All language subtitles for The Cleveland Show s04e19 Grave Danger.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,665 (funky disco plays) ♪ My name is Cleveland Brown 2 00:00:04,672 --> 00:00:07,012 ♪ And I am proud to be 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,138 ♪ Right back in my hometown 4 00:00:09,143 --> 00:00:11,943 ♪ With my new family 5 00:00:11,946 --> 00:00:14,046 ♪ There's old friends and new friends ♪ 6 00:00:14,048 --> 00:00:16,348 ♪ And even a bear 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,820 ♪ Through good times and bad times ♪ 8 00:00:18,819 --> 00:00:20,219 ♪ It's true love we share 9 00:00:20,221 --> 00:00:22,551 ♪ And so I found a place 10 00:00:22,556 --> 00:00:25,116 ♪ Where everyone will know 11 00:00:25,126 --> 00:00:26,956 ♪ My happy mustached face 12 00:00:26,961 --> 00:00:28,991 ♪ This is The Cleveland Show. ♪ 13 00:00:28,996 --> 00:00:31,196 (chuckles) 14 00:00:33,633 --> 00:00:35,503 Rallo, sweetie, 15 00:00:35,503 --> 00:00:37,973 I want to make sure you stay warm and don't get scared 16 00:00:37,972 --> 00:00:41,012 at your dad's, so I'm gonna pack your feety pajamas 17 00:00:41,008 --> 00:00:42,878 and Ray Lewis plush doll. 18 00:00:42,877 --> 00:00:46,077 First of all, it's not a doll, it's an action pillow. 19 00:00:46,080 --> 00:00:47,850 And second, stop babying me. 20 00:00:47,848 --> 00:00:51,018 I'm a man, and I expect to be treated as such. 21 00:00:51,018 --> 00:00:53,318 All right, pack your own damn suitcase. 22 00:00:53,320 --> 00:00:55,720 I'm gonna go waste three hours on Pinterest. 23 00:00:55,723 --> 00:00:57,093 Where you going, Rallo? 24 00:00:57,091 --> 00:00:58,061 East Stoolbend. 25 00:00:58,059 --> 00:00:59,859 It's my weekend with my dad. 26 00:00:59,860 --> 00:01:01,590 Has it been a year already? 27 00:01:01,595 --> 00:01:02,725 You have a dad? 28 00:01:02,730 --> 00:01:04,160 East Stoolbend? 29 00:01:04,165 --> 00:01:06,065 Isn't that a little, uh... urban? 30 00:01:06,067 --> 00:01:08,827 (scoffs) I ain't scared; I'm Rallo Tubbs. 31 00:01:08,836 --> 00:01:12,036 I could finish a chocolate milk in one sitting. 32 00:01:12,039 --> 00:01:14,109 Like a man! 33 00:01:14,108 --> 00:01:15,108 Hey, Cleveland, 34 00:01:15,109 --> 00:01:16,739 you decide if you're gonna let me 35 00:01:16,744 --> 00:01:19,084 take your Garbage Pail Kids cards to show-and-tell? 36 00:01:19,080 --> 00:01:21,080 (sucks air through teeth) I don't know. 37 00:01:21,082 --> 00:01:23,752 They are my most prized possession. 38 00:01:23,751 --> 00:01:26,351 I keep them in my finest rubber band. 39 00:01:26,353 --> 00:01:29,563 The wide kind they use to bundle asparagus. 40 00:01:29,557 --> 00:01:30,857 Come on, man! 41 00:01:30,858 --> 00:01:32,188 Pictures of disgusting cartoon kids 42 00:01:32,193 --> 00:01:34,293 covered in sores and bodily fluids. 43 00:01:34,295 --> 00:01:36,095 Five-year-olds would eat that up. 44 00:01:36,097 --> 00:01:38,197 Who you telling? I got all of 'em! 45 00:01:38,199 --> 00:01:40,929 Itchy Richie, Slimy Sam, even the ill-advised 46 00:01:40,935 --> 00:01:43,295 and discontinued Really Black Mack. 47 00:01:44,571 --> 00:01:46,041 Man, that is offensive and awesome. 48 00:01:46,040 --> 00:01:48,140 You got to let me take them. 49 00:01:48,142 --> 00:01:51,042 I'll have to check with Junior; they're his birthright. 50 00:01:51,045 --> 00:01:52,235 JUNIOR: Don't want 'em! 51 00:01:52,246 --> 00:01:53,546 He's still deciding. 52 00:01:53,547 --> 00:01:55,307 Look, old Brown, you're getting old 53 00:01:55,316 --> 00:01:56,946 and you've been fat forever. 54 00:01:56,951 --> 00:01:59,551 You could die from natural causes at any moment. 55 00:01:59,553 --> 00:02:00,753 (gasps) 56 00:02:00,754 --> 00:02:02,754 That's what my doctor told me. 57 00:02:02,756 --> 00:02:05,456 So, the sooner you let me know about those cards, the better. 58 00:02:05,459 --> 00:02:07,129 (doorbell rings) Dad's here! 59 00:02:07,128 --> 00:02:09,228 ROBERT: 'Sup, Berta? ROBERTA: Hey, Dad. 60 00:02:09,230 --> 00:02:11,760 You know, you've never met my boyfriend, Federline. 