All language subtitles for Special.Delivery.2022.1080p.BluRay.DDP.5.1.x264-C0KE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,411 --> 00:00:37,799 NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents 2 00:00:38,287 --> 00:00:40,858 A M Pictures production 3 00:00:41,291 --> 00:00:43,806 Executive producer KIM WOO-TAEK 4 00:00:59,716 --> 00:01:07,401 THIS MOVIE IS A FICTIONAL, CREATED STORY WITH NO RELATION TO ACTUAL PERSONS OR EVENTS. 5 00:01:16,571 --> 00:01:20,042 Baekgang Company! Is Baekgang Company here? 6 00:01:22,703 --> 00:01:23,840 JANG EUN-HA 7 00:01:23,882 --> 00:01:28,166 This one isn’t worth taking at all. - We’ll sell off the scrap metal. 8 00:01:29,175 --> 00:01:31,343 EVIDENCE SALES – SCRAP CARS 9 00:01:38,561 --> 00:01:41,064 PARK SO-DAM 10 00:01:42,860 --> 00:01:45,280 SONG SAE-BYEOK 11 00:01:47,365 --> 00:01:48,533 KIM EUI-SUNG 12 00:01:48,586 --> 00:01:49,296 Okay! 13 00:01:52,328 --> 00:01:54,884 JEONG HYUN-JUN 14 00:02:11,640 --> 00:02:14,237 Written by PARK DAE-MIN 15 00:02:15,694 --> 00:02:18,113 Directed by PARK DAE-MIN 16 00:02:20,960 --> 00:02:26,676 SPECIAL DELIVERY 17 00:02:27,622 --> 00:02:31,597 You should’ve called a regular cab, not here. 18 00:02:34,463 --> 00:02:37,978 Maybe you did call the right place. What’s your destination? 19 00:02:41,470 --> 00:02:43,984 Well, it’s a ‘special delivery’. 20 00:02:44,014 --> 00:02:47,571 We transport anything that regular post carriers can’t. 21 00:02:47,601 --> 00:02:50,896 We’ll deliver anything in anyway we can. 22 00:03:01,948 --> 00:03:03,075 Holy cow! 23 00:03:03,950 --> 00:03:05,077 A 940? 24 00:03:09,039 --> 00:03:10,248 Fix it up. 25 00:03:11,999 --> 00:03:13,000 Wow! 26 00:03:15,253 --> 00:03:18,173 Did you catch a lot today? - Not much today. 27 00:03:26,722 --> 00:03:27,933 Surprise situations? 28 00:03:28,892 --> 00:03:32,687 We only deliver. You’re in charge of the rest. 29 00:03:33,145 --> 00:03:37,121 But while on the job, we’ll do what it takes to deliver. 30 00:03:37,149 --> 00:03:38,652 Don’t worry. 31 00:03:40,070 --> 00:03:41,084 Yes. 32 00:03:41,113 --> 00:03:43,043 My beer! Boss! Not again! 33 00:03:43,073 --> 00:03:44,712 Shh! Of course. 34 00:03:44,740 --> 00:03:47,339 Stop drinking my beer! - Send me the client’s picture. 35 00:03:47,369 --> 00:03:50,539 Our driver will give more details. Thanks for calling. 36 00:03:51,665 --> 00:03:55,014 No drunk driving! - I have a date tonight. 37 00:03:55,042 --> 00:03:57,628 Can you drive for me, boss? 38 00:04:09,015 --> 00:04:11,030 What date? 39 00:04:11,058 --> 00:04:13,699 You don’t have any friends. 40 00:04:13,728 --> 00:04:16,647 Chief Jang. Do a special delivery later. 41 00:04:17,481 --> 00:04:20,080 Only with 15% overtime pay. - 5%. 42 00:04:20,110 --> 00:04:21,193 15%. 43 00:04:22,237 --> 00:04:23,195 Deal! 44 00:04:24,542 --> 00:04:26,460 TOP HOTEL 9:00 TO DAESONG PORT 9:30 45 00:04:34,498 --> 00:04:35,750 Let’s run! 46 00:04:38,253 --> 00:04:40,630 6162. - Boss! That’s it! 47 00:04:43,758 --> 00:04:46,385 What? - Open the door! 48 00:04:51,766 --> 00:04:53,351 Why keep the door locked! 49 00:04:54,644 --> 00:04:55,699 What? A girl? 50 00:04:55,729 --> 00:04:57,688 A girl? - What? 51 00:04:59,441 --> 00:05:00,830 It’s a girl! 52 00:05:00,859 --> 00:05:02,818 You idiot! - Sorry, boss. 53 00:05:03,527 --> 00:05:05,655 Think the chick can do the job? 54 00:05:07,199 --> 00:05:09,618 If we don’t leave now, you’ll miss the ship, boss. 55 00:05:10,869 --> 00:05:12,078 Damn it! 56 00:05:16,917 --> 00:05:18,793 Isn’t that Jong-tae’s men? 57 00:05:19,377 --> 00:05:21,976 If you fail, you’re dead. 58 00:05:22,005 --> 00:05:24,256 Seatbelts, please. - I’m wearing it. 59 00:05:27,968 --> 00:05:31,014 It’ll be $60 extra for the no seatbelt fine. 60 00:05:42,536 --> 00:05:43,539 Watch it! 61 00:05:49,616 --> 00:05:50,909 Seatbelts! 62 00:06:27,540 --> 00:06:28,546 Okay! 63 00:06:28,917 --> 00:06:29,945 Okay! 64 00:06:30,802 --> 00:06:31,795 You’re good. 65 00:06:46,934 --> 00:06:48,020 DAESONG PORT 66 00:06:56,515 --> 00:06:58,809 Pull over now! 67 00:06:59,333 --> 00:07:00,240 Shut up! 68 00:07:00,687 --> 00:07:03,023 Stop the car now! 69 00:07:22,334 --> 00:07:23,460 Floor it! 70 00:09:35,633 --> 00:09:38,052 You can’t go in there! No way! Stop! 71 00:09:39,554 --> 00:09:42,681 It won’t fit! 72 00:10:13,087 --> 00:10:14,713 Now what! 73 00:11:09,519 --> 00:11:11,895 Perfect! Right on time. 74 00:11:13,565 --> 00:11:14,481 Hey! 75 00:11:15,817 --> 00:11:17,652 You’re damn good. 76 00:11:24,491 --> 00:11:26,340 Send me your resumé. 77 00:11:26,369 --> 00:11:27,996 What is this, my tip? 78 00:11:28,872 --> 00:11:30,469 It’s not a tip. 79 00:11:30,497 --> 00:11:32,082 It’s an offer. 80 00:11:33,585 --> 00:11:36,671 Look. How about working for me? 81 00:11:37,171 --> 00:11:41,146 Apart from selling liquor, I never asked a girl to work for me. 82 00:11:41,175 --> 00:11:43,678 Think of it as an honor. 83 00:11:46,651 --> 00:11:47,648 Here. 84 00:11:48,141 --> 00:11:49,267 Thank you. 85 00:11:50,280 --> 00:11:51,865 No offer needed. 86 00:11:53,396 --> 00:11:55,690 Hey! Who’s your boss! 87 00:11:57,775 --> 00:12:00,320 Asif? Bring me some coffee! 88 00:12:08,243 --> 00:12:10,537 Chief Jang. 89 00:12:11,205 --> 00:12:15,555 I should raise your salary from 60:40 someday. 90 00:12:15,585 --> 00:12:17,975 How about 50:50 from tomorrow? 91 00:12:18,004 --> 00:12:20,769 I wish I could, but reality says I can’t. 92 00:12:20,798 --> 00:12:21,770 Boss? 93 00:12:21,799 --> 00:12:24,899 Don’t just wish, why not just do it? 94 00:12:24,928 --> 00:12:26,275 Hey! 95 00:12:26,304 --> 00:12:30,279 50:50 means we’re partners. 96 00:12:30,308 --> 00:12:33,991 Then I can’t call you Chief Jang anymore. 97 00:12:34,020 --> 00:12:36,827 It’d be CEO Jang, ma’am! 98 00:12:36,855 --> 00:12:40,275 And the 60% isn’t all for me. 99 00:12:40,944 --> 00:12:44,293 I pay for rent and such for the business. 100 00:12:44,322 --> 00:12:46,878 If it’s not going to be 50:50, don’t bring it up again. 101 00:12:46,908 --> 00:12:50,590 I didn’t even take a puff! - You never listen to the doctor. 102 00:12:50,620 --> 00:12:53,039 Live long, boss. You’re my meal ticket. 103 00:12:54,624 --> 00:12:57,681 How about a barbecue instead? Let’s have beef! 104 00:12:57,709 --> 00:13:00,434 Short ribs? Sirloin? 105 00:13:00,463 --> 00:13:02,548 Your call! - Yay! 106 00:13:05,175 --> 00:13:09,526 Sometimes they don’t eat beef and sometimes it’s pork. 107 00:13:09,555 --> 00:13:11,903 What do they eat? 108 00:13:11,933 --> 00:13:14,406 Who said we don’t eat beef? 109 00:13:14,434 --> 00:13:17,617 Indians don’t eat beef. He’s Pakistani. 110 00:13:17,647 --> 00:13:19,536 He’s Bangladeshi. 111 00:13:19,565 --> 00:13:22,122 Muslims don’t eat pork. 112 00:13:22,151 --> 00:13:23,623 Beef is not that expensive. 113 00:13:23,653 --> 00:13:26,793 You boys always confuse me. 114 00:13:26,823 --> 00:13:28,740 If you eat curry, you’re all Indian! 115 00:13:30,368 --> 00:13:31,828 That’s Eun-ha’s! 116 00:13:32,452 --> 00:13:34,969 Who? Chief Jang? - Yup. 117 00:13:35,010 --> 00:13:38,664 The high and mighty lady who can drive? 118 00:13:38,917 --> 00:13:41,421 Chief Jang who likes to eat alone? 119 00:13:43,006 --> 00:13:44,186 Did she go home? 120 00:13:44,214 --> 00:13:47,481 Why do you care so much? You’re not family. 121 00:13:47,510 --> 00:13:50,096 Don’t even think about dating! 122 00:13:51,346 --> 00:13:53,433 Don’t eat it! I’ll eat it all! 123 00:13:56,643 --> 00:14:00,285 As the Korean Baseball League is on record to reach 8 million viewers, 124 00:14:00,314 --> 00:14:02,746 a case casts a cloud over the success. 125 00:14:02,774 --> 00:14:05,457 Pitcher Lee Do- young of the Dragons, 126 00:14:05,485 --> 00:14:10,004 held a press conference today to blow the whistle on match fixing. 127 00:14:10,033 --> 00:14:11,714 Where is it? 128 00:14:11,743 --> 00:14:13,840 The police is investigating a broker 129 00:14:13,870 --> 00:14:17,469 and an illegal sports gambling site for match fixing. 130 00:14:17,497 --> 00:14:20,347 Here is Lee Do- young’s press conference. 