All language subtitles for The Cleveland Show s03e01 BFFs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:04,665 (funky disco plays) ♪ My name is Cleveland Brown 2 00:00:04,672 --> 00:00:06,972 ♪ And I am proud to be 3 00:00:06,974 --> 00:00:09,144 ♪ Right back in my hometown 4 00:00:09,143 --> 00:00:12,043 ♪ With my new family 5 00:00:12,046 --> 00:00:14,146 ♪ There's old friends and new friends ♪ 6 00:00:14,148 --> 00:00:16,378 ♪ And even a bear 7 00:00:16,384 --> 00:00:18,684 ♪ Through good times and bad times ♪ 8 00:00:18,686 --> 00:00:20,186 ♪ It's true love we share 9 00:00:20,187 --> 00:00:22,487 ♪ And so I found a place 10 00:00:22,490 --> 00:00:24,820 ♪ Where everyone will know 11 00:00:24,825 --> 00:00:26,985 ♪ My happy mustached face 12 00:00:26,994 --> 00:00:29,194 ♪ This is The Cleveland Show. 13 00:00:29,196 --> 00:00:31,096 (chuckles) 14 00:00:33,500 --> 00:00:34,670 Hey, fellas. 15 00:00:34,668 --> 00:00:36,498 Mind signing this get-well card? 16 00:00:36,504 --> 00:00:38,144 Sure. Who's it for? 17 00:00:38,139 --> 00:00:39,769 It's for me. You were sick? 18 00:00:39,774 --> 00:00:41,674 Wha...? Yes, I was sick. 19 00:00:41,675 --> 00:00:44,475 I had a temperature of 99.4. 20 00:00:44,478 --> 00:00:47,848 The doctor said, if I had been born in the 1800s, 21 00:00:47,848 --> 00:00:49,348 it could have been fatal. 22 00:00:49,350 --> 00:00:51,120 Where do you think I've been all week? 23 00:00:51,118 --> 00:00:53,088 I don't know. Mustache camp? 24 00:00:53,087 --> 00:00:54,917 That's in June. You know that. 25 00:00:54,922 --> 00:00:56,592 Oh, sorry, Cleveland. 26 00:00:56,590 --> 00:00:58,190 We... we were just so, uh, busy 27 00:00:58,192 --> 00:01:00,692 with, uh, Peter Griffin being in town, you know. 28 00:01:00,694 --> 00:01:02,834 Animation Domination's Peter Griffin was here?! 29 00:01:02,830 --> 00:01:05,160 Yep. Said when he came down here for the Beer Walk last year, 30 00:01:05,166 --> 00:01:07,326 he left his daughter, so Gus had to give her back. 31 00:01:07,334 --> 00:01:10,004 She'd been in the lost and found box for over a week, 32 00:01:10,004 --> 00:01:11,944 so I figured I could have her. 33 00:01:11,939 --> 00:01:13,269 Peter didn't call you? 34 00:01:13,274 --> 00:01:15,144 No. Did he ask about me? 35 00:01:15,142 --> 00:01:18,042 Well, he-he spoke generally about black people. 36 00:01:18,045 --> 00:01:20,345 You know, maybe we should just leave it at that. 37 00:01:20,347 --> 00:01:21,707 How queer. 38 00:01:21,715 --> 00:01:23,115 Peter's my best friend. 39 00:01:23,117 --> 00:01:24,217 Why would he not call me? 40 00:01:24,217 --> 00:01:25,777 He-he probably just didn't have the time. 41 00:01:25,786 --> 00:01:28,116 He was only here for four days. 42 00:01:28,122 --> 00:01:32,192 Well, if you'll excuse me, I'll be in my sad sack. 43 00:01:33,493 --> 00:01:36,063 (moaning sadly) 44 00:01:40,633 --> 00:01:42,033 Ow. 45 00:01:44,003 --> 00:01:46,613 Roberta, you got something from Unilab! 46 00:01:46,607 --> 00:01:48,307 Give me that! 47 00:01:48,309 --> 00:01:49,939 Whoo-hoo! 48 00:01:49,944 --> 00:01:52,044 Rallo, you got a letter. 49 00:01:52,046 --> 00:01:53,976 Does it say "Rallo Tubbs" or "Resident?" 50 00:01:53,981 --> 00:01:55,981 'Cause that bit's getting pretty tired. 51 00:01:55,983 --> 00:01:58,583 It's from Ms. Gregg, your old day care teacher. 52 00:01:58,586 --> 00:01:59,916 Cyndi's writing me? 53 00:01:59,920 --> 00:02:01,920 Probably asking for more money. 54 00:02:01,922 --> 00:02:05,092 Mm-hmm. Mm-hmm. 55 00:02:05,092 --> 00:02:07,132 Mm-hmm. 56 00:02:07,128 --> 00:02:08,458 I can't read. 57 00:02:08,462 --> 00:02:11,132 "Dear Rallo, you are cordially invited 58 00:02:11,132 --> 00:02:13,102 "to attend the two-year reunion 59 00:02:13,100 --> 00:02:15,030 of your day care graduation." 60 00:02:15,035 --> 00:02:17,135 Reunion already? 61 00:02:17,138 --> 00:02:19,938 Dang, I thought I'd be a fireman by now. 62 00:02:19,940 --> 00:02:22,270 Maybe I'll just lie and say I am. 63 00:02:22,276 --> 00:02:24,676 I know I got a hat around here someplace. 64 00:02:24,678 --> 00:02:27,678 "Please RSVP with your meal preference 65 00:02:27,681 --> 00:02:30,021 of beef, chicken or pasketti." 