All language subtitles for The Cleveland Show s03e13 Das Shrimp Boot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,701 (funky disco plays) ♪ My name is Cleveland Brown 2 00:00:03,704 --> 00:00:06,014 ♪ And I am proud to be 3 00:00:06,007 --> 00:00:08,137 ♪ Right back in my hometown 4 00:00:08,142 --> 00:00:11,942 ♪ With my new family 5 00:00:11,946 --> 00:00:14,206 ♪ There's old friends and new friends ♪ 6 00:00:14,215 --> 00:00:16,475 ♪ And even a bear 7 00:00:16,484 --> 00:00:18,584 ♪ Through good times and bad times ♪ 8 00:00:18,586 --> 00:00:19,986 ♪ It's true love we share 9 00:00:19,987 --> 00:00:22,117 ♪ And so I found a place 10 00:00:22,123 --> 00:00:24,863 ♪ Where everyone will know 11 00:00:24,859 --> 00:00:26,859 ♪ My happy mustached face 12 00:00:26,861 --> 00:00:28,991 ♪ This is The Cleveland Show. ♪ 13 00:00:28,996 --> 00:00:30,826 (chuckles) 14 00:00:30,831 --> 00:00:33,471 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 15 00:00:33,467 --> 00:00:34,627 Hey, beloved family, 16 00:00:34,635 --> 00:00:36,195 who I called five minutes ago 17 00:00:36,203 --> 00:00:38,843 asking you to wait, but now you're eating. 18 00:00:38,839 --> 00:00:39,869 No matter, 19 00:00:39,874 --> 00:00:42,314 for I am happy because I got these. 20 00:00:42,309 --> 00:00:45,109 Our tickets for the Commodores Gold Record 21 00:00:45,112 --> 00:00:48,112 and All-You-Can-Eat Jumbo Shrimps Cruise! 22 00:00:48,115 --> 00:00:49,305 All you can eat? 23 00:00:49,316 --> 00:00:51,176 Dyn-o-mite! 24 00:00:51,185 --> 00:00:54,485 That's right, I'm gonna dine with all my might. 25 00:00:54,488 --> 00:00:55,488 RALLO: Ha! 26 00:00:55,489 --> 00:00:56,819 What up, black people? 27 00:00:56,824 --> 00:00:58,324 These threads ain't about the cruise. 28 00:00:58,325 --> 00:01:00,925 I'm filling in for the Sandman at The Apollo. 29 00:01:00,928 --> 00:01:03,028 But the Commodores, 30 00:01:03,030 --> 00:01:05,160 those cats are outta sight! 31 00:01:05,166 --> 00:01:06,466 You dig? 32 00:01:06,467 --> 00:01:07,827 Is everyone in this family 33 00:01:07,835 --> 00:01:09,495 stuck in the '70s? 34 00:01:09,503 --> 00:01:12,003 Can any of you name a single current rapper? 35 00:01:12,006 --> 00:01:13,166 What's a rapper? 36 00:01:13,174 --> 00:01:15,774 Oh, Cleveland, you are stuck in the '70s. 37 00:01:15,776 --> 00:01:18,036 They're the guys who wear the gold chains and go, 38 00:01:18,045 --> 00:01:19,975 "Wibbity-bop, flibbity-blop." 39 00:01:19,980 --> 00:01:21,850 Oh-ho, Donna, that is fresh. 40 00:01:21,849 --> 00:01:23,919 Let's have some more of that! 41 00:01:23,918 --> 00:01:25,348 ♪ Hootie-hop, hootie-hoo! 42 00:01:25,352 --> 00:01:26,952 ♪ And a wop-a-doodle-doo! ♪ Scratch, scratch, scratch. 43 00:01:26,954 --> 00:01:29,124 ♪ Don't give me no jive. ♪ ♪ Uh-huh, uh-huh 44 00:01:29,123 --> 00:01:30,293 ♪ Who bad? ♪ I'm bad. 45 00:01:30,291 --> 00:01:31,791 ♪ Her bad, mmm. ♪ I'm bad. 46 00:01:31,792 --> 00:01:33,862 Well, if we're going on a '70s cruise, 47 00:01:33,861 --> 00:01:36,301 I'm gonna go get un-waxed. 48 00:01:36,297 --> 00:01:38,857 Oh, Cleveland, this cruise is gonna be fun. 49 00:01:38,866 --> 00:01:41,866 But are you sure week off from work? 50 00:01:41,869 --> 00:01:42,869 Of course I can. 51 00:01:42,870 --> 00:01:45,370 Everybody gets off for spring break. 52 00:01:45,372 --> 00:01:46,972 Flip to... 53 00:01:46,974 --> 00:01:49,484 Adults don't get spring break. 54 00:01:49,477 --> 00:01:52,607 Besides, you've already taken 132 vacation days 55 00:01:52,613 --> 00:01:54,213 since you started here. 56 00:01:54,215 --> 00:01:56,945 I did? What about sick days? 57 00:01:56,951 --> 00:01:57,681 None left. 58 00:01:57,685 --> 00:01:58,915 Bereavement? 59 00:01:58,919 --> 00:02:00,919 If it's your immediate family. 60 00:02:00,921 --> 00:02:03,261 Do you know how many children I have? No. 61 00:02:03,257 --> 00:02:05,857 The quintuplets have died. 62 00:02:05,860 --> 00:02:08,830 How? God told me to drown them. 63 00:02:08,829 --> 00:02:10,329 Get out of my office. 64 00:02:10,331 --> 00:02:11,601 (groans) 65 00:02:13,166 --> 00:02:14,796 Hey, I won! 66 00:02:14,802 --> 00:02:16,502 Oh, $5,000? 