All language subtitles for The Cleveland Show s03e04 Skip Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,272 --> 00:00:09,112 Okay, break time's over. 2 00:00:10,210 --> 00:00:13,280 Disengage autopilot. 3 00:00:14,881 --> 00:00:16,021 (horn honking) 4 00:00:16,017 --> 00:00:18,747 Whoo-hoo! Skip Day! Cutting school! 5 00:00:18,753 --> 00:00:20,793 I'm homeschooled. This is a normal d. 6 00:00:20,788 --> 00:00:22,088 (tires squealing) 7 00:00:24,257 --> 00:00:27,027 You hear that, Cleveland? It's Skip Day. 8 00:00:27,028 --> 00:00:28,928 Remember Skip Day? 9 00:00:28,929 --> 00:00:33,169 ALL (chanting): Terry, Terry, Terry, Terry. 10 00:00:35,101 --> 00:00:38,641 Wow, Terry, you're really good at deep-throating stuff. 11 00:00:38,639 --> 00:00:41,509 No wonder you're so popular with the ladies. 12 00:00:41,509 --> 00:00:43,009 BOY: Cleveland, you're up. 13 00:00:43,010 --> 00:00:45,480 ALL (chanting): Belly flop, belly flop, 14 00:00:45,479 --> 00:00:48,179 belly flop, belly flop. 15 00:00:48,182 --> 00:00:50,352 (Tarzan yell) 16 00:00:55,922 --> 00:00:59,262 Piranhas! 17 00:00:59,260 --> 00:01:01,090 (loud snapping) (yelling) 18 00:01:01,095 --> 00:01:02,485 (all yelling) 19 00:01:02,496 --> 00:01:04,256 Oh, no! 20 00:01:04,265 --> 00:01:05,925 Skip Day! 21 00:01:05,933 --> 00:01:08,033 BOY: Cleveland... all right! (cheering) 22 00:01:13,039 --> 00:01:15,509 (funky disco plays) ♪ My name is Cleveland Brown 23 00:01:15,509 --> 00:01:17,879 ♪ And I am proud to be 24 00:01:17,878 --> 00:01:20,048 ♪ Right back in my hometown 25 00:01:20,047 --> 00:01:22,977 ♪ With my new family 26 00:01:22,983 --> 00:01:25,023 ♪ There's old friends and new friends ♪ 27 00:01:25,019 --> 00:01:27,289 ♪ And even a bear 28 00:01:27,288 --> 00:01:29,618 ♪ Through good times and bad times ♪ 29 00:01:29,623 --> 00:01:31,123 ♪ It's true love we share 30 00:01:31,125 --> 00:01:33,425 ♪ And so I found a place 31 00:01:33,427 --> 00:01:35,757 ♪ Where everyone will know 32 00:01:35,763 --> 00:01:37,933 ♪ My happy mustached face 33 00:01:37,932 --> 00:01:40,132 ♪ This is The Cleveland Show. ♪ 34 00:01:40,134 --> 00:01:41,934 (chuckles) 35 00:01:41,936 --> 00:01:43,936 (bell ringing) 36 00:01:45,872 --> 00:01:47,972 (sighs) 37 00:01:47,975 --> 00:01:51,105 Ladies and gentlemen, please welcome a man 38 00:01:51,112 --> 00:01:53,782 for whom an introduction is always necessary, 39 00:01:53,781 --> 00:01:54,981 Principal Wally Farquhar. 40 00:01:54,982 --> 00:01:57,152 Thank you, subordinate. 41 00:01:57,151 --> 00:01:58,951 And welcome parents. 42 00:01:58,953 --> 00:02:01,923 I've called you all here today to witness the public scolding 43 00:02:01,922 --> 00:02:04,322 of each student who skipped school yesterday. 44 00:02:04,325 --> 00:02:06,355 They're all awful, awful children. 45 00:02:06,360 --> 00:02:08,290 Shame on you. 46 00:02:08,295 --> 00:02:10,495 Shame on you, shame on you, shame on you, 47 00:02:10,498 --> 00:02:13,168 shame on you, Good for you, good for you, 48 00:02:13,167 --> 00:02:14,767 shame on you... good for you. 49 00:02:14,768 --> 00:02:17,038 and shame on you. 50 00:02:17,037 --> 00:02:19,437 There is one student who will avoid 51 00:02:19,440 --> 00:02:21,410 the wrath of the finger of shame. 52 00:02:24,511 --> 00:02:25,711 Oh, God. 53 00:02:25,713 --> 00:02:28,213 The only student in a quarter century 54 00:02:28,215 --> 00:02:30,845 to attend school on Skip Day-- 55 00:02:30,851 --> 00:02:32,951 Cleveland Brown Jr. 56 00:02:32,953 --> 00:02:34,153 (crowd booing) 57 00:02:34,155 --> 00:02:35,985 Loser! You suck! 58 00:02:35,990 --> 00:02:39,790 Why didn't you tell me Junior went to school yesterday? 