Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,314 --> 00:00:50,692
Look! It's coming!
4
00:00:56,222 --> 00:00:57,462
There it is.
5
00:02:40,126 --> 00:02:46,133
(SHOW ME THE WAY TO THE STATION)
6
00:02:49,235 --> 00:02:53,342
He had heart disease. It was very sudden.
7
00:02:54,707 --> 00:02:56,778
Like I told you last week,
8
00:02:57,710 --> 00:03:01,658
accepting your dog's death…
9
00:03:01,814 --> 00:03:04,454
- is an important part of having a dog.
- No.
10
00:03:06,452 --> 00:03:08,125
You're all…
11
00:03:14,227 --> 00:03:15,797
lying to me.
12
00:03:20,667 --> 00:03:22,146
Lou…
13
00:03:28,575 --> 00:03:30,418
isn't dead.
14
00:03:35,181 --> 00:03:38,754
'Lou isn't dead.'
15
00:03:41,921 --> 00:03:44,162
'He isn't dead.'
16
00:03:46,359 --> 00:03:48,305
That's…
17
00:03:49,929 --> 00:03:51,465
what I thought…
18
00:03:52,498 --> 00:03:54,409
then, at least.
19
00:04:08,481 --> 00:04:12,861
Spring, six months before
20
00:04:12,952 --> 00:04:15,728
'This way, that way, which way?'
21
00:04:21,427 --> 00:04:23,407
Lou! Stay!
22
00:04:24,197 --> 00:04:25,335
Lou!
23
00:04:25,431 --> 00:04:27,502
Here! Come here!
24
00:04:27,734 --> 00:04:30,374
Lou! Stay!
25
00:04:30,603 --> 00:04:32,913
Stay! Lou!
26
00:04:33,773 --> 00:04:35,184
Stay!
27
00:04:37,443 --> 00:04:39,684
You stupid dog!
28
00:04:41,914 --> 00:04:43,587
Lou!
29
00:04:44,784 --> 00:04:48,459
Lou! Come out of there!
30
00:04:49,922 --> 00:04:51,299
Lou!
31
00:04:51,691 --> 00:04:52,863
Lou!
32
00:04:53,326 --> 00:04:55,499
Lou! Bad dog!
33
00:04:56,562 --> 00:04:59,873
What am I going to do with you!
34
00:05:00,633 --> 00:05:02,544
What are you doing!
35
00:05:02,869 --> 00:05:05,281
Stupid dog!
36
00:05:05,605 --> 00:05:06,515
Ow!
37
00:05:08,474 --> 00:05:11,717
It's too tight in here.
38
00:05:12,545 --> 00:05:15,992
Too tight, and too dark.
39
00:05:17,483 --> 00:05:18,689
Lou?
40
00:05:19,252 --> 00:05:20,458
Lou?
41
00:05:23,523 --> 00:05:26,595
I can't get through.
42
00:05:30,463 --> 00:05:33,376
It's too tight.
43
00:05:33,499 --> 00:05:35,604
I'm getting through.
44
00:05:36,869 --> 00:05:38,314
Lou!
45
00:05:38,871 --> 00:05:40,316
Lou!
46
00:05:41,007 --> 00:05:42,987
Bad dog!
47
00:06:02,929 --> 00:06:04,670
Surprise!
48
00:06:05,698 --> 00:06:07,871
It was a great, great…
49
00:06:10,303 --> 00:06:12,476
great place!
50
00:06:51,677 --> 00:06:52,883
Gotcha!
51
00:06:52,979 --> 00:06:55,482
I shouldn't have…
52
00:06:56,416 --> 00:06:58,396
but I let him loose.
53
00:06:59,852 --> 00:07:01,422
No one was there.
54
00:07:01,554 --> 00:07:03,397
It's just us!
55
00:07:03,489 --> 00:07:08,632
Yes. This was our place, and ours alone.
56
00:07:39,892 --> 00:07:41,530
Stay! Stay!
57
00:07:41,661 --> 00:07:43,004
Here!
58
00:08:05,618 --> 00:08:07,825
What? What?
59
00:08:08,020 --> 00:08:10,091
Let me sleep!
60
00:08:11,557 --> 00:08:14,401
You're so warm!
61
00:08:19,465 --> 00:08:22,810
Heavy! You're too heavy!
62
00:08:25,838 --> 00:08:29,047
Too heavy!
63
00:08:31,677 --> 00:08:33,054
We're going!
64
00:08:37,116 --> 00:08:39,653
I slept too long. We're going.
65
00:08:40,186 --> 00:08:41,756
We're going!
66
00:08:41,888 --> 00:08:43,868
Out you go.
67
00:08:45,057 --> 00:08:46,536
There!
68
00:08:47,527 --> 00:08:48,699
Good boy.
69
00:08:48,794 --> 00:08:50,671
Let's go, Lou.
70
00:08:51,531 --> 00:08:55,104
Come on, Lou! Let's run.
71
00:08:55,801 --> 00:08:58,645
We can come tomorrow, the day after,
72
00:08:58,738 --> 00:09:00,479
and the day after that!
73
00:09:05,444 --> 00:09:08,050
We'd found a secret place.
74
00:09:09,515 --> 00:09:13,554
No, Lou had found it for me.
75
00:09:14,620 --> 00:09:20,070
Lou was always giving me fantastic gifts.
76
00:09:21,561 --> 00:09:24,599
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
77
00:09:24,697 --> 00:09:25,801
1, 2, 3, 4.
78
00:09:25,898 --> 00:09:27,536
65, 66…
79
00:09:27,633 --> 00:09:30,113
67, 68, 69, 50…
80
00:09:30,202 --> 00:09:32,546
Uh, '70', 71…
81
00:09:34,674 --> 00:09:36,745
Too much exercise.
82
00:09:40,513 --> 00:09:44,188
May Lou and me always be together.
83
00:09:48,521 --> 00:09:50,194
God says we can.
84
00:09:50,656 --> 00:09:51,828
It's OK.
85
00:09:51,958 --> 00:09:53,995
It's OK!
86
00:09:54,093 --> 00:09:55,595
Come on!
87
00:10:01,267 --> 00:10:04,908
After that, we went there every day.
88
00:10:06,038 --> 00:10:10,646
It was a great place, where no one else came.
89
00:10:12,278 --> 00:10:14,588
But that's not surprising.
90
00:10:14,680 --> 00:10:18,651
Only me and Lou could get through that hole.
91
00:10:34,700 --> 00:10:36,008
Lou?
92
00:10:39,305 --> 00:10:40,784
Lou?
93
00:10:42,308 --> 00:10:43,787
Lou?
94
00:10:45,211 --> 00:10:46,747
Come here.
95
00:10:47,913 --> 00:10:49,290
Lou?
96
00:11:01,727 --> 00:11:03,297
What's that?
97
00:11:04,263 --> 00:11:06,903
Steel?
98
00:11:08,200 --> 00:11:09,873
It feels like steel.
99
00:11:13,639 --> 00:11:14,777
But why?
100
00:11:14,874 --> 00:11:17,081
Lou had found something else.
101
00:11:23,916 --> 00:11:25,657
I can't lift it.
102
00:11:26,719 --> 00:11:29,165
Uncovering that steel became
103
00:11:29,255 --> 00:11:31,758
a project for Lou and me.
104
00:12:18,003 --> 00:12:19,880
That's great!
105
00:12:19,972 --> 00:12:22,248
You don't even have a trowel.
106
00:12:23,909 --> 00:12:26,719
The sun's going down.
107
00:12:32,785 --> 00:12:35,026
OK, Lou, let's go.
108
00:12:35,755 --> 00:12:38,326
The sun's going down. Let's go.
109
00:12:46,932 --> 00:12:48,934
We dug and dug, we didn't know
110
00:12:49,034 --> 00:12:50,741
what they really were.
111
00:12:52,371 --> 00:12:56,217
Only that they were long.
112
00:13:07,253 --> 00:13:09,392
Here, Lou.
113
00:13:44,223 --> 00:13:45,861
What?
114
00:13:46,158 --> 00:13:47,899
Why?
