All language subtitles for Show.Me.The.Way.To.The.Station.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,314 --> 00:00:50,692 Look! It's coming! 4 00:00:56,222 --> 00:00:57,462 There it is. 5 00:02:40,126 --> 00:02:46,133 (SHOW ME THE WAY TO THE STATION) 6 00:02:49,235 --> 00:02:53,342 He had heart disease. It was very sudden. 7 00:02:54,707 --> 00:02:56,778 Like I told you last week, 8 00:02:57,710 --> 00:03:01,658 accepting your dog's death… 9 00:03:01,814 --> 00:03:04,454 - is an important part of having a dog. - No. 10 00:03:06,452 --> 00:03:08,125 You're all… 11 00:03:14,227 --> 00:03:15,797 lying to me. 12 00:03:20,667 --> 00:03:22,146 Lou… 13 00:03:28,575 --> 00:03:30,418 isn't dead. 14 00:03:35,181 --> 00:03:38,754 'Lou isn't dead.' 15 00:03:41,921 --> 00:03:44,162 'He isn't dead.' 16 00:03:46,359 --> 00:03:48,305 That's… 17 00:03:49,929 --> 00:03:51,465 what I thought… 18 00:03:52,498 --> 00:03:54,409 then, at least. 19 00:04:08,481 --> 00:04:12,861 Spring, six months before 20 00:04:12,952 --> 00:04:15,728 'This way, that way, which way?' 21 00:04:21,427 --> 00:04:23,407 Lou! Stay! 22 00:04:24,197 --> 00:04:25,335 Lou! 23 00:04:25,431 --> 00:04:27,502 Here! Come here! 24 00:04:27,734 --> 00:04:30,374 Lou! Stay! 25 00:04:30,603 --> 00:04:32,913 Stay! Lou! 26 00:04:33,773 --> 00:04:35,184 Stay! 27 00:04:37,443 --> 00:04:39,684 You stupid dog! 28 00:04:41,914 --> 00:04:43,587 Lou! 29 00:04:44,784 --> 00:04:48,459 Lou! Come out of there! 30 00:04:49,922 --> 00:04:51,299 Lou! 31 00:04:51,691 --> 00:04:52,863 Lou! 32 00:04:53,326 --> 00:04:55,499 Lou! Bad dog! 33 00:04:56,562 --> 00:04:59,873 What am I going to do with you! 34 00:05:00,633 --> 00:05:02,544 What are you doing! 35 00:05:02,869 --> 00:05:05,281 Stupid dog! 36 00:05:05,605 --> 00:05:06,515 Ow! 37 00:05:08,474 --> 00:05:11,717 It's too tight in here. 38 00:05:12,545 --> 00:05:15,992 Too tight, and too dark. 39 00:05:17,483 --> 00:05:18,689 Lou? 40 00:05:19,252 --> 00:05:20,458 Lou? 41 00:05:23,523 --> 00:05:26,595 I can't get through. 42 00:05:30,463 --> 00:05:33,376 It's too tight. 43 00:05:33,499 --> 00:05:35,604 I'm getting through. 44 00:05:36,869 --> 00:05:38,314 Lou! 45 00:05:38,871 --> 00:05:40,316 Lou! 46 00:05:41,007 --> 00:05:42,987 Bad dog! 47 00:06:02,929 --> 00:06:04,670 Surprise! 48 00:06:05,698 --> 00:06:07,871 It was a great, great… 49 00:06:10,303 --> 00:06:12,476 great place! 50 00:06:51,677 --> 00:06:52,883 Gotcha! 51 00:06:52,979 --> 00:06:55,482 I shouldn't have… 52 00:06:56,416 --> 00:06:58,396 but I let him loose. 53 00:06:59,852 --> 00:07:01,422 No one was there. 54 00:07:01,554 --> 00:07:03,397 It's just us! 55 00:07:03,489 --> 00:07:08,632 Yes. This was our place, and ours alone. 56 00:07:39,892 --> 00:07:41,530 Stay! Stay! 57 00:07:41,661 --> 00:07:43,004 Here! 58 00:08:05,618 --> 00:08:07,825 What? What? 59 00:08:08,020 --> 00:08:10,091 Let me sleep! 60 00:08:11,557 --> 00:08:14,401 You're so warm! 61 00:08:19,465 --> 00:08:22,810 Heavy! You're too heavy! 62 00:08:25,838 --> 00:08:29,047 Too heavy! 63 00:08:31,677 --> 00:08:33,054 We're going! 64 00:08:37,116 --> 00:08:39,653 I slept too long. We're going. 65 00:08:40,186 --> 00:08:41,756 We're going! 66 00:08:41,888 --> 00:08:43,868 Out you go. 67 00:08:45,057 --> 00:08:46,536 There! 68 00:08:47,527 --> 00:08:48,699 Good boy. 69 00:08:48,794 --> 00:08:50,671 Let's go, Lou. 70 00:08:51,531 --> 00:08:55,104 Come on, Lou! Let's run. 71 00:08:55,801 --> 00:08:58,645 We can come tomorrow, the day after, 72 00:08:58,738 --> 00:09:00,479 and the day after that! 73 00:09:05,444 --> 00:09:08,050 We'd found a secret place. 74 00:09:09,515 --> 00:09:13,554 No, Lou had found it for me. 75 00:09:14,620 --> 00:09:20,070 Lou was always giving me fantastic gifts. 76 00:09:21,561 --> 00:09:24,599 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 77 00:09:24,697 --> 00:09:25,801 1, 2, 3, 4. 78 00:09:25,898 --> 00:09:27,536 65, 66… 79 00:09:27,633 --> 00:09:30,113 67, 68, 69, 50… 80 00:09:30,202 --> 00:09:32,546 Uh, '70', 71… 81 00:09:34,674 --> 00:09:36,745 Too much exercise. 82 00:09:40,513 --> 00:09:44,188 May Lou and me always be together. 83 00:09:48,521 --> 00:09:50,194 God says we can. 84 00:09:50,656 --> 00:09:51,828 It's OK. 85 00:09:51,958 --> 00:09:53,995 It's OK! 86 00:09:54,093 --> 00:09:55,595 Come on! 87 00:10:01,267 --> 00:10:04,908 After that, we went there every day. 88 00:10:06,038 --> 00:10:10,646 It was a great place, where no one else came. 89 00:10:12,278 --> 00:10:14,588 But that's not surprising. 90 00:10:14,680 --> 00:10:18,651 Only me and Lou could get through that hole. 91 00:10:34,700 --> 00:10:36,008 Lou? 92 00:10:39,305 --> 00:10:40,784 Lou? 93 00:10:42,308 --> 00:10:43,787 Lou? 94 00:10:45,211 --> 00:10:46,747 Come here. 95 00:10:47,913 --> 00:10:49,290 Lou? 96 00:11:01,727 --> 00:11:03,297 What's that? 97 00:11:04,263 --> 00:11:06,903 Steel? 