59 00:02:39,793 --> 00:02:41,993 I wasn't here. It was Skip Day. 60 00:02:41,996 --> 00:02:44,696 Cleveland Brown Jr. will receive an award 61 00:02:44,698 --> 00:02:48,828 named after the last student to attend school on Skip Day-- 62 00:02:48,836 --> 00:02:52,336 the Wallace Farquhar Award of Attendance Excellence, 63 00:02:52,339 --> 00:02:55,309 known internationally as The Farky. 64 00:02:55,309 --> 00:02:57,809 ANNOUNCER: This is Cleveland Brown Jr.'s first nomination 65 00:02:57,811 --> 00:03:00,011 and first win for his role 66 00:03:00,014 --> 00:03:01,484 as Brown-Nosing Tool 67 00:03:01,482 --> 00:03:04,282 in Brown-Nosing Tool Goes to School on Skip Day. 68 00:03:04,285 --> 00:03:06,115 (booing) I want to thank my daddy, 69 00:03:06,120 --> 00:03:08,020 all the teachers 70 00:03:08,022 --> 00:03:09,662 and my alarm clock. 71 00:03:09,657 --> 00:03:11,957 You can go to bed now, Larry. 72 00:03:11,959 --> 00:03:15,189 Wow. Get off the stage! 73 00:03:15,196 --> 00:03:17,426 Let's go, let's go, let's go let's go. (chicken clucking) 74 00:03:17,431 --> 00:03:20,871 Look, Junior, you know I think you're a great kid. 75 00:03:20,868 --> 00:03:22,628 Thank you... Quiet. 76 00:03:22,636 --> 00:03:24,696 But if you want other people to respect you 77 00:03:24,705 --> 00:03:26,935 you can't always blindly follow the rules. 78 00:03:26,941 --> 00:03:28,811 But rules are our friends. 79 00:03:28,809 --> 00:03:30,439 Well, if you want any real friends, 80 00:03:30,444 --> 00:03:33,154 you better start standing up to authority, 81 00:03:33,147 --> 00:03:36,107 or you'll end up lamer than Ben Stiller's career. 82 00:03:36,116 --> 00:03:39,646 ANNOUNCER: This Christmas the Fockers are on the move. 83 00:03:39,653 --> 00:03:41,523 Sorry, but the job's in Montana. 84 00:03:41,522 --> 00:03:44,092 Then Montana, here I come. 85 00:03:44,091 --> 00:03:48,931 Ben Stiller and Robert De Niro in Butte Fockers. 86 00:03:48,929 --> 00:03:52,829 (dejected sigh) That's right, Butte Fockers. 87 00:03:52,833 --> 00:03:55,103 As long as you keep paying to watch, 88 00:03:55,102 --> 00:03:56,702 we'll keep farting them out. 89 00:04:01,774 --> 00:04:04,114 Vroom, vroom. 90 00:04:04,111 --> 00:04:06,351 (tires squealing) 91 00:04:14,087 --> 00:04:15,817 Rallo's got a need for speed, 92 00:04:15,823 --> 00:04:19,263 and Rallo lives his life one quarter mile at a time. 93 00:04:19,260 --> 00:04:22,090 And roads? Where Rallo's going, he don't need... 94 00:04:22,096 --> 00:04:23,756 (both yelling) 95 00:04:25,298 --> 00:04:27,268 (groans) 96 00:04:29,135 --> 00:04:31,135 Oh, man, this is bad! 97 00:04:31,138 --> 00:04:33,868 Oh, look what God made me do. 98 00:04:33,874 --> 00:04:35,274 (growling) 99 00:04:35,276 --> 00:04:37,006 All part of his plan. 100 00:04:37,011 --> 00:04:38,711 (Kendra whimpers) 101 00:04:38,712 --> 00:04:40,382 (whimpering) 102 00:04:51,357 --> 00:04:55,657 Junior, I don't ever want to see you laughed at like that again. 103 00:04:55,663 --> 00:04:57,803 (laughing) Walk much? 104 00:04:57,798 --> 00:04:59,128 So anyway, from this moment on, 105 00:04:59,133 --> 00:05:02,603 I don't want you to follow anybody else's rules. 106 00:05:02,603 --> 00:05:05,473 I want you to be a renegade. Okay. 107 00:05:05,472 --> 00:05:07,842 See? That's exactly what I'm talking about. 108 00:05:07,841 --> 00:05:10,541 Don't say okay to everything. Sorry. 109 00:05:10,544 --> 00:05:14,014 And don't say sorry all the time. Okay. 110 00:05:14,014 --> 00:05:16,654 No! Oh, forget it. Just go to bed. 111 00:05:16,650 --> 00:05:18,580 Okay. Sorry. (groans) 112 00:05:18,585 --> 00:05:20,945 Dang it, Junior, it's only 6:30. 113 00:05:20,954 --> 00:05:22,424 I thought it seemed early. 114 00:05:22,423 --> 00:05:24,123 Then why were you going to bed? 115 00:05:24,124 --> 00:05:25,824 'Cause you told me to, Daddy. 