
01:10:57,396 --> 01:10:58,731
This isn't who you are.
703
01:11:00,691 --> 01:11:02,026
It's all I am.
704
01:11:32,932 --> 01:11:34,392
Pierce her with iron.
705
01:11:35,101 --> 01:11:37,270
Scour her by fire.
706
01:11:38,521 --> 01:11:40,898
Bring her endless death.
707
01:12:08,301 --> 01:12:10,303
I've missed you, Kaulder.
708
01:12:11,721 --> 01:12:13,472
Here's what you don't understand.
709
01:12:14,307 --> 01:12:16,309
What your kind never understood.
710
01:12:17,643 --> 01:12:19,103
I've shown mercy.
711
01:12:20,104 --> 01:12:22,481
I could have killed every last one of you.
712
01:12:23,816 --> 01:12:25,401
I've done the math.
713
01:12:26,319 --> 01:12:27,570
I've had the time.
714
01:12:28,112 --> 01:12:31,824
You're different now. So confident.
715
01:12:31,949 --> 01:12:33,743
Maybe you shouldn't
have made me immortal.
716
01:12:36,996 --> 01:12:38,664
Kaulder, I came to help.
717
01:12:39,165 --> 01:12:41,792
Chloe. I told you not to...
718
01:13:12,823 --> 01:13:17,495
Immortality was never yours. It was mine.
719
01:13:20,206 --> 01:13:22,500
You just carried it for me.
720
01:13:23,376 --> 01:13:25,044
Until now.
721
01:13:28,506 --> 01:13:31,384
I am reborn.
722
01:14:02,915 --> 01:14:04,709
Your race
723
01:14:05,876 --> 01:14:08,337
has always been frightened.
724
01:14:12,425 --> 01:14:14,010
Hiding in caves.
725
01:14:15,428 --> 01:14:17,221
Huddling around fire.
726
01:14:19,765 --> 01:14:21,017
Finally.
727
01:15:25,664 --> 01:15:28,959
Hey, kid. I was afraid I was too late.
728
01:15:29,418 --> 01:15:31,837
I hope I don't look as rough as you do.
729
01:15:33,672 --> 01:15:34,673
Okay.
730
01:15:38,844 --> 01:15:40,971
I killed the one who cursed you.
731
01:15:41,514 --> 01:15:42,515
Here.
732
01:15:43,808 --> 01:15:44,934
Drink this.
733
01:15:51,190 --> 01:15:52,191
Thank you.
734
01:15:55,486 --> 01:15:57,363
The Witch Queen has returned.
735
01:15:59,323 --> 01:16:02,451
I thought my immortality
was the way that she punished me.
736
01:16:03,452 --> 01:16:06,205
But she just used me to save it for herself.
737
01:16:07,164 --> 01:16:09,792
I'm afraid I bear some responsibility.
738
01:16:10,626 --> 01:16:15,131
It was hubris to think that our secret
wouldn't be discovered by the enemy.
739
01:16:16,048 --> 01:16:17,716
I've seen what comes next.
740
01:16:19,301 --> 01:16:20,302
Death.
741
01:16:22,388 --> 01:16:25,224
The Witch Queen
will cast another plague curse.
742
01:16:26,350 --> 01:16:30,229
Haven't covens with that kind of power
been destroyed?
743
01:16:30,479 --> 01:16:34,817
We don't destroy witches anymore.
We incarcerate them.
744
01:16:37,736 --> 01:16:41,073
We took all the most powerful witches
that ever walked the Earth
745
01:16:41,198 --> 01:16:43,200
and put 'em in one place.
746
01:16:43,492 --> 01:16:44,827
The witch prison.
747
01:16:45,411 --> 01:16:48,998
And they've been waiting,
waiting to be released.
748
01:16:50,166 --> 01:16:52,001
Waiting to exact revenge.
749
01:16:55,171 --> 01:16:57,089
We created the perfect coven.