131 00:14:20,375 --> 00:14:22,057 A walk or 1 point loss per inning 132 00:14:22,085 --> 00:14:25,728 are not difficult, so I got $2000 to $5000 each. 133 00:14:25,757 --> 00:14:30,107 If I gave up many points and crucial plays to lose, 134 00:14:30,136 --> 00:14:33,765 I got over $10.000 or luxury brand watches and clothes. 135 00:14:36,099 --> 00:14:39,157 Dad! You’re on TV! - What? 136 00:14:39,187 --> 00:14:42,077 The former baseball player who Lee pointed out as a broker, 137 00:14:42,105 --> 00:14:47,082 is Kim Du-shik, who retired early and appeared on various TV shows. 138 00:14:47,110 --> 00:14:52,129 As the gambling site has been successful despite Kim’s bold actions, 139 00:14:52,158 --> 00:14:55,285 police suspect his close ties with public officials. 140 00:14:56,204 --> 00:14:59,386 Why’d they use a picture like that? 141 00:14:59,414 --> 00:15:01,876 There are lots of good pictures of me, right? 142 00:15:04,087 --> 00:15:05,171 Stop doing that! 143 00:15:07,173 --> 00:15:09,092 Kim Seo-won! Done packing? 144 00:15:10,051 --> 00:15:12,399 You didn’t pack at all! 145 00:15:12,427 --> 00:15:13,805 Hurry up! 146 00:15:25,440 --> 00:15:26,872 Family. 147 00:15:26,901 --> 00:15:28,331 Lyric. 148 00:15:28,361 --> 00:15:29,916 Ricotta. 149 00:15:29,957 --> 00:15:32,728 Ta? Taboo. 150 00:15:32,739 --> 00:15:33,796 Boohoo. 151 00:15:33,825 --> 00:15:37,966 Hoo? Hoopy. 152 00:15:37,995 --> 00:15:40,038 I don’t think that’s a word. 153 00:15:40,498 --> 00:15:42,208 Why! 154 00:15:43,000 --> 00:15:45,223 I enjoyed another meal today. 155 00:15:45,253 --> 00:15:48,226 Like and subscribe! Come on! 156 00:15:48,256 --> 00:15:50,842 See you all tomorrow! Bye! 157 00:15:52,260 --> 00:15:57,777 Why don’t more bastards subscribe to my damn channel? 158 00:15:57,807 --> 00:16:01,686 Quiet down when I’m on live, you damn pigs! 159 00:16:02,687 --> 00:16:04,118 Nihao. 160 00:16:04,147 --> 00:16:06,524 Here’s the money. Here. 161 00:16:13,239 --> 00:16:14,336 Okay! 162 00:16:14,364 --> 00:16:17,464 By the way, what about the ship? 163 00:16:17,492 --> 00:16:20,787 9:00 p.m. tomorrow. Pyeongtaek Port. - Pyeongtaek Port at 9:00 p.m.? 164 00:16:22,415 --> 00:16:24,429 The deal is done. 165 00:16:24,458 --> 00:16:27,599 Do you have a ride? - My car is outside. 166 00:16:27,627 --> 00:16:29,921 What? You’re driving there? 167 00:16:30,423 --> 00:16:32,717 Then, take a taxi? 168 00:16:33,216 --> 00:16:34,898 A taxi? Shit! 169 00:16:34,926 --> 00:16:36,636 You’re unbelievable! 170 00:16:37,722 --> 00:16:43,031 90% of those trying to smuggle out get caught before they reach the ship. 171 00:16:43,060 --> 00:16:44,407 Really? What do I do? 172 00:16:44,437 --> 00:16:49,788 There’s a special way that guarantees you reach your destination. 173 00:16:49,816 --> 00:16:52,445 I recommend it. - How much? 174 00:16:53,653 --> 00:16:57,504 $10.000 each. No discounts. 175 00:16:57,532 --> 00:16:58,797 $20.000. 176 00:16:58,825 --> 00:17:01,592 Want me to set you up or not? 177 00:17:01,621 --> 00:17:02,954 I’ll take it. 178 00:17:03,915 --> 00:17:06,012 Awesome! Come on! 179 00:17:06,042 --> 00:17:08,085 Bring me my phone. 180 00:17:11,421 --> 00:17:12,381 Shit! 181 00:17:19,889 --> 00:17:21,349 Who are you people? 182 00:17:23,850 --> 00:17:26,825 I’m Jesus. He’s Moses. 183 00:17:26,853 --> 00:17:28,563 Split apart. 184 00:17:31,943 --> 00:17:34,111 Try it again. 185 00:17:34,612 --> 00:17:35,821 What the? 186 00:17:36,988 --> 00:17:37,949 Boss? 187 00:17:40,785 --> 00:17:42,132 What brings you here? 188 00:17:42,160 --> 00:17:44,175 It’s my first time in this new office. 189 00:17:44,205 --> 00:17:47,208 Yes. - You went on vacation? 190 00:17:47,999 --> 00:17:53,171 Everyone takes their kids abroad on English camps these days, sir. 191 00:17:53,880 --> 00:17:57,480 An English camp for kids in Macao? 192 00:17:57,510 --> 00:18:00,221 I had to transfer there, sir. 193 00:18:00,887 --> 00:18:02,402 It’s your gift, boss. 194 00:18:02,431 --> 00:18:04,350 Thanks. - Anytime, sir. 195 00:18:07,144 --> 00:18:10,493 Suddenly came to collect, sir? - Don’t you watch the news? 196 00:18:10,523 --> 00:18:11,524 The news, sir? 197 00:18:12,190 --> 00:18:13,359 Jeez. 198 00:18:14,652 --> 00:18:17,208 If I gave up many points... - It’s Lee Do- young. 199 00:18:17,238 --> 00:18:20,587 and crucial plays to lose, I got over $10.000. 200 00:18:20,615 --> 00:18:25,663 A walk or 1 point loss per inning are not difficult... 201 00:18:28,791 --> 00:18:32,807 I know you or Du-shik did this. 202 00:18:32,837 --> 00:18:35,935 Please, boss. It’s not me. I swear. 203 00:18:35,965 --> 00:18:37,967 I had nothing to do with that. 204 00:18:39,260 --> 00:18:41,178 The bank security fob is gone. 205 00:18:41,887 --> 00:18:44,611 Yesterday, you ordered Kim to... 206 00:18:44,639 --> 00:18:47,934 I ordered Kim? - To bring it, sir. 207 00:18:48,811 --> 00:18:50,104 You idiot! 208 00:18:50,980 --> 00:18:54,859 How much is in our account? - About $30 million, sir. 209 00:18:55,443 --> 00:18:57,944 Know why I made you co- CEOs? 210 00:18:58,653 --> 00:19:02,296 Because Kim was able to win over current players and... 211 00:19:02,325 --> 00:19:03,380 No. 212 00:19:03,409 --> 00:19:06,466 Because I have my MBA? - Damn it! 213 00:19:06,536 --> 00:19:09,135 Because I don’t trust you! 214 00:19:09,165 --> 00:19:10,845 To hold each other in check! 215 00:19:10,875 --> 00:19:14,182 But you thought I told Kim to bring you the security fob? 216 00:19:14,211 --> 00:19:15,588 Stupid! 217 00:19:17,672 --> 00:19:21,231 Here. Scratch it. 218 00:19:21,259 --> 00:19:22,982 If you win, I’ll believe you. 219 00:19:23,012 --> 00:19:25,902 Then you can just disappear and go into hiding. 220 00:19:25,931 --> 00:19:27,183 If I don’t win? 221 00:19:27,682 --> 00:19:31,020 If you don’t, I’ll think of something. 222 00:19:35,900 --> 00:19:37,497 Scratch it. 223 00:19:37,526 --> 00:19:38,611 Yes, sir. 224 00:19:41,530 --> 00:19:42,877 Boss! 225 00:19:42,907 --> 00:19:44,879 I’ll take the fault, sir! 226 00:19:44,909 --> 00:19:47,006 I’ll go in and be investigated. 227 00:19:47,036 --> 00:19:49,343 I’ll do anything for you, boss! 228 00:19:49,372 --> 00:19:51,749 Please forgive me just this once? 229 00:19:52,290 --> 00:19:54,348 Is it no smoking in here? 230 00:19:54,389 --> 00:19:55,527 No, sir. 231 00:20:03,677 --> 00:20:05,692 That loser has no guts. 232 00:20:05,720 --> 00:20:09,517 At least, Kim Du-shik is gambling with his life. 233 00:20:18,024 --> 00:20:18,984 BOSS CHO 234 00:20:21,611 --> 00:20:22,822 Don’t answer it. 235 00:20:27,201 --> 00:20:28,326 BOSS CHO 236 00:20:29,035 --> 00:20:31,956 He’s calling again! - Don’t answer it! 237 00:20:41,631 --> 00:20:45,940 Kim Du-shik? You answered your phone? 238 00:20:45,970 --> 00:20:48,860 Sounds like you’re driving, so I’ll be brief. 239 00:20:48,888 --> 00:20:52,447 You know the $300.000 or so you took? 240 00:20:52,475 --> 00:20:53,824 Keep it. 241 00:20:53,853 --> 00:20:56,118 It’s okay. It’s your severance pay. 242 00:20:56,147 --> 00:20:58,161 But hand over the security fob. 243 00:20:58,189 --> 00:21:02,403 Only I know the bank. You can’t get the $30 million. 244 00:21:04,447 --> 00:21:05,865 Answer me, Kim. 245 00:21:06,532 --> 00:21:07,879 Fine. 246 00:21:07,907 --> 00:21:09,547 I’ll give it back. 247 00:21:09,577 --> 00:21:12,246 When I arrive safely far away from you. 248 00:21:13,122 --> 00:21:15,553 I’ll give it to you, so don’t chase me, bastard! 249 00:21:15,583 --> 00:21:18,598 Or else I’ll get rid of it for good! 250 00:21:18,627 --> 00:21:21,893 Are you out of your mind? 251 00:21:21,921 --> 00:21:25,230 I’ll come to you before you know it. Just wait. 252 00:21:25,259 --> 00:21:28,691 I’ll get you soon. - Try it, you son of a bitch! 253 00:21:28,721 --> 00:21:30,513 Let’s see if I lose my head or you lose... 254 00:21:54,412 --> 00:21:57,917 Slept well? Are you hungry? 255 00:22:42,711 --> 00:22:44,338 Chubby! 256 00:22:47,049 --> 00:22:48,980 My baby! 257 00:22:49,008 --> 00:22:51,512 Watch the house till Mommy comes back. 258 00:22:51,971 --> 00:22:55,391 I work hard to provide for you, baby. 259 00:22:57,851 --> 00:22:59,782 Say, “Have a nice day, Mommy.” 260 00:22:59,812 --> 00:23:03,148 Say, “Cheer up. It’ll be another good day.” 261 00:23:05,316 --> 00:23:06,944 You silly bastard. 