116 00:05:25,826 --> 00:05:27,956 That's exactly why you shouldn't. 117 00:05:27,961 --> 00:05:29,491 Here, chug this beer. 118 00:05:29,496 --> 00:05:30,956 I'm not 21. 119 00:05:30,964 --> 00:05:32,634 Plus, I'm on allergy medication 120 00:05:32,633 --> 00:05:34,703 that shouldn't be mixed with alcohol. 121 00:05:34,702 --> 00:05:36,602 But if you say so. 122 00:05:36,603 --> 00:05:38,543 (noisy gulping) 123 00:05:39,472 --> 00:05:40,872 (steady electronic tone) 124 00:05:40,874 --> 00:05:44,144 I'm sorry, we did all we could. He's dead. 125 00:05:44,144 --> 00:05:46,454 (sobbing) 126 00:05:46,447 --> 00:05:49,677 Junior, please don't leave me! 127 00:05:49,683 --> 00:05:52,123 Okay. Aw, you're hopeless! 128 00:05:52,119 --> 00:05:55,989 (Kendra whimpering) 129 00:05:57,924 --> 00:06:00,494 It was just a silly little mistake, Rallo. 130 00:06:00,494 --> 00:06:02,464 Everyone makes mistakes. 131 00:06:02,463 --> 00:06:03,863 Even God. 132 00:06:03,864 --> 00:06:05,834 I mean, black people with freckles? 133 00:06:05,833 --> 00:06:07,033 What's up with that? 134 00:06:07,034 --> 00:06:09,134 (chuckles) (whimpering continues) 135 00:06:09,136 --> 00:06:10,836 (car approaching) 136 00:06:10,838 --> 00:06:12,498 (car door opening and closing) 137 00:06:12,506 --> 00:06:15,936 LESTER: Oh, cool, a meteor fell in front of our house. 138 00:06:15,943 --> 00:06:17,883 Oh, my God, it's Kendra! 139 00:06:17,878 --> 00:06:19,508 Help! We need help! 140 00:06:19,513 --> 00:06:21,783 (siren wailing) 141 00:06:21,782 --> 00:06:24,082 (tires squealing) 142 00:06:24,084 --> 00:06:25,784 MAN: She can't fit in the ambulance. 143 00:06:25,786 --> 00:06:27,086 Get the crane. 144 00:06:27,087 --> 00:06:29,347 (vehicle back-up warning beeps) 145 00:06:29,356 --> 00:06:31,356 (Kendra whimpering) 146 00:06:34,160 --> 00:06:38,000 I've seen a horsefly, and I've seen a dragonfly, 147 00:06:37,998 --> 00:06:40,768 but I never thought I'd see an elephant fly. 148 00:06:40,768 --> 00:06:42,268 ANNOUNCER: We'll return 149 00:06:42,269 --> 00:06:45,099 to The Wonderfully Racist World of Disney after this. 150 00:06:47,206 --> 00:06:49,836 (electronic tones) 151 00:06:49,843 --> 00:06:52,213 Sure thing, colorful singing robot toy. 152 00:06:52,212 --> 00:06:54,282 Anything you say. 153 00:06:54,281 --> 00:06:56,351 Boop-beep-bap-boo-beep-beep. 154 00:06:56,350 --> 00:06:58,080 Junior, what are you doing? 155 00:06:58,085 --> 00:07:00,845 Obeying the musical commands of my robotic overlord. 156 00:07:00,854 --> 00:07:03,164 See, this is the problem, Junior. 157 00:07:03,157 --> 00:07:05,857 You're always following the rules. 158 00:07:05,859 --> 00:07:07,489 You've got to stand up to authority. 159 00:07:07,494 --> 00:07:08,694 Larry! 160 00:07:08,695 --> 00:07:10,295 Larry's going away-- 161 00:07:10,297 --> 00:07:12,997 unless you stand up to me and take him back. 162 00:07:13,000 --> 00:07:15,130 Put him down, Daddy. He doesn't know your scent. 163 00:07:15,135 --> 00:07:17,465 Does he know this scent? 164 00:07:17,471 --> 00:07:19,701 No! He's my friend! 165 00:07:19,706 --> 00:07:21,136 Fight me! 166 00:07:21,141 --> 00:07:22,771 I'm not gonna fight you. Come on! 167 00:07:22,776 --> 00:07:23,976 Stop it, Daddy! 168 00:07:23,977 --> 00:07:24,937 He has a family! 169 00:07:24,945 --> 00:07:25,935 (growls) 170 00:07:25,946 --> 00:07:28,306 Damn it, I said stop it! 171 00:07:28,315 --> 00:07:31,175 (grunts, glass breaking, ding) 172 00:07:32,118 --> 00:07:35,918 Daddy, I'm stronger than you. 173 00:07:35,923 --> 00:07:37,993 Well, one lucky punch does not... 174 00:07:37,991 --> 00:07:39,191 (both grunting) 175 00:07:39,193 --> 00:07:40,463 (yells) 176 00:07:40,461 --> 00:07:42,361 (sighs) 177 00:07:45,631 --> 00:07:47,701 You're a dead man. 178 00:07:55,007 --> 00:07:57,207 So, son... 179 00:07:57,211 --> 00:07:58,641 (clearing his throat) 180 00:07:58,645 --> 00:08:01,775 ...hell of a sucker punch you got in there the other day. 181 00:08:01,782 --> 00:08:05,182 You told him to stand up to you, and then he beat your ass. 182 00:08:06,152 --> 00:08:07,752 What'd you say, Junior?! 