67 00:02:16,504 --> 00:02:18,974 That's not enough to quit my job. 68 00:02:18,973 --> 00:02:20,943 Stupid, dumb lottery! 69 00:02:20,941 --> 00:02:21,971 (starts engine) 70 00:02:21,976 --> 00:02:24,806 (tires squealing) 71 00:02:24,812 --> 00:02:26,982 I wish I worked for Cox Cable. 72 00:02:26,981 --> 00:02:29,011 With their long Cox vacations, 73 00:02:29,016 --> 00:02:31,576 huge Cox vans, 74 00:02:31,585 --> 00:02:33,985 their delicious, barely-fit-your-mouth-around-it 75 00:02:33,988 --> 00:02:35,248 Cox muffins... 76 00:02:35,256 --> 00:02:37,856 Hey! No one loves Cox more than I do, 77 00:02:37,858 --> 00:02:40,828 but talking about it isn't gonna get you off. 78 00:02:40,828 --> 00:02:42,858 Oh, if only there were enough weekends 79 00:02:42,863 --> 00:02:44,203 between now and the cruise, 80 00:02:44,198 --> 00:02:46,368 I could make up the hours ahead of time. 81 00:02:46,367 --> 00:02:49,027 Wait a minute, you could just work 40 hours straight. 82 00:02:49,036 --> 00:02:52,036 There's no rule says when you have to get your work done. 83 00:02:53,206 --> 00:02:55,266 Like, just keep working around the clock? 84 00:02:55,276 --> 00:02:57,836 Terry, that idea is-- 85 00:02:57,845 --> 00:02:59,205 what do the gays say for "good?" 86 00:02:59,213 --> 00:03:01,983 Delicious?! No. We say "good." 87 00:03:01,982 --> 00:03:04,182 Hmm. I like "delicious." 88 00:03:04,185 --> 00:03:06,685 CLEVELAND (high-pitched): Bye...! 89 00:03:09,622 --> 00:03:12,962 Funny, a black couple, but a Chinese-smelling house. 90 00:03:12,960 --> 00:03:14,990 Must be in the walls. 91 00:03:14,995 --> 00:03:16,995 14 hours down, 92 00:03:16,997 --> 00:03:19,027 26 to go. 93 00:03:26,272 --> 00:03:28,342 ♪ 94 00:03:46,826 --> 00:03:51,196 ♪ I've been hooking up some cable ♪ 95 00:03:51,198 --> 00:03:54,268 ♪ All the live-long... 96 00:03:55,835 --> 00:03:57,195 ♪ ...day! 97 00:03:57,204 --> 00:03:59,444 Hmm. Maybe there's something on the radio 98 00:03:59,440 --> 00:04:01,170 that will keep me awake. 99 00:04:01,175 --> 00:04:03,935 MALE DEEJAY: Welcome to The Quiet Storm. 100 00:04:03,944 --> 00:04:07,054 Sit back, relax, close your eyes, 101 00:04:07,047 --> 00:04:09,277 and let us drive for you. 102 00:04:09,283 --> 00:04:11,953 Mmm. That sounds nice. 103 00:04:11,952 --> 00:04:14,352 Look out for that truck. 104 00:04:14,355 --> 00:04:15,985 Ah! Truck! 105 00:04:15,990 --> 00:04:17,020 (truck's horn blows) 106 00:04:17,024 --> 00:04:19,294 Maybe something a little more upbeat. 107 00:04:19,293 --> 00:04:21,933 MAN: Let's talk sports. There you go! 108 00:04:21,929 --> 00:04:23,029 Women's sports! 109 00:04:23,030 --> 00:04:24,830 More specifically, women's collegiate hurdles. 110 00:04:24,832 --> 00:04:26,932 Let's break in on the action. 111 00:04:26,934 --> 00:04:30,044 (running steps, kicking hurdles, panting, grunting) 112 00:04:30,037 --> 00:04:31,637 No. 113 00:04:31,639 --> 00:04:34,509 MALE DEEJAY 2: We count down your 1,000 favorite numbers. 114 00:04:34,508 --> 00:04:37,138 At number 1,000: 1,000! 115 00:04:37,144 --> 00:04:40,784 Number 999: 26. 116 00:04:40,781 --> 00:04:42,881 MALE DEEJAY 3: Now here's Norah Jones. 117 00:04:42,883 --> 00:04:44,153 Uh-uh! 118 00:04:44,151 --> 00:04:46,291 FEMALE HOST (sensually): You're listening to Sexy Talk 119 00:04:46,287 --> 00:04:48,117 with two aging porn stars. 120 00:04:48,122 --> 00:04:49,862 Let's take a call. 121 00:04:49,857 --> 00:04:52,187 We've got Holt on line one. 122 00:04:52,192 --> 00:04:53,492 HOLT: Yeah, am I on? 123 00:04:53,494 --> 00:04:54,964 I'm six-five. 124 00:04:54,962 --> 00:04:56,262 I'm really good at sex. 125 00:04:56,263 --> 00:04:59,033 FEMALE HOST: Ooh. You sound like my uncle. 126 00:04:59,033 --> 00:05:00,373 What's your question? 127 00:05:00,367 --> 00:05:02,427 HOLT: Can you say, "Holt, you're really good"? 128 00:05:02,436 --> 00:05:04,666 FEMALE HOST: Holt, you're really good. 129 00:05:04,672 --> 00:05:06,372 HOLT: Boom! Ringtone. 130 00:05:06,373 --> 00:05:08,513 NEWSMAN: We have breaking news where a farmer 131 00:05:08,509 --> 00:05:09,809 apparently lost all his sheep. 132 00:05:09,810 --> 00:05:12,010 We're live on the scene talking to a witness. 