115
00:13:52,798 --> 00:13:55,472
This one ends here, too.
116
00:13:56,335 --> 00:13:58,474
Why, Lou?
117
00:14:20,860 --> 00:14:23,238
Those long steel rails…
118
00:14:24,230 --> 00:14:26,904
stopped just before the wall.
119
00:14:30,536 --> 00:14:33,073
Later I started to think…
120
00:14:34,106 --> 00:14:38,213
that maybe they were train tracks.
121
00:14:43,515 --> 00:14:45,426
What?
122
00:14:45,918 --> 00:14:47,363
What have you got?
123
00:14:49,455 --> 00:14:52,129
No! No no no!
124
00:14:58,464 --> 00:15:01,934
A baseball?
125
00:15:02,935 --> 00:15:05,074
It's all falling apart.
126
00:15:56,055 --> 00:15:57,398
No.
127
00:15:58,290 --> 00:15:59,860
That's so good!
128
00:16:01,427 --> 00:16:03,202
You've got water.
129
00:16:04,129 --> 00:16:06,006
You've got water.
130
00:16:09,268 --> 00:16:11,578
You've got water. You're lucky.
131
00:16:12,638 --> 00:16:14,379
Just a little bit.
132
00:16:16,575 --> 00:16:19,146
That's all. That's all.
133
00:16:20,245 --> 00:16:22,191
That's all you get.
134
00:16:27,052 --> 00:16:28,929
Don't get sick.
135
00:17:42,561 --> 00:17:47,067
Autumn, one year before
136
00:17:52,404 --> 00:17:54,350
What's that?
137
00:17:54,506 --> 00:17:56,645
Yuck!
138
00:17:57,543 --> 00:17:58,783
Is it a scar?
139
00:17:59,078 --> 00:18:00,250
Germs?
140
00:18:00,679 --> 00:18:05,594
Sayaka's got germs! Let's change over there.
141
00:18:07,352 --> 00:18:11,095
I hate her. She's awful!
142
00:18:14,359 --> 00:18:17,966
I was being bullied at school.
143
00:18:18,363 --> 00:18:21,139
I hated every day there.
144
00:18:23,102 --> 00:18:25,708
At that time I thought…
145
00:18:26,238 --> 00:18:30,516
…it would go on that way forever.
146
00:18:32,778 --> 00:18:35,691
You shouldn't make personal remarks.
147
00:18:36,148 --> 00:18:37,718
What? I can't hear you.
148
00:18:37,816 --> 00:18:39,261
Come on.
149
00:18:45,691 --> 00:18:49,605
I was brave then.
150
00:18:50,329 --> 00:18:54,471
I'd made up my mind to face
forward and look up…
151
00:18:54,600 --> 00:18:57,103
as I walked.
152
00:18:59,605 --> 00:19:01,380
Now I felt a little better.
153
00:19:01,607 --> 00:19:05,282
No, a lot better.
154
00:19:06,578 --> 00:19:08,751
Then it happened.
155
00:19:23,061 --> 00:19:24,233
Honk!
156
00:19:27,633 --> 00:19:29,078
Honk.
157
00:19:40,245 --> 00:19:42,748
Look! There's one out here.
158
00:19:42,881 --> 00:19:44,622
Yeah.
159
00:19:44,850 --> 00:19:48,195
What's wrong? It's all dirty.
160
00:19:48,320 --> 00:19:49,765
It looks sick.
161
00:19:51,190 --> 00:19:52,692
What's wrong?
162
00:19:52,791 --> 00:19:54,168
Too old to sell?
163
00:19:54,259 --> 00:19:55,363
'Name your price.'
164
00:19:55,494 --> 00:19:57,735
Can that be true?
165
00:19:57,829 --> 00:19:59,740
Can you believe that?
166
00:19:59,831 --> 00:20:01,606
Some cost ÂĄ500,000.
167
00:20:01,700 --> 00:20:03,543
'Graduated,' that says.
168
00:20:04,436 --> 00:20:06,313
And gone where?
169
00:20:06,438 --> 00:20:08,315
Someone bought it?
170
00:20:08,440 --> 00:20:10,283
Maybe not.
171
00:20:12,244 --> 00:20:13,279
Good luck.
172
00:20:13,445 --> 00:20:14,685
Let's go.
173
00:20:14,780 --> 00:20:16,760
Now?
174
00:20:18,584 --> 00:20:23,795
I had the feeling he was just
like me somehow.
175
00:20:25,390 --> 00:20:28,860
Don't worry about what those people say.
176
00:20:37,970 --> 00:20:41,850
But you've got to keep looking ahead.
177
00:20:50,916 --> 00:20:52,623
Just then…
178
00:20:58,557 --> 00:21:01,401
A ladybird played Cupid.
179
00:21:04,830 --> 00:21:09,438
A store clerk came out and talked to me.
180
00:21:10,535 --> 00:21:15,507
He'd had an owner, who named him 'Lou'.
181
00:21:15,707 --> 00:21:18,847
But his pedigree was faked,
182
00:21:18,910 --> 00:21:21,288
so he'd been returned to the store.
183
00:21:21,446 --> 00:21:25,690
Then he said something that bothered me.
184
00:21:26,018 --> 00:21:28,658
The Boss says if he doesn't sell this week
185
00:21:28,754 --> 00:21:30,461
he gets fired.
186
00:21:30,656 --> 00:21:32,932
We can't have that, Lou!
187
00:21:33,625 --> 00:21:36,538
What does 'fired' mean?
188
00:21:38,497 --> 00:21:41,569
Oh, different things.
189
00:21:56,315 --> 00:21:59,922
I talked to my mom and dad.
190
00:22:01,720 --> 00:22:03,461
So OK?
191
00:22:03,555 --> 00:22:05,796
They got a run!
192
00:22:05,891 --> 00:22:07,837
OK?
193
00:22:08,360 --> 00:22:09,668
No!
194
00:22:09,761 --> 00:22:11,331
Why not?
195
00:22:11,430 --> 00:22:14,707
Without me he gets fired this week.
196
00:22:15,267 --> 00:22:19,272
Stop coming home with expressions like that.
197
00:22:19,371 --> 00:22:21,510
The clerk said that.
198
00:22:21,907 --> 00:22:23,887
Who'll look after it?
199
00:22:24,710 --> 00:22:27,281
Both of us work, you know.
200
00:22:27,846 --> 00:22:30,486
And I'm having a baby.
201
00:22:31,316 --> 00:22:33,023
I'll do it.
202
00:22:33,385 --> 00:22:35,626
It's not that easy.
203
00:22:35,854 --> 00:22:39,825
I'll do everything for him. I promise.
204
00:22:40,325 --> 00:22:43,329
OK, Dad?
205
00:22:43,428 --> 00:22:46,875
Yeah, but…
206
00:22:47,632 --> 00:22:51,341
You heard him! Dad said yes!
207
00:22:51,436 --> 00:22:52,915
Are you sure?
208
00:22:53,438 --> 00:22:54,917
Sayaka, come here.
209
00:22:55,474 --> 00:22:59,581
Dad asked what kind of dog he was.
210
00:23:00,779 --> 00:23:02,281
Sayaka…
211
00:23:02,614 --> 00:23:05,993
maybe you just like him
212
00:23:06,385 --> 00:23:08,592
because he's a cute little puppy.
213
00:23:10,021 --> 00:23:11,398
Oh!
214
00:23:13,825 --> 00:23:16,806
This building doesn't allow pets.
215
00:23:19,598 --> 00:23:23,307
I had no answer for that.
216
00:23:23,502 --> 00:23:25,880
It was a major setback.
217
00:23:27,506 --> 00:23:34,651
But I wasn't going to give up.
I had to think.
218
00:23:37,516 --> 00:23:40,827
- We'll move.
- No! Don't be silly.
219
00:23:43,488 --> 00:23:45,434
But in my despair,
220
00:23:45,724 --> 00:23:47,897
Dad had an idea.
221
00:23:48,560 --> 00:23:51,769
We could ask your brother.
222
00:23:51,863 --> 00:23:54,002
He has a yard, and he lives close by.