183 00:08:07,754 --> 00:08:09,494 You think you're a tough guy now? 184 00:08:09,490 --> 00:08:11,090 No. That's it! 185 00:08:11,091 --> 00:08:12,761 Let's see you try to hit me 186 00:08:12,759 --> 00:08:13,929 when I've got my dukes up. 187 00:08:13,927 --> 00:08:16,257 Boom! Get yo money! Get yo money! 188 00:08:16,263 --> 00:08:17,603 (groaning) 189 00:08:17,598 --> 00:08:20,098 Oh, sure, it's real easy to sucker punch a man 190 00:08:20,100 --> 00:08:21,630 when he has his fists up. 191 00:08:21,635 --> 00:08:23,495 But I'd like to see you try it 192 00:08:23,504 --> 00:08:25,974 when he gets on a table, grabs a frying pan, 193 00:08:25,973 --> 00:08:28,443 distracts you by saying there's something out the window, 194 00:08:28,442 --> 00:08:31,142 and then, when your back is turned, knocks you out cold. 195 00:08:31,144 --> 00:08:33,314 Please don't. (growling) 196 00:08:33,313 --> 00:08:35,153 (sighs) 197 00:08:35,148 --> 00:08:36,648 Junior, look outside! 198 00:08:36,650 --> 00:08:37,920 There's a double rainbow! 199 00:08:37,918 --> 00:08:39,178 What does it mean? 200 00:08:39,186 --> 00:08:40,516 (yelling) 201 00:08:40,521 --> 00:08:42,191 Whoa! (glass breaking, tin clinking) 202 00:08:42,189 --> 00:08:43,789 My mustache! 203 00:08:43,790 --> 00:08:46,060 I can't feel my mustache! 204 00:08:48,861 --> 00:08:51,701 (gun chamber cocking) 205 00:08:53,466 --> 00:08:56,636 Oh, my goodness, what has happened to Miss Kendra? 206 00:08:56,637 --> 00:08:59,137 I ask this question because I have been away 207 00:08:59,139 --> 00:09:03,039 at rehabilitation for quote, unquote, exhaustion. 208 00:09:03,043 --> 00:09:04,943 Someone crashed into Kendra. 209 00:09:04,945 --> 00:09:06,135 (whimpering) 210 00:09:06,146 --> 00:09:08,946 Leave... the scab... alone! 211 00:09:08,949 --> 00:09:11,079 Here. Have some cheese diddles. 212 00:09:11,084 --> 00:09:13,084 (muffled munching) 213 00:09:13,086 --> 00:09:16,116 Hit-and-run, but Kendra got a good look at the bastard 214 00:09:16,123 --> 00:09:17,493 before he got away, 215 00:09:17,491 --> 00:09:19,161 and she sketched out a little drawing. 216 00:09:19,159 --> 00:09:21,129 Look familiar? 217 00:09:21,128 --> 00:09:22,658 No. 218 00:09:22,663 --> 00:09:25,033 This white, Chinese, or Latino woman 219 00:09:25,032 --> 00:09:27,672 does not look familiar to me at all. 220 00:09:27,668 --> 00:09:30,638 Well, when I find whoever did this... 221 00:09:30,637 --> 00:09:33,867 I'm gonna avenge my fat, disgusting wife. 222 00:09:33,874 --> 00:09:35,644 Oh, Lester. 223 00:09:35,642 --> 00:09:37,012 (belches) 224 00:09:37,010 --> 00:09:38,140 (sighs) 225 00:09:38,145 --> 00:09:41,275 Pew! Watch out for that one. 226 00:09:41,281 --> 00:09:43,821 (crickets chirping) 227 00:09:43,817 --> 00:09:46,617 Got to get rid of the evidence. 228 00:09:46,620 --> 00:09:49,450 (imitates engine starting) 229 00:09:49,456 --> 00:09:52,156 (quietly): Vroom. Vroom. 230 00:10:00,433 --> 00:10:02,503 (snake rattling) 231 00:10:25,491 --> 00:10:28,361 Well, my oldest friend, you deserve better, 232 00:10:28,362 --> 00:10:30,662 but we don't always get what we deserve. 233 00:10:30,664 --> 00:10:32,034 See you! 234 00:10:32,032 --> 00:10:34,872 (wind whistling) 235 00:10:39,305 --> 00:10:41,365 RALLO: Aah, son of a bitch! 