133 00:05:12,012 --> 00:05:13,352 Tell us what you saw, sir. 134 00:05:13,347 --> 00:05:15,847 MAN: Well, I saw one sheep jump over the fence. 135 00:05:15,849 --> 00:05:17,679 And then two sheep. 136 00:05:17,685 --> 00:05:19,175 Three sheep. 137 00:05:19,186 --> 00:05:20,816 Four sheep. 138 00:05:20,821 --> 00:05:22,521 Five sheep. 139 00:05:22,523 --> 00:05:24,423 Six sheep. (horn honking) 140 00:05:24,425 --> 00:05:27,025 FEMALE HOST 2: We have Gwyneth Paltrow talking down to us 141 00:05:27,027 --> 00:05:29,827 about acting and parenting. 142 00:05:29,830 --> 00:05:30,930 I can do this. 143 00:05:30,931 --> 00:05:32,931 All I need's another capof coffee. 144 00:05:32,933 --> 00:05:36,443 I don't know why people say staying up all night 145 00:05:36,437 --> 00:05:38,097 messes with your mind. 146 00:05:38,105 --> 00:05:40,665 What do you think Donnie Darko rabbit? 147 00:05:40,674 --> 00:05:42,214 (goofy voice): I don't know. 148 00:05:42,209 --> 00:05:43,839 That's how you talk?! 149 00:05:43,844 --> 00:05:45,884 Yes...! 150 00:05:45,879 --> 00:05:47,949 You're creative. 151 00:05:50,183 --> 00:05:52,583 Sir? Sir?! 152 00:05:52,586 --> 00:05:54,916 Wha...? Oh, sorry. 153 00:05:54,922 --> 00:05:58,022 Give me your driest frankfurter on there. 154 00:05:58,958 --> 00:06:01,328 (loud slapping) 155 00:06:03,029 --> 00:06:04,929 Thank you. 156 00:06:06,466 --> 00:06:07,926 Hey, pimples, what's the skinny 157 00:06:07,935 --> 00:06:09,465 on those Mega Energy Pills? 158 00:06:09,470 --> 00:06:11,140 They're ,like, you know, caffeine or something. 159 00:06:11,138 --> 00:06:13,768 Truckers take them so they can stay up all night. 160 00:06:13,774 --> 00:06:15,274 Truckers are so cool! 161 00:06:15,275 --> 00:06:17,205 Breaker, breaker one-nine. 162 00:06:17,211 --> 00:06:19,541 I got a Smokey on my tail, ten-four? 163 00:06:19,546 --> 00:06:21,206 Hey-hey, that's pretty good. 164 00:06:21,215 --> 00:06:23,175 I don't have time for your nonsense! 165 00:06:23,183 --> 00:06:24,923 Let me try one of those. 166 00:06:24,918 --> 00:06:27,018 (gulp) 167 00:06:27,020 --> 00:06:28,820 MAN (distorted): I'm disappointed in you, C-Cup. 168 00:06:28,822 --> 00:06:31,262 MAN 2: Thanks for keeping it warm for me, doughboy. 169 00:06:31,258 --> 00:06:33,488 MAN 3: Mr. and Mrs. Cleveland Brown! 170 00:06:33,494 --> 00:06:35,994 CLEVELAND: No, no, no, no, no, no! 171 00:06:35,996 --> 00:06:37,526 (echoing boom) 172 00:06:37,531 --> 00:06:38,961 Wow! 173 00:06:38,966 --> 00:06:41,896 I'll take an ass-load of those pills, please. 174 00:06:44,504 --> 00:06:46,944 Donna, I need a change of clothes and then... 175 00:06:46,940 --> 00:06:49,040 Robert? What are you doing here? 176 00:06:49,042 --> 00:06:50,042 Eating turkey bacon. 177 00:06:50,043 --> 00:06:51,843 You've been gone for two days, 178 00:06:51,845 --> 00:06:53,505 and these children need a father. 179 00:06:53,514 --> 00:06:55,184 I've been working for two days! 180 00:06:55,182 --> 00:06:57,422 Feels like two hours with these pills. 181 00:06:57,418 --> 00:06:59,648 I'm talking 'bout installing some cable! 182 00:06:59,653 --> 00:07:01,353 Everybody watchin' now! 183 00:07:01,355 --> 00:07:03,415 (gulps, giggles) 184 00:07:03,424 --> 00:07:04,824 All right, then. 185 00:07:04,825 --> 00:07:07,155 Hey, Junior, it was fun speaking to your class. 186 00:07:07,161 --> 00:07:09,631 Thanks for teaching us how to light a cigarette 187 00:07:09,630 --> 00:07:10,930 on the stove top. 188 00:07:10,931 --> 00:07:12,361 Yeah. And when you're 15, 189 00:07:12,366 --> 00:07:15,626 I'll teach you how to roll your own. Wink, wink. 190 00:07:15,636 --> 00:07:18,366 Cleveland, you've worked enough to go on the cruise. (goofy grunting) 191 00:07:18,372 --> 00:07:21,712 Now it's time to put those pills away and get some rest. Nuh-uh! 192 00:07:21,708 --> 00:07:23,478 There's still days before this cruise. 193 00:07:23,477 --> 00:07:25,207 I can keep working and have weeks, 194 00:07:25,212 --> 00:07:26,952 maybe even months off! 195 00:07:26,947 --> 00:07:27,877 Months! 196 00:07:27,881 --> 00:07:29,881 Do you know how long a month is? 197 00:07:29,883 --> 00:07:31,823 I'm asking you a question, Donna! 