61 00:02:11,765 --> 00:02:13,565 FEDERLINE: Hey, yo, what's the haps? 62 00:02:13,567 --> 00:02:14,967 (Federline beatboxing) 63 00:02:14,969 --> 00:02:16,169 (loud slap, Federline yelps) 64 00:02:16,170 --> 00:02:17,470 ROBERT: Sorry, Berta. 65 00:02:17,471 --> 00:02:20,041 ROBERTA: No, I told him not to do that. 66 00:02:22,442 --> 00:02:25,082 Turns out, by amputating the right leg, 67 00:02:25,079 --> 00:02:26,979 I was amputating the wrong leg. 68 00:02:26,981 --> 00:02:28,981 (laughter) 69 00:02:28,983 --> 00:02:31,083 Why aren't you laughing, Cleveland? 70 00:02:31,085 --> 00:02:34,145 I'm depressed 'cause we're all gonna die. 71 00:02:34,155 --> 00:02:35,915 Don't worry, Cleveland, at least when you die, 72 00:02:35,923 --> 00:02:37,293 you'll still have us. 73 00:02:37,291 --> 00:02:39,121 That's a queer statement. 74 00:02:39,126 --> 00:02:40,956 No, I meant at the Stoolbend Cemetery. 75 00:02:40,961 --> 00:02:42,661 I bought burial plots for all of us. 76 00:02:42,663 --> 00:02:44,703 Except for Tim, because he wants to be stuffed. 77 00:02:44,698 --> 00:02:46,128 Religious reasons. 78 00:02:46,133 --> 00:02:47,373 I even got plots for your wives. 79 00:02:47,368 --> 00:02:49,098 By the way, Lester, 80 00:02:49,103 --> 00:02:51,773 you're now the biggest landowner in the county. 81 00:02:51,772 --> 00:02:54,712 (laughter) 82 00:02:54,708 --> 00:02:56,308 Bah-dum, bum. 83 00:02:56,310 --> 00:02:58,310 You want to go to the cemetery and see the plots? 84 00:02:58,312 --> 00:02:59,112 Yeah! Yeah! Yeah! 85 00:02:59,113 --> 00:03:01,453 G-G-G-Graveyard?! 86 00:03:01,448 --> 00:03:03,618 (crow cawing in distance) 87 00:03:07,287 --> 00:03:08,617 Here we are. 88 00:03:08,622 --> 00:03:09,862 (gasps) 89 00:03:09,857 --> 00:03:12,927 Oh, my word. 90 00:03:19,399 --> 00:03:22,829 Wow, I could stay here forever. 91 00:03:22,836 --> 00:03:24,496 Yeah, that's kind of the idea. 92 00:03:24,505 --> 00:03:27,505 Well, I got a working fridge in the back of my truck 93 00:03:27,508 --> 00:03:30,578 stocked with beer and beer; we could hang out a while. 94 00:03:30,578 --> 00:03:32,238 That's a great idea! 95 00:03:32,246 --> 00:03:34,246 This is our land now. 96 00:03:34,248 --> 00:03:35,578 We should enjoy it. 97 00:03:35,583 --> 00:03:38,323 One step ahead of you. 98 00:03:38,319 --> 00:03:39,689 (chuckles) 99 00:03:39,687 --> 00:03:41,017 Tim. 100 00:03:41,021 --> 00:03:43,321 ♪ 101 00:03:47,260 --> 00:03:48,330 (sighs) 102 00:03:48,329 --> 00:03:51,059 This has been a perfect day. 103 00:03:51,065 --> 00:03:52,325 Thank you, Holt. 104 00:03:52,333 --> 00:03:54,273 I only want to make you happy. 105 00:03:54,268 --> 00:03:56,268 That's a queer statement. 106 00:03:56,270 --> 00:03:58,270 Excuse me. My wife's grandfather 107 00:03:58,272 --> 00:04:00,042 is being buried down the hill. 108 00:04:00,040 --> 00:04:01,910 I hope he was dead first. 109 00:04:01,909 --> 00:04:03,009 (laughs) 110 00:04:03,010 --> 00:04:04,180 Oh. Continue. 111 00:04:04,178 --> 00:04:06,038 Well, the turnout is pretty low. 112 00:04:06,046 --> 00:04:09,106 Anyhow, I know this may sound weird, but how would you feel 113 00:04:09,116 --> 00:04:11,016 about maybe filling some seats at the funeral? 114 00:04:11,018 --> 00:04:13,248 I... don't know. 115 00:04:13,254 --> 00:04:15,054 That's pretty creepy. 116 00:04:15,055 --> 00:04:16,355 I'll give you 50 bucks each. 117 00:04:16,357 --> 00:04:19,457 I'm... suddenly okay with this. 118 00:04:22,028 --> 00:04:23,728 Rallo, that steak was divine. 119 00:04:23,731 --> 00:04:25,031 What's your secret? 120 00:04:25,032 --> 00:04:27,432 I cook it for four hours on a lightbulb. 121 00:04:27,434 --> 00:04:30,574 Mama says I'm not big enough to use the stove yet. 122 00:04:30,571 --> 00:04:33,271 (scoffs) How ridiculous is your ridiculous mama? 123 00:04:33,274 --> 00:04:34,744 So ridiculous. 124 00:04:34,742 --> 00:04:37,742 Anybody with eyes can see I'm a big boy young man. 125 00:04:37,745 --> 00:04:39,405 (phone chirps) Hmm. 126 00:04:39,413 --> 00:04:41,553 Hey, Rallo you want to go to the playground? 127 00:04:41,548 --> 00:04:42,778 Hecks yeah! 128 00:04:42,783 --> 00:04:44,253 Cool. It's three blocks that way. 129 00:04:44,251 --> 00:04:46,221 Have a good time. Don't buy nothing from nobody. 