236 00:10:41,375 --> 00:10:43,835 (liquid gurgling, hissing) 237 00:10:51,817 --> 00:10:53,617 LESTER: Now, from the bruising here, 238 00:10:53,620 --> 00:10:56,450 it seems his boy caught him in the nose, in the cheek, 239 00:10:56,456 --> 00:10:58,856 and basically removed everything down here. 240 00:10:58,859 --> 00:11:00,489 (laughter) 241 00:11:00,494 --> 00:11:02,364 Come on, Cleveland, snap out of it. 242 00:11:02,362 --> 00:11:03,802 Zing us back. 243 00:11:03,797 --> 00:11:05,997 Yeah, come on, rib us for your pleasure. 244 00:11:05,999 --> 00:11:08,529 We're all gonna die. 245 00:11:08,535 --> 00:11:10,635 (laughs) There he is! 246 00:11:10,637 --> 00:11:12,037 No, Tim. 247 00:11:12,039 --> 00:11:15,539 Like Lopez Tonight, there's nothing funny about this. 248 00:11:15,542 --> 00:11:19,882 After I got beat up by my son, then got beat up again, 249 00:11:19,880 --> 00:11:21,880 I had an epi-piphany. 250 00:11:21,882 --> 00:11:24,582 With each year, Junior gets stronger 251 00:11:24,584 --> 00:11:26,454 and I just get weaker. 252 00:11:26,453 --> 00:11:28,853 My best years are behind me. 253 00:11:28,855 --> 00:11:29,985 I'm old. 254 00:11:29,990 --> 00:11:31,520 We're all old. 255 00:11:32,491 --> 00:11:35,161 I'm four. 256 00:11:37,496 --> 00:11:41,196 As I have but little time left on this earth, 257 00:11:41,201 --> 00:11:43,941 I hereby make the following bequeathments. 258 00:11:43,937 --> 00:11:48,307 To Rallo, I leave my library of vintage nudie mags, 259 00:11:48,308 --> 00:11:52,008 which he may not look at until he is nine years old. 260 00:11:52,012 --> 00:11:56,482 To Roberta, I leave 365 yellow shirts. 261 00:11:56,483 --> 00:12:01,123 And to my son, Cleveland Rog Rerun Dwayne Brown Jr., 262 00:12:01,121 --> 00:12:03,021 I will surely leave nothing. 263 00:12:03,023 --> 00:12:07,663 For he hath already taken everything from me. 264 00:12:07,661 --> 00:12:09,031 Amen. 265 00:12:09,029 --> 00:12:10,699 Cleveland, what the hell are you doing? 266 00:12:10,697 --> 00:12:11,757 Dying. 267 00:12:11,765 --> 00:12:14,265 So, I finished my will. 268 00:12:14,267 --> 00:12:16,427 The good news is you'll be taken care of 269 00:12:16,436 --> 00:12:18,036 for six to eight weeks. 270 00:12:18,038 --> 00:12:20,108 You're not planning to eat out, are you? 271 00:12:20,107 --> 00:12:21,967 You know I like my Boston Market. 272 00:12:21,975 --> 00:12:22,965 Two weeks. 273 00:12:22,976 --> 00:12:24,506 You're not dying, Cleveland. 274 00:12:24,511 --> 00:12:26,781 You just need a little cheering up. 275 00:12:26,780 --> 00:12:29,680 How about you splash around in the Tubbs? 276 00:12:29,683 --> 00:12:31,283 Good idea. 277 00:12:31,284 --> 00:12:33,924 A warm bath with some Epsom salts 278 00:12:33,920 --> 00:12:37,520 is just what these tired old bones need. 279 00:12:39,959 --> 00:12:42,159 (farting) 280 00:12:42,162 --> 00:12:43,962 Old. 281 00:12:43,964 --> 00:12:45,934 Don't have to acknowledge them. 282 00:12:45,932 --> 00:12:49,702 (farting) 283 00:12:49,703 --> 00:12:52,043 I may just leave that man. 284 00:12:52,038 --> 00:12:53,098 CLEVELAND JR.: Okay, that's great. 285 00:12:53,106 --> 00:12:54,266 Good job. 286 00:12:54,274 --> 00:12:56,214 Now, let's try something a little wild. 287 00:12:56,209 --> 00:12:58,039 Loosen up a little bit. 288 00:12:58,044 --> 00:13:00,014 I'm so cold. 289 00:13:00,013 --> 00:13:02,153 Did I take my pill? 290 00:13:02,149 --> 00:13:03,749 Where's my cardigan? 291 00:13:03,750 --> 00:13:05,080 Daddy? Get back! 292 00:13:05,085 --> 00:13:07,015 I'm not carrying any money! 293 00:13:07,020 --> 00:13:08,450 Dad, I'm worried about you. 294 00:13:08,455 --> 00:13:10,455 What do you say we go to the movies? 295 00:13:10,457 --> 00:13:11,687 Leave the house? 