198 00:07:31,819 --> 00:07:33,989 Ah, forget it! The pills will tell me. 199 00:07:33,987 --> 00:07:35,787 (crazy laughter) 200 00:07:35,789 --> 00:07:38,089 That man's a mess. 201 00:07:38,991 --> 00:07:40,291 Howdy, howdy, howdy, 202 00:07:40,294 --> 00:07:41,664 howdy, howdy, howdy, howdy! 203 00:07:41,662 --> 00:07:42,662 Let's see. Hmm. 204 00:07:42,662 --> 00:07:48,002 How many Mega Energy Pills can I get for... this? (grunts) 205 00:07:48,001 --> 00:07:50,541 This says: "Happy birthday, Rallo, from Grandma." 206 00:07:50,537 --> 00:07:53,507 (grunts) And this is a Post-it note that says: "One hundred dollars." 207 00:07:53,507 --> 00:07:55,107 Is it hot? It's hot in here. 208 00:07:55,108 --> 00:07:56,478 Are you hot? I'm hot. 209 00:07:56,477 --> 00:07:59,177 Guy back there taking a long time with them pills, huh?! 210 00:07:59,179 --> 00:08:00,779 Sorry, sir. 211 00:08:00,781 --> 00:08:03,981 I've been instructed not to sell you any more. 212 00:08:03,984 --> 00:08:06,454 What?! You're demonstrating addictive behavior. 213 00:08:06,453 --> 00:08:09,453 You seem like a nice person; I hope you get help. 214 00:08:09,456 --> 00:08:12,416 No! You go to hell, zit-face! 215 00:08:12,426 --> 00:08:13,456 (sobbing) 216 00:08:13,460 --> 00:08:15,730 (stops sobbing, clears throat) 217 00:08:17,129 --> 00:08:21,029 Hey, you guys want to make a quick buck? 218 00:08:21,034 --> 00:08:23,304 Uh, is it gay stuff? 219 00:08:23,303 --> 00:08:25,143 Do you need it to be? No. 220 00:08:25,138 --> 00:08:28,008 Good. I didn't want to have to make that decision. 221 00:08:28,008 --> 00:08:29,808 Here, take this money and buy me... 222 00:08:29,810 --> 00:08:31,510 CLERK: Sir, if you don't go away, 223 00:08:31,512 --> 00:08:33,982 I'll have to call the police. 224 00:08:33,981 --> 00:08:36,551 (grunting) 225 00:08:36,550 --> 00:08:38,080 (window crackles) 226 00:08:39,452 --> 00:08:40,852 Good-bye, Debbie. 227 00:08:40,854 --> 00:08:43,924 I guess we'll never get to have ugly children together. 228 00:08:44,924 --> 00:08:45,924 (grunts) 229 00:08:45,926 --> 00:08:49,256 (maniacal laughter) 230 00:08:50,963 --> 00:08:52,303 You checking me out? 231 00:08:52,299 --> 00:08:54,029 Well, too late. 232 00:08:54,034 --> 00:08:56,304 You can't have none of this! 233 00:08:56,303 --> 00:08:58,873 And I would've done anything. Anything! 234 00:08:58,872 --> 00:09:00,942 (maniacal laughter) 235 00:09:06,112 --> 00:09:07,852 Oh, thank goodness. 236 00:09:07,848 --> 00:09:09,808 I had the strangest dream. 237 00:09:09,816 --> 00:09:13,146 I dreamt I was addicted to energy pills. 238 00:09:13,153 --> 00:09:16,863 Hmm. I seem to have been accidentally tied to the bed. 239 00:09:16,857 --> 00:09:18,857 We had to protect you from yourself. 240 00:09:18,859 --> 00:09:20,629 Your dream was real. 241 00:09:20,627 --> 00:09:22,127 Was it? Hey, 242 00:09:22,129 --> 00:09:24,199 give me my pills out of my jacket. 243 00:09:24,197 --> 00:09:25,997 You're not having any pills. 244 00:09:25,999 --> 00:09:27,099 You're an addict! 245 00:09:27,100 --> 00:09:28,930 Donna, I'm not an addict. 246 00:09:28,936 --> 00:09:31,536 Now, if you wouldn't mind reaching into my anus 247 00:09:31,538 --> 00:09:33,338 and fetching me my private reserve. 248 00:09:33,340 --> 00:09:34,470 Ain't happening, Brown. 249 00:09:34,474 --> 00:09:35,844 We're having an intervention. 250 00:09:35,842 --> 00:09:39,612 Yeah? You and what army of family and nosy neighbors? 251 00:09:39,613 --> 00:09:40,983 LESTER: Us. 252 00:09:40,981 --> 00:09:42,511 Oh. 253 00:09:42,516 --> 00:09:43,946 What's up, Arianna? 254 00:09:43,951 --> 00:09:48,091 (whispers): Would you reach into my anus for me? 255 00:09:51,657 --> 00:09:53,757 I'm sorry it's come to this. 256 00:09:53,760 --> 00:09:55,430 You're going to rehab. 257 00:09:55,429 --> 00:09:58,799 ♪ I say no, no, no. 258 00:09:58,799 --> 00:10:00,529 Winehouse. Dead. Sad. 259 00:10:00,534 --> 00:10:02,374 Didn't see it coming. Did. 260 00:10:02,369 --> 00:10:03,999 Cleveland, we want you better. 261 00:10:04,004 --> 00:10:06,844 And we'll be here for you when you get out of rehab. 262 00:10:06,840 --> 00:10:09,770 B-But I won't know anyone there. 