66 00:02:30,017 --> 00:02:33,087 Ooh, Rallo, looks like you're getting a bath. 67 00:02:33,087 --> 00:02:33,787 Thank God. 68 00:02:33,787 --> 00:02:35,987 I've asked you four times this week. 69 00:02:35,990 --> 00:02:38,320 I'm itchy, Mama. 70 00:02:40,927 --> 00:02:44,097 (slowly): Call Peter. Mobile. 71 00:02:44,098 --> 00:02:46,028 Hands free. Safer. 72 00:02:46,033 --> 00:02:47,203 FEMALE VOICE: Please enjoy the music 73 00:02:47,201 --> 00:02:48,671 while your party is reached. 74 00:02:48,669 --> 00:02:50,099 PETER (recording): ♪ A-well-a, bird, bird, bird 75 00:02:50,104 --> 00:02:51,474 ♪ B-bird's the word 76 00:02:51,472 --> 00:02:53,012 ♪ A-well-a, bird, bird, b-bird's the word ♪ 77 00:02:53,007 --> 00:02:54,537 (groans) ♪ A-well-a, bird, bird, bird 78 00:02:54,542 --> 00:02:55,972 ♪ B-bird's the word 79 00:02:55,976 --> 00:02:58,536 ♪ A-well-a, bird, bird, bird, well, the bird is the word ♪ 80 00:02:58,546 --> 00:03:00,646 Okay. ♪ Well, don't you know about the bird? ♪ 81 00:03:00,648 --> 00:03:02,948 ♪ Well, Peter's gonna tell you about the bird ♪ 82 00:03:02,950 --> 00:03:05,580 ♪ A-well-a, bird, bird, bird, b-bird's the word... ♪ 83 00:03:05,586 --> 00:03:06,816 FEMALE VOICE: We're sorry. 84 00:03:06,820 --> 00:03:08,090 PETER: Dick Poop... (giggles) 85 00:03:08,088 --> 00:03:09,588 FEMALE VOICE: Is not available. 86 00:03:09,590 --> 00:03:11,290 Please leave a message after the tone. 87 00:03:11,292 --> 00:03:12,662 (beep) 'Sup? 88 00:03:12,660 --> 00:03:14,160 Cleve again. 89 00:03:14,161 --> 00:03:16,961 I was just calling to see if you got my other messages 90 00:03:16,964 --> 00:03:18,764 or e-mails or tweets or pokes. 91 00:03:18,766 --> 00:03:21,426 So, uh, you know, just call, e-mail, 92 00:03:21,435 --> 00:03:24,035 tweet or poke me when you get a chance. 93 00:03:24,038 --> 00:03:25,938 Peace! 94 00:03:25,940 --> 00:03:28,110 Donna, I just don't understand. 95 00:03:28,108 --> 00:03:30,278 Why didn't Peter call when he was in town? 96 00:03:30,277 --> 00:03:32,307 He and I were BFFs. 97 00:03:32,313 --> 00:03:33,553 Black and fat friends? 98 00:03:33,547 --> 00:03:36,107 Yep. We even got these tattoos. 99 00:03:37,350 --> 00:03:39,350 I'm sorry, baby. 100 00:03:39,353 --> 00:03:41,423 But Stoolbend is your home now, 101 00:03:41,422 --> 00:03:42,992 and you've got great friends here. 102 00:03:42,990 --> 00:03:44,190 More than me. 103 00:03:44,191 --> 00:03:45,591 I've lived here my whole life, 104 00:03:45,593 --> 00:03:46,993 and I don't have any friends. 105 00:03:46,994 --> 00:03:48,264 Seriously. 106 00:03:48,262 --> 00:03:50,802 Name one friend of mine. I can't. 107 00:03:50,798 --> 00:03:52,698 While you're at it, name one friend 108 00:03:52,700 --> 00:03:54,370 of Marge Simpson's. Can't do it. 109 00:03:54,368 --> 00:03:55,928 Or Lois Griffin's. Nope. 110 00:03:55,936 --> 00:03:57,466 Francine Smith? Who? 111 00:03:57,471 --> 00:03:59,201 See? So you should be happy 112 00:03:59,206 --> 00:04:01,136 with the friends you've got now 113 00:04:01,141 --> 00:04:03,681 and not worry about those guys back in Rhode Island. 114 00:04:03,677 --> 00:04:06,137 (sighs) You're right, Donna. 115 00:04:06,146 --> 00:04:09,876 But I'm not taking advice from a woman with no friends. 116 00:04:16,422 --> 00:04:19,592 Peter Griffin is my best friend, 117 00:04:19,593 --> 00:04:22,433 and I'm going to get him back. 118 00:04:22,429 --> 00:04:25,329 ♪ 119 00:04:25,332 --> 00:04:27,372 (engine revving) 120 00:04:28,801 --> 00:04:30,171 (tires squealing) 121 00:04:34,807 --> 00:04:36,877 ♪ 122 00:04:42,915 --> 00:04:44,975 ♪ 123 00:05:11,544 --> 00:05:14,214 (sniffles) 124 00:05:18,117 --> 00:05:20,187 ♪ 125 00:05:23,823 --> 00:05:25,093 Rallo! 126 00:05:25,092 --> 00:05:25,692 'Sup, fellas? 127 00:05:25,692 --> 00:05:29,192 Aw, who let this paste-eating S.O.B. in here? 128 00:05:29,196 --> 00:05:30,996 (both laughing) 129 00:05:30,998 --> 00:05:32,528 What you been up to, man? 130 00:05:32,533 --> 00:05:34,533 Oh, Byron's been very busy. 131 00:05:34,535 --> 00:05:36,935 Tell Rallo what you learned today. 132 00:05:36,937 --> 00:05:41,137 Uno, due, tre, quattro, cinque... 133 00:05:41,141 --> 00:05:42,671 Ha! That's awesome. 134 00:05:42,676 --> 00:05:45,606 Blooba, gooba, chunka, flunka, Willy Wonka, 135 00:05:45,612 --> 00:05:47,312 chocolate bar! 136 00:05:47,314 --> 00:05:48,354 No, Rallo. 