130 00:04:46,220 --> 00:04:48,420 You're not coming? 131 00:04:48,422 --> 00:04:49,622 No, I got to go to Baltimore. 132 00:04:49,623 --> 00:04:50,993 In Maryland?! 133 00:04:50,991 --> 00:04:52,661 I don't know. Is that where it is? 134 00:04:52,660 --> 00:04:54,390 What am I supposed to do? 135 00:04:54,395 --> 00:04:55,455 You just said you're a man. 136 00:04:55,462 --> 00:04:57,232 You can do whatever you want. 137 00:04:57,231 --> 00:04:58,631 A penis is freedom, man. 138 00:04:58,632 --> 00:05:01,102 You can handle a night by yourself, right? 139 00:05:01,101 --> 00:05:03,401 Yeah. Y-Yeah, I'll be fine. 140 00:05:03,404 --> 00:05:04,974 Coolio. Here's some cash for emergencies 141 00:05:04,972 --> 00:05:06,772 and the keys to the front door. 142 00:05:06,774 --> 00:05:09,144 The locks don't work, but use the keys anyway 143 00:05:09,143 --> 00:05:11,843 so the junkie who lives in the hall thinks they work. 144 00:05:11,845 --> 00:05:13,745 His name's Marvin. Don't talk to him. 145 00:05:13,747 --> 00:05:15,777 He'll get in your head. It's spooky. 146 00:05:15,783 --> 00:05:17,353 I'll be back tomorrow-ish. 147 00:05:17,351 --> 00:05:19,521 Be cool. 148 00:05:20,687 --> 00:05:23,487 (fly buzzing) 149 00:05:23,490 --> 00:05:25,990 Maybe I should call Mama. 150 00:05:25,993 --> 00:05:28,463 No. I'm a man; I can take care of myself. 151 00:05:28,462 --> 00:05:30,502 (woman screams in distance) What was that? 152 00:05:30,497 --> 00:05:32,257 (helicopter blades whirring, gunshots) 153 00:05:32,266 --> 00:05:35,596 (violin playing slashing chords, wolf howling, eerie moaning) 154 00:05:35,602 --> 00:05:37,602 (woman cackling) 155 00:05:37,604 --> 00:05:41,174 I-I'll just watch TV to get my mind off this. 156 00:05:41,175 --> 00:05:42,805 NEWS ANCHOR: According to police, 157 00:05:42,810 --> 00:05:44,480 the crazy wolf-ghost-witch-violinist 158 00:05:44,478 --> 00:05:47,278 is believed to be armed and flying a helicopter, 159 00:05:47,281 --> 00:05:49,681 hunting for little boys who look like you. 160 00:05:49,683 --> 00:05:51,453 (screams) 161 00:05:56,356 --> 00:05:58,556 (phone ringing) 162 00:06:02,895 --> 00:06:04,495 Hello? 163 00:06:04,498 --> 00:06:06,398 OPERATOR: Hello. You have a collect call from... 164 00:06:06,400 --> 00:06:09,000 ROBERT: I'm gonna stay in Baltimore another day. Cool? Cool. 165 00:06:09,002 --> 00:06:10,402 Don't accept the charges. 166 00:06:10,404 --> 00:06:12,574 OPERATOR: Do you accept the charges? 167 00:06:12,573 --> 00:06:14,313 (sighs) No. 168 00:06:14,308 --> 00:06:17,378 I was hoping he'd bring back some food. 169 00:06:19,712 --> 00:06:21,782 (keys jangle) 170 00:06:26,419 --> 00:06:28,489 (loud banging) 171 00:06:30,723 --> 00:06:33,493 Excuse me, I'm looking for a Souplantation. 172 00:06:33,494 --> 00:06:35,334 Sometimes they're next to Jamba Juices. 173 00:06:35,329 --> 00:06:37,099 Whoa, whoa, whoa! 174 00:06:37,097 --> 00:06:39,327 Shouldn't y'all be wearing safety goggles? 175 00:06:39,333 --> 00:06:41,333 Who are you? Oh, my bad. 176 00:06:41,335 --> 00:06:42,695 Rallo Tubbs. 177 00:06:42,703 --> 00:06:44,543 I'm Tyler. That's Randall. 178 00:06:44,538 --> 00:06:45,538 And that's Snoop. 179 00:06:45,539 --> 00:06:47,039 (knuckles cracking) 180 00:06:47,040 --> 00:06:48,340 (farts) 181 00:06:48,342 --> 00:06:49,672 (chuckles) You guys want 182 00:06:49,676 --> 00:06:51,176 to shoot hoops or something? 183 00:06:51,178 --> 00:06:53,348 We would, but we don't have a ball. 184 00:06:53,347 --> 00:06:55,347 But thkid does. 185 00:06:57,283 --> 00:06:58,553 I bet he'd share it. 186 00:06:58,552 --> 00:07:00,522 Fat kids are usually good sharers, 187 00:07:00,521 --> 00:07:02,451 'cause they can't afford to be jerks. 188 00:07:02,456 --> 00:07:04,756 Why don't you go beat him up and take it! 189 00:07:04,758 --> 00:07:05,858 What?! 190 00:07:05,859 --> 00:07:07,459 (laughs): Aw, I get it. 191 00:07:07,461 --> 00:07:09,931 You're busting the new kid's chops. 192 00:07:09,930 --> 00:07:11,400 Go get my ball. 193 00:07:11,398 --> 00:07:12,798 (gulps) 194 00:07:13,966 --> 00:07:16,026 Hi. I'm Gunther. 