98 00:11:08,200 --> 00:11:09,873 It feels like steel. 99 00:11:13,639 --> 00:11:14,777 But why? 100 00:11:14,874 --> 00:11:17,081 Lou had found something else. 101 00:11:23,916 --> 00:11:25,657 I can't lift it. 102 00:11:26,719 --> 00:11:29,165 Uncovering that steel became 103 00:11:29,255 --> 00:11:31,758 a project for Lou and me. 104 00:12:18,003 --> 00:12:19,880 That's great! 105 00:12:19,972 --> 00:12:22,248 You don't even have a trowel. 106 00:12:23,909 --> 00:12:26,719 The sun's going down. 107 00:12:32,785 --> 00:12:35,026 OK, Lou, let's go. 108 00:12:35,755 --> 00:12:38,326 The sun's going down. Let's go. 109 00:12:46,932 --> 00:12:48,934 We dug and dug, we didn't know 110 00:12:49,034 --> 00:12:50,741 what they really were. 111 00:12:52,371 --> 00:12:56,217 Only that they were long. 112 00:13:07,253 --> 00:13:09,392 Here, Lou. 113 00:13:44,223 --> 00:13:45,861 What? 114 00:13:46,158 --> 00:13:47,899 Why? 115 00:13:52,798 --> 00:13:55,472 This one ends here, too. 116 00:13:56,335 --> 00:13:58,474 Why, Lou? 117 00:14:20,860 --> 00:14:23,238 Those long steel rails… 118 00:14:24,230 --> 00:14:26,904 stopped just before the wall. 119 00:14:30,536 --> 00:14:33,073 Later I started to think… 120 00:14:34,106 --> 00:14:38,213 that maybe they were train tracks. 121 00:14:43,515 --> 00:14:45,426 What? 122 00:14:45,918 --> 00:14:47,363 What have you got? 123 00:14:49,455 --> 00:14:52,129 No! No no no! 124 00:14:58,464 --> 00:15:01,934 A baseball? 125 00:15:02,935 --> 00:15:05,074 It's all falling apart. 126 00:15:56,055 --> 00:15:57,398 No. 127 00:15:58,290 --> 00:15:59,860 That's so good! 128 00:16:01,427 --> 00:16:03,202 You've got water. 129 00:16:04,129 --> 00:16:06,006 You've got water. 130 00:16:09,268 --> 00:16:11,578 You've got water. You're lucky. 131 00:16:12,638 --> 00:16:14,379 Just a little bit. 132 00:16:16,575 --> 00:16:19,146 That's all. That's all. 133 00:16:20,245 --> 00:16:22,191 That's all you get. 134 00:16:27,052 --> 00:16:28,929 Don't get sick. 135 00:17:42,561 --> 00:17:47,067 Autumn, one year before 136 00:17:52,404 --> 00:17:54,350 What's that? 137 00:17:54,506 --> 00:17:56,645 Yuck! 138 00:17:57,543 --> 00:17:58,783 Is it a scar? 139 00:17:59,078 --> 00:18:00,250 Germs? 140 00:18:00,679 --> 00:18:05,594 Sayaka's got germs! Let's change over there. 141 00:18:07,352 --> 00:18:11,095 I hate her. She's awful! 142 00:18:14,359 --> 00:18:17,966 I was being bullied at school. 143 00:18:18,363 --> 00:18:21,139 I hated every day there. 144 00:18:23,102 --> 00:18:25,708 At that time I thought… 145 00:18:26,238 --> 00:18:30,516 …it would go on that way forever. 146 00:18:32,778 --> 00:18:35,691 You shouldn't make personal remarks. 147 00:18:36,148 --> 00:18:37,718 What? I can't hear you. 148 00:18:37,816 --> 00:18:39,261 Come on. 149 00:18:45,691 --> 00:18:49,605 I was brave then. 150 00:18:50,329 --> 00:18:54,471 I'd made up my mind to face forward and look up… 151 00:18:54,600 --> 00:18:57,103 as I walked. 152 00:18:59,605 --> 00:19:01,380 Now I felt a little better. 153 00:19:01,607 --> 00:19:05,282 No, a lot better. 154 00:19:06,578 --> 00:19:08,751 Then it happened. 155 00:19:23,061 --> 00:19:24,233 Honk! 156 00:19:27,633 --> 00:19:29,078 Honk. 157 00:19:40,245 --> 00:19:42,748 Look! There's one out here. 158 00:19:42,881 --> 00:19:44,622 Yeah. 159 00:19:44,850 --> 00:19:48,195 What's wrong? It's all dirty. 160 00:19:48,320 --> 00:19:49,765 It looks sick. 161 00:19:51,190 --> 00:19:52,692 What's wrong? 162 00:19:52,791 --> 00:19:54,168 Too old to sell? 163 00:19:54,259 --> 00:19:55,363 'Name your price.' 164 00:19:55,494 --> 00:19:57,735 Can that be true? 165 00:19:57,829 --> 00:19:59,740 Can you believe that? 166 00:19:59,831 --> 00:20:01,606 Some cost ¥500,000. 167 00:20:01,700 --> 00:20:03,543 'Graduated,' that says. 168 00:20:04,436 --> 00:20:06,313 And gone where? 169 00:20:06,438 --> 00:20:08,315 Someone bought it? 170 00:20:08,440 --> 00:20:10,283 Maybe not. 171 00:20:12,244 --> 00:20:13,279 Good luck. 172 00:20:13,445 --> 00:20:14,685 Let's go. 173 00:20:14,780 --> 00:20:16,760 Now? 174 00:20:18,584 --> 00:20:23,795 I had the feeling he was just like me somehow. 175 00:20:25,390 --> 00:20:28,860 Don't worry about what those people say. 176 00:20:37,970 --> 00:20:41,850 But you've got to keep looking ahead. 177 00:20:50,916 --> 00:20:52,623 Just then… 178 00:20:58,557 --> 00:21:01,401 A ladybird played Cupid. 179 00:21:04,830 --> 00:21:09,438 A store clerk came out and talked to me. 180 00:21:10,535 --> 00:21:15,507 He'd had an owner, who named him 'Lou'. 181 00:21:15,707 --> 00:21:18,847 But his pedigree was faked, 182 00:21:18,910 --> 00:21:21,288 so he'd been returned to the store. 183 00:21:21,446 --> 00:21:25,690 Then he said something that bothered me. 184 00:21:26,018 --> 00:21:28,658 The Boss says if he doesn't sell this week 185 00:21:28,754 --> 00:21:30,461 he gets fired. 