137 00:05:48,349 --> 00:05:50,119 Byron's speaking Italian. 138 00:05:50,117 --> 00:05:51,947 You know the best time to learn a language 139 00:05:51,952 --> 00:05:53,092 is when you're young. 140 00:05:53,087 --> 00:05:54,247 I am learning a language. 141 00:05:54,254 --> 00:05:55,694 It's called English. 142 00:05:55,689 --> 00:05:57,319 And it's dibbicult. 143 00:05:58,691 --> 00:06:01,161 So, you've all got your kids in language classes? 144 00:06:01,161 --> 00:06:02,431 And sculpting. 145 00:06:02,429 --> 00:06:03,829 Central American folk dance. 146 00:06:03,831 --> 00:06:05,001 Eco-awareness. 147 00:06:04,998 --> 00:06:06,528 Eco-American folk sculpting. 148 00:06:06,533 --> 00:06:08,173 I don't even own a TV. 149 00:06:08,168 --> 00:06:11,438 Well, I was thinking of signing Rallo up for T-ball, 150 00:06:11,438 --> 00:06:13,968 but I... missed the deadline. 151 00:06:13,974 --> 00:06:15,344 Well, then, I guess we won't 152 00:06:15,342 --> 00:06:16,982 be seeing him at Junior Quiz Bowl. 153 00:06:16,977 --> 00:06:18,937 What's Junior Quiz Bowl? 154 00:06:18,946 --> 00:06:20,446 It's a friendly competition 155 00:06:20,447 --> 00:06:22,247 among five- to seven-year-old children 156 00:06:22,249 --> 00:06:24,079 that proves which mothers are the best. 157 00:06:24,084 --> 00:06:26,494 Oh, Rallo would be great at Quiz Bowl. 158 00:06:26,487 --> 00:06:28,117 He's very gifted. 159 00:06:28,122 --> 00:06:29,022 RALLO: Mama, check it out! 160 00:06:29,022 --> 00:06:31,092 This bean dip looks like diarrhea! 161 00:06:31,091 --> 00:06:32,961 (laughs, imitates passing gas) 162 00:06:32,960 --> 00:06:36,130 (laughing) 163 00:06:36,130 --> 00:06:37,200 (sighs) 164 00:06:37,197 --> 00:06:39,597 (doorbell rings) 165 00:06:39,600 --> 00:06:40,970 (Brian barking wildly) 166 00:06:40,968 --> 00:06:42,598 STEWIE: Hey, get back. Get back! 167 00:06:42,603 --> 00:06:44,303 Go to your crate! Brian, go to your crate! 168 00:06:44,304 --> 00:06:46,374 BRIAN: I don't have a crate. I've never had a crate. 169 00:06:46,373 --> 00:06:48,143 STEWIE: You should. You'd feel safe there. 170 00:06:48,142 --> 00:06:49,212 (doorbell rings) BRIAN: Who is it, Stewie? 171 00:06:49,209 --> 00:06:50,679 STEWIE: Some black guy. 172 00:06:50,677 --> 00:06:52,207 BRIAN: Oh. we don't want any candy bars. 173 00:06:52,212 --> 00:06:53,452 STEWIE: Or magazines. 174 00:06:53,447 --> 00:06:54,577 Brian, it's Cleveland. 175 00:06:54,581 --> 00:06:55,981 BRIAN: Oh. Hi, Cleveland. 176 00:06:55,983 --> 00:06:57,623 STEWIE: Has he been canceled already? 177 00:06:57,618 --> 00:06:59,278 He doesn't just get to come back. 178 00:06:59,286 --> 00:07:00,686 Is Peter home? 179 00:07:00,687 --> 00:07:02,147 BRIAN: He... is... 180 00:07:02,156 --> 00:07:03,956 (whispering): It's Cleveland. 181 00:07:03,957 --> 00:07:05,257 Not. 182 00:07:05,259 --> 00:07:07,029 Did he say when he'd be back? 183 00:07:07,027 --> 00:07:09,357 No... uh, vember. 184 00:07:11,097 --> 00:07:12,997 Peter! 185 00:07:13,000 --> 00:07:14,200 Come on, come on! 186 00:07:14,201 --> 00:07:15,771 Peter, it's Cleveland. 187 00:07:15,769 --> 00:07:17,139 Hello! 188 00:07:17,137 --> 00:07:19,137 Peter, I'm standing right here! 189 00:07:19,139 --> 00:07:20,969 (mouths silently) 190 00:07:20,974 --> 00:07:22,844 Oh, hey, Cleveland. 191 00:07:22,843 --> 00:07:24,283 Yeah, I... I didn't see you there. 192 00:07:24,278 --> 00:07:26,508 How's, uh... how's Loretta? 193 00:07:26,513 --> 00:07:28,013 You killed her. 194 00:07:28,015 --> 00:07:30,615 Right, right, right. 195 00:07:30,617 --> 00:07:32,247 Business good? 196 00:07:32,252 --> 00:07:34,592 How's the, uh... 197 00:07:34,588 --> 00:07:36,818 (sighs) magic shop? 198 00:07:36,824 --> 00:07:38,264 Cable installing. 199 00:07:38,258 --> 00:07:39,688 Fine. Thank you for asking. 200 00:07:39,693 --> 00:07:41,133 Peter, why didn't you call me 201 00:07:41,128 --> 00:07:42,628 when you were in town last week? 202 00:07:42,629 --> 00:07:45,799 Yeah, uh, my phone died... of AIDS. 203 00:07:45,799 --> 00:07:48,629 AIDS is no longer a death sentence. 204 00:07:48,635 --> 00:07:49,995 (sighs) Look, I'm sorry. 