195 00:07:16,036 --> 00:07:18,366 Would you like to share my ball? 196 00:07:18,372 --> 00:07:19,742 I love sharing. 197 00:07:19,740 --> 00:07:21,540 I bet you do, Gunther. 198 00:07:21,542 --> 00:07:23,072 Look, this what's gonna happen: 199 00:07:23,076 --> 00:07:25,576 I'm gonna take your ball and lightly push you. 200 00:07:25,579 --> 00:07:27,549 You are then gonna fall to the ground 201 00:07:27,548 --> 00:07:29,148 and pretend to be hurt. 202 00:07:29,149 --> 00:07:31,219 Understand? Yeah. 203 00:07:32,552 --> 00:07:34,792 (loud crying) You fat bitch! 204 00:07:34,788 --> 00:07:36,458 Sorry. 205 00:07:43,229 --> 00:07:45,499 Hot wieners! 206 00:07:48,167 --> 00:07:50,397 (alarm beeping) Uhp, suit up, guys. 207 00:07:50,404 --> 00:07:52,604 Another day, another funeral. 208 00:07:52,606 --> 00:07:56,436 Mm. Sure is a lot of dying going on in this world. 209 00:07:56,443 --> 00:07:58,513 Let's do this. 210 00:07:58,512 --> 00:08:01,482 ♪ 211 00:08:11,524 --> 00:08:14,364 Friends, family and "the guys," 212 00:08:14,361 --> 00:08:18,801 we come here today to remember... Kamal Patel. 213 00:08:18,799 --> 00:08:22,929 Kamal worked hard, sometimes up to ten hours a day, 214 00:08:22,936 --> 00:08:28,306 for six months, losing his accent until he became "Brad." 215 00:08:28,308 --> 00:08:31,508 As Brad, he could make your plane reservations, 216 00:08:31,512 --> 00:08:34,552 or help you troubleshoot Windows 8. 217 00:08:34,548 --> 00:08:37,548 And as Kamal, he could make a yellow curry 218 00:08:37,551 --> 00:08:41,021 that would make both your mouth and your eyes water. 219 00:08:41,021 --> 00:08:43,661 And much love to his widow... 220 00:08:43,657 --> 00:08:45,457 Chan... drak... anta. 221 00:08:45,459 --> 00:08:46,889 Nailed it. 222 00:08:46,894 --> 00:08:49,134 Halle-Hindu-Buddha! 223 00:08:49,129 --> 00:08:52,629 ("Don't Fear the Reaper" by Blue Oyster Cult playing) 224 00:08:55,968 --> 00:08:59,698 ♪ All our times have come 225 00:09:02,475 --> 00:09:06,575 ♪ Here, but now they're gone 226 00:09:09,315 --> 00:09:12,045 ♪ Seasons don't fear the reaper ♪ 227 00:09:12,052 --> 00:09:14,852 ♪ Nor do the wind, the sun or the rain ♪ 228 00:09:14,855 --> 00:09:17,355 ♪ We can be like they are 229 00:09:17,357 --> 00:09:20,357 ♪ Come on, baby, don't fear the reaper ♪ 230 00:09:20,360 --> 00:09:22,160 ♪ Baby, take my hand 231 00:09:22,162 --> 00:09:23,702 ♪ Don't fear the reaper 232 00:09:23,697 --> 00:09:25,427 ♪ We'll be able to fly 233 00:09:25,432 --> 00:09:27,032 ♪ Don't fear the reaper 234 00:09:27,034 --> 00:09:31,544 ♪ Baby, I'm your man... 235 00:09:31,538 --> 00:09:35,638 ♪ La, la-la, la, la 236 00:09:38,177 --> 00:09:42,577 ♪ La, la-la, la, la. 237 00:09:47,587 --> 00:09:49,647 (song ends) 238 00:09:50,923 --> 00:09:51,963 Thanks again, Padre, 239 00:09:51,959 --> 00:09:54,289 for forgiving me for pushing the fat kid, 240 00:09:54,294 --> 00:09:56,764 and for keeping your hands to yourself. 241 00:09:56,763 --> 00:09:58,563 Tell Jesus I'll hit him up later. 242 00:09:58,565 --> 00:10:00,225 That's a nice suit, Rallo. 243 00:10:00,233 --> 00:10:02,303 Thanks. I got it on eBay. 244 00:10:02,302 --> 00:10:04,872 Peter Dinklage wore it to the Golden Globes. 245 00:10:04,871 --> 00:10:06,401 Y'all go to church? 246 00:10:06,406 --> 00:10:07,936 Yeah. Church's Chicken. 247 00:10:07,941 --> 00:10:09,981 Now you coming with us. 248 00:10:12,945 --> 00:10:14,445 Here you go. 249 00:10:14,448 --> 00:10:16,308 It does everything your other stuff already does. 250 00:10:16,316 --> 00:10:19,016 I am gonna be so smug about owning this. 251 00:10:20,453 --> 00:10:22,623 Okay. What was that all about? 252 00:10:22,623 --> 00:10:23,993 Check your pocket. 253 00:10:23,991 --> 00:10:25,161 An iPhone? 254 00:10:25,158 --> 00:10:27,828 You put this in my pocket? You stole it! 255 00:10:27,828 --> 00:10:29,958 Looks to me like you stole it. 256 00:10:29,963 --> 00:10:31,063 But I'll take it. 257 00:10:31,064 --> 00:10:32,664 Hey! You kids, stop! 258 00:10:32,666 --> 00:10:34,166 Run! 259 00:10:34,167 --> 00:10:35,567 Be careful with that! 260 00:10:35,569 --> 00:10:37,339 It has a soul! 261 00:10:37,337 --> 00:10:38,667 Throw me the phone! 