186 00:21:30,656 --> 00:21:32,932 We can't have that, Lou! 187 00:21:33,625 --> 00:21:36,538 What does 'fired' mean? 188 00:21:38,497 --> 00:21:41,569 Oh, different things. 189 00:21:56,315 --> 00:21:59,922 I talked to my mom and dad. 190 00:22:01,720 --> 00:22:03,461 So OK? 191 00:22:03,555 --> 00:22:05,796 They got a run! 192 00:22:05,891 --> 00:22:07,837 OK? 193 00:22:08,360 --> 00:22:09,668 No! 194 00:22:09,761 --> 00:22:11,331 Why not? 195 00:22:11,430 --> 00:22:14,707 Without me he gets fired this week. 196 00:22:15,267 --> 00:22:19,272 Stop coming home with expressions like that. 197 00:22:19,371 --> 00:22:21,510 The clerk said that. 198 00:22:21,907 --> 00:22:23,887 Who'll look after it? 199 00:22:24,710 --> 00:22:27,281 Both of us work, you know. 200 00:22:27,846 --> 00:22:30,486 And I'm having a baby. 201 00:22:31,316 --> 00:22:33,023 I'll do it. 202 00:22:33,385 --> 00:22:35,626 It's not that easy. 203 00:22:35,854 --> 00:22:39,825 I'll do everything for him. I promise. 204 00:22:40,325 --> 00:22:43,329 OK, Dad? 205 00:22:43,428 --> 00:22:46,875 Yeah, but… 206 00:22:47,632 --> 00:22:51,341 You heard him! Dad said yes! 207 00:22:51,436 --> 00:22:52,915 Are you sure? 208 00:22:53,438 --> 00:22:54,917 Sayaka, come here. 209 00:22:55,474 --> 00:22:59,581 Dad asked what kind of dog he was. 210 00:23:00,779 --> 00:23:02,281 Sayaka… 211 00:23:02,614 --> 00:23:05,993 maybe you just like him 212 00:23:06,385 --> 00:23:08,592 because he's a cute little puppy. 213 00:23:10,021 --> 00:23:11,398 Oh! 214 00:23:13,825 --> 00:23:16,806 This building doesn't allow pets. 215 00:23:19,598 --> 00:23:23,307 I had no answer for that. 216 00:23:23,502 --> 00:23:25,880 It was a major setback. 217 00:23:27,506 --> 00:23:34,651 But I wasn't going to give up. I had to think. 218 00:23:37,516 --> 00:23:40,827 - We'll move. - No! Don't be silly. 219 00:23:43,488 --> 00:23:45,434 But in my despair, 220 00:23:45,724 --> 00:23:47,897 Dad had an idea. 221 00:23:48,560 --> 00:23:51,769 We could ask your brother. 222 00:23:51,863 --> 00:23:54,002 He has a yard, and he lives close by. 223 00:23:54,099 --> 00:23:59,708 Then Mom and Dad told me something very important. 224 00:23:59,838 --> 00:24:03,479 But you know, Sayaka… 225 00:24:04,509 --> 00:24:06,420 a dog only lives 226 00:24:06,511 --> 00:24:11,756 for 10 or 15 years at most. 227 00:24:12,818 --> 00:24:14,957 He'll die before you do. 228 00:24:18,523 --> 00:24:20,525 You'll be sad. 229 00:24:21,860 --> 00:24:24,864 Are you ready for that? 230 00:24:28,767 --> 00:24:30,405 Yes. 231 00:24:34,673 --> 00:24:35,981 Sayaka… 232 00:24:38,710 --> 00:24:39,950 come here. 233 00:24:55,527 --> 00:25:00,101 When I was a girl, I had a dog. 234 00:25:01,766 --> 00:25:05,009 He made it to 10, 235 00:25:06,538 --> 00:25:08,916 but then he got sick and died. 236 00:25:10,442 --> 00:25:12,649 I was heart-broken. 237 00:25:17,482 --> 00:25:19,894 Even now when I remember… 238 00:25:26,491 --> 00:25:28,027 I feel sad. 239 00:25:38,136 --> 00:25:40,082 I had to think. 240 00:25:40,739 --> 00:25:45,620 Of course I didn't want him just because he was cute. 241 00:25:46,044 --> 00:25:49,218 I was serious about this. 242 00:25:55,020 --> 00:25:58,024 A dog only lives… 243 00:25:58,223 --> 00:26:00,169 10 or 15 years. 244 00:26:00,759 --> 00:26:03,000 He'll die before you. 245 00:26:06,464 --> 00:26:08,137 He got sick and died. 246 00:26:09,134 --> 00:26:11,205 I was heart-broken. 247 00:26:12,771 --> 00:26:15,615 Even now when I remember… 248 00:26:28,820 --> 00:26:32,996 But closed off in our shells, we were both sad now. 249 00:26:50,208 --> 00:26:51,778 I'll be fine. 250 00:26:54,913 --> 00:26:56,187 I'll... 251 00:26:58,350 --> 00:26:59,852 always… 252 00:27:02,887 --> 00:27:04,662 be with him. 253 00:27:58,043 --> 00:27:59,283 Lou! 254 00:28:03,581 --> 00:28:05,583 You were Cupid, too. 255 00:28:07,085 --> 00:28:09,895 Then I built Lou a doghouse… 256 00:28:09,988 --> 00:28:15,165 in the yard behind my uncle's tofu shop. 257 00:28:16,294 --> 00:28:19,104 My uncle and my dad helped. 258 00:28:19,297 --> 00:28:20,207 A sun. 259 00:28:20,598 --> 00:28:21,633 Tofu. 260 00:28:22,167 --> 00:28:23,271 Yeah, paint tofu. 261 00:28:23,935 --> 00:28:25,846 Now red. 262 00:28:26,871 --> 00:28:28,248 Hit there. 263 00:28:28,973 --> 00:28:30,179 Very good! 264 00:28:31,142 --> 00:28:33,122 Bring some tea! 265 00:28:37,115 --> 00:28:38,788 That's good. 266 00:28:38,883 --> 00:28:41,625 What do you think, Sayaka? 267 00:28:42,120 --> 00:28:44,361 It's a bit uneven. 268 00:28:44,656 --> 00:28:47,865 Lou's house 269 00:28:50,061 --> 00:28:51,972 You're nice and warm. 270 00:28:55,700 --> 00:28:58,010 You've got beautiful eyes. 271 00:28:58,970 --> 00:29:01,610 Morning! We're going for a walk. 272 00:29:05,043 --> 00:29:07,216 We're back at Lou's House. 