262 00:23:08,319 --> 00:23:09,363 See you later. 263 00:23:16,870 --> 00:23:18,080 Drive safely. 264 00:23:21,667 --> 00:23:23,961 The bottom is all scratched up. 265 00:23:25,004 --> 00:23:27,393 Did you fall asleep at the wheel? 266 00:23:27,423 --> 00:23:30,104 I should be the one on the road! 267 00:23:30,134 --> 00:23:31,731 Watch it. 268 00:23:31,760 --> 00:23:35,360 Check on the front camber. The grip sucks when I turn. 269 00:23:35,389 --> 00:23:36,390 Yes, sir! 270 00:23:36,806 --> 00:23:39,573 Chief Jang! - Yes. 271 00:23:39,602 --> 00:23:41,352 It’s a job in Seoul. 272 00:23:41,895 --> 00:23:44,744 Pyeongtaek Port, 9:00 p.m. Pyeongtaek Port? 273 00:23:44,773 --> 00:23:46,663 Is this job for Lim Ki-bang? 274 00:23:46,692 --> 00:23:49,207 I told you not to take his gigs. They’re messy. 275 00:23:49,235 --> 00:23:53,461 It pays a lot. If it’s messy, just dust it off. 276 00:23:53,490 --> 00:23:56,506 You know the drill. - Just call them a cab. 277 00:23:56,534 --> 00:23:57,757 Come on! 278 00:23:57,786 --> 00:24:00,802 Why do you think they called us? They have their reasons. 279 00:24:00,830 --> 00:24:02,553 I couldn’t care less. 280 00:24:02,583 --> 00:24:05,044 But we make a living off those reasons. 281 00:24:06,295 --> 00:24:07,100 50:50. 282 00:24:07,129 --> 00:24:09,088 All of a sudden? - 50:50. 283 00:24:13,927 --> 00:24:14,803 Deal. 284 00:24:15,429 --> 00:24:16,901 I’m only going to deliver. 285 00:24:16,930 --> 00:24:19,487 If it’s not packaged right, I’m coming back. 286 00:24:19,516 --> 00:24:22,311 Whatever you say, CEO Jang. 287 00:24:26,023 --> 00:24:28,566 Uijeongbu Baseball Park. Pick up at 8:00 p.m. 288 00:24:30,653 --> 00:24:34,113 Drop off at Pyeongtaek Port. Here’s the client plus one more. 289 00:24:48,127 --> 00:24:50,060 There’ll be one backup car at Pyeongtaek Port. 290 00:24:50,089 --> 00:24:53,271 Get your own, if you need more. - If things go wrong? 291 00:24:53,299 --> 00:24:55,426 Take public transportation and call with a 2G phone. 292 00:25:08,731 --> 00:25:10,747 Here is the main entrance. 293 00:25:10,776 --> 00:25:13,541 This is a side entrance. There are two more here. 294 00:25:13,570 --> 00:25:16,002 The client will be here. 295 00:25:16,030 --> 00:25:19,742 This is you. Where will you meet them? 296 00:25:21,537 --> 00:25:24,969 I’ll go here. If I go on the roundabout, it could be checkmate. 297 00:25:24,998 --> 00:25:29,766 Right. And if flies tail you, you can go here and lose them. 298 00:25:29,795 --> 00:25:32,935 Then take the beltway. - Okay. 299 00:25:32,965 --> 00:25:35,426 What’s this blocking off the intersection? 300 00:25:38,011 --> 00:25:40,139 That’s just my lighter. 301 00:25:55,112 --> 00:25:56,697 Stop! 302 00:26:00,909 --> 00:26:03,120 Why do you always forget things? 303 00:26:04,662 --> 00:26:06,582 Drive safely. - Yes, sir. 304 00:26:12,086 --> 00:26:15,089 Boss? - She forgot this, too. 305 00:26:16,090 --> 00:26:17,216 Jeez... 306 00:27:04,263 --> 00:27:07,893 Just one more. The last strike! 307 00:27:21,990 --> 00:27:28,037 What a naïve son of a bitch. I’ll meet you there. 308 00:27:43,469 --> 00:27:44,775 Seo-won. 309 00:27:44,805 --> 00:27:47,945 I only won 8 games at most in a season. 310 00:27:47,975 --> 00:27:51,533 But you can win 20 and go to the Major Leagues! 311 00:27:51,562 --> 00:27:54,857 You told me not to play baseball. You hate it. 312 00:27:55,691 --> 00:27:57,276 Who says I hate baseball? 313 00:27:58,235 --> 00:27:59,653 Baseball hated me. 314 00:28:03,614 --> 00:28:05,242 Our ride is here! 315 00:28:17,379 --> 00:28:18,130 Shit! 316 00:28:18,755 --> 00:28:21,717 Dang. That bastard can’t even run? 317 00:28:26,388 --> 00:28:27,513 Dad... 318 00:28:33,061 --> 00:28:34,187 BOSS CHO Why is this on? 319 00:28:35,104 --> 00:28:37,482 Go to the other side. - Hey, Du-shik! 320 00:28:39,026 --> 00:28:41,403 Why don’t you answer your phone? 321 00:28:42,404 --> 00:28:43,780 Hey, Du-shik! 322 00:28:45,991 --> 00:28:48,172 Seo-won. Look at me. 323 00:28:48,201 --> 00:28:51,245 Make sure you don’t lose this. 324 00:29:03,008 --> 00:29:04,217 Du-shik! 325 00:29:05,010 --> 00:29:08,484 Memorize 6162. Remember the fork by the entrance? 326 00:29:08,513 --> 00:29:10,891 Find a car with plate 6162. That’s our ride. 327 00:29:11,892 --> 00:29:13,656 I’m starving. Let’s get this over with! 328 00:29:13,684 --> 00:29:16,826 Take my phone. If you forget, turn it on to see then turn it off! 329 00:29:16,854 --> 00:29:19,608 Take it. - What about you? 330 00:29:20,359 --> 00:29:22,235 I’ll be right behind you. 331 00:29:24,488 --> 00:29:26,823 I’ll call you with this. Okay? 332 00:29:32,161 --> 00:29:34,719 Stop. Don’t cry. 333 00:29:34,748 --> 00:29:38,126 A man’s gotta have guts! Got it? 334 00:29:39,001 --> 00:29:40,419 Now, go! 335 00:29:41,046 --> 00:29:42,421 Chubby! 336 00:29:44,800 --> 00:29:46,259 Where is he? 337 00:29:47,009 --> 00:29:48,177 Chubby! 338 00:29:52,516 --> 00:29:54,183 Did you eat? 339 00:29:56,144 --> 00:29:57,562 Get lost, assholes! 340 00:29:58,522 --> 00:30:01,899 Out of my way, bastards! 341 00:30:04,318 --> 00:30:05,654 Cho Kyeong-pil! 342 00:30:06,780 --> 00:30:08,614 Jesus! 343 00:30:21,919 --> 00:30:26,550 I played baseball as a boy. How’d it go? 344 00:30:29,218 --> 00:30:30,219 Was it like this? 345 00:30:33,432 --> 00:30:34,862 Shit! 346 00:30:34,891 --> 00:30:36,018 Foul! 347 00:30:36,893 --> 00:30:37,894 Look! 348 00:30:38,769 --> 00:30:42,203 I gave you a chance! 349 00:30:42,231 --> 00:30:45,039 To bleed bastards like you dry! 350 00:30:45,067 --> 00:30:47,375 I let you be a CEO! 351 00:30:47,404 --> 00:30:49,865 But you stabbed me in the back! 352 00:30:50,866 --> 00:30:54,578 Stabbed? Do you even feel pain? 353 00:30:58,623 --> 00:31:03,336 Look Du-shik. I’ll ask you one last time. 354 00:31:05,213 --> 00:31:06,672 Where’s the security fob? 355 00:31:09,134 --> 00:31:12,304 Come on, man! Just tell me! 356 00:31:14,765 --> 00:31:15,806 Sure. 357 00:31:17,017 --> 00:31:18,226 Where is it? 358 00:31:19,728 --> 00:31:21,021 I ate it. 359 00:31:22,856 --> 00:31:24,441 What did you say? 360 00:31:25,233 --> 00:31:27,152 Cut my gut and take it. 361 00:31:35,409 --> 00:31:36,912 Fine, I will. 362 00:31:42,501 --> 00:31:44,252 Hurry Dad... 363 00:31:58,600 --> 00:32:00,393 Is it a no- show? 364 00:32:03,729 --> 00:32:05,022 Find him. 365 00:32:05,482 --> 00:32:07,441 Scatter out! 366 00:32:33,301 --> 00:32:34,760 There he is! 367 00:32:37,596 --> 00:32:39,598 Open up! Please! 368 00:32:40,057 --> 00:32:42,656 Help me! - Kid! Come here! Stop! 369 00:32:42,686 --> 00:32:44,271 Help me, please! 370 00:32:44,938 --> 00:32:46,828 Open the door! 371 00:32:46,857 --> 00:32:47,898 Please! 372 00:32:48,774 --> 00:32:50,527 Plate 6162! 373 00:32:54,030 --> 00:32:55,740 Stop him! 374 00:32:58,702 --> 00:32:59,870 Stop the car! 375 00:33:04,623 --> 00:33:07,209 Stop! What the hell? 376 00:33:10,005 --> 00:33:11,006 Stop! 377 00:34:35,382 --> 00:34:36,590 Damn it! 378 00:34:53,108 --> 00:34:54,442 The security fob isn’t here. 379 00:34:55,110 --> 00:34:56,735 The kid must have it. 380 00:34:57,279 --> 00:34:59,627 As I came, Du-shik was happy to see my car. 381 00:34:59,656 --> 00:35:01,587 He waved like this! 382 00:35:01,615 --> 00:35:03,702 He was waiting for his ride. 383 00:35:09,206 --> 00:35:10,263 Come out now. 384 00:35:10,292 --> 00:35:13,849 The bitch who took him is good. - What? 385 00:35:13,878 --> 00:35:16,089 It was a girl! 386 00:35:17,465 --> 00:35:19,341 Call Chief Woo. 387 00:35:32,147 --> 00:35:33,230 Hello, sir. 388 00:35:34,607 --> 00:35:36,192 I’m doing the laundry. 389 00:35:38,737 --> 00:35:39,988 Yes, sir. 390 00:36:18,275 --> 00:36:19,611 Wait for me! 391 00:36:52,268 --> 00:36:54,521 Hey! - I’m Kim Seo-won. 392 00:36:56,272 --> 00:36:58,108 You left this. 393 00:36:58,983 --> 00:37:00,985 Stop following me and go. 394 00:37:02,404 --> 00:37:04,863 Take the subway over there. 395 00:37:05,739 --> 00:37:08,368 I have nowhere to go. - That’s not my business. 396 00:37:09,285 --> 00:37:11,759 What if the gangsters come for me? 397 00:37:11,788 --> 00:37:15,457 Call the cops. - Dad said not to go to the cops! 398 00:37:16,543 --> 00:37:18,891 Didn’t you come to rescue me? 399 00:37:18,920 --> 00:37:21,894 Nope. - But you saved me before. 