223
00:23:54,099 --> 00:23:59,708
Then Mom and Dad told me
something very important.
224
00:23:59,838 --> 00:24:03,479
But you know, Sayaka…
225
00:24:04,509 --> 00:24:06,420
a dog only lives
226
00:24:06,511 --> 00:24:11,756
for 10 or 15 years at most.
227
00:24:12,818 --> 00:24:14,957
He'll die before you do.
228
00:24:18,523 --> 00:24:20,525
You'll be sad.
229
00:24:21,860 --> 00:24:24,864
Are you ready for that?
230
00:24:28,767 --> 00:24:30,405
Yes.
231
00:24:34,673 --> 00:24:35,981
Sayaka…
232
00:24:38,710 --> 00:24:39,950
come here.
233
00:24:55,527 --> 00:25:00,101
When I was a girl, I had a dog.
234
00:25:01,766 --> 00:25:05,009
He made it to 10,
235
00:25:06,538 --> 00:25:08,916
but then he got sick and died.
236
00:25:10,442 --> 00:25:12,649
I was heart-broken.
237
00:25:17,482 --> 00:25:19,894
Even now when I remember…
238
00:25:26,491 --> 00:25:28,027
I feel sad.
239
00:25:38,136 --> 00:25:40,082
I had to think.
240
00:25:40,739 --> 00:25:45,620
Of course I didn't want him just
because he was cute.
241
00:25:46,044 --> 00:25:49,218
I was serious about this.
242
00:25:55,020 --> 00:25:58,024
A dog only lives…
243
00:25:58,223 --> 00:26:00,169
10 or 15 years.
244
00:26:00,759 --> 00:26:03,000
He'll die before you.
245
00:26:06,464 --> 00:26:08,137
He got sick and died.
246
00:26:09,134 --> 00:26:11,205
I was heart-broken.
247
00:26:12,771 --> 00:26:15,615
Even now when I remember…
248
00:26:28,820 --> 00:26:32,996
But closed off in our shells,
we were both sad now.
249
00:26:50,208 --> 00:26:51,778
I'll be fine.
250
00:26:54,913 --> 00:26:56,187
I'll...
251
00:26:58,350 --> 00:26:59,852
always…
252
00:27:02,887 --> 00:27:04,662
be with him.
253
00:27:58,043 --> 00:27:59,283
Lou!
254
00:28:03,581 --> 00:28:05,583
You were Cupid, too.
255
00:28:07,085 --> 00:28:09,895
Then I built Lou a doghouse…
256
00:28:09,988 --> 00:28:15,165
in the yard behind my uncle's tofu shop.
257
00:28:16,294 --> 00:28:19,104
My uncle and my dad helped.
258
00:28:19,297 --> 00:28:20,207
A sun.
259
00:28:20,598 --> 00:28:21,633
Tofu.
260
00:28:22,167 --> 00:28:23,271
Yeah, paint tofu.
261
00:28:23,935 --> 00:28:25,846
Now red.
262
00:28:26,871 --> 00:28:28,248
Hit there.
263
00:28:28,973 --> 00:28:30,179
Very good!
264
00:28:31,142 --> 00:28:33,122
Bring some tea!
265
00:28:37,115 --> 00:28:38,788
That's good.
266
00:28:38,883 --> 00:28:41,625
What do you think, Sayaka?
267
00:28:42,120 --> 00:28:44,361
It's a bit uneven.
268
00:28:44,656 --> 00:28:47,865
Lou's house
269
00:28:50,061 --> 00:28:51,972
You're nice and warm.
270
00:28:55,700 --> 00:28:58,010
You've got beautiful eyes.
271
00:28:58,970 --> 00:29:01,610
Morning! We're going for a walk.
272
00:29:05,043 --> 00:29:07,216
We're back at Lou's House.
273
00:29:07,312 --> 00:29:11,260
Two walks a day, morning and afternoon.
274
00:29:11,349 --> 00:29:13,386
And I fed him.
275
00:29:13,718 --> 00:29:14,958
Wait here!
276
00:29:17,188 --> 00:29:19,794
Time to eat!
277
00:29:20,892 --> 00:29:22,667
Here you go!
278
00:29:26,131 --> 00:29:28,805
Lou, sit!
279
00:29:30,969 --> 00:29:32,107
And I trained him.
280
00:29:32,203 --> 00:29:34,843
Stay, Lou. Lou!
281
00:29:34,973 --> 00:29:37,954
That was hard at first.
282
00:29:38,443 --> 00:29:42,050
'The train's coming, the train's coming
283
00:29:42,147 --> 00:29:46,061
'It'll be here soon, it'll be here soon
284
00:29:46,184 --> 00:29:49,722
'The red train
285
00:29:49,921 --> 00:29:53,232
'With everyone aboard!'
286
00:29:55,460 --> 00:29:58,236
Lou loved trains.
287
00:30:01,499 --> 00:30:03,877
Especially the red train.
288
00:30:08,139 --> 00:30:09,345
There!
289
00:30:11,476 --> 00:30:12,955
Come on.
290
00:30:58,189 --> 00:31:00,135
The time I spent with Lou opened up
291
00:31:00,225 --> 00:31:03,263
a whole new world for me.
292
00:31:05,997 --> 00:31:09,342
With him I could open up about
293
00:31:09,434 --> 00:31:11,243
all the feelings I'd faced alone…
294
00:31:11,536 --> 00:31:13,573
and I learned the joy
295
00:31:14,005 --> 00:31:16,952
that comes of understanding each other.
296
00:31:56,547 --> 00:31:57,457
Lou!
297
00:31:58,449 --> 00:31:59,450
Lou!
298
00:32:01,853 --> 00:32:02,854
Lou!
299
00:32:05,023 --> 00:32:06,161
Lou!
300
00:32:09,260 --> 00:32:10,500
Lou!
301
00:32:11,863 --> 00:32:13,103
Lou!
302
00:32:18,569 --> 00:32:20,173
Lou!
303
00:32:25,243 --> 00:32:26,551
Lou!
304
00:32:56,574 --> 00:32:59,578
What are you doing here?
305
00:33:04,682 --> 00:33:06,992
Where did you get in?
306
00:33:17,695 --> 00:33:19,106
Wait.
307
00:33:19,497 --> 00:33:20,635
Wait!
308
00:33:22,100 --> 00:33:24,205
Wait! Wait!
309
00:33:25,970 --> 00:33:27,210
Wait!
310
00:33:41,085 --> 00:33:45,090
Ladybird
311
00:33:49,027 --> 00:33:50,335
It's you.
312
00:33:54,599 --> 00:33:57,375
Is this where you live?
313
00:34:06,077 --> 00:34:07,488
What's this?
314
00:34:08,012 --> 00:34:10,583
It's clothesline cord.
315
00:34:12,650 --> 00:34:15,358
No one uses that!
316
00:34:21,626 --> 00:34:23,970
Something's not right.
317
00:34:27,265 --> 00:34:28,676
Who are you?
318
00:34:30,668 --> 00:34:32,011
Well?
319
00:34:35,473 --> 00:34:38,511
Is this your dog?
320
00:34:43,281 --> 00:34:44,692
I knew it!
321
00:34:45,316 --> 00:34:48,092
I've been looking for this dog.
322
00:34:51,722 --> 00:34:54,703
Is this your dog, then?
323
00:34:55,560 --> 00:34:56,766
No.
324
00:34:57,528 --> 00:35:01,101
Does he belong to someone you know?
325
00:35:02,366 --> 00:35:03,606
No.
326
00:35:05,269 --> 00:35:07,749
Then what are you talking about?
327
00:35:08,339 --> 00:35:11,115
Are you trying to pick a fight?
328
00:35:11,476 --> 00:35:12,784
No.
329
00:35:13,544 --> 00:35:18,254
This dog's owner is probably
out searching for him right now.
330
00:35:18,649 --> 00:35:23,064
Do you have any idea
how worried that person might be…
331
00:35:23,621 --> 00:35:26,067
or how lonely?
332
00:35:26,657 --> 00:35:29,661
So what do you want me to do?