262 00:10:38,672 --> 00:10:40,242 What, this phone? 263 00:10:41,240 --> 00:10:43,010 Bad move, Rallo. 264 00:10:43,010 --> 00:10:44,540 You gonna pay for that. 265 00:10:46,679 --> 00:10:49,349 Oh, my God, no! 266 00:10:49,349 --> 00:10:50,849 SIRI: What is happening? 267 00:10:50,851 --> 00:10:52,851 I can't feel my legs. 268 00:10:52,853 --> 00:10:54,623 I'm so... cold. 269 00:10:54,621 --> 00:10:55,851 Shh, shh, shh. 270 00:10:55,856 --> 00:10:58,316 It'll be okay. (sobbing) 271 00:11:03,262 --> 00:11:04,832 (both grunt) 272 00:11:05,765 --> 00:11:07,525 Dad! Help me! 273 00:11:07,534 --> 00:11:11,604 I'm being chased by two ruffians and a ne'er-do-well! 274 00:11:11,605 --> 00:11:13,135 'Sup, Montclair? 275 00:11:13,140 --> 00:11:14,610 How's your weekend? 276 00:11:14,608 --> 00:11:16,108 Good, good. 277 00:11:16,109 --> 00:11:18,039 So, uh, c-can you take me home now? 278 00:11:18,045 --> 00:11:19,335 Like, right now? 279 00:11:19,346 --> 00:11:22,276 Yeah, my weekend was good, too. Thanks. 280 00:11:22,282 --> 00:11:25,052 Manners matter, Rallo. 281 00:11:29,388 --> 00:11:31,688 (sighs) All right, I'm sorry. 282 00:11:31,692 --> 00:11:33,192 How was Baltimore? 283 00:11:33,193 --> 00:11:35,063 I don't want to tell you now. 284 00:11:37,697 --> 00:11:39,697 Is that a new suit? 285 00:11:39,700 --> 00:11:41,700 Mm-hmm. Got it on eBay. 286 00:11:41,702 --> 00:11:44,742 Tilda Swinton wore it to the Golden Globes. 287 00:11:44,738 --> 00:11:46,738 Cleveland, the librarian at school told me 288 00:11:46,740 --> 00:11:48,870 that you were at her mother's funeral yesterday. 289 00:11:48,875 --> 00:11:50,805 Delores was your friend's mother?! 290 00:11:50,811 --> 00:11:52,311 Oh, wonderful woman. 291 00:11:52,312 --> 00:11:54,712 Apparently, she had an affair with Pat Nixon 292 00:11:54,715 --> 00:11:57,175 but had the decency to keep it to herself. 293 00:11:57,184 --> 00:11:58,884 A real class act. 294 00:11:58,885 --> 00:12:00,085 What the hell is going on? 295 00:12:00,087 --> 00:12:01,917 Holt bought us burial plots, 296 00:12:01,922 --> 00:12:04,822 so we've been spending a lot of time at the cemetery. 297 00:12:04,825 --> 00:12:07,325 Then some guy paid us to go to a funeral, 298 00:12:07,327 --> 00:12:09,027 so we started doing that. 299 00:12:09,029 --> 00:12:10,829 That is horrible! Don't worry. 300 00:12:10,831 --> 00:12:12,601 Holt got you a plot, too. 301 00:12:12,599 --> 00:12:14,999 I put you on the end, because that one time 302 00:12:15,001 --> 00:12:18,071 you were on a plane you said you liked the aisle seat. 303 00:12:18,071 --> 00:12:20,911 Cleveland, getting paid to go to strangers' funerals 304 00:12:20,907 --> 00:12:22,737 is gross and wrong. 305 00:12:22,743 --> 00:12:25,283 I agree, which is why I stopped taking the money. 306 00:12:25,278 --> 00:12:27,848 I just do it now because I enjoy it. 307 00:12:27,848 --> 00:12:30,278 Oh, I should go. I'm eulogizing someone. 308 00:12:30,283 --> 00:12:32,283 Who? I don't know. Some dude. 309 00:12:32,285 --> 00:12:34,845 Cleveland, death is not something to be taken lightly. 310 00:12:34,855 --> 00:12:36,915 It should be feared and avoided, like a pit bull 311 00:12:36,923 --> 00:12:38,423 or getting your hair wet. 312 00:12:38,425 --> 00:12:39,855 You know what? 313 00:12:39,860 --> 00:12:41,930 I'm cashing in my "forbid" coupon. 314 00:12:41,928 --> 00:12:45,458 "This coupon allows Donna to forbid Cleveland 315 00:12:45,465 --> 00:12:47,725 from doing one stupid thing." 316 00:12:47,734 --> 00:12:51,644 You know, for a birthday present you called "cheap and lazy," 317 00:12:51,638 --> 00:12:54,138 you're pretty happy to have them now. 318 00:12:54,141 --> 00:12:55,711 (door opens) 319 00:12:55,709 --> 00:12:58,109 (chuckles) Got next year's gift. 320 00:13:00,746 --> 00:13:02,246 So let me get this straight. 321 00:13:02,249 --> 00:13:04,049 You beat up three punk kids 322 00:13:04,050 --> 00:13:06,050 and gave that fat kid his ball back? 323 00:13:06,052 --> 00:13:07,152 That's right. 