273 00:29:07,312 --> 00:29:11,260 Two walks a day, morning and afternoon. 274 00:29:11,349 --> 00:29:13,386 And I fed him. 275 00:29:13,718 --> 00:29:14,958 Wait here! 276 00:29:17,188 --> 00:29:19,794 Time to eat! 277 00:29:20,892 --> 00:29:22,667 Here you go! 278 00:29:26,131 --> 00:29:28,805 Lou, sit! 279 00:29:30,969 --> 00:29:32,107 And I trained him. 280 00:29:32,203 --> 00:29:34,843 Stay, Lou. Lou! 281 00:29:34,973 --> 00:29:37,954 That was hard at first. 282 00:29:38,443 --> 00:29:42,050 'The train's coming, the train's coming 283 00:29:42,147 --> 00:29:46,061 'It'll be here soon, it'll be here soon 284 00:29:46,184 --> 00:29:49,722 'The red train 285 00:29:49,921 --> 00:29:53,232 'With everyone aboard!' 286 00:29:55,460 --> 00:29:58,236 Lou loved trains. 287 00:30:01,499 --> 00:30:03,877 Especially the red train. 288 00:30:08,139 --> 00:30:09,345 There! 289 00:30:11,476 --> 00:30:12,955 Come on. 290 00:30:58,189 --> 00:31:00,135 The time I spent with Lou opened up 291 00:31:00,225 --> 00:31:03,263 a whole new world for me. 292 00:31:05,997 --> 00:31:09,342 With him I could open up about 293 00:31:09,434 --> 00:31:11,243 all the feelings I'd faced alone… 294 00:31:11,536 --> 00:31:13,573 and I learned the joy 295 00:31:14,005 --> 00:31:16,952 that comes of understanding each other. 296 00:31:56,547 --> 00:31:57,457 Lou! 297 00:31:58,449 --> 00:31:59,450 Lou! 298 00:32:01,853 --> 00:32:02,854 Lou! 299 00:32:05,023 --> 00:32:06,161 Lou! 300 00:32:09,260 --> 00:32:10,500 Lou! 301 00:32:11,863 --> 00:32:13,103 Lou! 302 00:32:18,569 --> 00:32:20,173 Lou! 303 00:32:25,243 --> 00:32:26,551 Lou! 304 00:32:56,574 --> 00:32:59,578 What are you doing here? 305 00:33:04,682 --> 00:33:06,992 Where did you get in? 306 00:33:17,695 --> 00:33:19,106 Wait. 307 00:33:19,497 --> 00:33:20,635 Wait! 308 00:33:22,100 --> 00:33:24,205 Wait! Wait! 309 00:33:25,970 --> 00:33:27,210 Wait! 310 00:33:41,085 --> 00:33:45,090 Ladybird 311 00:33:49,027 --> 00:33:50,335 It's you. 312 00:33:54,599 --> 00:33:57,375 Is this where you live? 313 00:34:06,077 --> 00:34:07,488 What's this? 314 00:34:08,012 --> 00:34:10,583 It's clothesline cord. 315 00:34:12,650 --> 00:34:15,358 No one uses that! 316 00:34:21,626 --> 00:34:23,970 Something's not right. 317 00:34:27,265 --> 00:34:28,676 Who are you? 318 00:34:30,668 --> 00:34:32,011 Well? 319 00:34:35,473 --> 00:34:38,511 Is this your dog? 320 00:34:43,281 --> 00:34:44,692 I knew it! 321 00:34:45,316 --> 00:34:48,092 I've been looking for this dog. 322 00:34:51,722 --> 00:34:54,703 Is this your dog, then? 323 00:34:55,560 --> 00:34:56,766 No. 324 00:34:57,528 --> 00:35:01,101 Does he belong to someone you know? 325 00:35:02,366 --> 00:35:03,606 No. 326 00:35:05,269 --> 00:35:07,749 Then what are you talking about? 327 00:35:08,339 --> 00:35:11,115 Are you trying to pick a fight? 328 00:35:11,476 --> 00:35:12,784 No. 329 00:35:13,544 --> 00:35:18,254 This dog's owner is probably out searching for him right now. 330 00:35:18,649 --> 00:35:23,064 Do you have any idea how worried that person might be… 331 00:35:23,621 --> 00:35:26,067 or how lonely? 332 00:35:26,657 --> 00:35:29,661 So what do you want me to do? 333 00:35:31,195 --> 00:35:33,732 It was Ruth who came here. 334 00:35:35,133 --> 00:35:38,740 Of your own accord, right? 335 00:35:39,670 --> 00:35:42,344 Is 'Ruth' this dog's name? 336 00:35:44,242 --> 00:35:49,123 I don't know, but while he's here he's Ruth. 337 00:35:49,213 --> 00:35:50,783 Right, Ruth? 338 00:36:12,236 --> 00:36:17,208 So this dog looks a lot like the dog you used to have? 339 00:36:17,308 --> 00:36:20,152 Yes. Like two peas in a pod. 340 00:36:20,645 --> 00:36:21,623 Here. 341 00:36:21,712 --> 00:36:24,249 Thank you very much. 342 00:36:24,482 --> 00:36:27,156 Would you like to see a picture? 343 00:36:37,895 --> 00:36:40,398 This juice tastes great! 344 00:36:41,332 --> 00:36:42,572 That's good. 345 00:36:42,667 --> 00:36:48,481 It's special, the most popular juice on the menu. 346 00:36:48,739 --> 00:36:49,877 One more? 347 00:36:50,208 --> 00:36:51,846 No, thank you. 348 00:36:53,878 --> 00:36:55,915 Here's the picture. 349 00:37:04,155 --> 00:37:05,759 The same dog, right? 350 00:37:12,363 --> 00:37:14,274 Not at all. 351 00:37:15,566 --> 00:37:16,510 Lou… 352 00:37:16,601 --> 00:37:19,445 But this dog was exactly like Lou. 353 00:37:32,450 --> 00:37:34,430 And there was a cross… 354 00:37:35,553 --> 00:37:37,590 by the boy's picture. 355 00:37:50,434 --> 00:37:53,381 Is this boy family? 356 00:37:53,604 --> 00:37:54,776 Yes. 357 00:37:55,339 --> 00:37:58,650 Koichiro. My only son. 358 00:37:58,776 --> 00:38:01,416 A very nice boy. 359 00:38:01,712 --> 00:38:03,623 He looks that way. 360 00:38:05,349 --> 00:38:08,330 Is Koichiro dead? 361 00:38:10,254 --> 00:38:12,564 He most certainly is not! 362 00:38:13,424 --> 00:38:15,529 Who said he was? 363 00:38:16,460 --> 00:38:19,270 Koichiro isn't dead. He's alive! 