333
00:35:31,195 --> 00:35:33,732
It was Ruth who came here.
334
00:35:35,133 --> 00:35:38,740
Of your own accord, right?
335
00:35:39,670 --> 00:35:42,344
Is 'Ruth' this dog's name?
336
00:35:44,242 --> 00:35:49,123
I don't know, but while he's here he's Ruth.
337
00:35:49,213 --> 00:35:50,783
Right, Ruth?
338
00:36:12,236 --> 00:36:17,208
So this dog looks a lot like
the dog you used to have?
339
00:36:17,308 --> 00:36:20,152
Yes. Like two peas in a pod.
340
00:36:20,645 --> 00:36:21,623
Here.
341
00:36:21,712 --> 00:36:24,249
Thank you very much.
342
00:36:24,482 --> 00:36:27,156
Would you like to see a picture?
343
00:36:37,895 --> 00:36:40,398
This juice tastes great!
344
00:36:41,332 --> 00:36:42,572
That's good.
345
00:36:42,667 --> 00:36:48,481
It's special,
the most popular juice on the menu.
346
00:36:48,739 --> 00:36:49,877
One more?
347
00:36:50,208 --> 00:36:51,846
No, thank you.
348
00:36:53,878 --> 00:36:55,915
Here's the picture.
349
00:37:04,155 --> 00:37:05,759
The same dog, right?
350
00:37:12,363 --> 00:37:14,274
Not at all.
351
00:37:15,566 --> 00:37:16,510
Lou…
352
00:37:16,601 --> 00:37:19,445
But this dog was exactly like Lou.
353
00:37:32,450 --> 00:37:34,430
And there was a cross…
354
00:37:35,553 --> 00:37:37,590
by the boy's picture.
355
00:37:50,434 --> 00:37:53,381
Is this boy family?
356
00:37:53,604 --> 00:37:54,776
Yes.
357
00:37:55,339 --> 00:37:58,650
Koichiro. My only son.
358
00:37:58,776 --> 00:38:01,416
A very nice boy.
359
00:38:01,712 --> 00:38:03,623
He looks that way.
360
00:38:05,349 --> 00:38:08,330
Is Koichiro dead?
361
00:38:10,254 --> 00:38:12,564
He most certainly is not!
362
00:38:13,424 --> 00:38:15,529
Who said he was?
363
00:38:16,460 --> 00:38:19,270
Koichiro isn't dead. He's alive!
364
00:38:19,697 --> 00:38:24,840
Who are you to come in
here and say things like that?
365
00:38:25,403 --> 00:38:26,313
Go away!
366
00:38:26,404 --> 00:38:27,576
Get out!
367
00:38:44,555 --> 00:38:45,727
Lou!
368
00:38:46,590 --> 00:38:48,297
Lou! Lou!
369
00:38:48,759 --> 00:38:52,400
Lou! Come on, Lou!
370
00:39:12,683 --> 00:39:15,994
Did you run away again?
371
00:39:23,861 --> 00:39:26,034
I'm sorry.
372
00:39:27,565 --> 00:39:30,045
I shouldn't have shouted at you.
373
00:39:30,801 --> 00:39:34,339
It was a terrible thing to do. I'm sorry.
374
00:39:34,939 --> 00:39:36,612
Forgive me.
375
00:39:43,447 --> 00:39:45,859
I don't expect you to forgive me.
376
00:39:46,350 --> 00:39:51,459
But my son Koichiro isn't dead at all.
377
00:39:51,922 --> 00:39:56,393
He's just gone far away right now
and hasn't come back.
378
00:39:59,130 --> 00:40:00,632
It's true.
379
00:40:00,898 --> 00:40:05,870
He's gone far away right now,
but he'll be back.
380
00:40:10,374 --> 00:40:12,718
He's gone far away right now…
381
00:40:14,945 --> 00:40:16,754
but he'll be back.
382
00:40:22,920 --> 00:40:28,063
He's just gone far, far away…
383
00:40:36,033 --> 00:40:37,444
All right.
384
00:40:39,003 --> 00:40:40,607
I forgive you.
385
00:40:41,906 --> 00:40:44,785
You do? Thank you.
386
00:40:53,451 --> 00:40:54,759
Uncle…
387
00:40:55,719 --> 00:41:00,668
On the corner behind the school,
maybe it's a coffee shop?
388
00:41:00,791 --> 00:41:03,169
It plays foreign music.
389
00:41:03,494 --> 00:41:06,998
There's a Mr. Fuse there. Do you know him?
390
00:41:11,168 --> 00:41:12,977
Foreign music?
391
00:41:13,070 --> 00:41:14,743
'Fuse'?
392
00:41:15,840 --> 00:41:18,411
'Ladybird'. I know it.
393
00:41:18,542 --> 00:41:19,885
'Ladybird'.
394
00:41:23,814 --> 00:41:28,695
Did that man's son die?
395
00:41:31,956 --> 00:41:33,629
Son? Yeah.
396
00:41:33,824 --> 00:41:36,464
Yes, he did.
397
00:41:38,929 --> 00:41:40,909
He was in my class.
398
00:41:41,932 --> 00:41:43,809
'Koichiro'.
399
00:41:45,669 --> 00:41:48,809
He fell in the canal and drowned.
400
00:41:49,006 --> 00:41:51,612
In summer vacation, maybe.
401
00:41:54,144 --> 00:41:55,782
I thought so.
402
00:41:58,782 --> 00:42:00,819
How did you know that?
403
00:42:01,085 --> 00:42:03,429
It was more than 40 years ago.
404
00:42:03,988 --> 00:42:08,232
I met Mr. Fuse, and he gave me some juice.
405
00:42:10,060 --> 00:42:12,097
He's still open?
406
00:42:13,063 --> 00:42:15,100
Wait a minute.
407
00:42:15,866 --> 00:42:18,642
I thought he was in hospital.
408
00:42:18,736 --> 00:42:19,680
Right?
409
00:42:19,770 --> 00:42:22,774
The old guy who runs Ladybird
410
00:42:22,873 --> 00:42:25,046
that jazz coffee shop by the school.
411
00:42:25,142 --> 00:42:27,179
Isn't he in hospital?
412
00:42:27,278 --> 00:42:28,882
Mr. Fuse?
413
00:42:28,979 --> 00:42:30,049
Yes, he is.
414
00:42:30,147 --> 00:42:31,490
Why?
415
00:42:32,216 --> 00:42:33,786
Nothing.
416
00:42:35,719 --> 00:42:37,255
No reason.
417
00:42:40,658 --> 00:42:42,103
Thank you.
418
00:42:46,697 --> 00:42:48,540
Just leave those.
419
00:42:49,033 --> 00:42:51,980
Um, Sayaka…
420
00:42:54,171 --> 00:42:56,310
about Lou's doghouse…
421
00:42:56,607 --> 00:43:00,111
Oh, that's Grandpa's pear.
I'll take it to him.
422
00:43:01,011 --> 00:43:04,857
So we can put the doghouse away, all right?
423
00:43:43,654 --> 00:43:47,261
Father, hurry up and get changed, will you?
424
00:43:50,227 --> 00:43:54,369
Are you hungry? You haven't eaten a thing.
425
00:43:55,633 --> 00:43:59,012
There's food in the kitchen. Come and eat.
426
00:45:06,770 --> 00:45:10,741
You see here?
427
00:45:11,108 --> 00:45:13,247
You space them out like the others.
428
00:45:13,343 --> 00:45:14,287
Here?
429
00:45:14,378 --> 00:45:15,379
The same way.
430
00:45:15,679 --> 00:45:16,214
Where?
431
00:45:16,313 --> 00:45:18,054
Look at the others.
432
00:45:18,649 --> 00:45:19,821
Higher.
433
00:45:19,917 --> 00:45:21,089
That's good.
434
00:45:21,218 --> 00:45:24,062
Will the vines come this high?
435
00:45:24,188 --> 00:45:29,797
Like the clematis over there.
They'll grow up in here.
436
00:45:30,127 --> 00:45:31,333
OK.
437
00:45:33,263 --> 00:45:36,870
Now we plant.