324 00:13:07,154 --> 00:13:08,754 You are the man, Rallo. 325 00:13:08,755 --> 00:13:09,745 I know. 326 00:13:09,756 --> 00:13:11,656 I made East Stoolbend my bitch. 327 00:13:11,658 --> 00:13:13,628 Yay! Jiffy Pop! 328 00:13:13,627 --> 00:13:15,057 This burned. 329 00:13:15,061 --> 00:13:16,461 I don't know why. 330 00:13:16,463 --> 00:13:18,033 (knocking) 331 00:13:19,431 --> 00:13:20,971 Nice place, Rallo. 332 00:13:20,967 --> 00:13:22,067 You miss us? 333 00:13:22,068 --> 00:13:23,268 What are you doing here? 334 00:13:23,270 --> 00:13:25,000 Mama! 335 00:13:25,005 --> 00:13:27,235 Before you tell her whatever you're gonna tell her, 336 00:13:27,240 --> 00:13:30,410 maybe you should take a look at these pictures. 337 00:13:35,915 --> 00:13:38,075 Who is it, baby? Are the Mormons back? 338 00:13:38,084 --> 00:13:39,354 Who are these scruffy kids? 339 00:13:39,352 --> 00:13:41,192 These are, um... 340 00:13:41,188 --> 00:13:43,858 They're some kids I met at Dad's this weekend. 341 00:13:43,857 --> 00:13:45,287 Hello, I'm Tyler. 342 00:13:45,292 --> 00:13:47,032 You must be Rallo's sister. 343 00:13:47,027 --> 00:13:48,027 (giggles) 344 00:13:48,028 --> 00:13:49,928 Oh, I like you. 345 00:13:49,930 --> 00:13:51,200 Y'all come in. 346 00:13:51,198 --> 00:13:52,928 I just made Jiffy Pop. 347 00:13:52,933 --> 00:13:54,233 (gulps) 348 00:13:59,171 --> 00:14:01,811 I can't believe you guys are in my house. 349 00:14:01,808 --> 00:14:05,038 Well, you left before we were done playing with you. 350 00:14:05,045 --> 00:14:08,105 Yeah, we're part of your life now, Rallo. 351 00:14:08,114 --> 00:14:09,514 That is so sweet. 352 00:14:09,516 --> 00:14:11,376 I should get my camera. 353 00:14:11,384 --> 00:14:14,024 Rallo, why don't you take your new friends up to your room 354 00:14:14,020 --> 00:14:15,320 and show them your Xbox 355 00:14:15,322 --> 00:14:17,162 or PS3 or Wii or Leap Pad... Don't! Mom! 356 00:14:17,157 --> 00:14:18,717 Stop telling them what I got! 357 00:14:18,725 --> 00:14:21,185 ...and I'll go make some Rice Krispie Treats. 358 00:14:21,194 --> 00:14:23,634 You owe us for that iPhone, Rallo, 359 00:14:23,630 --> 00:14:27,230 and we're not leaving till we get what's ours. 360 00:14:27,234 --> 00:14:28,804 Who are these scruffy kids? 361 00:14:28,802 --> 00:14:30,132 (sniffs) 362 00:14:30,136 --> 00:14:32,336 You guys smell like the outside. 363 00:14:32,339 --> 00:14:33,969 What do you want, Cleveland? 364 00:14:33,974 --> 00:14:35,974 I wanted to bring you this. 365 00:14:35,976 --> 00:14:38,076 Your Garbage Pail Kids cards? 366 00:14:38,078 --> 00:14:41,148 Priceless Garbage Pail Kids cards, yes, 367 00:14:41,147 --> 00:14:43,307 for your big show-and-tell tomorrow. 368 00:14:43,316 --> 00:14:44,976 Huh, show-and-tell. 369 00:14:44,985 --> 00:14:47,015 That sounds profitable. 370 00:14:47,020 --> 00:14:48,590 I don't think I should. 371 00:14:48,588 --> 00:14:49,588 Poppycock! 372 00:14:49,589 --> 00:14:51,189 Go on, take them. 373 00:14:51,191 --> 00:14:53,191 Now that I've seen my final resting place, 374 00:14:53,193 --> 00:14:54,833 I can't wait to die. 375 00:14:54,828 --> 00:14:57,028 And these will be my legacy. 376 00:14:57,030 --> 00:14:58,530 I share them with you. 377 00:14:58,531 --> 00:15:01,401 Huh, fat guys are good at sharing. 378 00:15:01,401 --> 00:15:02,871 Thanks, Cleveland. 379 00:15:02,869 --> 00:15:04,199 That's Creepy Cleveland. 380 00:15:04,204 --> 00:15:05,404 (laughs) 381 00:15:05,405 --> 00:15:07,105 Garbage Pail Kid name. 382 00:15:07,107 --> 00:15:09,907 That's how you're gonna pay us back, Rallo. 383 00:15:09,910 --> 00:15:11,940 You're gonna help us jack show-and-tell. 384 00:15:11,945 --> 00:15:13,335 No way. 385 00:15:13,346 --> 00:15:16,106 I'm not gonna help you steal from my friends. 386 00:15:16,116 --> 00:15:19,246 Then maybe we'll e-mail those pictures to your mom. 387 00:15:19,252 --> 00:15:21,422 All right, I'll do it. 388 00:15:21,421 --> 00:15:24,361 But this is my last job, and I'm out of the game. 389 00:15:24,357 --> 00:15:25,717 You hear me? 390 00:15:25,725 --> 00:15:27,255 I got a family now! 391 00:15:27,260 --> 00:15:29,230 They're counting on me! 392 00:15:29,229 --> 00:15:30,759 These melted. 