750
01:16:59,425 --> 01:17:03,012
Now I'm right back where I started.
751
01:17:05,598 --> 01:17:10,060
You defeated her once.
You can defeat her again.
752
01:17:11,604 --> 01:17:12,730
Kaulder,
753
01:17:14,773 --> 01:17:15,774
you must go.
754
01:17:18,444 --> 01:17:19,737
You have to fight.
755
01:17:37,254 --> 01:17:38,297
Kaulder.
756
01:17:44,386 --> 01:17:46,055
I never had a name for it.
757
01:17:48,307 --> 01:17:50,726
But my enemies came to call it "Hexenbane."
758
01:17:52,937 --> 01:17:54,271
Witch Slayer.
759
01:17:55,147 --> 01:17:56,232
I'm coming, too.
760
01:17:56,649 --> 01:17:59,109
Our agreement depended
on me keeping you safe.
761
01:17:59,318 --> 01:18:02,488
No, our agreement was that if I helped you,
you'd keep me safe.
762
01:18:03,239 --> 01:18:07,076
If I get hurt now, I stay hurt.
Where would that leave you?
763
01:18:08,661 --> 01:18:10,162
You know, I don't care!
764
01:18:10,746 --> 01:18:12,748
Who says that a witch can't hunt witches?
765
01:18:30,349 --> 01:18:31,350
Chloe.
766
01:18:33,769 --> 01:18:34,770
Kaulder.
767
01:18:49,243 --> 01:18:50,619
What is this?
768
01:18:50,703 --> 01:18:52,621
It's a plague tree. She's here.
769
01:18:53,247 --> 01:18:56,166
When the spell is done,
the fly swarm will be released.
770
01:18:57,376 --> 01:18:59,003
We haven't much time.
771
01:19:10,472 --> 01:19:11,557
Stay close.
772
01:19:19,440 --> 01:19:21,567
Kaulder, where are the prisoners?
773
01:19:30,451 --> 01:19:31,452
My God!
774
01:19:34,580 --> 01:19:35,914
Every witch I ever caught.
775
01:19:36,582 --> 01:19:39,209
The Queen's using their power
to release the plague.
776
01:19:39,585 --> 01:19:40,586
How?
777
01:19:41,086 --> 01:19:42,254
The chant.
778
01:19:42,588 --> 01:19:45,507
No witch would be strong enough
to cast this spell alone.
779
01:19:45,591 --> 01:19:48,677
But the Witch Queen's
linking their minds like a chain.
780
01:19:48,761 --> 01:19:50,095
So how do we stop them?
781
01:19:52,181 --> 01:19:53,891
Every chain has a weak link.
782
01:20:27,466 --> 01:20:29,051
-I'll do the honors.
-No.
783
01:20:29,343 --> 01:20:31,303
It's not his body we need to destroy.
784
01:20:31,637 --> 01:20:32,971
It's his mind.
785
01:20:35,224 --> 01:20:38,185
But if he dies in his dreams,
the plague will be stopped.
786
01:20:38,519 --> 01:20:40,312
I wish there was another way.
787
01:20:44,024 --> 01:20:46,110
You'll still be here when I get back, right?
788
01:20:48,862 --> 01:20:51,990
You're taking on the Queen alone,
aren't you?
789
01:20:52,574 --> 01:20:54,034
It has to end.
790
01:21:00,666 --> 01:21:01,667
Hey.
791
01:21:03,085 --> 01:21:04,336
Be careful in there.
792
01:21:06,380 --> 01:21:08,048
So are you worried about me then?
793
01:21:09,341 --> 01:21:11,593
Well, I've gotten used to you.
794
01:21:15,055 --> 01:21:16,390
Good hunting.
795
01:21:16,640 --> 01:21:17,766
You, too.
796
01:21:50,424 --> 01:21:51,467
The Sentinel.
797
01:21:51,592 --> 01:21:55,220
And it won't stop
until this prisoner is put back in his cell.