364 00:38:19,697 --> 00:38:24,840 Who are you to come in here and say things like that? 365 00:38:25,403 --> 00:38:26,313 Go away! 366 00:38:26,404 --> 00:38:27,576 Get out! 367 00:38:44,555 --> 00:38:45,727 Lou! 368 00:38:46,590 --> 00:38:48,297 Lou! Lou! 369 00:38:48,759 --> 00:38:52,400 Lou! Come on, Lou! 370 00:39:12,683 --> 00:39:15,994 Did you run away again? 371 00:39:23,861 --> 00:39:26,034 I'm sorry. 372 00:39:27,565 --> 00:39:30,045 I shouldn't have shouted at you. 373 00:39:30,801 --> 00:39:34,339 It was a terrible thing to do. I'm sorry. 374 00:39:34,939 --> 00:39:36,612 Forgive me. 375 00:39:43,447 --> 00:39:45,859 I don't expect you to forgive me. 376 00:39:46,350 --> 00:39:51,459 But my son Koichiro isn't dead at all. 377 00:39:51,922 --> 00:39:56,393 He's just gone far away right now and hasn't come back. 378 00:39:59,130 --> 00:40:00,632 It's true. 379 00:40:00,898 --> 00:40:05,870 He's gone far away right now, but he'll be back. 380 00:40:10,374 --> 00:40:12,718 He's gone far away right now… 381 00:40:14,945 --> 00:40:16,754 but he'll be back. 382 00:40:22,920 --> 00:40:28,063 He's just gone far, far away… 383 00:40:36,033 --> 00:40:37,444 All right. 384 00:40:39,003 --> 00:40:40,607 I forgive you. 385 00:40:41,906 --> 00:40:44,785 You do? Thank you. 386 00:40:53,451 --> 00:40:54,759 Uncle… 387 00:40:55,719 --> 00:41:00,668 On the corner behind the school, maybe it's a coffee shop? 388 00:41:00,791 --> 00:41:03,169 It plays foreign music. 389 00:41:03,494 --> 00:41:06,998 There's a Mr. Fuse there. Do you know him? 390 00:41:11,168 --> 00:41:12,977 Foreign music? 391 00:41:13,070 --> 00:41:14,743 'Fuse'? 392 00:41:15,840 --> 00:41:18,411 'Ladybird'. I know it. 393 00:41:18,542 --> 00:41:19,885 'Ladybird'. 394 00:41:23,814 --> 00:41:28,695 Did that man's son die? 395 00:41:31,956 --> 00:41:33,629 Son? Yeah. 396 00:41:33,824 --> 00:41:36,464 Yes, he did. 397 00:41:38,929 --> 00:41:40,909 He was in my class. 398 00:41:41,932 --> 00:41:43,809 'Koichiro'. 399 00:41:45,669 --> 00:41:48,809 He fell in the canal and drowned. 400 00:41:49,006 --> 00:41:51,612 In summer vacation, maybe. 401 00:41:54,144 --> 00:41:55,782 I thought so. 402 00:41:58,782 --> 00:42:00,819 How did you know that? 403 00:42:01,085 --> 00:42:03,429 It was more than 40 years ago. 404 00:42:03,988 --> 00:42:08,232 I met Mr. Fuse, and he gave me some juice. 405 00:42:10,060 --> 00:42:12,097 He's still open? 406 00:42:13,063 --> 00:42:15,100 Wait a minute. 407 00:42:15,866 --> 00:42:18,642 I thought he was in hospital. 408 00:42:18,736 --> 00:42:19,680 Right? 409 00:42:19,770 --> 00:42:22,774 The old guy who runs Ladybird 410 00:42:22,873 --> 00:42:25,046 that jazz coffee shop by the school. 411 00:42:25,142 --> 00:42:27,179 Isn't he in hospital? 412 00:42:27,278 --> 00:42:28,882 Mr. Fuse? 413 00:42:28,979 --> 00:42:30,049 Yes, he is. 414 00:42:30,147 --> 00:42:31,490 Why? 415 00:42:32,216 --> 00:42:33,786 Nothing. 416 00:42:35,719 --> 00:42:37,255 No reason. 417 00:42:40,658 --> 00:42:42,103 Thank you. 418 00:42:46,697 --> 00:42:48,540 Just leave those. 419 00:42:49,033 --> 00:42:51,980 Um, Sayaka… 420 00:42:54,171 --> 00:42:56,310 about Lou's doghouse… 421 00:42:56,607 --> 00:43:00,111 Oh, that's Grandpa's pear. I'll take it to him. 422 00:43:01,011 --> 00:43:04,857 So we can put the doghouse away, all right? 423 00:43:43,654 --> 00:43:47,261 Father, hurry up and get changed, will you? 424 00:43:50,227 --> 00:43:54,369 Are you hungry? You haven't eaten a thing. 425 00:43:55,633 --> 00:43:59,012 There's food in the kitchen. Come and eat. 426 00:45:06,770 --> 00:45:10,741 You see here? 427 00:45:11,108 --> 00:45:13,247 You space them out like the others. 428 00:45:13,343 --> 00:45:14,287 Here? 429 00:45:14,378 --> 00:45:15,379 The same way. 430 00:45:15,679 --> 00:45:16,214 Where? 431 00:45:16,313 --> 00:45:18,054 Look at the others. 432 00:45:18,649 --> 00:45:19,821 Higher. 433 00:45:19,917 --> 00:45:21,089 That's good. 434 00:45:21,218 --> 00:45:24,062 Will the vines come this high? 435 00:45:24,188 --> 00:45:29,797 Like the clematis over there. They'll grow up in here. 436 00:45:30,127 --> 00:45:31,333 OK. 437 00:45:33,263 --> 00:45:36,870 Now we plant. 438 00:45:38,836 --> 00:45:40,372 Get the seeds. 439 00:45:40,971 --> 00:45:42,211 The moonflowers. 440 00:45:42,306 --> 00:45:44,308 I'll dig a hole here. 441 00:45:44,408 --> 00:45:47,878 Moonflowers. What color are these? 442 00:45:48,011 --> 00:45:49,786 White, I think. 443 00:45:49,880 --> 00:45:51,018 White? 444 00:45:51,448 --> 00:45:52,859 Maybe. 445 00:45:52,983 --> 00:45:54,826 You don't know? 446 00:45:55,052 --> 00:45:56,861 Water them. 447 00:45:56,987 --> 00:46:00,059 Water. I'll give them some water. 448 00:46:00,157 --> 00:46:04,435 Gently, though, or you'll wash away the seeds. 449 00:46:04,762 --> 00:46:05,968 If you would. 