296 00:13:11,691 --> 00:13:13,691 Everyone will point and laugh 297 00:13:13,693 --> 00:13:18,133 at the weak old man who got beat up by his son. 298 00:13:18,131 --> 00:13:21,671 Oh, Larry, I've got to help my dad. 299 00:13:21,668 --> 00:13:25,098 You know, that guy with the mustache who just walked by. 300 00:13:25,105 --> 00:13:26,135 (laughs) 301 00:13:26,139 --> 00:13:27,939 Well, who did you think that was? 302 00:13:27,941 --> 00:13:31,541 What the hell would Danny Glover be doing in our house?! 303 00:13:31,545 --> 00:13:33,505 Shooting a movie, he says. 304 00:13:33,513 --> 00:13:34,713 Hey, kids. 305 00:13:34,714 --> 00:13:36,184 Any luck finding your perp? 306 00:13:36,183 --> 00:13:38,753 Nope. But I'm seriously considering 307 00:13:38,752 --> 00:13:41,592 expanding our efforts beyond standing here on the porch. 308 00:13:41,588 --> 00:13:43,088 HOLT: ♪ I'm gonna ride 309 00:13:43,089 --> 00:13:44,589 ♪ Ride like the wind 310 00:13:44,591 --> 00:13:47,131 ♪ To be free again 311 00:13:47,127 --> 00:13:49,687 ♪ And I've got such a long way to go ♪ 312 00:13:49,696 --> 00:13:55,066 ♪ Such a long way to go. 313 00:14:01,674 --> 00:14:04,684 Baby, I found him. 314 00:14:04,678 --> 00:14:06,678 Holt's a dead man. 315 00:14:06,680 --> 00:14:07,680 (pumps shotgun) 316 00:14:07,681 --> 00:14:09,011 (gulps) 317 00:14:09,015 --> 00:14:11,115 You know, I think I like cocking this thing 318 00:14:11,117 --> 00:14:13,177 more than I like shooting it. 319 00:14:18,424 --> 00:14:21,194 Who are any of these people? 320 00:14:22,428 --> 00:14:24,098 Junior! My God! 321 00:14:24,097 --> 00:14:25,327 What happened to you?! 322 00:14:25,332 --> 00:14:28,772 Maybe I was beat up, maybe it's Maybelline. 323 00:14:28,768 --> 00:14:30,298 Sweet illusions and fake contusions! 324 00:14:30,303 --> 00:14:31,503 But why? 325 00:14:31,504 --> 00:14:32,804 For Daddy. 326 00:14:32,806 --> 00:14:35,036 I told everyone at school and everyone in town 327 00:14:35,041 --> 00:14:36,841 that my daddy beat me up. 328 00:14:36,843 --> 00:14:37,943 Broke an arm, too. 329 00:14:37,944 --> 00:14:39,284 Wink-wink. 330 00:14:39,279 --> 00:14:41,179 So now he can hold his head up high 331 00:14:41,181 --> 00:14:43,981 as the guy who's still strong enough to beat up his own son. 332 00:14:43,984 --> 00:14:46,284 Oh, Junior, what have you done? 333 00:14:46,286 --> 00:14:49,086 Donna, we need a phone with large buttons. 334 00:14:49,089 --> 00:14:50,119 (knock on door) 335 00:14:50,123 --> 00:14:52,363 Must be that mischievous neighbor boy. 336 00:14:52,359 --> 00:14:54,089 I'll get it. 337 00:14:54,094 --> 00:14:57,134 (humming) 338 00:14:57,130 --> 00:14:58,430 Cleveland Brown? 339 00:14:58,431 --> 00:14:59,761 In my youth. 340 00:14:59,766 --> 00:15:01,966 We got a report that you beat up your son. 341 00:15:01,968 --> 00:15:03,698 Yep! He kicked my ass! 342 00:15:03,703 --> 00:15:05,973 Say what, son? 343 00:15:05,972 --> 00:15:08,042 You're under arrest for child abuse. 344 00:15:10,009 --> 00:15:11,679 The hell I am! 345 00:15:11,678 --> 00:15:14,148 (grunting) 346 00:15:14,147 --> 00:15:15,977 (electrical buzzing) 347 00:15:15,982 --> 00:15:19,022 (grunting) 348 00:15:20,653 --> 00:15:22,723 (growling) 349 00:15:24,189 --> 00:15:25,859 Wait a minute, that's my Maybelline? 350 00:15:25,859 --> 00:15:28,159 Don't you ever go in my makeup box again! 351 00:15:28,928 --> 00:15:31,258 Uh, bye, Cleveland. 352 00:15:37,937 --> 00:15:39,167 That was Len Stein. 353 00:15:39,172 --> 00:15:41,112 They're holding your father through the weekend. 354 00:15:41,107 --> 00:15:43,807 Do Jews ever have good news? 355 00:15:43,810 --> 00:15:45,040 Oh, this is a nightmare. 356 00:15:45,045 --> 00:15:47,205 I can't believe Daddy's in jail. 357 00:15:47,213 --> 00:15:48,553 What was I thinking?! 