798
01:22:03,520 --> 01:22:05,230
It's coming for EIIic.
799
01:22:39,097 --> 01:22:40,098
Kaulder?
800
01:23:58,760 --> 01:24:01,555
If there's any sign she's getting hurt
in there, you have to wake her up.
801
01:24:02,222 --> 01:24:04,933
And promise me you'll get her
as far away from here as you can.
802
01:24:05,017 --> 01:24:06,059
Of course.
803
01:25:14,503 --> 01:25:16,672
The chanting stopped.
804
01:25:18,882 --> 01:25:20,092
She did it.
805
01:26:13,311 --> 01:26:15,605
A dream-walker shows your past.
806
01:26:16,898 --> 01:26:19,443
Only I can show the future.
807
01:26:21,278 --> 01:26:24,531
You will fail, and humanity will fall.
808
01:26:31,913 --> 01:26:34,040
I've taken this world back.
809
01:26:34,124 --> 01:26:35,208
Not yet.
810
01:26:41,298 --> 01:26:43,300
Can you feel it?
811
01:26:43,467 --> 01:26:45,218
Your mortality?
812
01:26:46,011 --> 01:26:48,847
Your life ebbing away?
813
01:27:26,384 --> 01:27:27,761
Father!
814
01:27:32,849 --> 01:27:34,142
Kaulder.
815
01:27:40,190 --> 01:27:42,567
You are trespassers on our world.
816
01:27:42,651 --> 01:27:43,902
Father!
817
01:27:44,319 --> 01:27:46,446
I've seen it in your eyes.
818
01:27:46,571 --> 01:27:49,074
You wish for death.
819
01:28:21,189 --> 01:28:23,275
You know the benefit of eternal life?
820
01:28:24,734 --> 01:28:26,152
I get to kill you twice.
821
01:28:28,363 --> 01:28:29,406
Stop!
822
01:28:29,906 --> 01:28:31,032
Kaulder!
823
01:28:32,117 --> 01:28:33,243
Now...
824
01:28:33,285 --> 01:28:34,619
-Chloe.
-I'm sorry.
825
01:28:34,661 --> 01:28:35,704
Release my Queen.
826
01:28:37,080 --> 01:28:39,374
Those witches you rescued me from
when I was a kid...
827
01:28:39,457 --> 01:28:42,460
They didn't kill my parents.
They were my parents.
828
01:28:42,919 --> 01:28:45,755
-But sadly, I was born without magic.
-You're a witch.
829
01:28:45,839 --> 01:28:46,840
Yep.
830
01:28:49,342 --> 01:28:51,177
-No!No!
-Get back here!
831
01:28:53,305 --> 01:28:55,307
Get away from him! Let go!
832
01:29:08,820 --> 01:29:10,113
Dream-walker.
833
01:30:07,045 --> 01:30:08,171
Look at you,
834
01:30:08,672 --> 01:30:11,216
you ugly bitch of a morning.
835
01:30:23,812 --> 01:30:27,232
You turned against those
you were charged with protecting.
836
01:30:27,565 --> 01:30:28,692
Yes, my Queen.
837
01:30:29,067 --> 01:30:32,195
Make me whole. Help me reach my destiny.
838
01:30:32,445 --> 01:30:34,239
Grant me the gift of magic.
839
01:30:34,823 --> 01:30:36,741
Clay cannot be turned to gold.
840
01:30:37,158 --> 01:30:40,954
Without magic, you're just a human.
841
01:31:09,024 --> 01:31:10,191
Father?
842
01:31:16,072 --> 01:31:17,449
My love.
843
01:31:21,703 --> 01:31:23,288
You must get up.
844
01:31:26,416 --> 01:31:28,543
Father, you need to get up.
845
01:31:30,336 --> 01:31:31,588
Save them.
846
01:31:38,887 --> 01:31:41,931
Go, my love. Fight.
847
01:32:23,515 --> 01:32:26,017
You cling to your pathetic life.