400 00:37:21,923 --> 00:37:24,758 I came to make money. - I have money! 401 00:37:25,844 --> 00:37:27,303 Forget it. 402 00:37:29,471 --> 00:37:31,945 Dad said he’ll call. 403 00:37:31,975 --> 00:37:34,184 Please stay with me until then. 404 00:37:36,563 --> 00:37:39,328 Chief Jang! Explain yourself. 405 00:37:39,356 --> 00:37:42,164 It’s a delivery glitch. - Shit. 406 00:37:42,192 --> 00:37:45,626 Are you with the client? - Nope. Just his kid. 407 00:37:45,654 --> 00:37:47,323 This is bad. 408 00:37:48,575 --> 00:37:50,631 You can’t make a return, huh? 409 00:37:50,659 --> 00:37:52,758 I told you not to take the gig! 410 00:37:52,786 --> 00:37:55,344 Lim Ki-bang, that asshole! 411 00:37:55,372 --> 00:37:56,553 Pull out. 412 00:37:56,583 --> 00:37:59,432 I’ll cut lines with him. Come back now. 413 00:37:59,461 --> 00:38:01,754 Got the delivery fee? - Not yet. 414 00:38:03,797 --> 00:38:06,383 He left some money with the kid. 415 00:38:07,177 --> 00:38:11,735 You gotta get paid. Drop him off somewhere. 416 00:38:11,764 --> 00:38:12,806 Hold on. 417 00:38:15,185 --> 00:38:16,615 Kid! 418 00:38:16,644 --> 00:38:19,606 I’m Kim Seo-won. - Do you have a mom? 419 00:38:20,273 --> 00:38:22,120 No grandma or grandpa? 420 00:38:22,150 --> 00:38:23,413 Nope. 421 00:38:23,443 --> 00:38:24,903 No aunts or uncles? 422 00:38:26,029 --> 00:38:28,794 Got any friends? - Do you, ma’am? 423 00:38:28,822 --> 00:38:29,823 Lots. 424 00:38:34,536 --> 00:38:37,706 He’s got no one. Find a place for me, boss. 425 00:38:39,792 --> 00:38:41,169 Make it quick. 426 00:38:43,671 --> 00:38:44,810 Let’s do this. 427 00:38:44,838 --> 00:38:48,939 I know a guy who deals with kids. Leave the boy with him. 428 00:38:48,967 --> 00:38:50,929 Then the delivery is done. 429 00:39:02,731 --> 00:39:04,817 I have a dot here, too. 430 00:39:10,585 --> 00:39:12,872 Wanna play word chain? 431 00:39:13,326 --> 00:39:15,954 Word chain, please? - Just sleep. 432 00:39:16,621 --> 00:39:17,789 Nasty. 433 00:39:19,207 --> 00:39:20,500 Nasty! 434 00:39:21,209 --> 00:39:22,932 Typical games suck. 435 00:39:22,961 --> 00:39:26,310 Suck? You’re good! 436 00:39:26,339 --> 00:39:29,062 But sentences don’t count. 437 00:39:29,092 --> 00:39:30,843 It has to be a word. - Kid! 438 00:39:31,760 --> 00:39:33,221 I’m Kim Seo-won. 439 00:39:34,430 --> 00:39:35,861 Don’t call me ma’am. 440 00:39:35,889 --> 00:39:38,600 Then what should I call you? - Just don’t. 441 00:39:50,280 --> 00:39:51,447 High shot! 442 00:39:52,949 --> 00:39:54,158 Sent by Mr. Baek? 443 00:40:01,165 --> 00:40:02,721 Are you Se-won? 444 00:40:02,750 --> 00:40:04,431 I’m Seo-won. 445 00:40:04,460 --> 00:40:07,255 Right Se-won. Come with me. 446 00:40:14,052 --> 00:40:15,053 Want it? 447 00:40:21,436 --> 00:40:24,105 Did you starve him? Jeez. 448 00:40:25,106 --> 00:40:26,983 Eat slowly. 449 00:40:28,610 --> 00:40:32,501 How’s Mr. Baek doing? I haven’t seen him in so long. 450 00:40:32,529 --> 00:40:34,836 What do you do? - Why? 451 00:40:34,866 --> 00:40:38,382 Think I’ll make him sell gums? That’s illegal now. 452 00:40:38,411 --> 00:40:40,634 We do things legally to... 453 00:40:40,662 --> 00:40:42,624 You’re done already? 454 00:40:43,373 --> 00:40:44,972 Want another one? 455 00:40:45,001 --> 00:40:46,682 Here. 456 00:40:46,711 --> 00:40:48,433 Why you... 457 00:40:48,463 --> 00:40:50,936 Let’s go. Thank the lady. 458 00:40:50,964 --> 00:40:52,257 Thank you. 459 00:40:53,926 --> 00:40:55,803 Give my regards to Mr. Baek. 460 00:40:59,389 --> 00:41:00,600 Come on. 461 00:41:07,148 --> 00:41:09,330 Finished the delivery? - Yes. 462 00:41:09,359 --> 00:41:10,902 Okay. Well done. 463 00:41:11,568 --> 00:41:15,002 Did you count the delivery fee? - I’ll do it later. 464 00:41:15,031 --> 00:41:16,281 You didn’t yet? 465 00:41:17,158 --> 00:41:19,006 Must I do that now? 466 00:41:19,035 --> 00:41:21,717 Just in case the kid paid wrong. Count it! 467 00:41:21,746 --> 00:41:23,927 It’s more than enough! 468 00:41:23,956 --> 00:41:25,595 Don’t scream. 469 00:41:25,625 --> 00:41:30,100 You always count the delivery fee! What’s with you today? 470 00:41:30,128 --> 00:41:32,173 Fine! I’ll count it! 471 00:42:04,706 --> 00:42:06,456 What’s he doing with him? 472 00:42:10,998 --> 00:42:11,849 What? 473 00:42:14,882 --> 00:42:16,105 Where’s the kid? 474 00:42:16,134 --> 00:42:18,399 He went into poo for so long. 475 00:42:18,428 --> 00:42:19,971 Is he constipated? 476 00:42:49,791 --> 00:42:53,086 Captain? Why the blood? - What blood? 477 00:42:53,838 --> 00:42:56,048 It’s nothing. Split apart. 478 00:42:57,341 --> 00:43:02,359 Heard Kim Du-shik’s body was found in the fire at the baseball park? 479 00:43:02,387 --> 00:43:05,946 Yes, sir! - Right after the fire, 480 00:43:05,974 --> 00:43:09,282 a car was seen speeding out of the park. 481 00:43:09,312 --> 00:43:11,409 It’s an old BMW. 482 00:43:11,439 --> 00:43:13,495 This is the car we received a tip on. 483 00:43:13,523 --> 00:43:16,498 This is from an intersection near the ballpark before the fire. 484 00:43:16,526 --> 00:43:19,793 The license plate is from an expired vehicle. 485 00:43:19,821 --> 00:43:22,254 It’s obviously a get- away car. 486 00:43:22,283 --> 00:43:25,215 Kim Du-shik was murdered after this. 487 00:43:25,243 --> 00:43:26,370 Next. 488 00:43:27,704 --> 00:43:30,804 See? There’s a kid inside now. 489 00:43:30,832 --> 00:43:34,337 That’s Kim Du-shik’s son, Kim Seo-won. 490 00:43:36,214 --> 00:43:39,312 An expired car, then Kim Du-shik was murdered. 491 00:43:39,342 --> 00:43:44,442 It means that driver with the cap killed Kim and kidnapped his son. 492 00:43:44,472 --> 00:43:47,863 It’s 10:10 P.M. now. It’s been two hours! 493 00:43:47,892 --> 00:43:50,073 The car could be anywhere. - Find it. 494 00:43:50,102 --> 00:43:52,450 Scan all nearby roads and highways. 495 00:43:52,480 --> 00:43:54,327 Find the culprit now! - Yes, sir! 496 00:43:54,357 --> 00:43:55,483 Scatter out! 497 00:44:03,573 --> 00:44:04,713 Sir? - What? 498 00:44:04,741 --> 00:44:06,702 Is it okay to investigate publicly? 499 00:44:07,245 --> 00:44:08,745 Sang-hoon. 500 00:44:09,579 --> 00:44:13,430 We’re not talking about $3000 but $30 million! 501 00:44:13,458 --> 00:44:16,099 You can make $3000 if you work hard. 502 00:44:16,128 --> 00:44:17,922 But $30 million? 503 00:44:18,673 --> 00:44:22,759 You gotta put your life on the line. 504 00:44:43,488 --> 00:44:45,992 RETURN KEYS HERE 505 00:44:50,495 --> 00:44:52,874 Are you leaving me again? 506 00:44:53,416 --> 00:44:55,500 No, I’m going to buy something. 507 00:45:03,050 --> 00:45:04,385 Trust me now? 508 00:45:12,476 --> 00:45:13,686 Ma’am? 509 00:45:15,228 --> 00:45:18,231 Why is it so hard to live? 510 00:45:19,734 --> 00:45:22,320 What do you mean? 511 00:45:29,577 --> 00:45:30,745 I’m hungry. 512 00:45:32,829 --> 00:45:34,457 Of course you are. 513 00:45:38,376 --> 00:45:41,546 Express how it tastes. How is it? 514 00:45:42,882 --> 00:45:45,426 It’s warm. 515 00:45:46,134 --> 00:45:47,552 That’s not it, stupid! 516 00:45:48,012 --> 00:45:49,889 You try it. 517 00:45:50,847 --> 00:45:52,112 Excuse me. 518 00:45:52,140 --> 00:45:54,810 May I ask who is Mr. Lim Ki-bang? 519 00:45:57,605 --> 00:45:58,731 What is it? 520 00:46:00,650 --> 00:46:02,193 Who the hell are you? 521 00:46:40,231 --> 00:46:41,482 That’s enough. 522 00:46:43,275 --> 00:46:44,831 Stop it! 523 00:46:44,860 --> 00:46:48,460 How can he talk if you make him like this? 524 00:46:48,489 --> 00:46:50,420 You’re extreme. 525 00:46:50,448 --> 00:46:52,243 No going halfway. 526 00:46:56,789 --> 00:46:57,999 Who are you? 527 00:47:00,084 --> 00:47:01,765 He can talk, sir. 528 00:47:01,794 --> 00:47:03,920 That son of a bitch. 529 00:47:05,046 --> 00:47:07,133 Chief Jang? Call me. 530 00:47:08,277 --> 00:47:10,947 You bitch! Are you nuts? 531 00:47:10,970 --> 00:47:13,305 Why are you going AWOL? 532 00:47:13,848 --> 00:47:17,572 Do you have flies on your tail? 533 00:47:17,601 --> 00:47:21,618 If you come with luggage and they find us, we’re dead! 534 00:47:21,646 --> 00:47:24,245 Got it? Chief Jang. 535 00:47:24,275 --> 00:47:27,652 I’ll forgive you. Come back, please? 