450 00:46:06,096 --> 00:46:07,200 Where? 451 00:46:07,297 --> 00:46:10,039 There. Point it down. 452 00:46:10,167 --> 00:46:13,273 Hey! Stop it! 453 00:46:14,371 --> 00:46:17,181 Stop that! I mean it! 454 00:46:18,175 --> 00:46:20,121 Sorry! 455 00:46:23,413 --> 00:46:24,949 I'm all wet. 456 00:46:25,916 --> 00:46:26,792 Here. 457 00:46:26,917 --> 00:46:27,987 Thank you. 458 00:46:31,789 --> 00:46:33,427 That was cold! 459 00:46:34,324 --> 00:46:37,100 I'll spray you. 460 00:46:37,227 --> 00:46:39,298 No, I won't. 461 00:46:49,473 --> 00:46:51,350 Pear, Grandpa. 462 00:47:13,463 --> 00:47:17,775 The moonflower's bloomed. 463 00:47:19,469 --> 00:47:21,142 It's white. 464 00:47:21,538 --> 00:47:23,518 Just like Grandma said. 465 00:47:26,844 --> 00:47:28,084 Yes. 466 00:47:31,415 --> 00:47:32,894 It's beautiful. 467 00:49:16,620 --> 00:49:19,191 What's Koichiro like? 468 00:49:20,223 --> 00:49:21,531 Why? 469 00:49:21,625 --> 00:49:24,333 Just wondering. 470 00:49:26,163 --> 00:49:29,838 Koichiro was born in the summer. 471 00:49:34,204 --> 00:49:38,277 He wasn't very strong when he was born. 472 00:49:39,042 --> 00:49:43,548 He only weighed about 2300 grams. 473 00:49:44,514 --> 00:49:47,188 I was worried about him. 474 00:49:48,585 --> 00:49:53,193 But after that he grew up good and strong. 475 00:49:55,192 --> 00:49:59,572 He was a boy who liked to move around a lot. 476 00:50:00,163 --> 00:50:04,236 He'd be running around until it was late. 477 00:50:05,302 --> 00:50:08,579 He couldn't wait to start school. 478 00:50:09,406 --> 00:50:14,321 He wanted to make friends there and play baseball with them. 479 00:50:17,414 --> 00:50:20,554 And you know his favorite food? 480 00:50:21,184 --> 00:50:23,460 A clubhouse sandwich. 481 00:50:26,289 --> 00:50:28,530 And don't tell anyone… 482 00:50:29,393 --> 00:50:32,704 but he always used to wet the bed. 483 00:50:55,485 --> 00:50:59,763 So the goose and the ladybird 484 00:51:00,223 --> 00:51:01,998 played Cupid for us. 485 00:51:04,027 --> 00:51:08,498 Then I talked to Mom and Dad, and they said we could keep him. 486 00:51:08,632 --> 00:51:13,081 Then me and Dad and my uncle built Lou a doghouse. 487 00:51:13,370 --> 00:51:16,476 I slept out there with Lou that night, 488 00:51:16,573 --> 00:51:18,416 and I got in trouble. 489 00:51:18,542 --> 00:51:21,284 We went everywhere together. 490 00:51:21,378 --> 00:51:24,188 My 7-5-3 ceremony, the autumn leaves, 491 00:51:24,281 --> 00:51:25,783 and the Christmas lights. 492 00:51:26,083 --> 00:51:28,359 We played in the snow, too. 493 00:51:28,652 --> 00:51:33,067 And Lou liked trains, especially that red one. 494 00:51:33,723 --> 00:51:39,366 So every day we'd go see it when we were out for a walk. 495 00:51:40,263 --> 00:51:44,109 And then one day he found that big field. 496 00:51:44,267 --> 00:51:47,180 And some train tracks there, too. 497 00:51:47,270 --> 00:51:51,309 So every day we'd go and dig them out. 498 00:52:03,220 --> 00:52:06,599 Lou sounds like a great dog. 499 00:52:17,667 --> 00:52:19,169 More juice? 500 00:52:19,269 --> 00:52:20,646 Yes, please. 501 00:52:28,612 --> 00:52:32,754 I feel as if I've met Lou myself. 502 00:52:40,423 --> 00:52:42,767 Can I ask something, Mr. Fuse? 503 00:52:43,260 --> 00:52:44,671 Sure. 504 00:52:46,196 --> 00:52:48,335 Question 1. 505 00:52:49,432 --> 00:52:53,437 Are you waiting for someone? 506 00:52:58,475 --> 00:52:59,818 'Someone'? 507 00:52:59,943 --> 00:53:02,685 Or 'something'. 508 00:53:06,483 --> 00:53:12,297 Well, since you ask, yes, maybe I am. 509 00:53:13,290 --> 00:53:15,793 Question 2: what? 510 00:53:18,628 --> 00:53:21,575 That's a hard question. 511 00:53:24,234 --> 00:53:26,305 'Something', I guess. 512 00:53:26,903 --> 00:53:30,180 Then we'll pass on that. Question 3. 513 00:53:30,507 --> 00:53:33,579 Do you believe in miracles? 514 00:53:35,645 --> 00:53:37,318 Miracles? 515 00:53:40,483 --> 00:53:42,224 I'd like to. 516 00:53:42,552 --> 00:53:44,361 Same as me. 517 00:53:44,821 --> 00:53:46,630 Question 4. 518 00:53:48,225 --> 00:53:53,299 Do you believe there's a god? 519 00:54:06,543 --> 00:54:11,549 I don't think there is a god. 520 00:55:31,761 --> 00:55:36,403 Puppies, kittens, baby birds and animals now in stock 521 00:55:36,499 --> 00:55:38,479 All really cute! 522 00:56:32,355 --> 00:56:33,732 That night… 523 00:56:33,857 --> 00:56:38,363 was the last night I spent with Lou. 524 00:56:38,728 --> 00:56:42,767 I have to go on our school trip tomorrow. 525 00:56:42,866 --> 00:56:44,846 Be a good boy, OK? 526 00:56:51,741 --> 00:56:53,015 What? 527 00:56:53,877 --> 00:56:58,348 Yeah, I know. I know what you mean. 528 00:56:59,682 --> 00:57:01,093 You'll miss me. 529 00:57:02,452 --> 00:57:05,592 I'll only be gone a few days. 530 00:57:18,568 --> 00:57:20,775 The last night. 