263 00:10:09,776 --> 00:10:10,836 You know what? 264 00:10:10,844 --> 00:10:12,184 I think it'd be a good idea 265 00:10:12,179 --> 00:10:14,349 if Tim dried out a bit. (slurping, belches) 266 00:10:14,348 --> 00:10:15,978 And Lester, too. 267 00:10:15,983 --> 00:10:17,953 He's an alcoholic. 268 00:10:17,951 --> 00:10:20,691 I'm just addicted to seeing you pretty. 269 00:10:20,687 --> 00:10:23,017 (hiccups) Oh, Lester! 270 00:10:23,023 --> 00:10:25,023 I'd better go, too. I'm a sex addict. 271 00:10:25,025 --> 00:10:26,385 Carpal tunnel. 272 00:10:28,995 --> 00:10:29,925 (crying) 273 00:10:29,930 --> 00:10:31,830 Oh, this is so embarrassing. 274 00:10:31,832 --> 00:10:34,002 We're all wearing the same smocks! 275 00:10:34,001 --> 00:10:35,331 We don't belong here. 276 00:10:35,335 --> 00:10:37,135 I mean, look at all these weirdoes . 277 00:10:37,137 --> 00:10:39,497 I sold my penis for meth. 278 00:10:39,506 --> 00:10:41,966 I got drunk and had sex with my boss's car. 279 00:10:41,975 --> 00:10:44,035 I huff propane. 280 00:10:44,044 --> 00:10:46,854 And the worst part is, I only took those pills 281 00:10:46,847 --> 00:10:49,607 so I could go on that Commodores Gold Record 282 00:10:49,616 --> 00:10:52,016 and All-You-Can-Eat Jumbo Shrimps Cruise. 283 00:10:52,019 --> 00:10:53,989 And now I can't go. 284 00:10:53,987 --> 00:10:55,417 Just don't think about it, C-bro. 285 00:10:55,422 --> 00:10:57,692 Kind of tough not to think about it. 286 00:11:01,494 --> 00:11:02,864 Hey, what're you guys looking at? 287 00:11:02,863 --> 00:11:04,933 No, Shrimpy Dave, don't look! 288 00:11:04,931 --> 00:11:06,031 Is that shrimp? 289 00:11:06,033 --> 00:11:08,273 I'm off the wagon! 290 00:11:08,268 --> 00:11:09,428 Ew. 291 00:11:09,436 --> 00:11:10,996 I thought he'd be eating it. 292 00:11:11,004 --> 00:11:13,274 Lord, help Shrimpy Dave. 293 00:11:15,875 --> 00:11:16,975 (slaps) Ow! 294 00:11:16,977 --> 00:11:18,507 Ha-ha! Boom! 295 00:11:18,512 --> 00:11:19,842 You suck! 296 00:11:19,846 --> 00:11:21,976 Yeah, this is better than a cruise. 297 00:11:21,982 --> 00:11:23,622 I know you're disappointed, 298 00:11:23,617 --> 00:11:26,317 but we should be here in case Cleveland needs us. 299 00:11:26,319 --> 00:11:28,849 Even though our bags are already packed 300 00:11:28,855 --> 00:11:32,655 and our non-refundable tickets are right there. 301 00:11:32,659 --> 00:11:34,929 And that taxi's waiting outside. 302 00:11:34,928 --> 00:11:36,998 (honking) 'Ey! 303 00:11:36,997 --> 00:11:39,427 You vashlooorder a cab? 304 00:11:39,433 --> 00:11:42,003 Well, we could just take a ride in the cab with our bags, 305 00:11:42,002 --> 00:11:43,472 see where it goes. 306 00:11:43,470 --> 00:11:46,870 We at least owe it to our bags to put them in the cab. 307 00:11:46,873 --> 00:11:48,173 Screw it, let's go. 308 00:11:50,776 --> 00:11:53,036 I guess everything I do is for him, 309 00:11:53,046 --> 00:11:55,676 just to hear him say, "I'm proud of you." 310 00:11:55,682 --> 00:11:56,852 Your father? 311 00:11:56,850 --> 00:11:58,580 No, Bradley Cooper. 312 00:11:58,585 --> 00:12:00,085 Well, we've made some progress. 313 00:12:00,087 --> 00:12:01,817 You guys are out of your minds. 314 00:12:01,822 --> 00:12:03,122 I'm going to take a shower. 315 00:12:03,123 --> 00:12:04,423 Anybody want to take a shower? 316 00:12:04,424 --> 00:12:06,694 All right. I do. 317 00:12:06,693 --> 00:12:07,963 This is ridiculous. 318 00:12:07,961 --> 00:12:08,931 I don't belong here. 319 00:12:08,929 --> 00:12:10,159 (ship's horn blares) 320 00:12:11,530 --> 00:12:13,430 I belong on that cruise! 321 00:12:13,433 --> 00:12:14,833 We're getting out of here. 322 00:12:14,835 --> 00:12:16,795 And here's how... 323 00:12:16,803 --> 00:12:20,143 CLEVELAND: The orderlies' shift change is at 12:32 exactly. 324 00:12:20,140 --> 00:12:22,510 Tim, that's when you'll hack into the mainframe, 325 00:12:22,509 --> 00:12:24,179 disabling the security cameras. 326 00:12:25,344 --> 00:12:26,444 (cracks knuckles) 327 00:12:26,446 --> 00:12:27,506 (roars) 328 00:12:28,447 --> 00:12:29,647 That will allow me 329 00:12:29,649 --> 00:12:32,119 to climb up into the air ducts. 330 00:12:36,789 --> 00:12:38,919 (whistles) 331 00:12:38,925 --> 00:12:40,625 Holt, this is where you come in. 332 00:12:40,627 --> 00:12:41,957 You're gonna create a diversion. 