205 00:07:50,003 --> 00:07:52,273 I-I would have called, but I didn't want to. 206 00:07:52,272 --> 00:07:55,142 You moved away, and I moved on, and so should you. 207 00:07:55,142 --> 00:07:56,812 But I thought we were friends. 208 00:07:56,810 --> 00:07:58,680 We were neighbors and drinking buddies. 209 00:07:58,679 --> 00:08:00,149 We weren't friends. 210 00:08:00,147 --> 00:08:02,307 Wha...? Not friends? 211 00:08:02,316 --> 00:08:03,746 Bye. (tires squeal) 212 00:08:03,750 --> 00:08:04,950 (groans) 213 00:08:04,952 --> 00:08:06,082 Geez, buddy, let it go. 214 00:08:06,086 --> 00:08:08,186 Have some dignity. 215 00:08:13,926 --> 00:08:16,256 Sorry about what happened with Peter, Cleveland, 216 00:08:16,263 --> 00:08:19,103 but, uh, I can't say I'm surprised. 217 00:08:19,099 --> 00:08:21,269 I only spent a few days with the guy, and he... 218 00:08:21,268 --> 00:08:23,028 you know, he's funny and all, but, man, 219 00:08:23,036 --> 00:08:24,266 what a... what a B-hole. 220 00:08:24,271 --> 00:08:25,941 Agreed. He's a close sitter. 221 00:08:25,939 --> 00:08:27,609 Lot of leg on leg. 222 00:08:27,608 --> 00:08:29,438 GUS: Also does not care for the Jews. 223 00:08:29,443 --> 00:08:33,113 But then he bought it all back by farting on a pizza. 224 00:08:33,113 --> 00:08:34,153 (laughing) 225 00:08:34,147 --> 00:08:35,947 That's not even a topping. 226 00:08:35,949 --> 00:08:36,979 (laughing) 227 00:08:36,984 --> 00:08:38,524 Very clever. Very clever. 228 00:08:38,519 --> 00:08:39,779 All true, 229 00:08:39,786 --> 00:08:41,516 but I thought he was my friend. 230 00:08:41,522 --> 00:08:45,162 Now I'm wondering if maybe you guys aren't my friends, either. 231 00:08:45,158 --> 00:08:47,828 You bite your tongue, or I'll bite it for you. 232 00:08:47,828 --> 00:08:49,588 Holt, boundaries. 233 00:08:49,596 --> 00:08:51,696 But I do want us all to be closer. 234 00:08:51,698 --> 00:08:55,098 Maybe we need to do something special together. 235 00:08:55,102 --> 00:08:56,972 So how do men bond? 236 00:08:56,970 --> 00:08:59,370 Let me search it on my Pad. 237 00:08:59,373 --> 00:09:01,143 (exhales) 238 00:09:01,141 --> 00:09:03,141 You are such a douche. 239 00:09:03,143 --> 00:09:05,443 "Male... bonding." 240 00:09:05,445 --> 00:09:07,105 (Cleveland, Tim and Lester groan) 241 00:09:07,114 --> 00:09:08,614 Man, those guys are cut. 242 00:09:08,615 --> 00:09:09,775 Muscular, too. 243 00:09:09,783 --> 00:09:11,653 Give me that pointless thing. 244 00:09:11,652 --> 00:09:13,792 Oh, here's a friendship camp 245 00:09:13,787 --> 00:09:16,047 sponsored by "Nature Boy" Ric Flair. 246 00:09:23,696 --> 00:09:26,096 I'm "The Nature Boy" Ric Flair. 247 00:09:26,099 --> 00:09:27,269 Whoo! 248 00:09:27,267 --> 00:09:30,137 Let me tell you, there are three things I know: 249 00:09:30,137 --> 00:09:33,167 divorce, wrestling and enduring male friendship. 250 00:09:33,173 --> 00:09:35,143 Whoo! 251 00:09:35,142 --> 00:09:37,182 Now, that is what a man looks like. 252 00:09:37,177 --> 00:09:39,607 So if you want to be lifelong friends, join me 253 00:09:39,613 --> 00:09:42,913 on "Nature Boy" Ric Flair's Male Bonding Nature Trail. 254 00:09:42,916 --> 00:09:44,976 Whoo! 255 00:09:44,985 --> 00:09:46,315 That sounds perfect. 256 00:09:46,320 --> 00:09:48,150 Do you think he'd come to Stoolbend? 257 00:09:48,155 --> 00:09:49,345 I'm already here. 258 00:09:49,356 --> 00:09:50,786 Whoo! 259 00:09:50,791 --> 00:09:52,621 So how does this work? 260 00:09:52,626 --> 00:09:53,956 Whoo! 261 00:09:53,961 --> 00:09:54,991 A river trip? 262 00:09:54,995 --> 00:09:55,925 Whoo! 263 00:09:55,929 --> 00:09:57,259 To the Stoolbend Springs? 264 00:09:57,264 --> 00:09:58,504 Whoo! 265 00:09:58,498 --> 00:10:00,128 Sorry. Stoolbend Hot Springs? 266 00:10:00,133 --> 00:10:01,533 Sounds great! 267 00:10:01,535 --> 00:10:03,165 That's one idea. 268 00:10:03,170 --> 00:10:04,970 Here's... here's another way to go. 269 00:10:04,972 --> 00:10:06,812 Uh, I'm just spit-balling here, 270 00:10:06,807 --> 00:10:08,767 but how about we stay here, 271 00:10:08,775 --> 00:10:10,335 drink a bunch of beers 272 00:10:10,344 --> 00:10:12,584 and leave one by one without ever really 273 00:10:12,579 --> 00:10:14,509 saying good-bye to each other? Yeah. 274 00:10:14,514 --> 00:10:16,114 No. No. 275 00:10:16,116 --> 00:10:18,616 We're in. We're all in. 276 00:10:18,619 --> 00:10:20,989 Whoo! 277 00:10:20,988 --> 00:10:23,518 I don't want to spend my Saturday with a tutor. 