358 00:15:48,548 --> 00:15:49,678 I don't know. 359 00:15:49,683 --> 00:15:51,323 But now you're the man of the house. 360 00:15:51,318 --> 00:15:53,018 Now, your father had a lot of chores, 361 00:15:53,019 --> 00:15:54,689 and you're gonna have to take care of them. 362 00:15:54,688 --> 00:15:57,818 First up, I need you to relocate the pet cemetery 363 00:15:57,824 --> 00:16:01,134 from one corner of the backyard to the other. 364 00:16:01,127 --> 00:16:04,027 Oh, Daddy, you don't belong in jail. 365 00:16:04,030 --> 00:16:06,860 I should be the only man kissing you good night. 366 00:16:09,034 --> 00:16:10,674 And I will be. 367 00:16:15,708 --> 00:16:17,638 Holt, you have to listen to me. 368 00:16:17,644 --> 00:16:18,984 Can't. Got to bounce. 369 00:16:18,979 --> 00:16:21,209 Mom's taking a nap. Free time. 370 00:16:21,214 --> 00:16:22,954 Wait, Holt! 371 00:16:22,949 --> 00:16:24,019 You're in terrible trouble! 372 00:16:24,017 --> 00:16:26,247 Oh, man. 373 00:16:28,253 --> 00:16:30,993 Enjoy the ride! 374 00:16:30,991 --> 00:16:33,791 (laughs maniacally) 375 00:16:33,793 --> 00:16:36,493 I sure hope he don't break nothing. 376 00:16:36,496 --> 00:16:38,926 (laughs maniacally) 377 00:16:38,932 --> 00:16:40,102 You cut his brakes?! 378 00:16:40,100 --> 00:16:41,100 (groans) 379 00:16:41,101 --> 00:16:43,031 Look, Mr. and Mrs. Krinklesac, 380 00:16:43,036 --> 00:16:45,466 there's something I need to tell you. 381 00:16:45,472 --> 00:16:47,942 You know how the Bible's all about forgiveness? 382 00:16:47,941 --> 00:16:49,141 And vengeance. 383 00:16:49,142 --> 00:16:50,942 And loving thy neighbor. 384 00:16:50,944 --> 00:16:52,984 And killing sodomites! 385 00:16:52,979 --> 00:16:54,479 Let me start over. 386 00:16:54,481 --> 00:16:56,511 You ever read The Berenstain Bears 387 00:16:56,516 --> 00:16:58,846 Forgive a Hit-and-Run Driver? 388 00:17:00,619 --> 00:17:02,519 I'm sorry I lied to you. 389 00:17:02,522 --> 00:17:05,262 You know, Rallo, it takes a lot of guts 390 00:17:05,258 --> 00:17:07,358 to admit to something way after the fact 391 00:17:07,360 --> 00:17:10,260 and when you've put another man's life in danger. 392 00:17:10,263 --> 00:17:12,163 Let's go save Holt! 393 00:17:14,099 --> 00:17:15,169 (chuckles) 394 00:17:18,504 --> 00:17:21,114 But I'm telling you, I wanted him to beat me up! 395 00:17:21,107 --> 00:17:22,837 This is all my fault! 396 00:17:22,842 --> 00:17:25,642 Son, all victims of abuse feel like it's their fault. 397 00:17:25,645 --> 00:17:28,005 And I'll say to you what I say to them. 398 00:17:28,014 --> 00:17:31,124 That's what you get for standing near Arnold Schwarzenegger. 399 00:17:31,117 --> 00:17:31,977 (laughs) 400 00:17:31,985 --> 00:17:33,045 Oh. 401 00:17:34,019 --> 00:17:35,289 Daddy! Daddy! 402 00:17:35,288 --> 00:17:36,988 Whoa there, son, you're safe now. 403 00:17:36,990 --> 00:17:39,320 Just cooperate with us and we'll see to it 404 00:17:39,325 --> 00:17:42,285 that your father is locked up for a very long time. 405 00:17:42,295 --> 00:17:43,485 (echoing): A very long time. 406 00:17:43,496 --> 00:17:46,356 A very long time. 407 00:17:46,366 --> 00:17:48,596 (slowing, distorted): A very long time. 408 00:17:48,601 --> 00:17:53,701 Very... long... time. 409 00:17:53,706 --> 00:17:55,806 (Cleveland Jr. grunting) 410 00:17:55,809 --> 00:17:57,439 I can't live like this! 411 00:17:57,444 --> 00:17:58,784 I need my daddy! 412 00:17:58,778 --> 00:18:00,108 (gasps) 413 00:18:00,113 --> 00:18:00,883 Uh-oh. 414 00:18:00,880 --> 00:18:02,610 Give me my daddy! 415 00:18:07,352 --> 00:18:08,922 Junior, I don't think we should... 416 00:18:08,922 --> 00:18:10,522 Shut the hell up and drive! 