393 00:15:30,764 --> 00:15:31,964 I don't know why. 394 00:15:31,965 --> 00:15:34,365 (school bell ringing) 395 00:15:34,367 --> 00:15:37,537 Show-and-tell will be extra special today 396 00:15:37,537 --> 00:15:40,367 because Rallo brought special guests. 397 00:15:40,373 --> 00:15:42,243 Apartment kids. 398 00:15:42,242 --> 00:15:44,182 KIDS: Ooh! 399 00:15:46,111 --> 00:15:47,711 I'm telling you, there's no way 400 00:15:47,714 --> 00:15:49,714 you're gonna be able to jack show-and-tell. 401 00:15:49,716 --> 00:15:51,946 Mrs. Lowenstein makes us put all the items 402 00:15:51,952 --> 00:15:55,292 in a brown paper grocery bag that she keeps under her desk. 403 00:15:55,288 --> 00:15:57,118 It's like Fort Knox. 404 00:15:57,123 --> 00:15:58,263 You leave that to us. 405 00:15:58,258 --> 00:16:00,588 Your job is to cause a distraction. 406 00:16:00,593 --> 00:16:03,333 During recess, you're gonna play hide-and-seek. 407 00:16:03,330 --> 00:16:05,160 Make sure you're it. 408 00:16:05,165 --> 00:16:06,625 When everyone hides, 409 00:16:06,633 --> 00:16:08,403 you act like you can't find them, 410 00:16:08,401 --> 00:16:11,271 then we'll sneak in and take the bag. 411 00:16:11,271 --> 00:16:12,671 That's not gonna work. 412 00:16:12,672 --> 00:16:14,172 I'm the hide-and-seek champ. 413 00:16:14,174 --> 00:16:15,444 If I don't find them immediately, 414 00:16:15,442 --> 00:16:17,182 they're gonna know something's up. 415 00:16:17,177 --> 00:16:18,837 Don't screw this up, Rallo. 416 00:16:18,845 --> 00:16:20,135 Okay, I'll do it. 417 00:16:20,146 --> 00:16:22,406 (groans) 418 00:16:27,619 --> 00:16:29,249 Okay, everyone. 419 00:16:29,255 --> 00:16:31,085 After our 40-minute nap, 420 00:16:31,091 --> 00:16:33,091 where I secretly lay down with you 421 00:16:33,093 --> 00:16:35,263 and pretend you are my own children, 422 00:16:35,261 --> 00:16:38,331 we'll have recess and then show-and-tell. 423 00:16:38,331 --> 00:16:39,661 (school bell ringing) 424 00:16:39,666 --> 00:16:41,926 (cheering) 425 00:16:45,270 --> 00:16:48,140 It's go time. 426 00:16:48,141 --> 00:16:50,171 Who wants to play hide-and-seek? 427 00:16:50,176 --> 00:16:51,506 I'll be it. 428 00:16:51,511 --> 00:16:53,281 One, 429 00:16:53,279 --> 00:16:55,879 two, three... 430 00:17:07,393 --> 00:17:10,163 You guys are hiding so good. 431 00:17:10,163 --> 00:17:12,963 I don't know that I'll ever find you. 432 00:17:19,405 --> 00:17:22,205 Donna, I've said good-bye to Brownternity, 433 00:17:22,208 --> 00:17:24,138 my burial plot. 434 00:17:24,144 --> 00:17:26,714 I just came up with that name now. 435 00:17:26,713 --> 00:17:28,383 I wish I'd thought of it earlier. 436 00:17:28,381 --> 00:17:30,821 And to apologize for my behavior, 437 00:17:30,817 --> 00:17:33,987 I'd like to take you out for a romantic dinner. 438 00:17:33,987 --> 00:17:37,017 Sweet! I'm gonna go put on my good eating shirt. 439 00:17:37,023 --> 00:17:38,923 Hey, Junior. 440 00:17:38,925 --> 00:17:40,855 I haven't seen you much this episode. 441 00:17:40,860 --> 00:17:43,260 Yeah, I got a bye week. 442 00:17:43,263 --> 00:17:45,603 (kids crying) 443 00:17:47,032 --> 00:17:49,202 Man, they took my grandfather's watch. 444 00:17:49,202 --> 00:17:51,942 They took my grandfather's ashes. 445 00:17:51,938 --> 00:17:53,368 This is your fault, Rallo. 446 00:17:53,373 --> 00:17:55,443 You brought those kids here. 447 00:17:55,442 --> 00:17:57,442 Okay, everybody, just relax. 448 00:17:57,444 --> 00:17:59,184 You're right. 449 00:17:59,179 --> 00:18:01,409 I knew they were gonna do this, and I'm sorry. 450 00:18:01,414 --> 00:18:03,284 But come on, 451 00:18:03,283 --> 00:18:06,253 did you really think I would let them get away with it? 452 00:18:06,252 --> 00:18:09,392 Not only am I the best seeker... 453 00:18:09,389 --> 00:18:10,249 (kids gasp) 454 00:18:10,256 --> 00:18:13,756 ...I'm also the best hider! 455 00:18:13,760 --> 00:18:16,360 (cheering) 456 00:18:16,362 --> 00:18:18,462 How'd you do it, Rallo? 