278 00:10:23,523 --> 00:10:26,423 Why do I need to be in that stupid Quiz Bowl anyway? 279 00:10:26,426 --> 00:10:28,826 'Cause Mama never got her mama's approval, 280 00:10:28,829 --> 00:10:31,099 and now she seeks it from every woman she meets. 281 00:10:31,098 --> 00:10:32,998 Now, get in there! 282 00:10:36,669 --> 00:10:38,769 What's with the Uggs, Tim? 283 00:10:38,772 --> 00:10:40,272 They said... they said, "Buy boots." 284 00:10:40,273 --> 00:10:41,443 I don't know. 285 00:10:41,441 --> 00:10:43,481 Where is that Pad-bustin' son of a bitch? 286 00:10:43,477 --> 00:10:45,507 We had a rule in grad school. 287 00:10:45,512 --> 00:10:48,252 If the professor was ten minutes late, we could leave. 288 00:10:48,248 --> 00:10:50,018 You went to grad... 289 00:10:50,017 --> 00:10:53,647 Whoo! Whoo, whoo, whoo, whoo! 290 00:10:53,654 --> 00:10:56,354 Are you guys ready to be lifelong friends? 291 00:10:56,356 --> 00:10:58,986 Yes, Mr. "Nature Boy" Ric Flair, we are. 292 00:10:58,992 --> 00:11:01,132 Good. Now, put on your wigs 293 00:11:01,128 --> 00:11:03,728 and have fun in your canoooooe! 294 00:11:09,502 --> 00:11:12,502 (birds squawking) 295 00:11:12,506 --> 00:11:14,366 You know what, Cleveland, you-you were right. 296 00:11:14,374 --> 00:11:17,614 Maybe nature doesn't suck a huge bag of butt. 297 00:11:17,611 --> 00:11:18,811 This is peace... 298 00:11:18,812 --> 00:11:20,452 Goose! Lice! 299 00:11:20,447 --> 00:11:21,977 All birds have lice! 300 00:11:21,982 --> 00:11:23,212 Hand me the goose repellent! 301 00:11:24,917 --> 00:11:26,077 (screams) 302 00:11:27,186 --> 00:11:29,016 My tooths! 303 00:11:32,525 --> 00:11:34,525 (gasps) 304 00:11:39,265 --> 00:11:42,165 Help us, Mr. Flippers! 305 00:11:47,940 --> 00:11:49,110 (sighs) 306 00:11:49,109 --> 00:11:51,239 (buzzing) 307 00:11:54,013 --> 00:11:55,813 How was math class, Rallo? 308 00:11:55,816 --> 00:11:57,916 Boring. So we played poker. 309 00:11:57,918 --> 00:11:59,978 I'm 47, never learned how. 310 00:11:59,986 --> 00:12:01,586 (laughs) 311 00:12:01,588 --> 00:12:04,088 Your son is an excellent tutor. 312 00:12:04,091 --> 00:12:05,961 That'll be $200 for the hour. 313 00:12:05,959 --> 00:12:08,629 I got this, Mama. 314 00:12:08,628 --> 00:12:10,498 We're still a buck-40 up. 315 00:12:10,497 --> 00:12:11,827 They were gambling? 316 00:12:11,832 --> 00:12:13,032 (chuckles) 317 00:12:13,033 --> 00:12:15,373 I don't know where he would have learned to play poker. 318 00:12:15,368 --> 00:12:16,938 Oh, yeah, you don't have any id... 319 00:12:16,937 --> 00:12:18,267 (muffled grunting) 320 00:12:18,271 --> 00:12:21,271 I think I'll be handling Rallo's tutoring myself. 321 00:12:21,274 --> 00:12:23,514 Donna, I just hope you're taking this seriously. 322 00:12:23,510 --> 00:12:24,940 Quiz Bowl is not a game. 323 00:12:24,945 --> 00:12:26,975 Well, technically, it is a game. 324 00:12:26,980 --> 00:12:29,750 Deedee, you took my husband; is that not enough? 325 00:12:29,750 --> 00:12:32,050 (laughs) 326 00:12:33,452 --> 00:12:35,192 (all panting heavily) 327 00:12:37,156 --> 00:12:40,786 Well, this seems as good a place as any to die. 328 00:12:40,794 --> 00:12:42,364 Uh, y-you guys go ahead. 329 00:12:42,362 --> 00:12:45,002 I'm-I'm going to sit with Holt until he dies 330 00:12:44,998 --> 00:12:46,968 so I can, you know, eat him. 331 00:12:46,967 --> 00:12:50,167 (whispers): Don't worry, I'll eat them, too. 332 00:12:50,170 --> 00:12:52,670 You're just the amuse-bouche. 333 00:12:52,672 --> 00:12:53,972 Listen to me. 334 00:12:53,974 --> 00:12:57,584 Who needs food when we have our friendship to sustain us? 335 00:12:57,577 --> 00:12:59,807 Yeah, well, sustain this, 336 00:12:59,813 --> 00:13:02,583 he said, too tired to grab his wang. 337 00:13:02,582 --> 00:13:04,982 Just because your fat friend didn't call you, 338 00:13:04,985 --> 00:13:06,275 we're gonna die in the woods. 339 00:13:06,286 --> 00:13:07,916 You're on your own. 340 00:13:07,921 --> 00:13:08,991 Come on, snack pack. 341 00:13:08,989 --> 00:13:10,189 Oh. 342 00:13:10,923 --> 00:13:13,693 Nobody's going nowhere. 