417 00:18:10,523 --> 00:18:12,163 Yes, sir. 418 00:18:12,158 --> 00:18:13,688 (tires screeching) 419 00:18:13,693 --> 00:18:15,763 (sirens wailing) 420 00:18:27,606 --> 00:18:28,936 I hear him! 421 00:18:28,942 --> 00:18:29,972 There he is! 422 00:18:29,976 --> 00:18:31,976 (horn honks) 423 00:18:31,978 --> 00:18:33,338 Holt, stop! 424 00:18:35,013 --> 00:18:36,083 (tires screeching) 425 00:18:38,417 --> 00:18:40,077 Airing it out! 426 00:18:42,287 --> 00:18:44,157 (sirens wailing) 427 00:18:47,126 --> 00:18:48,356 (rings bell) 428 00:18:48,361 --> 00:18:50,761 (screaming) 429 00:18:51,330 --> 00:18:52,960 Faster! Faster! 430 00:18:52,966 --> 00:18:54,266 No way, Junior. 431 00:18:54,267 --> 00:18:56,627 If a police car gets a speeding ticket, 432 00:18:56,636 --> 00:19:00,366 we could open up a paradox that could destroy us all. 433 00:19:01,640 --> 00:19:03,040 (screaming) 434 00:19:03,042 --> 00:19:04,782 'Sup? 435 00:19:04,777 --> 00:19:06,537 (screaming) 436 00:19:06,546 --> 00:19:08,976 I got a idea. 437 00:19:08,982 --> 00:19:10,412 Step on it! 438 00:19:11,116 --> 00:19:12,246 (tires screeching) 439 00:19:14,086 --> 00:19:15,386 Now! 440 00:19:16,922 --> 00:19:18,492 (Holt screams) 441 00:19:18,491 --> 00:19:21,791 (sirens wailing) 442 00:19:21,794 --> 00:19:25,304 (panting) 443 00:19:25,298 --> 00:19:28,498 And I thought... these things... 444 00:19:28,501 --> 00:19:31,971 smelled bad... on the outside. 445 00:19:31,971 --> 00:19:33,771 Baby? Kendra? 446 00:19:33,773 --> 00:19:35,013 Say something. 447 00:19:35,008 --> 00:19:37,938 (chewing noisily) 448 00:19:37,944 --> 00:19:39,214 Sorry. 449 00:19:39,212 --> 00:19:40,812 Don't be sorry, honey. 450 00:19:40,813 --> 00:19:42,653 Enjoy your scab. 451 00:19:42,649 --> 00:19:44,249 You deserve it. 452 00:19:44,250 --> 00:19:46,580 (chewing noisily) 453 00:19:46,586 --> 00:19:48,016 (sirens wailing) 454 00:19:51,757 --> 00:19:52,957 Go, Junior, go! 455 00:19:52,959 --> 00:19:53,959 You're awesome! 456 00:19:53,960 --> 00:19:55,060 We think you're cool now! 457 00:20:01,533 --> 00:20:03,273 Junior, look at you. 458 00:20:03,269 --> 00:20:06,469 Brandishing a stolen gun, jacking a police car, 459 00:20:06,472 --> 00:20:09,612 and leading the entire force on a high-speed chase. 460 00:20:09,609 --> 00:20:12,009 You're standing up to authority. 461 00:20:12,011 --> 00:20:14,111 You're right! I am! 462 00:20:14,113 --> 00:20:16,753 Course, I'm still the guy who's weaker than his son. 463 00:20:16,749 --> 00:20:18,019 No, you're not. 464 00:20:18,017 --> 00:20:21,287 You're the guy who beat up his son and went to jail for it. 465 00:20:21,287 --> 00:20:22,947 I won't tell anyone. 466 00:20:22,956 --> 00:20:24,456 (both laugh) 467 00:20:24,457 --> 00:20:27,257 All this time, I thought I was teaching you. 468 00:20:27,260 --> 00:20:29,090 But it was you who was... 469 00:20:29,095 --> 00:20:30,755 Teaching? (gasps) 470 00:20:31,964 --> 00:20:32,964 School! 471 00:20:32,966 --> 00:20:34,996 I've never missed school! 472 00:20:35,001 --> 00:20:36,331 (tires screeching) 473 00:20:36,336 --> 00:20:38,366 (sirens wailing) 474 00:20:42,441 --> 00:20:44,241 (school bell ringing) 475 00:20:47,846 --> 00:20:50,506 I think we can all agree that anyone would have 476 00:20:50,516 --> 00:20:52,346 ended up in the same situation 477 00:20:52,352 --> 00:20:55,422 if their son had gone to school on Skip Day. 478 00:20:55,421 --> 00:20:56,991 So, what do you say? 479 00:20:56,990 --> 00:20:58,920 Friends? 480 00:20:58,925 --> 00:21:00,155 (electrical buzzes) 481 00:21:00,159 --> 00:21:02,329 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 482 00:21:05,697 --> 00:21:09,767 Captioned by access.wgbh.org oup at WGBH 483 00:21:09,817 --> 00:21:14,367 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.