438
00:45:38,836 --> 00:45:40,372
Get the seeds.
439
00:45:40,971 --> 00:45:42,211
The moonflowers.
440
00:45:42,306 --> 00:45:44,308
I'll dig a hole here.
441
00:45:44,408 --> 00:45:47,878
Moonflowers. What color are these?
442
00:45:48,011 --> 00:45:49,786
White, I think.
443
00:45:49,880 --> 00:45:51,018
White?
444
00:45:51,448 --> 00:45:52,859
Maybe.
445
00:45:52,983 --> 00:45:54,826
You don't know?
446
00:45:55,052 --> 00:45:56,861
Water them.
447
00:45:56,987 --> 00:46:00,059
Water. I'll give them some water.
448
00:46:00,157 --> 00:46:04,435
Gently,
though, or you'll wash away the seeds.
449
00:46:04,762 --> 00:46:05,968
If you would.
450
00:46:06,096 --> 00:46:07,200
Where?
451
00:46:07,297 --> 00:46:10,039
There. Point it down.
452
00:46:10,167 --> 00:46:13,273
Hey! Stop it!
453
00:46:14,371 --> 00:46:17,181
Stop that! I mean it!
454
00:46:18,175 --> 00:46:20,121
Sorry!
455
00:46:23,413 --> 00:46:24,949
I'm all wet.
456
00:46:25,916 --> 00:46:26,792
Here.
457
00:46:26,917 --> 00:46:27,987
Thank you.
458
00:46:31,789 --> 00:46:33,427
That was cold!
459
00:46:34,324 --> 00:46:37,100
I'll spray you.
460
00:46:37,227 --> 00:46:39,298
No, I won't.
461
00:46:49,473 --> 00:46:51,350
Pear, Grandpa.
462
00:47:13,463 --> 00:47:17,775
The moonflower's bloomed.
463
00:47:19,469 --> 00:47:21,142
It's white.
464
00:47:21,538 --> 00:47:23,518
Just like Grandma said.
465
00:47:26,844 --> 00:47:28,084
Yes.
466
00:47:31,415 --> 00:47:32,894
It's beautiful.
467
00:49:16,620 --> 00:49:19,191
What's Koichiro like?
468
00:49:20,223 --> 00:49:21,531
Why?
469
00:49:21,625 --> 00:49:24,333
Just wondering.
470
00:49:26,163 --> 00:49:29,838
Koichiro was born in the summer.
471
00:49:34,204 --> 00:49:38,277
He wasn't very strong when he was born.
472
00:49:39,042 --> 00:49:43,548
He only weighed about 2300 grams.
473
00:49:44,514 --> 00:49:47,188
I was worried about him.
474
00:49:48,585 --> 00:49:53,193
But after that he grew up good and strong.
475
00:49:55,192 --> 00:49:59,572
He was a boy who liked to move around a lot.
476
00:50:00,163 --> 00:50:04,236
He'd be running around until it was late.
477
00:50:05,302 --> 00:50:08,579
He couldn't wait to start school.
478
00:50:09,406 --> 00:50:14,321
He wanted to make friends there
and play baseball with them.
479
00:50:17,414 --> 00:50:20,554
And you know his favorite food?
480
00:50:21,184 --> 00:50:23,460
A clubhouse sandwich.
481
00:50:26,289 --> 00:50:28,530
And don't tell anyone…
482
00:50:29,393 --> 00:50:32,704
but he always used to wet the bed.
483
00:50:55,485 --> 00:50:59,763
So the goose and the ladybird
484
00:51:00,223 --> 00:51:01,998
played Cupid for us.
485
00:51:04,027 --> 00:51:08,498
Then I talked to Mom and Dad,
and they said we could keep him.
486
00:51:08,632 --> 00:51:13,081
Then me and Dad and
my uncle built Lou a doghouse.
487
00:51:13,370 --> 00:51:16,476
I slept out there with Lou that night,
488
00:51:16,573 --> 00:51:18,416
and I got in trouble.
489
00:51:18,542 --> 00:51:21,284
We went everywhere together.
490
00:51:21,378 --> 00:51:24,188
My 7-5-3 ceremony, the autumn leaves,
491
00:51:24,281 --> 00:51:25,783
and the Christmas lights.
492
00:51:26,083 --> 00:51:28,359
We played in the snow, too.
493
00:51:28,652 --> 00:51:33,067
And Lou liked trains,
especially that red one.
494
00:51:33,723 --> 00:51:39,366
So every day we'd go see it
when we were out for a walk.
495
00:51:40,263 --> 00:51:44,109
And then one day he found that big field.
496
00:51:44,267 --> 00:51:47,180
And some train tracks there, too.
497
00:51:47,270 --> 00:51:51,309
So every day we'd go and dig them out.
498
00:52:03,220 --> 00:52:06,599
Lou sounds like a great dog.
499
00:52:17,667 --> 00:52:19,169
More juice?
500
00:52:19,269 --> 00:52:20,646
Yes, please.
501
00:52:28,612 --> 00:52:32,754
I feel as if I've met Lou myself.
502
00:52:40,423 --> 00:52:42,767
Can I ask something, Mr. Fuse?
503
00:52:43,260 --> 00:52:44,671
Sure.
504
00:52:46,196 --> 00:52:48,335
Question 1.
505
00:52:49,432 --> 00:52:53,437
Are you waiting for someone?
506
00:52:58,475 --> 00:52:59,818
'Someone'?
507
00:52:59,943 --> 00:53:02,685
Or 'something'.
508
00:53:06,483 --> 00:53:12,297
Well, since you ask, yes, maybe I am.
509
00:53:13,290 --> 00:53:15,793
Question 2: what?
510
00:53:18,628 --> 00:53:21,575
That's a hard question.
511
00:53:24,234 --> 00:53:26,305
'Something', I guess.
512
00:53:26,903 --> 00:53:30,180
Then we'll pass on that. Question 3.
513
00:53:30,507 --> 00:53:33,579
Do you believe in miracles?
514
00:53:35,645 --> 00:53:37,318
Miracles?
515
00:53:40,483 --> 00:53:42,224
I'd like to.
516
00:53:42,552 --> 00:53:44,361
Same as me.
517
00:53:44,821 --> 00:53:46,630
Question 4.
518
00:53:48,225 --> 00:53:53,299
Do you believe there's a god?
519
00:54:06,543 --> 00:54:11,549
I don't think there is a god.
520
00:55:31,761 --> 00:55:36,403
Puppies, kittens,
baby birds and animals now in stock
521
00:55:36,499 --> 00:55:38,479
All really cute!
522
00:56:32,355 --> 00:56:33,732
That night…
523
00:56:33,857 --> 00:56:38,363
was the last night I spent with Lou.
524
00:56:38,728 --> 00:56:42,767
I have to go on our school trip tomorrow.
525
00:56:42,866 --> 00:56:44,846
Be a good boy, OK?
526
00:56:51,741 --> 00:56:53,015
What?
527
00:56:53,877 --> 00:56:58,348
Yeah, I know. I know what you mean.
528
00:56:59,682 --> 00:57:01,093
You'll miss me.
529
00:57:02,452 --> 00:57:05,592
I'll only be gone a few days.
530
00:57:18,568 --> 00:57:20,775
The last night.
531
00:57:26,910 --> 00:57:28,116
Good dog!
532
00:57:31,381 --> 00:57:32,655
I'll see you.
533
00:57:40,723 --> 00:57:41,997
Bye.
534
00:58:06,416 --> 00:58:08,919
No. It's not the end.
535
00:58:12,555 --> 00:58:15,798
We'll meet again, I know it.
536
00:58:35,845 --> 00:58:38,553
So that's your dog Lou?
537
00:58:41,618 --> 00:58:43,723
A fine picture.
538
00:58:48,258 --> 00:58:49,862
You can have it.
539
00:58:50,093 --> 00:58:52,664
I can? Thank you.
540
00:59:35,138 --> 00:59:38,551
Mr. Fuse, I have an idea.
541
00:59:38,975 --> 00:59:40,215
What?
542
00:59:40,510 --> 00:59:46,256
Let's you and me and
Ruth go somewhere next Sunday.