343 00:13:13,693 --> 00:13:15,633 Oh, thank God, a local! 344 00:13:15,629 --> 00:13:17,829 We found these by the river. 345 00:13:17,831 --> 00:13:18,931 Our wigs! 346 00:13:18,932 --> 00:13:20,702 Put them on. 347 00:13:20,700 --> 00:13:25,200 Now, which one of you wants to be my first girlfriend? 348 00:13:25,205 --> 00:13:26,365 What'd he say? 349 00:13:29,775 --> 00:13:30,835 (hoots) 350 00:13:32,745 --> 00:13:34,645 Okay, Cleveland, here's the plan. 351 00:13:34,648 --> 00:13:36,978 Since you're the one who got us into this, 352 00:13:36,983 --> 00:13:38,583 you pull down your pants, 353 00:13:38,585 --> 00:13:40,985 and while they're taking turns with you, we'll run away. 354 00:13:40,987 --> 00:13:42,087 That's fair. 355 00:13:42,088 --> 00:13:43,348 Wait a minute. 356 00:13:43,356 --> 00:13:45,356 That's what they meant by "girlfriend"?! 357 00:13:45,358 --> 00:13:48,128 I thought we were gonna wear their lettermen jackets! 358 00:13:48,128 --> 00:13:49,828 Run! 359 00:13:49,830 --> 00:13:51,130 Out of my way. 360 00:13:51,131 --> 00:13:51,961 Dude, run much? 361 00:13:51,965 --> 00:13:54,365 What a, uh, cluster cluck. 362 00:13:54,367 --> 00:13:56,467 One of them got away. 363 00:13:56,469 --> 00:13:57,469 Which one? 364 00:13:57,470 --> 00:13:59,040 The one in the yellow shirt. 365 00:13:59,039 --> 00:14:00,169 Huh? 366 00:14:00,173 --> 00:14:03,583 You know, th-the guy with the moustache. 367 00:14:03,577 --> 00:14:05,107 He's right here. 368 00:14:05,111 --> 00:14:07,151 No, the heavyset... 369 00:14:07,147 --> 00:14:09,407 (quietly): The black gentleman. 370 00:14:09,416 --> 00:14:10,646 Ho, ho! 371 00:14:10,650 --> 00:14:12,080 Let's leave race out of it. 372 00:14:12,085 --> 00:14:14,115 Leave rape out of it? 373 00:14:14,120 --> 00:14:16,090 No, no, I said "race." 374 00:14:16,089 --> 00:14:17,089 (laughs) 375 00:14:17,090 --> 00:14:19,660 Can you imagine if we left rape out of it? 376 00:14:19,659 --> 00:14:20,959 (laughter) 377 00:14:20,961 --> 00:14:21,931 (laughing) 378 00:14:21,928 --> 00:14:23,528 Classic. 379 00:14:23,530 --> 00:14:25,030 Oh, my God. Oh, my God. 380 00:14:25,031 --> 00:14:26,101 That was so scary. 381 00:14:26,099 --> 00:14:27,129 A little pee came out. 382 00:14:27,133 --> 00:14:28,703 But it's not that noticeable. 383 00:14:28,702 --> 00:14:31,502 If you just glanced at it, you might think I spilled a soda. 384 00:14:31,504 --> 00:14:33,004 Everyone okay? 385 00:14:33,006 --> 00:14:35,536 Guys? Guys? 386 00:14:35,542 --> 00:14:36,542 Oh, no! 387 00:14:36,543 --> 00:14:38,113 The rednecks got them! 388 00:14:38,111 --> 00:14:39,341 Oh, their bottoms. 389 00:14:39,346 --> 00:14:41,976 Their poor, poor bottoms. 390 00:14:41,982 --> 00:14:43,312 Oh, okay, think. 391 00:14:43,316 --> 00:14:44,916 Congratulations, Cleveland. 392 00:14:44,918 --> 00:14:46,918 Whoo! 393 00:14:46,920 --> 00:14:48,020 I made it! 394 00:14:48,021 --> 00:14:49,491 I completed the Friendship Adventure! 395 00:14:49,489 --> 00:14:50,959 Hooray! 396 00:14:50,957 --> 00:14:53,087 But there's no time for this right now. 397 00:14:53,093 --> 00:14:55,033 I have to save my-- oh, lower back. 398 00:14:55,028 --> 00:14:56,028 (groans) 399 00:14:56,029 --> 00:14:57,999 You got massage tables here? 400 00:14:58,998 --> 00:15:00,158 A little lower. 401 00:15:00,166 --> 00:15:01,626 Oh, there you go. 402 00:15:01,635 --> 00:15:03,095 Oh, yeah. 403 00:15:03,103 --> 00:15:06,143 No one's ever saved their friends with a tight lower back. 404 00:15:06,139 --> 00:15:08,139 Could you spend the last ten minutes on the feet? 405 00:15:08,141 --> 00:15:09,141 Cleveland. Right! 406 00:15:09,142 --> 00:15:10,342 I'm off to save my friends. 407 00:15:13,612 --> 00:15:15,052 Cucumber water. 408 00:15:19,184 --> 00:15:22,924 So, uh, Lester, w-what, uh, what can we expect from this? 409 00:15:22,923 --> 00:15:24,423 (mumbles): I don't know. 410 00:15:24,423 --> 00:15:27,493 I'm not usually on the Ned Beatty side of this situation. 411 00:15:27,494 --> 00:15:31,004 Best I can guess is ouchie in the boom-boom. 412 00:15:30,997 --> 00:15:33,767 (whispering): Guys, it's me. 413 00:15:33,767 --> 00:15:34,997 I've come back to save you. 414 00:15:35,001 --> 00:15:36,631 Cleveland, thank God you're-- 415 00:15:36,636 --> 00:15:38,136 Wow, look at your skin. 416 00:15:38,138 --> 00:15:39,098 You're radiant. 