531 00:57:26,910 --> 00:57:28,116 Good dog! 532 00:57:31,381 --> 00:57:32,655 I'll see you. 533 00:57:40,723 --> 00:57:41,997 Bye. 534 00:58:06,416 --> 00:58:08,919 No. It's not the end. 535 00:58:12,555 --> 00:58:15,798 We'll meet again, I know it. 536 00:58:35,845 --> 00:58:38,553 So that's your dog Lou? 537 00:58:41,618 --> 00:58:43,723 A fine picture. 538 00:58:48,258 --> 00:58:49,862 You can have it. 539 00:58:50,093 --> 00:58:52,664 I can? Thank you. 540 00:59:35,138 --> 00:59:38,551 Mr. Fuse, I have an idea. 541 00:59:38,975 --> 00:59:40,215 What? 542 00:59:40,510 --> 00:59:46,256 Let's you and me and Ruth go somewhere next Sunday. 543 00:59:47,050 --> 00:59:49,656 Instead of waiting for someone or something here, 544 00:59:49,752 --> 00:59:51,823 we'll go find it. 545 00:59:54,057 --> 00:59:55,798 Find what? 546 00:59:58,127 --> 01:00:00,869 That's what we'll go and find. 547 01:00:00,964 --> 01:00:03,877 We'll go look for it. 548 01:00:06,903 --> 01:00:08,541 I see. 549 01:00:11,874 --> 01:00:13,581 Sounds like fun. 550 01:00:13,743 --> 01:00:14,983 Right? 551 01:00:16,846 --> 01:00:20,658 Think of somewhere to go while we take a walk. 552 01:00:21,284 --> 01:00:22,888 Come on, Ruth. 553 01:00:28,992 --> 01:00:30,699 We're back! 554 01:00:32,295 --> 01:00:34,002 We're back! 555 01:00:38,368 --> 01:00:40,871 You wait here. 556 01:00:42,705 --> 01:00:44,048 Mr. Fuse? 557 01:00:44,641 --> 01:00:45,949 Mr. Fuse? 558 01:00:46,743 --> 01:00:48,017 Mr. Fuse? 559 01:00:50,013 --> 01:00:51,424 Sayaka? 560 01:01:04,894 --> 01:01:06,635 Tomorrow morning. 561 01:01:06,763 --> 01:01:09,369 7 a.m. at the station entrance. 562 01:01:09,832 --> 01:01:12,745 I'll bring sandwiches. 563 01:01:13,136 --> 01:01:15,082 Thanks for the picture of Lou. 564 01:01:15,171 --> 01:01:17,344 Here's one of Koichiro. 565 01:05:48,177 --> 01:05:49,485 Mr. Fuse! 566 01:05:51,280 --> 01:05:52,623 Morning! 567 01:05:54,483 --> 01:05:55,962 Morning. 568 01:05:56,085 --> 01:05:58,065 I'll take Ruth. 569 01:05:58,521 --> 01:05:59,465 Let's go. 570 01:05:59,555 --> 01:06:00,465 Come on. 571 01:06:09,298 --> 01:06:11,574 It looks like a fine day. 572 01:06:12,401 --> 01:06:14,381 Where are we going? 573 01:06:14,904 --> 01:06:16,144 The beach. 574 01:06:16,505 --> 01:06:20,009 You said next to Lou you liked the sea best. 575 01:06:20,242 --> 01:06:21,619 Where? 576 01:06:21,711 --> 01:06:23,520 Zushi. 577 01:06:24,447 --> 01:06:28,623 I used to go there with Koichiro in the summer. 578 01:06:28,985 --> 01:06:31,022 I've never been there. 579 01:06:33,489 --> 01:06:34,627 Ruth! 580 01:06:34,957 --> 01:06:38,530 We're going to Zushi! We're going to the sea! 581 01:06:38,661 --> 01:06:40,299 Here's the train. 582 01:06:47,069 --> 01:06:49,345 I saw the fireworks here! 583 01:07:05,521 --> 01:07:11,301 That was the last night I spent with Lou. 584 01:07:50,566 --> 01:07:52,546 After Lou had gone… 585 01:07:53,135 --> 01:07:55,137 I'd decided never to enjoy anything 586 01:07:56,539 --> 01:07:59,986 or look forward to anything again. 587 01:08:01,177 --> 01:08:02,986 So why had I suddenly 588 01:08:03,145 --> 01:08:06,319 come out with that the day before? 589 01:08:09,685 --> 01:08:12,359 Instead of waiting for someone or something here, 590 01:08:12,455 --> 01:08:14,435 we'll go find it. 591 01:08:16,692 --> 01:08:18,501 Find what? 592 01:08:20,229 --> 01:08:24,268 That's what we'll go and find. 593 01:08:24,433 --> 01:08:28,643 We'll go look for it. 594 01:08:33,742 --> 01:08:35,722 We won't find anything. 595 01:08:37,346 --> 01:08:39,690 We won't meet anyone. 596 01:08:43,119 --> 01:08:45,156 Lou's gone. 597 01:08:52,728 --> 01:08:54,105 Hey… 598 01:09:01,537 --> 01:09:03,744 This is your hat, right? 599 01:09:18,187 --> 01:09:19,461 Thank you. 600 01:09:42,311 --> 01:09:44,416 Is that your dog? 601 01:10:03,599 --> 01:10:05,772 Lou, stay. Stay! 602 01:10:07,403 --> 01:10:08,848 Sayaka? 603 01:10:14,443 --> 01:10:15,888 Sayaka? 604 01:10:20,983 --> 01:10:22,826 We're almost there. 605 01:10:42,938 --> 01:10:44,508 Caught one! 606 01:10:44,607 --> 01:10:45,677 What did you catch? 607 01:10:45,741 --> 01:10:47,345 A crab. 608 01:10:47,643 --> 01:10:49,623 Look! I caught one. 609 01:11:36,992 --> 01:11:38,562 There you go! 610 01:11:38,661 --> 01:11:40,004 That looks good! 611 01:11:40,396 --> 01:11:42,376 Clubhouse sandwich. 612 01:11:42,464 --> 01:11:44,375 That's right. 613 01:11:44,933 --> 01:11:46,708 Thank you! 614 01:12:00,582 --> 01:12:01,856 Great! 615 01:12:35,918 --> 01:12:37,556 Again! 616 01:12:53,102 --> 01:12:54,911 One more! 617 01:13:55,697 --> 01:13:57,904 Want something cold? 618 01:13:58,634 --> 01:14:00,773 Juice or ice cream? 619 01:14:03,505 --> 01:14:04,711 Ice cream. 620 01:14:04,873 --> 01:14:06,045 Okay. 621 01:14:10,946 --> 01:14:15,486 What a good dog! Just sitting there quietly. 622 01:14:17,519 --> 01:14:22,025 Off we go. Come on. 623 01:14:46,849 --> 01:14:51,491 I had the feeling I'd seen something important. 