333 00:12:41,962 --> 00:12:43,192 Can I do Church Lady? 334 00:12:43,196 --> 00:12:45,026 Don't care. I'm gonna do Church Lady. 335 00:12:45,031 --> 00:12:46,871 Isn't that special? 336 00:12:46,867 --> 00:12:50,097 (organ music plays) 337 00:12:50,103 --> 00:12:54,213 That will allow me to drop into Lester's laundry cart, 338 00:12:54,207 --> 00:12:56,877 and then we'll all rendezvous at the nurses' desk, 339 00:12:56,877 --> 00:13:00,507 where we'll sign out because this is a voluntary facility, 340 00:13:00,514 --> 00:13:02,854 and we can leave any time we want. 341 00:13:02,849 --> 00:13:03,979 See you later, Mr. Brown. 342 00:13:03,984 --> 00:13:05,154 Or not. 343 00:13:05,152 --> 00:13:06,582 Totally up to you. 344 00:13:06,586 --> 00:13:07,986 Sorry, Cleve-bro. 345 00:13:07,988 --> 00:13:09,688 We're staying. What? 346 00:13:09,689 --> 00:13:11,789 We're making some real progress. 347 00:13:11,792 --> 00:13:13,532 Okay. 348 00:13:14,293 --> 00:13:15,833 (panting) 349 00:13:15,829 --> 00:13:16,929 (ship's horn blares) 350 00:13:16,930 --> 00:13:19,530 Dirty-Rassen-frassenpercalumin 351 00:13:19,533 --> 00:13:20,973 chabadamin-back-rackalacka! 352 00:13:20,967 --> 00:13:22,997 Ooh, a Jet Ski! 353 00:13:41,420 --> 00:13:43,420 Spring break! 354 00:13:43,423 --> 00:13:45,423 Cleve gone wild! 355 00:13:45,425 --> 00:13:46,415 Ahh! 356 00:13:46,426 --> 00:13:47,986 (ship's horn blares) 357 00:13:55,768 --> 00:13:57,338 Aw, hell! 358 00:13:57,337 --> 00:13:59,497 I keep waking up handcuffed. 359 00:13:59,506 --> 00:14:02,006 I feel like Hugh Jackman's cabaña boy. 360 00:14:02,008 --> 00:14:03,678 You should be so lucky. 361 00:14:03,677 --> 00:14:06,637 You were pulled from the water by Somali pirates. 362 00:14:06,646 --> 00:14:09,176 And they kill everyone who isn't of use to them, 363 00:14:09,182 --> 00:14:11,822 (voice cracking): including... my poor wife. 364 00:14:11,818 --> 00:14:13,018 (creaky door opens) 365 00:14:13,019 --> 00:14:14,289 Oh, hi. 366 00:14:14,287 --> 00:14:15,417 I need to switch rooms. 367 00:14:15,422 --> 00:14:16,752 This guy is bumming me out. 368 00:14:16,756 --> 00:14:18,786 I don't know if you have any singles open or... 369 00:14:18,792 --> 00:14:19,962 Silence! 370 00:14:19,960 --> 00:14:23,060 Now that we have you, we don't need this frail, old man. 371 00:14:23,929 --> 00:14:25,659 Well, that was a stupid move. 372 00:14:25,665 --> 00:14:27,425 You're all under arrest. 373 00:14:27,434 --> 00:14:29,534 (dramatically): For murder! 374 00:14:31,871 --> 00:14:33,501 (surf rolling) 375 00:14:34,440 --> 00:14:37,440 Aw, this soaks deck. 376 00:14:37,444 --> 00:14:38,614 Hey there, Chief. 377 00:14:38,612 --> 00:14:40,282 You mind if I pick up here tomorrow? 378 00:14:40,280 --> 00:14:41,810 Say between 1:00 and 4:00? 379 00:14:41,815 --> 00:14:43,445 See, I'm a cable installer... 380 00:14:43,450 --> 00:14:45,580 Good, because our cable is out. 381 00:14:45,585 --> 00:14:47,015 We missed the last Mad Men. 382 00:14:47,020 --> 00:14:48,850 You will fix our cable. 383 00:14:48,855 --> 00:14:50,115 Oh, this will be easy. 384 00:14:50,123 --> 00:14:51,163 Good luck. 385 00:14:51,157 --> 00:14:52,357 We've tried everything. 386 00:14:52,359 --> 00:14:54,859 Oh, so pirates couldn't fix their cable? 387 00:14:54,861 --> 00:14:56,091 That's right. 388 00:14:56,096 --> 00:14:58,656 Exactly, so let me do what I do. 389 00:14:59,632 --> 00:15:02,072 Caw! Caw! 390 00:15:03,469 --> 00:15:04,539 PIRATE: It is working! 391 00:15:04,537 --> 00:15:05,537 Mad Men is on. 392 00:15:05,538 --> 00:15:06,768 There's Pete Campbell. 393 00:15:06,773 --> 00:15:09,213 Ooh, that Pete Campbell is a weasel. 394 00:15:09,209 --> 00:15:10,379 Isn't he? 395 00:15:10,377 --> 00:15:11,977 Yes, he is; I can't stand him. 396 00:15:11,978 --> 00:15:13,008 Can't you? 397 00:15:13,013 --> 00:15:14,853 Ugh, now I want to kill you again. 398 00:15:14,848 --> 00:15:16,918 Do you? Ahh! 399 00:15:16,917 --> 00:15:18,817 ♪ Brick house... 400 00:15:18,818 --> 00:15:20,518 The Commodores Gold Record 401 00:15:20,520 --> 00:15:22,490 and All-You-Can-Eat Jumbo Shrimps Cruise! 402 00:15:22,489 --> 00:15:23,689 Our next target. 