417 00:15:39,105 --> 00:15:40,835 Yeah, you look really relaxed. 418 00:15:40,840 --> 00:15:43,010 Well, a seaweed wrap will do that for you. 419 00:15:43,009 --> 00:15:45,909 You know, you guys should take better care of yourselves. 420 00:15:45,912 --> 00:15:48,912 Well, I'm not sure you picked the best scenario 421 00:15:48,915 --> 00:15:51,015 to walk in looking your most attractive. 422 00:15:51,017 --> 00:15:52,417 (shotgun pumps) 423 00:15:52,419 --> 00:15:57,219 You can't do anything to me I haven't already done to myself. 424 00:16:00,826 --> 00:16:03,456 ♪ Quiz Bowl today, Quiz Bowl today ♪ 425 00:16:03,463 --> 00:16:06,003 ♪ That's what the sign said, Quiz Bowl today. ♪ 426 00:16:06,966 --> 00:16:09,896 He's got what Radio had. 427 00:16:13,038 --> 00:16:16,068 Greetings, you big bunch of query fans. 428 00:16:16,076 --> 00:16:18,676 I'm Wally Farquhar, the Bowlmaster. 429 00:16:18,678 --> 00:16:21,178 Not to be confused with the toilet cleanser 430 00:16:21,181 --> 00:16:22,811 of the same name. 431 00:16:22,816 --> 00:16:26,076 Our first category today is Ornithology. 432 00:16:26,086 --> 00:16:28,146 Stoolbend goes first. 433 00:16:28,154 --> 00:16:31,424 Kyle, name the bird that makes this call. 434 00:16:31,424 --> 00:16:35,494 (does long, elaborate birdcall) 435 00:16:35,495 --> 00:16:37,695 The sulphur-crested cockatoo. 436 00:16:37,697 --> 00:16:40,097 Correct-a-roonie-o! 437 00:16:40,100 --> 00:16:41,430 You see that, Donna? 438 00:16:41,434 --> 00:16:43,174 That reflects on me! 439 00:16:44,303 --> 00:16:46,443 I bet Wally's seen a cockatoo. 440 00:16:46,439 --> 00:16:47,509 (chuckles) 441 00:16:47,507 --> 00:16:49,907 Goochland Science is next. 442 00:16:49,909 --> 00:16:53,079 The topic: Napoleonic Cryptography. 443 00:16:53,079 --> 00:16:54,249 Who deciphered...? 444 00:16:54,247 --> 00:16:55,477 Sir George Scovell. 445 00:16:55,482 --> 00:16:56,912 Sir right! 446 00:16:56,916 --> 00:16:58,076 (cheering) 447 00:16:58,084 --> 00:17:01,424 Next one goes to Rallo of Stoolbend. 448 00:17:03,789 --> 00:17:07,759 Rallo, your topic is Boobies and Wieners. 449 00:17:07,761 --> 00:17:09,591 Yes! I got this. 450 00:17:09,596 --> 00:17:11,596 I'm sorry, I read that wrong. 451 00:17:11,598 --> 00:17:14,668 It's 17th Century European Metalworking. 452 00:17:14,667 --> 00:17:15,597 What? 453 00:17:15,602 --> 00:17:16,932 The question is: 454 00:17:16,936 --> 00:17:21,136 Name the metalworking process practiced by Sir Basil Brooke 455 00:17:21,141 --> 00:17:23,441 at the Coalbrookdale ironworks in Shropshire. 456 00:17:23,443 --> 00:17:25,913 Oh, why don't you just give it to him! 457 00:17:25,912 --> 00:17:28,782 Uh... uh... 458 00:17:28,782 --> 00:17:29,812 He's gonna blow it. 459 00:17:29,816 --> 00:17:31,376 He's not ready for this. 460 00:17:36,822 --> 00:17:38,762 You don't know, do you? 461 00:17:38,758 --> 00:17:40,088 (growls): You're right! 462 00:17:40,093 --> 00:17:41,133 I don't know! 463 00:17:41,127 --> 00:17:42,157 (crowd gasps) 464 00:17:42,162 --> 00:17:44,432 But I'll tell you what I do know. 465 00:17:44,431 --> 00:17:47,301 I know how to change the tire on my Big Wheel, 466 00:17:47,300 --> 00:17:50,670 how to tip a host to get a table by the skee ball. 467 00:17:50,670 --> 00:17:53,810 I know you don't ask a man what he makes in allowance. 468 00:17:53,807 --> 00:17:56,237 I know never to buy property in Detroit. 469 00:17:56,242 --> 00:17:59,482 I can take a punch and I can throw a punch. 470 00:17:59,479 --> 00:18:01,949 I know never to bet on the Golden State Warriors, 471 00:18:01,948 --> 00:18:04,618 'cause they don't play no defense. 472 00:18:04,617 --> 00:18:08,217 And most important, I know how to treat a lady. 473 00:18:09,488 --> 00:18:10,988 Do you, Wally? 474 00:18:10,990 --> 00:18:12,320 I know menstruating women 475 00:18:12,325 --> 00:18:14,655 cause fruits and vegetables to spoil. 476 00:18:14,661 --> 00:18:15,661 Damn, Wally. 477 00:18:15,662 --> 00:18:16,962 What's wrong with you? 478 00:18:16,963 --> 00:18:19,203 Look, Mama, I'm sorry. 