536 00:47:33,993 --> 00:47:36,786 I’ll come after I give him this. 537 00:47:45,670 --> 00:47:47,352 Let’s get to the point. 538 00:47:47,380 --> 00:47:49,382 You’re the ones who picked ‘em up, right? 539 00:47:52,136 --> 00:47:53,179 No, sir. 540 00:47:53,763 --> 00:47:56,445 I just got ‘em the passports and the ship. 541 00:47:56,474 --> 00:47:58,225 It’s called special delivery. 542 00:47:59,602 --> 00:48:03,271 It’s a professional delivery service. - Delivery service? 543 00:48:03,731 --> 00:48:05,775 Yes. - Where are they? 544 00:48:06,442 --> 00:48:10,125 They just give me a number for each pickup. 545 00:48:10,154 --> 00:48:13,002 I called when they were late for the ship, but no one answered. 546 00:48:13,032 --> 00:48:17,715 You mean you have nothing much to tell me? 547 00:48:17,745 --> 00:48:20,705 Stop it! It hurts! 548 00:48:21,749 --> 00:48:24,222 The car! - What about it? 549 00:48:24,251 --> 00:48:27,934 They carry many plates around when they’re on the job. 550 00:48:27,963 --> 00:48:32,188 When they get caught, they switch the plates and take different cars. 551 00:48:32,218 --> 00:48:34,470 That’s how they get away. 552 00:48:39,600 --> 00:48:43,075 Stop everything and check on car theft reports. 553 00:48:43,104 --> 00:48:46,398 Then check footages of the culprit where the cars were stolen. 554 00:48:49,485 --> 00:48:52,737 Why’d you hit him so badly? 555 00:48:53,364 --> 00:48:55,783 Go to the hospital now. 556 00:48:56,157 --> 00:48:58,576 Don’t worry, bastards. 557 00:48:59,327 --> 00:49:01,259 What did you say? 558 00:49:01,288 --> 00:49:05,960 Go to the hospital. Learn the definition of halfway. 559 00:49:30,066 --> 00:49:31,748 Found her at a Mega Mart. 560 00:49:31,776 --> 00:49:35,127 We’re combing through CCTV files. Should we locate her and go? 561 00:49:35,156 --> 00:49:37,253 Yes, of course. 562 00:49:37,283 --> 00:49:40,703 But she’s a pro. Be careful. 563 00:49:44,152 --> 00:49:45,653 The body was found 564 00:49:45,666 --> 00:49:50,767 to be Kim Du-shik, who is wanted for his role in match fixing. 565 00:49:50,795 --> 00:49:54,354 Burned with signs of assault, 566 00:49:54,382 --> 00:49:59,568 an autopsy is scheduled for the exact cause of death. 567 00:49:59,597 --> 00:50:02,390 Kim Du-shik, the suspect, has... 568 00:50:05,186 --> 00:50:07,021 My dad is dead. 569 00:50:10,482 --> 00:50:11,984 A woman who came with a boy. 570 00:50:13,526 --> 00:50:14,778 Where are they? 571 00:50:16,237 --> 00:50:17,655 Room 809. 572 00:50:45,517 --> 00:50:46,531 Freeze! 573 00:50:46,559 --> 00:50:48,950 Where are they? 574 00:50:48,978 --> 00:50:51,774 They’re not here. The bathroom’s empty. 575 00:51:00,658 --> 00:51:02,158 They’re in another room! 576 00:51:04,828 --> 00:51:06,287 Stop crying! 577 00:51:07,539 --> 00:51:09,638 Kim Seo-won! Stop crying! 578 00:51:09,667 --> 00:51:12,724 If you don’t wanna die, stop! 579 00:51:12,753 --> 00:51:13,837 Okay? 580 00:51:14,797 --> 00:51:15,756 Let’s go. 581 00:51:16,589 --> 00:51:19,231 Police! Open up! 582 00:51:19,260 --> 00:51:20,386 What the hell? 583 00:52:13,022 --> 00:52:15,691 Almost missed it. Excuse me. 584 00:52:36,085 --> 00:52:39,423 Let’s say you delivered this to me. Go home. 585 00:52:43,092 --> 00:52:45,429 Didn’t get paid? Then I’ll pay. 586 00:52:48,223 --> 00:52:50,225 It’ll be hard on a cop’s salary. 587 00:52:51,935 --> 00:52:55,731 Good eye. Too good to just deliver. 588 00:53:05,783 --> 00:53:09,758 His dad took something of mine. 589 00:53:09,787 --> 00:53:12,468 The kid took it by mistake. 590 00:53:12,498 --> 00:53:15,167 I just want what’s mine. 591 00:53:15,751 --> 00:53:16,931 Then what? 592 00:53:16,960 --> 00:53:19,892 I’m still working on that. 593 00:53:19,922 --> 00:53:24,856 But still! He saw me kill his dad and that means trouble. 594 00:53:24,885 --> 00:53:27,971 Kid? Do you remember me? 595 00:53:37,898 --> 00:53:38,982 Know how to shoot? 596 00:53:43,695 --> 00:53:44,696 Shit. 597 00:53:51,120 --> 00:53:55,873 Kid! I’ll come for you soon! Wait for it! 598 00:54:20,399 --> 00:54:24,153 Is this what he’s looking for? 599 00:54:25,069 --> 00:54:27,780 If I give it do him, will he stop coming? 600 00:55:15,119 --> 00:55:16,163 Wow! 601 00:55:18,122 --> 00:55:22,306 Okay, I hear you. Calm down. Jeez. 602 00:55:22,336 --> 00:55:23,766 Just a bit more... 603 00:55:23,795 --> 00:55:25,172 Are you okay to talk? 604 00:55:25,881 --> 00:55:27,854 Yes, go on. 605 00:55:27,883 --> 00:55:29,772 What about the police? 606 00:55:29,801 --> 00:55:32,817 They want info on a murder suspect who is a North Korean defector. 607 00:55:32,845 --> 00:55:34,819 The commissioner wants you on the job, ma’am. 608 00:55:34,847 --> 00:55:37,392 Damn it! 609 00:55:37,893 --> 00:55:40,909 I should never drive! 610 00:55:40,938 --> 00:55:42,397 What defector? 611 00:55:47,694 --> 00:55:50,502 Got the fingerprint ID? What took so long? 612 00:55:50,531 --> 00:55:53,588 Her prints weren’t in in the criminals’ databases. 613 00:55:53,617 --> 00:55:56,424 She was never caught once? 614 00:55:56,452 --> 00:55:59,928 Who is she? - Name, Jang Eun-ha. Age 28. 615 00:55:59,957 --> 00:56:03,472 No family. No criminal history. - Born in... 616 00:56:03,502 --> 00:56:06,964 South Pyongan Province? She’s a North Korean defector. 617 00:56:07,923 --> 00:56:10,271 That’s why she’s so feisty! 618 00:56:10,299 --> 00:56:13,428 Current address? - Residence unknown. 619 00:56:17,432 --> 00:56:20,768 So, all we fished out is that she’s a commie? 620 00:56:21,520 --> 00:56:24,619 Maybe you were fishing in the wrong place. 621 00:56:24,648 --> 00:56:26,774 Hello. Hi. 622 00:56:27,109 --> 00:56:28,192 Who? 623 00:56:28,860 --> 00:56:30,194 HAN MI-YOUNG 624 00:56:31,154 --> 00:56:33,836 Not busy these days? No spies? 625 00:56:33,865 --> 00:56:36,464 Why would NIS agents come here? 626 00:56:36,492 --> 00:56:38,466 We’re busy. 627 00:56:38,494 --> 00:56:41,385 But this case is a headache for us. 628 00:56:41,415 --> 00:56:46,140 If people say we didn’t manage defectors well, 629 00:56:46,169 --> 00:56:47,767 then it’ll be a bigger headache. 630 00:56:47,795 --> 00:56:52,508 If you filtered out commie offenders, this wouldn’t have happened. 631 00:56:54,802 --> 00:56:56,179 Right. 632 00:56:56,763 --> 00:57:01,393 So we came to make right and help you arrest the culprit. 633 00:57:02,311 --> 00:57:03,575 Jang Eun-ha. 634 00:57:03,604 --> 00:57:05,981 I’m the one who first reviewed her. 635 00:57:06,982 --> 00:57:08,746 She’s something. 636 00:57:08,775 --> 00:57:12,875 She’s the only one of her family who survived escaping North Korea. 637 00:57:12,904 --> 00:57:14,460 Let’s see. 638 00:57:14,489 --> 00:57:17,297 Murder, kidnapping... 639 00:57:17,326 --> 00:57:18,839 What a headache. 640 00:57:18,869 --> 00:57:21,288 Get to the point, please? 641 00:57:24,750 --> 00:57:28,600 You have no idea how to find Jang Eun-ha, right? 642 00:57:28,629 --> 00:57:31,894 We’ll light the way for you. 643 00:57:31,923 --> 00:57:35,802 All you have to do is follow it and catch her. 644 00:57:38,262 --> 00:57:40,057 How will you help us? 645 00:57:48,940 --> 00:57:50,067 The police? 646 00:57:50,942 --> 00:57:53,833 If the boss finds out they’re on your tail, you’re dead! 647 00:57:53,861 --> 00:57:58,909 I don’t care if he does or not. 648 00:57:59,867 --> 00:58:03,426 Asif. Memorize this number. 0118. 649 00:58:03,455 --> 00:58:05,332 0118? What’s that? 650 00:58:06,208 --> 00:58:07,680 My door code. 651 00:58:07,708 --> 00:58:13,436 Aren’t we moving a bit too fast? 652 00:58:13,465 --> 00:58:17,023 Chubby! Go and feed him for me. 653 00:58:17,052 --> 00:58:18,804 Bye. - Okay. 654 00:58:31,066 --> 00:58:32,192 Not bad. 655 00:58:33,235 --> 00:58:35,152 Who’s Chubby? 656 00:58:40,951 --> 00:58:44,036 Is it your cat? - Yup. 657 00:58:45,497 --> 00:58:48,375 You live with a cat? - Yup. 658 00:58:49,458 --> 00:58:50,669 Isn’t it cute? 659 00:58:53,255 --> 00:58:54,810 It looks mean. 660 00:58:54,840 --> 00:58:58,427 No way! It’s pretty. Look closely! 