848
01:32:26,351 --> 01:32:27,685
And for what reason?
849
01:32:29,521 --> 01:32:31,648
Those closest to you betray you,
850
01:32:31,940 --> 01:32:35,693
and those you claim to protect
don't even know your name.
851
01:32:39,072 --> 01:32:40,365
By iron
852
01:32:42,867 --> 01:32:44,244
and fire!
853
01:33:45,555 --> 01:33:48,057
Try doing that with an iPad.
854
01:34:02,405 --> 01:34:03,448
Kaulder!
855
01:34:04,991 --> 01:34:05,992
Kaulder?
856
01:34:12,165 --> 01:34:13,374
Kaulder?
857
01:34:50,370 --> 01:34:52,622
As long as the Hexen heart beats,
858
01:34:53,206 --> 01:34:54,791
she's never truly dead.
859
01:34:57,168 --> 01:34:59,170
No, you can't! You'll die.
860
01:35:00,797 --> 01:35:02,465
I'm ready to face that reality.
861
01:35:02,548 --> 01:35:04,509
No! There must be another way.
862
01:35:05,677 --> 01:35:07,011
Listen to me.
863
01:35:08,054 --> 01:35:12,600
When I was pulled into the shadows, I saw
that there were things much worse than her.
864
01:35:13,935 --> 01:35:16,813
In the darkness. Waiting.
865
01:35:17,397 --> 01:35:18,398
Waiting for what?
866
01:35:19,774 --> 01:35:21,109
The world without you.
867
01:35:23,027 --> 01:35:24,862
We still need you.
868
01:35:26,239 --> 01:35:27,448
I need you.
869
01:35:32,453 --> 01:35:36,874
The Axe and Cross betrayed me.
I can't trust anyone.
870
01:35:37,041 --> 01:35:38,376
You can trust me.
871
01:35:41,629 --> 01:35:43,965
800 years I've been on this road.
872
01:35:49,554 --> 01:35:51,347
Always hunting.
873
01:35:52,724 --> 01:35:54,434
-Always. ..
-Alone.
874
01:35:55,935 --> 01:35:57,395
You wouldn't be.
875
01:36:05,028 --> 01:36:07,030
Besides,
876
01:36:07,113 --> 01:36:09,365
you still owe me fifty thousand dollars.
877
01:36:12,035 --> 01:36:13,161
Five thousand.
878
01:36:13,244 --> 01:36:15,955
So we're negotiating, then?
879
01:36:24,589 --> 01:36:26,674
The Axe and Cross would be bothered that
880
01:36:26,799 --> 01:36:29,093
they're no longer in possession
of the Queen's heart.
881
01:36:29,302 --> 01:36:31,512
I don't serve The Axe and Cross anymore.
882
01:36:32,597 --> 01:36:34,223
This time I do it for me.
883
01:36:34,640 --> 01:36:35,641
Well, it's about time.
884
01:36:39,562 --> 01:36:42,523
You know, I used to think
the universe ran in endless circles,
885
01:36:42,982 --> 01:36:46,069
always repeating itself, always predictable.
886
01:36:48,279 --> 01:36:49,447
And now?
887
01:36:51,908 --> 01:36:53,701
I don't know what happens next.
888
01:36:55,119 --> 01:36:57,205
Do you know what we mortals call that?
889
01:36:58,831 --> 01:36:59,874
Living.
890
01:37:06,047 --> 01:37:07,173
You know,
891
01:37:08,466 --> 01:37:09,967
I still need you.
892
01:37:11,552 --> 01:37:12,720
Well, then
893
01:37:13,721 --> 01:37:15,306
I'm at your service.
894
01:37:17,934 --> 01:37:20,269
Come on. You're not getting any younger.
895
01:37:24,357 --> 01:37:26,109
So you ready to go, or what?
896
01:37:28,403 --> 01:37:29,404
I'm driving.
897
01:37:33,491 --> 01:37:34,575
Okay.64242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.