543
00:59:47,050 --> 00:59:49,656
Instead of waiting for
someone or something here,
544
00:59:49,752 --> 00:59:51,823
we'll go find it.
545
00:59:54,057 --> 00:59:55,798
Find what?
546
00:59:58,127 --> 01:00:00,869
That's what we'll go and find.
547
01:00:00,964 --> 01:00:03,877
We'll go look for it.
548
01:00:06,903 --> 01:00:08,541
I see.
549
01:00:11,874 --> 01:00:13,581
Sounds like fun.
550
01:00:13,743 --> 01:00:14,983
Right?
551
01:00:16,846 --> 01:00:20,658
Think of somewhere to go
while we take a walk.
552
01:00:21,284 --> 01:00:22,888
Come on, Ruth.
553
01:00:28,992 --> 01:00:30,699
We're back!
554
01:00:32,295 --> 01:00:34,002
We're back!
555
01:00:38,368 --> 01:00:40,871
You wait here.
556
01:00:42,705 --> 01:00:44,048
Mr. Fuse?
557
01:00:44,641 --> 01:00:45,949
Mr. Fuse?
558
01:00:46,743 --> 01:00:48,017
Mr. Fuse?
559
01:00:50,013 --> 01:00:51,424
Sayaka?
560
01:01:04,894 --> 01:01:06,635
Tomorrow morning.
561
01:01:06,763 --> 01:01:09,369
7 a.m. at the station entrance.
562
01:01:09,832 --> 01:01:12,745
I'll bring sandwiches.
563
01:01:13,136 --> 01:01:15,082
Thanks for the picture of Lou.
564
01:01:15,171 --> 01:01:17,344
Here's one of Koichiro.
565
01:05:48,177 --> 01:05:49,485
Mr. Fuse!
566
01:05:51,280 --> 01:05:52,623
Morning!
567
01:05:54,483 --> 01:05:55,962
Morning.
568
01:05:56,085 --> 01:05:58,065
I'll take Ruth.
569
01:05:58,521 --> 01:05:59,465
Let's go.
570
01:05:59,555 --> 01:06:00,465
Come on.
571
01:06:09,298 --> 01:06:11,574
It looks like a fine day.
572
01:06:12,401 --> 01:06:14,381
Where are we going?
573
01:06:14,904 --> 01:06:16,144
The beach.
574
01:06:16,505 --> 01:06:20,009
You said next to Lou you liked the sea best.
575
01:06:20,242 --> 01:06:21,619
Where?
576
01:06:21,711 --> 01:06:23,520
Zushi.
577
01:06:24,447 --> 01:06:28,623
I used to go there with
Koichiro in the summer.
578
01:06:28,985 --> 01:06:31,022
I've never been there.
579
01:06:33,489 --> 01:06:34,627
Ruth!
580
01:06:34,957 --> 01:06:38,530
We're going to Zushi! We're going to the sea!
581
01:06:38,661 --> 01:06:40,299
Here's the train.
582
01:06:47,069 --> 01:06:49,345
I saw the fireworks here!
583
01:07:05,521 --> 01:07:11,301
That was the last night I spent with Lou.
584
01:07:50,566 --> 01:07:52,546
After Lou had gone…
585
01:07:53,135 --> 01:07:55,137
I'd decided never to enjoy anything
586
01:07:56,539 --> 01:07:59,986
or look forward to anything again.
587
01:08:01,177 --> 01:08:02,986
So why had I suddenly
588
01:08:03,145 --> 01:08:06,319
come out with that the day before?
589
01:08:09,685 --> 01:08:12,359
Instead of waiting for
someone or something here,
590
01:08:12,455 --> 01:08:14,435
we'll go find it.
591
01:08:16,692 --> 01:08:18,501
Find what?
592
01:08:20,229 --> 01:08:24,268
That's what we'll go and find.
593
01:08:24,433 --> 01:08:28,643
We'll go look for it.
594
01:08:33,742 --> 01:08:35,722
We won't find anything.
595
01:08:37,346 --> 01:08:39,690
We won't meet anyone.
596
01:08:43,119 --> 01:08:45,156
Lou's gone.
597
01:08:52,728 --> 01:08:54,105
Hey…
598
01:09:01,537 --> 01:09:03,744
This is your hat, right?
599
01:09:18,187 --> 01:09:19,461
Thank you.
600
01:09:42,311 --> 01:09:44,416
Is that your dog?
601
01:10:03,599 --> 01:10:05,772
Lou, stay. Stay!
602
01:10:07,403 --> 01:10:08,848
Sayaka?
603
01:10:14,443 --> 01:10:15,888
Sayaka?
604
01:10:20,983 --> 01:10:22,826
We're almost there.
605
01:10:42,938 --> 01:10:44,508
Caught one!
606
01:10:44,607 --> 01:10:45,677
What did you catch?
607
01:10:45,741 --> 01:10:47,345
A crab.
608
01:10:47,643 --> 01:10:49,623
Look! I caught one.
609
01:11:36,992 --> 01:11:38,562
There you go!
610
01:11:38,661 --> 01:11:40,004
That looks good!
611
01:11:40,396 --> 01:11:42,376
Clubhouse sandwich.
612
01:11:42,464 --> 01:11:44,375
That's right.
613
01:11:44,933 --> 01:11:46,708
Thank you!
614
01:12:00,582 --> 01:12:01,856
Great!
615
01:12:35,918 --> 01:12:37,556
Again!
616
01:12:53,102 --> 01:12:54,911
One more!
617
01:13:55,697 --> 01:13:57,904
Want something cold?
618
01:13:58,634 --> 01:14:00,773
Juice or ice cream?
619
01:14:03,505 --> 01:14:04,711
Ice cream.
620
01:14:04,873 --> 01:14:06,045
Okay.
621
01:14:10,946 --> 01:14:15,486
What a good dog! Just sitting there quietly.
622
01:14:17,519 --> 01:14:22,025
Off we go. Come on.
623
01:14:46,849 --> 01:14:51,491
I had the feeling
I'd seen something important.
624
01:14:52,855 --> 01:14:54,630
But what?
625
01:15:03,599 --> 01:15:05,545
While I was sleeping…
626
01:15:05,934 --> 01:15:10,644
it felt like I'd had a dream,
but I couldn't remember it.
627
01:15:12,040 --> 01:15:14,213
Maybe Lou was in it.
628
01:15:17,145 --> 01:15:21,719
But Lou had never appeared
in any of my dreams.
629
01:15:22,518 --> 01:15:26,227
I would've felt sad when I woke up.
630
01:15:27,523 --> 01:15:33,064
I think Lou understood that,
and that's why he'd never appeared.
631
01:16:11,099 --> 01:16:14,103
I'll never let you go again.
632
01:16:27,282 --> 01:16:29,057
Hello, again.
633
01:16:30,052 --> 01:16:32,896
Vanilla or chocolate?
634
01:16:36,758 --> 01:16:38,260
Vanilla.
635
01:16:45,334 --> 01:16:48,645
What, do you want some?
636
01:16:50,606 --> 01:16:52,779
Just a little.
637
01:16:54,676 --> 01:16:56,883
You'll get sick.
638
01:16:58,981 --> 01:17:00,824
He likes ice cream?
639
01:17:00,983 --> 01:17:03,122
Yes. He loves it.
640
01:17:03,952 --> 01:17:06,023
How did you find me?
641
01:17:07,889 --> 01:17:10,096
Lou told me.
642
01:17:11,193 --> 01:17:13,639
How do you know his name?
643
01:17:19,901 --> 01:17:21,608
Here, Lou.
644
01:17:22,237 --> 01:17:24,740
Just a little.
645
01:17:29,244 --> 01:17:30,951
Let's walk.
646
01:17:47,195 --> 01:17:48,799
OK?
647
01:17:50,132 --> 01:17:51,270
Careful.
648
01:17:51,633 --> 01:17:52,703
Lou!
649
01:17:53,268 --> 01:17:54,645
Lou!
650
01:17:55,904 --> 01:17:57,042
Stay!
651
01:17:58,340 --> 01:18:01,981
Lou, stay.