661 00:59:03,682 --> 00:59:05,517 I want to go to my mom. 662 00:59:07,643 --> 00:59:09,896 Please take me to her. 663 00:59:10,814 --> 00:59:12,453 You said you don’t have one. 664 00:59:12,481 --> 00:59:16,611 Dad said I didn’t, but I do. 665 00:59:18,362 --> 00:59:19,865 Do you know where she is? 666 00:59:23,535 --> 00:59:24,995 So many... 667 00:59:26,037 --> 00:59:28,344 How do you know your mom’s number is here? 668 00:59:28,372 --> 00:59:30,722 I called all of them. 669 00:59:30,751 --> 00:59:33,224 Then someone said she’s your mom? 670 00:59:33,253 --> 00:59:37,103 No. One of them didn’t say anything. 671 00:59:37,132 --> 00:59:39,216 She just cried. 672 00:59:49,497 --> 00:59:52,667 Get all the phone numbers on the mobile station around Mega Mart. 673 00:59:52,688 --> 00:59:54,620 Okay. - How can we check all that? 674 00:59:54,649 --> 00:59:58,570 Why check it all? Only a few of them would use 2G phones. 675 00:59:59,780 --> 01:00:02,795 Hello? Is this Ms. Park Ji-sun? 676 01:00:02,823 --> 01:00:07,788 This is Cupid Flower, a 24- hour flower delivery service. 677 01:00:09,581 --> 01:00:10,719 Found her. 678 01:00:10,749 --> 01:00:14,251 She just left Seoul Toll Gate and is headed south. 679 01:00:14,669 --> 01:00:17,101 We can narrow it down to a 500- meter radius. 680 01:00:17,129 --> 01:00:20,437 We’ll send updates on her locations! Captain Cho? 681 01:00:20,467 --> 01:00:21,605 Yes? 682 01:00:21,635 --> 01:00:23,512 Call me when you find her. 683 01:00:24,763 --> 01:00:25,889 Yes, ma’am! 684 01:00:29,893 --> 01:00:33,270 Found her. End it before the NIS agents come. 685 01:00:34,898 --> 01:00:38,652 You’ve arrived at your destination. 686 01:00:48,160 --> 01:00:50,205 Are you okay? 687 01:01:12,561 --> 01:01:15,814 I’ll bring your mom, so stay put. - Wait. 688 01:01:27,158 --> 01:01:28,672 You can have this. 689 01:01:28,702 --> 01:01:31,872 With this on, you won’t lose it again. 690 01:01:35,584 --> 01:01:37,168 Don’t open the door. 691 01:02:02,027 --> 01:02:03,069 Sorry. 692 01:02:24,466 --> 01:02:27,815 While I lived with Du-shik, I got pregnant. 693 01:02:27,843 --> 01:02:30,305 But I had a miscarriage early on. 694 01:02:31,138 --> 01:02:32,653 Last year, 695 01:02:32,681 --> 01:02:37,825 a kid called from Du-shik’s number. 696 01:02:37,853 --> 01:02:41,565 I suddenly got sentimental and cried. 697 01:02:43,526 --> 01:02:45,236 He got the wrong idea. 698 01:02:46,403 --> 01:02:49,324 So, you’re really not Seo-won’s mom? 699 01:02:50,784 --> 01:02:51,970 No way! 700 01:02:52,535 --> 01:02:54,371 How many times did I say it? 701 01:03:11,638 --> 01:03:13,152 Poor Seo-won. 702 01:03:13,180 --> 01:03:15,266 He has no one else to go to. 703 01:03:16,393 --> 01:03:20,063 By the way, how could you think of taking him to his mom? 704 01:03:20,939 --> 01:03:24,150 Du-shik’s killers are looking for him. 705 01:03:26,820 --> 01:03:28,989 Then who would they seek out? 706 01:03:30,365 --> 01:03:31,866 His mom, of course. 707 01:03:36,246 --> 01:03:38,790 The kid must’ve grown a lot. 708 01:03:40,624 --> 01:03:42,042 Is he a good boy? 709 01:03:44,044 --> 01:03:45,547 Don’t be curious. 710 01:04:54,866 --> 01:04:57,993 I told you to wait in the car! I’m sorry. 711 01:04:59,995 --> 01:05:01,623 It’s okay. Let’s go. 712 01:05:02,289 --> 01:05:03,707 What about Mom? 713 01:05:05,417 --> 01:05:07,504 She’s not your mom. You were wrong. 714 01:05:12,342 --> 01:05:13,425 You’re lying! 715 01:05:20,809 --> 01:05:22,477 I’ll ask her myself. 716 01:05:35,365 --> 01:05:37,045 Why’d you break it! 717 01:05:37,075 --> 01:05:39,661 How can you break it! 718 01:05:40,078 --> 01:05:42,718 You’re right. She’s your mom! 719 01:05:42,746 --> 01:05:44,928 But she doesn’t want to see you! 720 01:05:44,958 --> 01:05:46,793 She doesn’t want to be your mom! 721 01:05:48,378 --> 01:05:50,421 I don’t need you anymore. 722 01:05:52,047 --> 01:05:54,134 You came to get paid, right? 723 01:05:55,426 --> 01:05:58,513 Take it all! I’m leaving! 724 01:05:59,305 --> 01:06:02,766 Fine! Go and hear it from her... - Ma’am! 725 01:06:09,691 --> 01:06:10,954 Take him. 726 01:06:10,984 --> 01:06:11,943 Go on. 727 01:06:12,652 --> 01:06:13,777 Take ‘em! 728 01:06:17,489 --> 01:06:19,826 Ma’am! 729 01:06:22,786 --> 01:06:25,248 Ma’am! 730 01:06:30,253 --> 01:06:31,296 Ma’am! 731 01:07:07,373 --> 01:07:08,583 Stay still! 732 01:07:18,646 --> 01:07:19,689 What the hell? 733 01:07:45,452 --> 01:07:46,578 Are you okay? 734 01:07:48,373 --> 01:07:49,374 Come to the front. 735 01:07:52,669 --> 01:07:53,795 Seatbelt on! 736 01:08:51,144 --> 01:08:52,936 What bitch drives like that? 737 01:09:55,428 --> 01:09:56,612 Ma’am! 738 01:10:04,342 --> 01:10:05,927 Ma’am! 739 01:10:06,301 --> 01:10:08,428 No! 740 01:10:52,557 --> 01:10:56,059 You have the money, right? 741 01:11:01,941 --> 01:11:03,025 Dear god! 742 01:11:13,578 --> 01:11:14,633 Yes? 743 01:11:14,661 --> 01:11:16,676 You finally answer. 744 01:11:16,706 --> 01:11:19,303 Been busy? 745 01:11:19,333 --> 01:11:21,305 What are you up to, Captain? 746 01:11:21,335 --> 01:11:24,058 I’m out catching a criminal, of course. 747 01:11:24,087 --> 01:11:25,643 That’s good. 748 01:11:25,672 --> 01:11:28,729 We gave you her locations, but you didn’t catch her. 749 01:11:28,759 --> 01:11:31,441 I was worried something was wrong. 750 01:11:31,471 --> 01:11:33,151 Thanks for worrying, 751 01:11:33,181 --> 01:11:36,028 but we lost her. 752 01:11:36,058 --> 01:11:39,615 Things don’t always work out as planned. 753 01:11:39,645 --> 01:11:43,702 It doesn’t seem like Jang Eun-ha is a kidnapper. 754 01:11:43,733 --> 01:11:45,872 What do you mean? 755 01:11:45,902 --> 01:11:49,917 We got a tip saying the kid begged for people’s help 756 01:11:49,946 --> 01:11:52,253 and stopped a car and went with her. 757 01:11:52,283 --> 01:11:54,505 Are you sure she’s a kidnapper? 758 01:11:54,534 --> 01:11:58,008 We’ll catch her and prove it to you. 759 01:11:58,039 --> 01:12:00,427 If you just hand over the evidence... 760 01:12:00,458 --> 01:12:01,846 Forget it. 761 01:12:01,876 --> 01:12:04,390 Looks like the light is off. Let’s investigate separately. 762 01:12:04,419 --> 01:12:07,268 If you need anything else, send me an official request. 763 01:12:07,298 --> 01:12:08,466 Bye now. 764 01:12:10,801 --> 01:12:12,386 That son of a bitch! 765 01:12:12,719 --> 01:12:14,971 That bitch! 766 01:12:24,856 --> 01:12:26,943 Stupid bastard. 767 01:12:29,861 --> 01:12:33,407 Can you talk? 768 01:12:42,708 --> 01:12:44,669 Hold on! We’re almost there. 769 01:13:05,021 --> 01:13:07,358 You finally found going halfway. 770 01:13:09,484 --> 01:13:11,165 You have a contact in the police, right? 771 01:13:11,194 --> 01:13:11,790 Yes. 772 01:13:11,821 --> 01:13:14,084 Cross check the evidence at Kim Du-shik’s murder scene. 773 01:13:14,115 --> 01:13:15,878 I’ll go to Jang Eun-ha’s last location. 774 01:13:15,907 --> 01:13:18,369 Okay driving that far? - I have no choice! 775 01:14:20,473 --> 01:14:24,322 The first car that the bitch drove, where was it registered? 776 01:14:24,352 --> 01:14:26,907 Gangneung, sir. - And the other plates? 777 01:14:26,937 --> 01:14:29,535 The car she drove to the motel and Daejeon? 778 01:14:29,564 --> 01:14:32,371 They’re all from different cities like Incheon. 779 01:14:32,400 --> 01:14:35,987 They were all abandoned and expired cars, right? 780 01:14:37,156 --> 01:14:40,660 Find out where the cars were expired. - Yes, sir. 781 01:14:41,160 --> 01:14:44,830 Why’d you buy a junk car for that much? 782 01:14:50,544 --> 01:14:52,712 You have way too much money, huh? 783 01:14:53,296 --> 01:14:56,395 And if you bought it, why lose the key? 784 01:14:56,424 --> 01:14:58,469 You always lose yours, too. 785 01:15:00,720 --> 01:15:04,015 Put it in deeper. About a thumb’s length. 786 01:15:04,767 --> 01:15:06,977 You got a long way to go. 787 01:15:07,478 --> 01:15:09,480 Then why don’t you do it? 788 01:15:10,523 --> 01:15:12,775 Stop. Now, turn right. 789 01:15:16,611 --> 01:15:18,376 Wow! It worked! 790 01:15:18,406 --> 01:15:20,533 Wanna drive, too? - Sure! 791 01:15:22,660 --> 01:15:25,287 Your legs are too short. Sit here. 792 01:15:27,914 --> 01:15:29,095 Where do we go now? 793 01:15:29,125 --> 01:15:31,764 Ever been to Busan? - No! 794 01:15:31,794 --> 01:15:32,639 Let’s go. 795 01:15:32,670 --> 01:15:35,256 The customer you have reached is busy.... 796 01:15:43,973 --> 01:15:45,277 Hello? 