403 00:15:23,690 --> 00:15:25,420 We are going to kill everyone on board 404 00:15:25,425 --> 00:15:27,485 and steal the gold records. 405 00:15:28,661 --> 00:15:30,161 (Cleveland whistles) 406 00:15:30,163 --> 00:15:31,803 Wow. 407 00:15:31,798 --> 00:15:34,098 It's the Commodores! 408 00:15:34,100 --> 00:15:36,970 Ooh, I bet it won't take much to murder them. 409 00:15:36,970 --> 00:15:38,470 And there's Donna... 410 00:15:38,471 --> 00:15:39,801 Roberta... 411 00:15:39,806 --> 00:15:40,966 Junior... 412 00:15:40,974 --> 00:15:42,874 I bet Rallo's next. Yep, called it. 413 00:15:42,876 --> 00:15:45,776 (gasps) Donna, Roberta, Junior and Rallo? 414 00:15:45,779 --> 00:15:46,839 They went without me? 415 00:15:46,846 --> 00:15:49,446 Oh, which hurts, 416 00:15:49,449 --> 00:15:52,679 but I should save them, which will require swimming. 417 00:15:52,686 --> 00:15:57,586 Hmm, just had those saltines and cottage cheese 20 minutes ago. 418 00:15:57,590 --> 00:16:02,690 So, in ten more minutes, I should be G-2-G. 419 00:16:04,863 --> 00:16:08,003 I met the nicest couple from Baltimore. 420 00:16:08,001 --> 00:16:09,331 They said their neighbor's granddaughter 421 00:16:09,336 --> 00:16:10,936 would be perfect for me. 422 00:16:10,937 --> 00:16:13,097 You think that's code for fat or black? 423 00:16:13,106 --> 00:16:14,306 Probably both. 424 00:16:14,307 --> 00:16:15,337 Cool! 425 00:16:15,342 --> 00:16:17,142 I like fat black girls. 426 00:16:17,143 --> 00:16:20,813 I can't believe this cruise doesn't have cocktail sauce. 427 00:16:20,814 --> 00:16:23,214 Finish your breakfast, Rallo! 428 00:16:23,216 --> 00:16:24,416 Hey, Junior. 429 00:16:24,417 --> 00:16:25,677 Huh? 430 00:16:27,653 --> 00:16:30,763 All right, pirates, in one hour we board the cruise ship 431 00:16:30,757 --> 00:16:32,357 to rape, pillage and plunder. 432 00:16:32,359 --> 00:16:33,959 PIRATES: Yay! 433 00:16:33,960 --> 00:16:36,330 And maybe this time, a little less raping. 434 00:16:36,329 --> 00:16:39,499 I think with the last boat, we all got a wee bit carried away. 435 00:16:39,499 --> 00:16:41,769 We're better than that, you guys. 436 00:16:51,844 --> 00:16:53,814 I never thought I'd say this, 437 00:16:53,813 --> 00:16:56,013 but if I have to eat one more friggin' shrimp 438 00:16:56,016 --> 00:16:57,816 I'm gonna kill myself. 439 00:16:57,817 --> 00:16:59,877 I got one! 440 00:17:02,454 --> 00:17:04,524 (flapping like a fish) 441 00:17:06,592 --> 00:17:08,762 Okay, okay, stop it! 442 00:17:08,762 --> 00:17:10,862 Oh, my goodness, a talking whale! 443 00:17:10,864 --> 00:17:12,464 I'm not a talking wha... 444 00:17:12,465 --> 00:17:14,025 Oh, come on, that's... 445 00:17:14,034 --> 00:17:15,774 that's mean. 446 00:17:15,769 --> 00:17:18,139 What mysteries of the deep have you come to tell me, 447 00:17:18,138 --> 00:17:19,538 o sea monster? 448 00:17:19,539 --> 00:17:20,769 Junior, it's me. 449 00:17:20,774 --> 00:17:21,974 Your dad. Daddy! 450 00:17:21,975 --> 00:17:24,475 "Dad," 14. "Dad." 451 00:17:24,477 --> 00:17:26,707 Listen, we're in a heap of trouble. 452 00:17:26,713 --> 00:17:28,983 Somali pirates are about to take over the ship 453 00:17:28,982 --> 00:17:30,012 unless we stop them. 454 00:17:30,016 --> 00:17:31,016 Where's your mother? 455 00:17:31,017 --> 00:17:31,817 She's dead. 456 00:17:31,818 --> 00:17:33,948 Oh, right. Where's Donna? 457 00:17:33,953 --> 00:17:36,053 (funk music playing) 458 00:17:37,022 --> 00:17:39,022 Cleveland? 459 00:17:39,025 --> 00:17:42,125 You're all in grave danger! 460 00:17:42,128 --> 00:17:44,828 There are Somali pirates... 461 00:17:44,831 --> 00:17:46,931 they're gonna attack... 462 00:17:46,933 --> 00:17:49,033 any minute now... 463 00:17:49,035 --> 00:17:50,535 so we need to be prepared... 464 00:17:50,537 --> 00:17:51,537 (clears throat) 465 00:17:51,538 --> 00:17:55,108 ♪ Ow, she's a brick house 466 00:17:55,108 --> 00:17:56,038 (gunshot) 467 00:17:56,042 --> 00:17:57,342 Give us the gold records, 468 00:17:57,343 --> 00:17:59,943 and nobody gets hurt until after we get the gold records. 469 00:17:59,946 --> 00:18:01,646 Nevah! Don't worry. 