652
01:18:02,944 --> 01:18:04,184
Stay there.
653
01:18:05,313 --> 01:18:06,792
Stay.
654
01:18:35,444 --> 01:18:36,923
Thanks.
655
01:18:43,952 --> 01:18:45,226
Come on.
656
01:19:09,845 --> 01:19:11,825
You're tanned.
657
01:19:12,981 --> 01:19:17,020
From our school trip.
658
01:19:19,020 --> 01:19:20,693
Where did you go?
659
01:19:21,223 --> 01:19:22,930
Kamogawa.
660
01:19:25,994 --> 01:19:29,942
I've seen it on a map. Never been there.
661
01:19:30,232 --> 01:19:32,007
The sea's nice there, too.
662
01:19:32,701 --> 01:19:34,942
You're pretty tanned, too.
663
01:19:37,806 --> 01:19:40,184
That's from baseball.
664
01:19:40,742 --> 01:19:42,915
You play baseball?
665
01:19:44,813 --> 01:19:48,818
Yeah. I love baseball.
666
01:19:49,351 --> 01:19:51,991
My dad loves baseball, too.
667
01:20:21,550 --> 01:20:23,120
Lou…
668
01:20:26,221 --> 01:20:27,199
Here.
669
01:20:31,593 --> 01:20:33,038
Thank you.
670
01:21:00,522 --> 01:21:01,967
Well…
671
01:21:05,560 --> 01:21:08,268
I have to get going.
672
01:21:35,156 --> 01:21:38,160
You're Koichiro, aren't you.
673
01:22:02,951 --> 01:22:04,396
About Lou…
674
01:22:19,901 --> 01:22:21,539
Look after him.
675
01:22:32,047 --> 01:22:36,996
Sometimes his stomach hurts…
676
01:22:37,218 --> 01:22:42,531
so put a blanket or something
in his cage when it gets cold.
677
01:22:48,430 --> 01:22:50,205
Just an old one.
678
01:22:51,166 --> 01:22:56,582
He'll snuggle up to it and sleep by himself.
679
01:23:10,352 --> 01:23:14,095
I will. I promise.
680
01:23:28,069 --> 01:23:35,283
Thank you for coming so far to see me.
681
01:23:37,278 --> 01:23:43,058
I'll never forget today.
682
01:23:44,753 --> 01:23:48,599
I'll never forget you, either.
683
01:25:11,372 --> 01:25:16,651
About 50 years ago, there was a wonder dog…
684
01:25:17,245 --> 01:25:18,747
named 'Bobbie'.
685
01:25:19,481 --> 01:25:23,258
Separated from his owners
during a vacation…
686
01:25:23,518 --> 01:25:27,660
…he returned home six months later,
having crossed eight U.S. states.
687
01:25:28,156 --> 01:25:32,468
His 4800-kilometer journey
688
01:25:33,161 --> 01:25:35,664
back to his anxiously waiting owners…
689
01:25:35,763 --> 01:25:38,607
is a moving tale of the
ties that bind a pet…
690
01:25:39,200 --> 01:25:42,272
to a loving family.
691
01:25:44,606 --> 01:25:50,147
The Oregon family of four
adopted Bobbie in 1972.
692
01:25:50,512 --> 01:25:52,822
An abandoned dog,
693
01:25:53,314 --> 01:25:57,456
he was found by the family's daughter Maya.
694
01:25:58,887 --> 01:26:03,393
Intelligent and loyal, Bobbie was loved…
695
01:26:03,858 --> 01:26:08,307
by both his family and the
residents of the town as well.
696
01:26:08,496 --> 01:26:09,736
Sayaka…
697
01:26:10,665 --> 01:26:12,167
where were you?
698
01:26:12,433 --> 01:26:15,107
You went out really early.
699
01:26:17,438 --> 01:26:18,781
On a date.
700
01:26:21,543 --> 01:26:22,749
Who with?
701
01:26:24,679 --> 01:26:26,181
Not telling.
702
01:26:29,817 --> 01:26:31,194
Where did you go?
703
01:26:32,687 --> 01:26:37,830
Maya and her family searched
for Bobbie for a week…
704
01:26:38,593 --> 01:26:41,301
but couldn't find him.
705
01:26:42,430 --> 01:26:43,773
Not telling.
706
01:26:48,870 --> 01:26:53,319
How did Bobbie manage to travel
4,800km by himself?
707
01:26:53,408 --> 01:26:54,853
Excuse me.
708
01:26:55,310 --> 01:27:02,159
How did he manage to eat for six months?
709
01:27:03,651 --> 01:27:07,793
Who took care of him?
710
01:27:08,523 --> 01:27:12,699
How did he know the way back home?
711
01:27:12,894 --> 01:27:16,899
Based on the testimony of witnesses…
712
01:27:18,700 --> 01:27:23,171
we look at Bobbie's long road home.
713
01:27:23,805 --> 01:27:25,341
A date, huh?
714
01:27:54,969 --> 01:27:56,539
Wow.
715
01:28:06,347 --> 01:28:07,724
Yeah.
716
01:28:22,730 --> 01:28:24,334
Mr. Fuse?
717
01:28:24,866 --> 01:28:26,539
Mr. Fuse?
718
01:28:27,402 --> 01:28:28,813
Mr. Fuse?
719
01:28:30,772 --> 01:28:32,274
That's strange.
720
01:28:32,807 --> 01:28:34,809
Ruth's gone, too.
721
01:28:37,912 --> 01:28:41,655
You're Mr. Kato's granddaughter, aren't you?
722
01:28:42,817 --> 01:28:44,023
Hello.
723
01:28:44,352 --> 01:28:45,558
Hello.
724
01:28:46,587 --> 01:28:48,260
Are you coming here?
725
01:28:48,356 --> 01:28:49,266
Yes.
726
01:28:49,357 --> 01:28:51,268
To see Mr. Fuse.
727
01:28:53,461 --> 01:28:55,304
You know him?
728
01:28:55,663 --> 01:28:56,835
Yes.
729
01:28:57,398 --> 01:28:59,708
Has something happened?
730
01:29:01,936 --> 01:29:06,783
He's been sneaking out of hospital
to open up his coffee shop.
731
01:29:07,041 --> 01:29:08,247
Hospital?
732
01:29:08,376 --> 01:29:12,791
Yes. You only just heard that?
733
01:29:13,448 --> 01:29:14,620
Yes.
734
01:29:15,516 --> 01:29:19,794
It's a shame. He's in pretty bad shape.
735
01:29:24,459 --> 01:29:27,406
The place is up for sale,
736
01:29:27,495 --> 01:29:29,839
but it's still in his name.
737
01:29:31,632 --> 01:29:35,842
But it's lucky for him I came today.
738
01:29:37,939 --> 01:29:40,545
Otherwise he'd be dead in there.
739
01:29:41,943 --> 01:29:44,947
Dead? Where is he now?
740
01:29:46,914 --> 01:29:48,086
Civic Hospital.
741
01:29:48,383 --> 01:29:50,727
I called an ambulance…
742
01:30:15,777 --> 01:30:20,453
Excuse me. What room is Mr. Fuse in?
743
01:30:20,581 --> 01:30:22,857
One moment, please.
744
01:30:25,520 --> 01:30:27,761
- Thank you.
- 4th floor, room 418.
745
01:30:27,855 --> 01:30:30,426
But it's not Visiting Hours!
746
01:30:30,892 --> 01:30:32,894
They start at 2!
747
01:31:18,005 --> 01:31:19,814
It's my fault.
748
01:31:24,946 --> 01:31:26,516
I'm sorry.
749
01:31:35,056 --> 01:31:37,161
It's not Visiting Hours.
750
01:31:37,258 --> 01:31:39,465
Are you a family member?
751
01:31:42,296 --> 01:31:44,742
Then please leave.
752
01:31:48,536 --> 01:31:50,573
How is Mr. Fuse?
753
01:31:50,671 --> 01:31:52,514
Now, please.
754
01:31:54,275 --> 01:31:55,686
No.
755
01:31:57,879 --> 01:32:02,851
He doesn't have any family.