797 01:15:45,307 --> 01:15:47,362 Boss. - Why you! 798 01:15:47,393 --> 01:15:48,947 Where are you? 799 01:15:48,978 --> 01:15:51,397 What in the world are you up to? 800 01:15:53,816 --> 01:15:56,830 I can’t find a place to watch the kid. 801 01:15:56,861 --> 01:15:59,166 I think... - What? 802 01:15:59,195 --> 01:16:00,865 You’ll bring him here? 803 01:16:02,657 --> 01:16:03,921 Hurry. 804 01:16:03,950 --> 01:16:06,215 Pardon? - No delivery destination. 805 01:16:06,245 --> 01:16:09,165 No returns. It’s the worst ever. 806 01:16:10,206 --> 01:16:11,595 He’s with you, right? 807 01:16:11,625 --> 01:16:14,348 Send his picture. - Why? 808 01:16:14,377 --> 01:16:18,268 The bastards are cops! This place won’t be safe either. 809 01:16:18,317 --> 01:16:21,897 Let’s send the kid abroad. I’ll prepare his passport. 810 01:16:21,927 --> 01:16:24,566 Let’s wrap it up like a pro. 811 01:16:24,597 --> 01:16:26,389 Let’s finish the delivery. 812 01:16:28,559 --> 01:16:29,935 Are you listening? 813 01:16:31,686 --> 01:16:33,314 Yes, of course. 814 01:16:34,940 --> 01:16:36,066 Stand straight. 815 01:16:42,031 --> 01:16:46,076 That’s dirty! - You’re dirty! Stay still! 816 01:16:55,001 --> 01:16:56,170 Ready? 817 01:16:59,255 --> 01:17:00,382 Hey! 818 01:17:05,054 --> 01:17:07,722 One, two, three! 819 01:17:17,691 --> 01:17:19,985 Asif! Bring me some coffee! 820 01:17:37,670 --> 01:17:39,004 Ms. Jang Eun-ha. 821 01:17:41,966 --> 01:17:43,425 Do you have a boyfriend? 822 01:17:45,678 --> 01:17:47,721 Why? - Just wondering. 823 01:17:49,597 --> 01:17:51,182 What’s your ideal man? 824 01:17:51,599 --> 01:17:55,104 Don’t know. Never thought of it. - Then think now. 825 01:17:56,981 --> 01:17:59,161 Someone who doesn’t pee his pants. 826 01:17:59,190 --> 01:18:01,861 Someone who doesn’t ask silly questions. Happy? 827 01:18:04,655 --> 01:18:06,115 Guess not. 828 01:18:07,323 --> 01:18:08,462 TO BUSAN 829 01:18:08,491 --> 01:18:11,549 But... - What now? 830 01:18:11,579 --> 01:18:13,873 Why’d you take my picture? 831 01:18:16,207 --> 01:18:18,305 It’s for going abroad. 832 01:18:18,334 --> 01:18:20,349 Who’s going abroad? 833 01:18:20,379 --> 01:18:23,143 You. - Are you coming, too? 834 01:18:23,173 --> 01:18:24,215 No. 835 01:18:25,508 --> 01:18:26,897 Why? 836 01:18:26,926 --> 01:18:29,555 Aren’t we going to your house? 837 01:18:49,365 --> 01:18:52,756 We found it, boss. All three cars were expired in Busan. 838 01:18:52,786 --> 01:18:56,624 They were taken by Baekgang Company. I think it’s a junkyard. 839 01:19:00,628 --> 01:19:06,061 You bastard! A cop shouldn’t chuck trash! 840 01:19:06,091 --> 01:19:08,093 I’m gonna retire anyway. 841 01:19:09,470 --> 01:19:13,515 Let’s go get our retirement money! 842 01:19:25,069 --> 01:19:26,111 Eun-ha! 843 01:19:27,987 --> 01:19:30,085 What’s with this junk? 844 01:19:30,115 --> 01:19:31,962 Watch it. It costs $20.000. 845 01:19:31,991 --> 01:19:34,256 20 grand? Why? 846 01:19:34,285 --> 01:19:36,383 Don’t know. Ask him. 847 01:19:36,412 --> 01:19:37,872 Why is this $20.000? 848 01:19:39,667 --> 01:19:42,723 What special delivery takes so long? 849 01:19:42,753 --> 01:19:45,798 Right. Maybe we should stop this gig. 850 01:19:47,549 --> 01:19:49,717 Let’s see. 851 01:19:50,135 --> 01:19:51,637 Baek-yeon. 852 01:19:52,471 --> 01:19:54,305 Yeok-bong. 853 01:19:55,181 --> 01:19:56,862 How do you read this? 854 01:19:56,891 --> 01:19:58,352 Ji-ho. 855 01:19:59,687 --> 01:20:01,408 Which one do you like? 856 01:20:01,437 --> 01:20:04,202 For what? - Choose a name for yourself. 857 01:20:04,233 --> 01:20:08,915 I already have a name. - I know, it’s Kim Seo-won. 858 01:20:08,946 --> 01:20:11,501 But lots of people have two names. 859 01:20:11,532 --> 01:20:15,297 You know EXO? They all have two names. 860 01:20:15,326 --> 01:20:18,300 And Girlfriend? - I don’t have a girlfriend. 861 01:20:18,329 --> 01:20:20,719 No, Girlfriend, the group. 862 01:20:20,748 --> 01:20:22,960 They all have two names, too. 863 01:20:23,669 --> 01:20:26,754 This way! Good! 864 01:20:27,798 --> 01:20:29,603 You’ll go on that car later. 865 01:20:29,632 --> 01:20:32,356 I’m going abroad on a car? - Yup. 866 01:20:32,386 --> 01:20:36,402 There’s a huge ship that takes cars like that. 867 01:20:36,432 --> 01:20:38,404 Never been on a ship? 868 01:20:38,434 --> 01:20:40,572 Just hold the wheel tight. 869 01:20:40,602 --> 01:20:44,159 After sleeping 5 nights, you’ll arrive in my hometown. 870 01:20:44,189 --> 01:20:46,787 My dad promised to take care of you. 871 01:20:46,817 --> 01:20:50,499 Seo-won will have to eat curry everyday. 872 01:20:50,529 --> 01:20:51,822 Boss! 873 01:20:52,655 --> 01:20:55,837 Okay. Ji- ho! How’s that? 874 01:20:55,868 --> 01:20:57,076 Like it? 875 01:21:04,626 --> 01:21:07,391 After we send the kid, I’ll make a deal with this. 876 01:21:07,421 --> 01:21:09,173 Tell ‘em to take it and scram. 877 01:21:10,174 --> 01:21:12,675 His dad probably brought this to make the same deal. 878 01:21:13,427 --> 01:21:16,889 I’ll finish things off. - Don’t bother. 879 01:21:17,680 --> 01:21:20,476 You have a long way to go and learn. 880 01:21:27,106 --> 01:21:28,650 Goal! 881 01:21:29,275 --> 01:21:31,110 He brings back old memories? 882 01:21:49,963 --> 01:21:52,840 Sir! How’ve you been? 883 01:21:54,384 --> 01:21:55,511 Look. 884 01:21:56,595 --> 01:22:03,489 I have way too much money coming to me when I retire soon. 885 01:22:03,519 --> 01:22:06,396 I can split it with you boys. How about it? 886 01:22:08,564 --> 01:22:10,024 What can we do for you, sir? 887 01:22:11,819 --> 01:22:14,737 Find someone. No, no, no. 888 01:22:15,697 --> 01:22:17,740 Find one bitch and a kid. 889 01:22:25,249 --> 01:22:26,959 Will you visit me? 890 01:22:28,001 --> 01:22:29,419 We’ll see. 891 01:22:30,629 --> 01:22:36,175 If you don’t have a boyfriend then, want me to be one? 892 01:22:38,804 --> 01:22:41,472 What did you do? - Nothing. 893 01:22:43,392 --> 01:22:46,615 Comb the area thoroughly and let me know if you find anything. 894 01:22:46,645 --> 01:22:47,770 Yes, sir! 895 01:22:51,817 --> 01:22:54,027 Over here, sir! 896 01:23:00,993 --> 01:23:02,464 Du-shik! 897 01:23:02,493 --> 01:23:06,384 I’ll ask you one last time. 898 01:23:06,415 --> 01:23:07,749 Where’s the security fob? 899 01:23:08,499 --> 01:23:11,420 Where the hell is it! Tell me! 900 01:23:12,628 --> 01:23:14,464 I ate it. 901 01:23:15,007 --> 01:23:16,758 Cut my gut and take it. 902 01:23:20,554 --> 01:23:25,403 He’s not chasing a killer. He is the killer! 903 01:23:25,434 --> 01:23:27,030 That bastard. 904 01:23:27,060 --> 01:23:28,907 Where’s Cho Kyeong-pil now? 905 01:23:28,936 --> 01:23:30,992 We lost track of him after Busan Toll Gate. 906 01:23:31,023 --> 01:23:33,107 Okay. I’ll head to Busan. 907 01:23:47,873 --> 01:23:49,052 Ramen! 908 01:23:49,082 --> 01:23:51,460 Men? Mental! 909 01:23:53,587 --> 01:23:54,808 Talent. 910 01:23:54,837 --> 01:23:57,174 Ent? Ent? 911 01:23:58,800 --> 01:24:00,219 That’s hard! 912 01:24:05,766 --> 01:24:07,850 Okay. Be there in two hours when the ship departs. 913 01:24:08,310 --> 01:24:10,771 Okay. Please take care of him. 914 01:25:06,576 --> 01:25:11,164 You must’ve driven. Don’t drive drunk. 915 01:25:25,595 --> 01:25:27,264 Know who I am? 916 01:25:27,848 --> 01:25:28,974 A gangster? 917 01:25:30,183 --> 01:25:31,977 If not, you must be a cop. 918 01:25:32,894 --> 01:25:35,397 Or are you both with two jobs? 919 01:25:37,399 --> 01:25:42,446 I don’t care who you are. Let me close up and go. 920 01:25:43,322 --> 01:25:44,906 Go home! 921 01:25:48,327 --> 01:25:50,704 Hide in here. Don’t move, okay? 922 01:25:55,459 --> 01:25:59,516 If you tell me just 3 things, I’ll let you go home. 923 01:25:59,545 --> 01:26:00,881 Where’s the kid? 924 01:26:06,053 --> 01:26:07,386 Where’s Jang Eun-ha? 925 01:26:10,182 --> 01:26:11,350 Wanna die? 926 01:26:40,629 --> 01:26:43,060 Should’ve kept better employees. 927 01:26:43,090 --> 01:26:47,426 Why use commies and illegal immigrants? 