470 00:18:01,648 --> 00:18:03,048 I'll blow these pirates away 471 00:18:03,049 --> 00:18:05,419 with the power of the funk! 472 00:18:05,418 --> 00:18:06,618 (strums chord) 473 00:18:06,619 --> 00:18:09,119 ♪ Funk powerrrrr! 474 00:18:09,122 --> 00:18:13,492 It's okay. He wasn't one of the original members! 475 00:18:13,493 --> 00:18:15,163 (smattering of applause) 476 00:18:15,161 --> 00:18:17,361 (gunfire, panicked screaming) 477 00:18:17,363 --> 00:18:18,703 (explosion) 478 00:18:19,665 --> 00:18:22,125 Oh, Cleveland! 479 00:18:22,135 --> 00:18:25,165 So, you decided to go on the cruise without me, huh? 480 00:18:25,171 --> 00:18:26,801 Well, to make it up to me... 481 00:18:26,806 --> 00:18:28,806 Roberta, cover your ears. 482 00:18:28,808 --> 00:18:31,878 I want two oral sins when I want them, 483 00:18:31,878 --> 00:18:34,948 even after a flight, and no reciprocals. 484 00:18:34,948 --> 00:18:37,008 Get us out of this, and you can have one 485 00:18:37,016 --> 00:18:39,916 with no reciprocals and three egg cracks. 486 00:18:39,919 --> 00:18:41,019 Mm. 487 00:18:41,020 --> 00:18:42,990 Can I have an egg crack now? 488 00:18:42,989 --> 00:18:44,119 Crack. Ooh... 489 00:18:44,124 --> 00:18:47,494 Oo-hoooo, there's egg all down my shoulders. 490 00:18:47,494 --> 00:18:48,534 Shiver. 491 00:18:48,528 --> 00:18:49,788 So gooey. 492 00:18:49,796 --> 00:18:51,026 Okay, stay here, I'll be back. 493 00:18:51,030 --> 00:18:52,300 (shudders): Oooh... 494 00:18:52,298 --> 00:18:53,928 That was a delayed one. 495 00:18:53,933 --> 00:18:55,773 Nice. Hm-m-m. 496 00:18:55,768 --> 00:18:58,038 (gunfire) 497 00:19:03,308 --> 00:19:05,008 (woman screams) 498 00:19:05,011 --> 00:19:06,041 (gunfire) 499 00:19:16,822 --> 00:19:18,622 We're doomed. 500 00:19:18,625 --> 00:19:20,015 Hi, Daddy... Dad. 501 00:19:20,026 --> 00:19:21,186 Sorry, son. 502 00:19:21,194 --> 00:19:22,464 I can't save us. 503 00:19:22,462 --> 00:19:23,962 I don't have the energy. 504 00:19:23,963 --> 00:19:25,703 Wait, my pills! 505 00:19:25,698 --> 00:19:27,168 Junior, would you reach in my anus? 506 00:19:27,167 --> 00:19:28,297 Sure! 507 00:19:28,301 --> 00:19:31,101 Wait, let me check my pocket first. 508 00:19:46,685 --> 00:19:47,685 (groans) 509 00:19:47,687 --> 00:19:48,687 (gun cocks) 510 00:19:48,688 --> 00:19:50,918 Any last puns or wordplay? 511 00:19:50,924 --> 00:19:53,164 You've heard of pirating cable, 512 00:19:53,159 --> 00:19:56,759 but how about cabling a pirate? 513 00:20:06,038 --> 00:20:07,308 You have defeated us. 514 00:20:07,307 --> 00:20:08,307 Have I? 515 00:20:08,308 --> 00:20:09,368 Yes! Ugh! 516 00:20:09,375 --> 00:20:10,835 I hate you! Do you? 517 00:20:10,843 --> 00:20:11,943 Ahh! 518 00:20:11,945 --> 00:20:13,945 (ship's horn blares) 519 00:20:15,881 --> 00:20:18,621 Cleveland, you really saved the day. 520 00:20:18,618 --> 00:20:21,648 Maybe I was wrong about you taking those pills. 521 00:20:21,654 --> 00:20:23,824 I hope so, 'cause I haven't stopped. 522 00:20:23,823 --> 00:20:24,823 Are you serious? 523 00:20:24,824 --> 00:20:27,064 Y-Yeap-a! 524 00:20:32,030 --> 00:20:33,970 Anybody know how to play the guitar? 525 00:20:33,967 --> 00:20:36,267 ♪ Thanks for the time that you've given me ♪ 526 00:20:36,269 --> 00:20:37,839 ♪ The memories all in my mind 527 00:20:37,837 --> 00:20:39,597 ♪ You're once, twice, three times ♪ 528 00:20:39,606 --> 00:20:40,736 ♪ La, la, la-laaaaaaaa! 529 00:20:41,940 --> 00:20:42,870 (splashing) 530 00:20:42,875 --> 00:20:44,875 (Cleveland barking) 531 00:20:44,877 --> 00:20:46,307 (frantically chewing gum) 532 00:20:46,312 --> 00:20:48,112 Hey, I'm Cleveland Brown, 533 00:20:48,114 --> 00:20:50,414 and we had a good time tonight-igh-igh-igh, 534 00:20:50,416 --> 00:20:52,976 and we talked about addiction which is no laugh-- (laughs)-- 535 00:20:52,986 --> 00:20:54,986 laughing matter, which is why I'm back here 536 00:20:54,988 --> 00:20:57,658 telling you all this and we killed a pirate and whatnot, 537 00:20:57,657 --> 00:21:00,417 but please, addiction no bueno es bad. 538 00:21:00,426 --> 00:21:01,986 C-Bro, we going to that party? 539 00:21:01,995 --> 00:21:03,485 You betcha! 540 00:21:03,535 --> 00:21:08,085 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.