457 00:18:18,465 --> 00:18:20,995 During nap time, I switched the bag. 458 00:18:23,469 --> 00:18:26,439 It was surprisingly easy. 459 00:18:26,439 --> 00:18:28,369 Now, how's about we have us 460 00:18:28,374 --> 00:18:30,714 a good old-fashioned show-and-tell! 461 00:18:30,710 --> 00:18:32,310 (cheering) 462 00:18:32,312 --> 00:18:34,482 Not so fast. 463 00:18:34,481 --> 00:18:36,951 You think you can just trick us like that? 464 00:18:36,950 --> 00:18:38,720 We want that stuff. 465 00:18:39,918 --> 00:18:41,388 No. 466 00:18:41,387 --> 00:18:43,387 I'm tired of you guys bullying me. 467 00:18:43,389 --> 00:18:46,159 This is ours, and you can't have it! 468 00:18:46,159 --> 00:18:47,429 Yeah! 469 00:18:47,427 --> 00:18:48,957 Get out of here, you poor kids. 470 00:18:48,962 --> 00:18:50,762 That's right! Wait, what? 471 00:18:50,763 --> 00:18:52,803 We don't want trash like you around here. 472 00:18:52,799 --> 00:18:56,429 I bet you drink tap water, like a dog. 473 00:18:56,436 --> 00:18:57,966 Whoa, Hot Wheels! 474 00:18:57,971 --> 00:18:59,401 All of you! 475 00:18:59,405 --> 00:19:01,235 These are human beings. 476 00:19:01,241 --> 00:19:02,771 What's wrong with you? 477 00:19:02,775 --> 00:19:05,475 We hate them because they're bullies and thieves, 478 00:19:05,478 --> 00:19:08,108 not because they're poor and underprivileged. 479 00:19:08,114 --> 00:19:10,254 Which is exactly why they became 480 00:19:10,250 --> 00:19:12,280 bullies and thieves in the first place! 481 00:19:12,285 --> 00:19:15,685 These poor, broken souls have nothing, 482 00:19:15,688 --> 00:19:19,988 and we are so lucky to have everything. 483 00:19:19,993 --> 00:19:22,333 Theodore, let's give them your headphones. 484 00:19:22,328 --> 00:19:24,998 Bernard, let's give them your cuff links. 485 00:19:24,998 --> 00:19:26,928 Hot Wheels, let's give them... 486 00:19:26,933 --> 00:19:29,333 Nah, they're not gonna want anything of yours. 487 00:19:31,370 --> 00:19:32,670 What about you? 488 00:19:32,672 --> 00:19:34,042 What are you giving them? 489 00:19:34,040 --> 00:19:37,210 These are to my Big Wheel. 490 00:19:37,210 --> 00:19:39,280 It's parked out front. 491 00:19:42,114 --> 00:19:44,024 That was a good thing you did, Rallo. 492 00:19:44,017 --> 00:19:45,477 Uh-huh. 493 00:19:45,485 --> 00:19:46,645 (beeps) 494 00:19:46,653 --> 00:19:48,223 Hello, police? 495 00:19:48,221 --> 00:19:51,221 I'd like to report a stolen Big Wheel. 496 00:19:51,224 --> 00:19:53,524 Those kids was dicks. 497 00:19:53,526 --> 00:19:55,826 Cleveland, if I take this off 498 00:19:55,828 --> 00:19:58,058 and see Big Boob June on a futon again, 499 00:19:58,064 --> 00:20:00,034 we are getting a divorce. 500 00:20:00,033 --> 00:20:02,703 Here we are! 501 00:20:02,702 --> 00:20:05,302 ♪ 502 00:20:08,507 --> 00:20:09,867 Oh, my God! 503 00:20:09,876 --> 00:20:11,636 Cleveland, what the hell is wrong with you? 504 00:20:11,644 --> 00:20:13,544 Is this your idea of a romantic dinner? 505 00:20:13,546 --> 00:20:15,906 This is like something Nicolas Cage would do. 506 00:20:15,915 --> 00:20:17,045 Donna, wait. 507 00:20:17,050 --> 00:20:18,520 I know it's strange, 508 00:20:18,518 --> 00:20:21,488 but it's important to me that you like this place. 509 00:20:21,487 --> 00:20:22,547 Why? 510 00:20:22,555 --> 00:20:24,155 Because when I die-- 511 00:20:24,157 --> 00:20:26,357 and let's be honest, I'm going first-- 512 00:20:26,359 --> 00:20:29,589 I want you to come visit me and spend time with me. 513 00:20:29,596 --> 00:20:31,496 So I want you to have good memories 514 00:20:31,497 --> 00:20:33,157 of us here together. 515 00:20:33,166 --> 00:20:34,496 Wow. 516 00:20:34,500 --> 00:20:36,600 That was actually... thought out. 517 00:20:36,603 --> 00:20:39,003 Donna, may I have this dance? 518 00:20:39,005 --> 00:20:42,205 You want me to literally dance on our graves? 519 00:20:42,208 --> 00:20:44,838 Our future graves, yes. 520 00:20:49,448 --> 00:20:53,618 Hey, Donna, you want to join the six feet under club? 521 00:20:53,620 --> 00:20:57,120 I don't need to join, but I'll renew my membership. Mm. 522 00:20:57,170 --> 00:21:01,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.