928 01:26:49,096 --> 01:26:54,016 Small business owners need to save on labor. 929 01:26:54,518 --> 01:26:56,228 That’s true. 930 01:26:59,146 --> 01:27:04,956 Jang Eun-ha is damn good at what she does. 931 01:27:04,986 --> 01:27:10,379 I’ve hired many drivers over the years. 932 01:27:10,409 --> 01:27:12,536 But no one can work like her. 933 01:27:13,703 --> 01:27:16,915 She’s better than me in my prime. 934 01:27:17,916 --> 01:27:20,210 Student excels the master. - Jeez. 935 01:27:23,462 --> 01:27:26,395 When I first met Eun-ha, 936 01:27:26,425 --> 01:27:30,554 I went to pick her up as she crossed over. 937 01:27:31,972 --> 01:27:35,684 The girl was covered in blood. 938 01:27:38,644 --> 01:27:40,784 I’m just like her now. 939 01:27:40,814 --> 01:27:43,567 Are you a commie, too? 940 01:27:43,942 --> 01:27:46,873 Nope. I’m from Seoul. 941 01:27:46,902 --> 01:27:52,045 It was a side gig when I ran a business in Russia. 942 01:27:52,074 --> 01:27:57,217 Taking runaway commies to Korea. I had two jobs. 943 01:27:57,247 --> 01:27:59,010 Wow! 944 01:27:59,040 --> 01:28:02,376 What a businessman! 945 01:28:04,920 --> 01:28:06,465 So, where is she? 946 01:28:10,760 --> 01:28:11,720 Huh? 947 01:28:16,807 --> 01:28:18,977 Who’s that? A new face! 948 01:28:21,103 --> 01:28:22,439 Illegal alien. 949 01:28:23,190 --> 01:28:27,569 You can tell me. Where’s Jang Eun-ha and the kid? 950 01:28:29,111 --> 01:28:32,293 Don’t speak Korean? 951 01:28:32,324 --> 01:28:35,296 Where is Jang Eun-ha? 952 01:28:35,327 --> 01:28:36,661 Talk to me. 953 01:28:39,121 --> 01:28:42,303 Money! I’ll pay you, so speak. 954 01:28:42,334 --> 01:28:45,045 I’ll give you money. Very big money! 955 01:28:45,462 --> 01:28:46,962 Fuck you! 956 01:28:47,963 --> 01:28:49,269 Fuck? 957 01:28:49,299 --> 01:28:52,551 The bastard speaks Korean well. 958 01:28:56,389 --> 01:28:57,307 Asif! 959 01:28:58,557 --> 01:28:59,905 Stay put! 960 01:28:59,935 --> 01:29:01,102 Stop it! 961 01:29:02,229 --> 01:29:03,688 I’ll tell you! Stop it! 962 01:29:07,274 --> 01:29:09,528 I don’t know where they are. 963 01:29:10,320 --> 01:29:13,240 I told them I’d call when I’m done. 964 01:29:14,199 --> 01:29:20,287 But I know what you’re looking for. 965 01:29:21,831 --> 01:29:23,333 What am I looking for? 966 01:29:23,792 --> 01:29:26,585 The bank security fob, isn’t it? 967 01:29:27,629 --> 01:29:32,020 I’ll give it to you if you let us go. 968 01:29:32,050 --> 01:29:33,552 That’s my condition. 969 01:29:35,469 --> 01:29:36,638 Where is it? 970 01:29:39,808 --> 01:29:42,561 Ogwang, go. - Yes, sir. 971 01:29:51,193 --> 01:29:53,738 Sir! There’s a lock. 972 01:29:56,283 --> 01:29:57,659 Fingerprint verification. 973 01:29:59,119 --> 01:30:00,494 Take ‘em out! 974 01:30:05,791 --> 01:30:08,210 Pull ‘em out at once, so it’ll hurt less. 975 01:30:13,383 --> 01:30:15,050 Pull ‘em all at once! 976 01:30:27,314 --> 01:30:29,899 How much are you getting paid for this? 977 01:30:31,985 --> 01:30:35,458 Putting your life on the line, will you get a few hundred thousand? 978 01:30:35,488 --> 01:30:38,116 Think I’d do this for a few hundred thousand? 979 01:31:03,141 --> 01:31:04,476 Boss... 980 01:31:05,976 --> 01:31:08,647 Asif, you idiot. 981 01:31:09,855 --> 01:31:14,319 I told you to go home. You never listen. 982 01:31:23,953 --> 01:31:25,163 Shit. 983 01:31:28,625 --> 01:31:30,251 Is this what you’re looking for? 984 01:31:32,379 --> 01:31:34,726 Let’s find the kid and end this. 985 01:31:34,756 --> 01:31:37,342 $100.000 bonus to the first one who finds him! Go! 986 01:31:38,510 --> 01:31:39,718 Find the kid! 987 01:31:41,971 --> 01:31:43,360 What is it? 988 01:31:43,390 --> 01:31:47,447 We received reports of gunfire at a junkyard in Busan. 989 01:31:47,477 --> 01:31:50,241 It’s Baekgang Company run by Baek Gang-chul... 990 01:31:50,271 --> 01:31:52,107 Baek Gang-chul? 991 01:31:52,898 --> 01:31:56,706 That’s it! He brought Jang Eun-ha to Korea! 992 01:31:56,735 --> 01:31:58,904 Call Busan police for backup! 993 01:32:37,651 --> 01:32:39,486 Found 100 grand! 994 01:32:41,740 --> 01:32:43,241 Sir! 995 01:32:44,117 --> 01:32:45,951 Told ya I’d find him! 996 01:32:51,206 --> 01:32:53,334 Hello, kid. 997 01:33:49,098 --> 01:33:51,976 I told you I’d get you soon. 998 01:33:55,396 --> 01:33:56,356 What? 999 01:33:57,649 --> 01:33:58,942 What the hell? 1000 01:33:59,818 --> 01:34:04,614 Damn it! Turn on the lights! 1001 01:34:08,158 --> 01:34:09,369 Jang Eun-ha! 1002 01:35:28,281 --> 01:35:29,198 Let’s go. 1003 01:35:31,366 --> 01:35:32,911 Run! Hurry! 1004 01:36:09,530 --> 01:36:11,950 Bitch! You’re dead! 1005 01:36:52,407 --> 01:36:54,283 Bro! Are you okay? 1006 01:37:29,819 --> 01:37:32,070 Kim Seo-won! 1007 01:37:34,866 --> 01:37:36,159 Bro... 1008 01:37:49,922 --> 01:37:51,268 Asif... 1009 01:37:51,299 --> 01:37:53,217 Asif is over there. 1010 01:37:53,843 --> 01:37:56,386 He’s hurt badly. 1011 01:38:38,136 --> 01:38:39,846 Wait. Hold on. 1012 01:38:43,433 --> 01:38:44,769 Let the kid go. 1013 01:38:47,020 --> 01:38:48,909 Let’s end this already! 1014 01:38:48,940 --> 01:38:52,401 Got a smoke on ‘ya? Shit. I left ‘em somewhere. 1015 01:38:53,277 --> 01:38:54,665 Hey! 1016 01:38:54,695 --> 01:38:57,668 Why are you asking to die? 1017 01:38:57,698 --> 01:38:59,700 When people are dying to live? 1018 01:39:00,450 --> 01:39:03,466 Didn’t you come to Korea for a better life? 1019 01:39:03,496 --> 01:39:07,667 Why pull all this damn shit for this kid! 1020 01:39:10,086 --> 01:39:12,045 Are you okay, ma’am? 1021 01:39:13,046 --> 01:39:14,799 Do I look okay to you? 1022 01:39:16,341 --> 01:39:20,525 I do all the driving and the fighting... 1023 01:39:20,555 --> 01:39:22,014 Some boyfriend, you are. 1024 01:39:23,348 --> 01:39:24,851 What’s she saying? 1025 01:39:28,186 --> 01:39:32,108 Don’t worry, Kim Seo-won. Let’s go together. 1026 01:39:36,903 --> 01:39:40,741 So damn heartrending. 1027 01:39:41,534 --> 01:39:42,909 Jang Eun-ha! 1028 01:39:44,786 --> 01:39:46,330 Life is... 1029 01:39:49,834 --> 01:39:52,712 going on your own. 1030 01:39:53,795 --> 01:39:54,796 Split up! 1031 01:40:39,467 --> 01:40:41,052 I’ll be right there. 1032 01:40:41,719 --> 01:40:42,637 What? 1033 01:41:27,974 --> 01:41:31,322 Ma’am! Please save her for me! 1034 01:41:31,352 --> 01:41:33,824 Please save her! 1035 01:41:33,854 --> 01:41:36,524 Take him. Please! 1036 01:41:37,190 --> 01:41:38,829 Please! 1037 01:41:38,859 --> 01:41:40,444 No! 1038 01:42:30,828 --> 01:42:33,538 Ms. Jang Eun-ha? How are you? 1039 01:42:34,539 --> 01:42:36,125 I’m doing fine. 1040 01:42:38,044 --> 01:42:39,807 We have a new student. Seo-won, greet the class. 1041 01:42:39,837 --> 01:42:41,422 I moved to a new school. 1042 01:42:42,006 --> 01:42:47,552 It’s really far from my old one, so it was hard to adjust at first. 1043 01:42:48,512 --> 01:42:50,139 But I have many friends now. 1044 01:42:52,265 --> 01:42:53,862 Goal! 1045 01:42:53,893 --> 01:42:56,990 I live with Seung-wan and play with him all the time. 1046 01:42:57,021 --> 01:42:58,856 Try it! It’s yummy. 1047 01:42:59,523 --> 01:43:00,953 Hurry! 1048 01:43:00,982 --> 01:43:04,707 I live at Happy Home Orphanage. 1049 01:43:04,737 --> 01:43:09,325 The food is great and the teachers are very nice. 1050 01:43:15,206 --> 01:43:20,710 But the school bus driver drives really roughly. 1051 01:43:23,923 --> 01:43:27,425 But he drives less dangerously than you, ma’am. 1052 01:43:30,554 --> 01:43:34,445 By the way, Asif takes good care of Chubby. 1053 01:43:34,475 --> 01:43:37,978 Eat lots. - So don’t worry. 1054 01:43:40,106 --> 01:43:42,483 And... 1055 01:43:50,156 --> 01:43:51,837 That’s it for now. 1056 01:43:51,866 --> 01:43:54,923 I’ll leave the rest for later. 1057 01:43:54,954 --> 01:43:56,539 Bye! 1058 01:43:57,248 --> 01:43:58,541 Mister! 1059 01:44:52,052 --> 01:44:53,179 Ma’am! 1060 01:44:58,683 --> 01:44:59,768 Why you! 1061 01:45:00,144 --> 01:45:02,605 Hop on. I’ll drive you home. 1062 01:45:21,624 --> 01:45:27,128 SPECIAL DELIVERY 1063 01:45:27,712 --> 01:45:29,507 PICK UP ONE AT 7:00 P.M. DROP OFF AT INCHEON PORT 8:00 P.M. 1064 01:45:37,318 --> 01:45:39,570 Can we drop by somewhere first? 71922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.