I have to stay with him.
756
01:32:04,185 --> 01:32:06,028
Get out of here.
757
01:32:07,922 --> 01:32:09,526
Out!
758
01:32:10,258 --> 01:32:12,033
Come on!
759
01:32:14,195 --> 01:32:16,937
And don't come sneaking in again.
760
01:32:25,540 --> 01:32:26,848
Ow!
761
01:32:59,106 --> 01:33:00,642
Hello.
762
01:33:05,212 --> 01:33:08,159
Mr. Fuse, I'll unhook this drip.
763
01:33:14,055 --> 01:33:16,797
So you're the little girl
764
01:33:16,891 --> 01:33:20,031
who kicked a nurse in the bum.
765
01:33:21,862 --> 01:33:23,068
I'm sorry.
766
01:33:23,331 --> 01:33:25,868
That's all right. Stay with him.
767
01:33:26,067 --> 01:33:28,604
He might wake up soon.
768
01:33:28,703 --> 01:33:32,617
- If he does, push this button here.
- OK.
769
01:33:45,920 --> 01:33:47,160
Mr. Fuse?
770
01:33:47,288 --> 01:33:48,824
Mr. Fuse?
771
01:33:52,927 --> 01:33:54,838
Mr. Fuse?
772
01:33:56,864 --> 01:33:58,172
Mr. Fuse?
773
01:34:03,871 --> 01:34:05,282
Mr. Fuse...
774
01:34:15,182 --> 01:34:16,354
Mr. Fuse?
775
01:34:16,651 --> 01:34:19,996
Mr. Fuse? How are you feeling?
776
01:34:23,991 --> 01:34:25,595
You're thirsty?
777
01:34:29,764 --> 01:34:31,175
Have some water.
778
01:34:43,778 --> 01:34:45,883
No more sneaking out.
779
01:34:52,853 --> 01:34:54,924
I'll get the doctor.
780
01:34:59,960 --> 01:35:05,137
I'm sorry. I didn't know.
781
01:35:08,869 --> 01:35:11,145
I made you come with me.
782
01:35:22,783 --> 01:35:26,162
We had fun at the beach.
783
01:35:27,088 --> 01:35:30,126
It was a lot of fun.
784
01:35:30,725 --> 01:35:33,797
Let's go again when you get out.
785
01:35:40,901 --> 01:35:42,403
I saw him.
786
01:35:47,942 --> 01:35:51,446
I saw Koichiro at last.
787
01:35:55,783 --> 01:35:57,421
At last.
788
01:36:15,736 --> 01:36:17,044
Nice throw.
789
01:36:17,404 --> 01:36:18,815
Here goes!
790
01:36:19,440 --> 01:36:21,044
Strike!
791
01:36:24,078 --> 01:36:25,216
Nice throw!
792
01:36:25,813 --> 01:36:26,484
Here goes!
793
01:36:32,286 --> 01:36:35,096
Nice throw! Here goes!
794
01:38:09,850 --> 01:38:11,796
Lou was there, too.
795
01:38:15,856 --> 01:38:17,494
I promised.
796
01:38:19,059 --> 01:38:22,836
Lou was there, too? What did you promise?
797
01:38:26,533 --> 01:38:30,379
We'll all take the train together.
798
01:38:34,241 --> 01:38:37,085
We're meeting at the station.
799
01:38:42,082 --> 01:38:44,289
The station? Which station?
800
01:38:54,595 --> 01:38:56,097
Mr. Fuse?
801
01:38:57,631 --> 01:38:59,133
Mr. Fuse?
802
01:39:14,348 --> 01:39:19,320
Meeting at the station? What does that mean?
803
01:39:24,224 --> 01:39:27,501
How is he?
804
01:39:27,695 --> 01:39:29,641
He's pretty bad.
805
01:39:30,097 --> 01:39:34,170
To tell the truth,
he was in critical condition.
806
01:39:35,002 --> 01:39:39,109
I can't believe he was out walking around.
807
01:39:40,074 --> 01:39:42,281
But I'm glad you came.
808
01:39:42,609 --> 01:39:48,059
I didn't think he had family.
Are you his granddaughter?
809
01:39:51,118 --> 01:39:52,563
A friend.
810
01:39:53,387 --> 01:39:55,560
A friend, huh?
811
01:39:57,424 --> 01:40:00,598
When he wakes up, could you ask about Ruth?
812
01:40:00,728 --> 01:40:04,107
That's the name of his dog.
813
01:40:04,231 --> 01:40:08,111
Could you ask where Ruth is?
814
01:40:13,774 --> 01:40:15,412
Thank you.
815
01:40:31,291 --> 01:40:32,463
Ruth?
816
01:40:32,826 --> 01:40:34,169
Ruth?
817
01:40:34,595 --> 01:40:35,630
Ruth?
818
01:45:35,629 --> 01:45:36,937
Hello.
819
01:45:42,903 --> 01:45:45,679
Where did Mr. Fuse go?
820
01:45:47,841 --> 01:45:52,984
His condition worsened
this morning and he passed away.
821
01:46:15,669 --> 01:46:19,583
Can I say goodbye to him?
822
01:46:21,808 --> 01:46:26,655
At his request, his body was donated.
823
01:46:27,848 --> 01:46:30,829
It's at the University Hospital.
824
01:46:33,787 --> 01:46:36,063
What does donated mean?
825
01:46:39,726 --> 01:46:41,672
It's hard to explain.
826
01:46:42,696 --> 01:46:45,540
Anyway, he's not here.
827
01:46:47,801 --> 01:46:51,544
And you're not a relative.
828
01:47:27,974 --> 01:47:29,976
Just like with Lou.
829
01:47:32,045 --> 01:47:36,391
Lou, and now Mr. Fuse.
830
01:47:39,719 --> 01:47:41,699
I felt like…
831
01:47:42,689 --> 01:47:44,635
everything I loved…
832
01:47:44,958 --> 01:47:46,801
was leaving me…
833
01:47:47,761 --> 01:47:49,502
bit by bit.
834
01:48:00,941 --> 01:48:06,414
At this rate, I thought,
835
01:48:08,949 --> 01:48:10,826
one day I'd be left all alone.
836
01:48:11,785 --> 01:48:13,059
Ruth!
837
01:48:14,621 --> 01:48:15,691
Ruth!
838
01:48:16,122 --> 01:48:17,533
Ruth!
839
01:51:03,323 --> 01:51:05,030
Mr. Fuse!
840
01:51:13,933 --> 01:51:16,675
Huh? Why?
841
01:51:27,781 --> 01:51:29,658
Wait, Mr. Fuse!
842
01:51:34,487 --> 01:51:36,694
Mr. Fuse, wait!
843
01:51:43,797 --> 01:51:45,105
Lou!
844
01:51:48,068 --> 01:51:49,342
Lou!
845
01:51:51,071 --> 01:51:52,414
Lou!
846
01:52:18,798 --> 01:52:22,405
Mr. Fuse! Koichiro! Lou!
847
01:52:25,038 --> 01:52:26,449
Please!
848
01:52:27,774 --> 01:52:30,414
Wait! I'm coming, too!
849
01:52:35,915 --> 01:52:38,156
I can't get over there!
850
01:52:38,251 --> 01:52:42,358
Mr. Fuse! Lou! Come and get me!
851
01:53:01,741 --> 01:53:05,314
Wait! I'm coming, too! Wait! Please!
852
01:53:12,285 --> 01:53:14,925
Don't go! Don't leave me!
853
01:53:15,054 --> 01:53:18,797
Please! Take me with you! Please!
854
01:54:10,176 --> 01:54:12,087
Lou! Wait!
855
01:54:12,846 --> 01:54:15,087
Wait! Please wait!
856
01:58:15,421 --> 01:58:19,267
We'll all take the train together.
857
01:58:21,260 --> 01:58:24,173
We're meeting at the station.
858
01:58:25,398 --> 01:58:27,639
Was that the station?
859
01:58:29,302 --> 01:58:33,682
Where was that train going?
860
02:00:17,543 --> 02:00:21,491
Thank you, Lou.
48542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.