479 00:18:20,332 --> 00:18:22,932 I'm not one of these kids and I'm never gonna be. 480 00:18:22,936 --> 00:18:25,266 You know, it probably was my fault, too, 481 00:18:25,271 --> 00:18:26,771 for pushing you too hard. 482 00:18:26,773 --> 00:18:27,843 That's all right. 483 00:18:27,841 --> 00:18:28,911 Let's go home. 484 00:18:28,908 --> 00:18:30,408 I'll make you a dry martini. 485 00:18:30,410 --> 00:18:32,310 Mmm, you do make 'em dry. 486 00:18:32,312 --> 00:18:34,252 Y'all's a bunch of bitches. 487 00:18:34,247 --> 00:18:36,147 Later, nerds. 488 00:18:43,122 --> 00:18:46,362 Guys, I'm sorry I wanted to be friends with you. 489 00:18:46,359 --> 00:18:48,929 Male friendship is not about emotions. 490 00:18:48,928 --> 00:18:51,258 I get that now and feel nothing about it. 491 00:18:51,264 --> 00:18:52,334 (door thumps) 492 00:18:52,931 --> 00:18:55,101 You're up. 493 00:18:55,101 --> 00:18:57,801 The, uh, curlier-haired individual. 494 00:18:57,804 --> 00:18:59,344 You're making it worse. 495 00:18:59,339 --> 00:19:00,939 Can we at least have a drink 496 00:19:00,940 --> 00:19:02,640 and get to know each other a little? 497 00:19:02,642 --> 00:19:03,812 I'll go first. 498 00:19:03,810 --> 00:19:05,940 I'm an Aries, and I ate a bunch of glass 499 00:19:05,945 --> 00:19:07,105 that's about to come out. 500 00:19:07,113 --> 00:19:08,113 Now you go. 501 00:19:08,114 --> 00:19:09,114 (grunts) 502 00:19:09,115 --> 00:19:10,945 But-but you don't want me. 503 00:19:10,950 --> 00:19:11,980 I'm frigid! 504 00:19:11,985 --> 00:19:13,745 I'm just gonna lie there! 505 00:19:13,753 --> 00:19:16,123 I kiss like a cat! 506 00:19:16,122 --> 00:19:17,292 Peter! 507 00:19:17,290 --> 00:19:19,690 Leggo my Neggro. 508 00:19:19,692 --> 00:19:22,292 Looks like it's four against one. 509 00:19:22,295 --> 00:19:24,525 Four against two. 510 00:19:25,764 --> 00:19:27,104 Thanks for your help, Monkey. 511 00:19:27,100 --> 00:19:28,930 Rip their faces and nuts off. 512 00:19:28,935 --> 00:19:32,165 (screeching) 513 00:19:32,172 --> 00:19:33,842 Thanks, Peter. 514 00:19:33,840 --> 00:19:35,310 How did you know we were here? 515 00:19:35,308 --> 00:19:38,138 Well, I felt bad after you left Quahog, so I called your house. 516 00:19:38,144 --> 00:19:40,784 Your wife said you were doing a friendship thing in the woods, 517 00:19:40,780 --> 00:19:42,950 and I immediately thought, well, this is going to end 518 00:19:42,949 --> 00:19:45,349 in hillbilly rape, so I tracked you down and here I am. 519 00:19:45,351 --> 00:19:48,591 But I thought you didn't want to be my friend anymore. 520 00:19:48,588 --> 00:19:51,018 Well, as soon as you left, I started really intense 521 00:19:51,024 --> 00:19:53,024 psychotherapy with that gay guy in town 522 00:19:53,026 --> 00:19:54,486 who has, like, a thousand jobs. 523 00:19:54,494 --> 00:19:56,194 They once said his name was Bruce. 524 00:19:56,196 --> 00:19:58,696 Right. So, apparently, I have abandonment issues 525 00:19:58,698 --> 00:20:00,798 stemming from my relationship with my father, 526 00:20:00,800 --> 00:20:02,130 blah, blah, blah, ticking time bomb, 527 00:20:02,135 --> 00:20:04,535 so I pushed you away before you could do it to me. 528 00:20:04,537 --> 00:20:06,167 But I would never do that. 529 00:20:06,172 --> 00:20:08,242 We're BFFs. 530 00:20:14,746 --> 00:20:17,776 (both laugh, sigh) 531 00:20:17,784 --> 00:20:19,084 I'm sorry, Cleveland. 532 00:20:19,085 --> 00:20:20,275 You're my friend. 533 00:20:20,286 --> 00:20:22,016 You always have been. 534 00:20:22,021 --> 00:20:23,421 And I know... 535 00:20:24,623 --> 00:20:29,363 deep down in my heart, I still love you. 536 00:20:31,330 --> 00:20:35,400 (sobbing loudly) 537 00:20:41,974 --> 00:20:43,074 See, Cleveland, that's the difference 538 00:20:43,076 --> 00:20:44,236 between our two shows. 539 00:20:44,244 --> 00:20:46,584 On our show, we would have shown the rape 540 00:20:46,579 --> 00:20:48,279 and had a show tune about the rape. 541 00:20:48,281 --> 00:20:50,581 And I would have just been the black guy. 542 00:20:50,583 --> 00:20:53,653 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 543 00:20:57,022 --> 00:20:57,052 Captioned by access.wgbh.orgoup at WGBH 544 00:20:57,102 --> 00:21:01,652 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.