624 01:14:52,855 --> 01:14:54,630 But what? 625 01:15:03,599 --> 01:15:05,545 While I was sleeping… 626 01:15:05,934 --> 01:15:10,644 it felt like I'd had a dream, but I couldn't remember it. 627 01:15:12,040 --> 01:15:14,213 Maybe Lou was in it. 628 01:15:17,145 --> 01:15:21,719 But Lou had never appeared in any of my dreams. 629 01:15:22,518 --> 01:15:26,227 I would've felt sad when I woke up. 630 01:15:27,523 --> 01:15:33,064 I think Lou understood that, and that's why he'd never appeared. 631 01:16:11,099 --> 01:16:14,103 I'll never let you go again. 632 01:16:27,282 --> 01:16:29,057 Hello, again. 633 01:16:30,052 --> 01:16:32,896 Vanilla or chocolate? 634 01:16:36,758 --> 01:16:38,260 Vanilla. 635 01:16:45,334 --> 01:16:48,645 What, do you want some? 636 01:16:50,606 --> 01:16:52,779 Just a little. 637 01:16:54,676 --> 01:16:56,883 You'll get sick. 638 01:16:58,981 --> 01:17:00,824 He likes ice cream? 639 01:17:00,983 --> 01:17:03,122 Yes. He loves it. 640 01:17:03,952 --> 01:17:06,023 How did you find me? 641 01:17:07,889 --> 01:17:10,096 Lou told me. 642 01:17:11,193 --> 01:17:13,639 How do you know his name? 643 01:17:19,901 --> 01:17:21,608 Here, Lou. 644 01:17:22,237 --> 01:17:24,740 Just a little. 645 01:17:29,244 --> 01:17:30,951 Let's walk. 646 01:17:47,195 --> 01:17:48,799 OK? 647 01:17:50,132 --> 01:17:51,270 Careful. 648 01:17:51,633 --> 01:17:52,703 Lou! 649 01:17:53,268 --> 01:17:54,645 Lou! 650 01:17:55,904 --> 01:17:57,042 Stay! 651 01:17:58,340 --> 01:18:01,981 Lou, stay. 652 01:18:02,944 --> 01:18:04,184 Stay there. 653 01:18:05,313 --> 01:18:06,792 Stay. 654 01:18:35,444 --> 01:18:36,923 Thanks. 655 01:18:43,952 --> 01:18:45,226 Come on. 656 01:19:09,845 --> 01:19:11,825 You're tanned. 657 01:19:12,981 --> 01:19:17,020 From our school trip. 658 01:19:19,020 --> 01:19:20,693 Where did you go? 659 01:19:21,223 --> 01:19:22,930 Kamogawa. 660 01:19:25,994 --> 01:19:29,942 I've seen it on a map. Never been there. 661 01:19:30,232 --> 01:19:32,007 The sea's nice there, too. 662 01:19:32,701 --> 01:19:34,942 You're pretty tanned, too. 663 01:19:37,806 --> 01:19:40,184 That's from baseball. 664 01:19:40,742 --> 01:19:42,915 You play baseball? 665 01:19:44,813 --> 01:19:48,818 Yeah. I love baseball. 666 01:19:49,351 --> 01:19:51,991 My dad loves baseball, too. 667 01:20:21,550 --> 01:20:23,120 Lou… 668 01:20:26,221 --> 01:20:27,199 Here. 669 01:20:31,593 --> 01:20:33,038 Thank you. 670 01:21:00,522 --> 01:21:01,967 Well… 671 01:21:05,560 --> 01:21:08,268 I have to get going. 672 01:21:35,156 --> 01:21:38,160 You're Koichiro, aren't you. 673 01:22:02,951 --> 01:22:04,396 About Lou… 674 01:22:19,901 --> 01:22:21,539 Look after him. 675 01:22:32,047 --> 01:22:36,996 Sometimes his stomach hurts… 676 01:22:37,218 --> 01:22:42,531 so put a blanket or something in his cage when it gets cold. 677 01:22:48,430 --> 01:22:50,205 Just an old one. 678 01:22:51,166 --> 01:22:56,582 He'll snuggle up to it and sleep by himself. 679 01:23:10,352 --> 01:23:14,095 I will. I promise. 680 01:23:28,069 --> 01:23:35,283 Thank you for coming so far to see me. 681 01:23:37,278 --> 01:23:43,058 I'll never forget today. 682 01:23:44,753 --> 01:23:48,599 I'll never forget you, either. 683 01:25:11,372 --> 01:25:16,651 About 50 years ago, there was a wonder dog… 684 01:25:17,245 --> 01:25:18,747 named 'Bobbie'. 685 01:25:19,481 --> 01:25:23,258 Separated from his owners during a vacation… 686 01:25:23,518 --> 01:25:27,660 …he returned home six months later, having crossed eight U.S. states. 687 01:25:28,156 --> 01:25:32,468 His 4800-kilometer journey 688 01:25:33,161 --> 01:25:35,664 back to his anxiously waiting owners… 689 01:25:35,763 --> 01:25:38,607 is a moving tale of the ties that bind a pet… 690 01:25:39,200 --> 01:25:42,272 to a loving family. 691 01:25:44,606 --> 01:25:50,147 The Oregon family of four adopted Bobbie in 1972. 692 01:25:50,512 --> 01:25:52,822 An abandoned dog, 693 01:25:53,314 --> 01:25:57,456 he was found by the family's daughter Maya. 694 01:25:58,887 --> 01:26:03,393 Intelligent and loyal, Bobbie was loved… 695 01:26:03,858 --> 01:26:08,307 by both his family and the residents of the town as well. 696 01:26:08,496 --> 01:26:09,736 Sayaka… 697 01:26:10,665 --> 01:26:12,167 where were you? 698 01:26:12,433 --> 01:26:15,107 You went out really early. 699 01:26:17,438 --> 01:26:18,781 On a date. 700 01:26:21,543 --> 01:26:22,749 Who with? 701 01:26:24,679 --> 01:26:26,181 Not telling. 702 01:26:29,817 --> 01:26:31,194 Where did you go? 703 01:26:32,687 --> 01:26:37,830 Maya and her family searched for Bobbie for a week… 704 01:26:38,593 --> 01:26:41,301 but couldn't find him. 705 01:26:42,430 --> 01:26:43,773 Not telling. 706 01:26:48,870 --> 01:26:53,319 How did Bobbie manage to travel 4,800km by himself? 707 01:26:53,408 --> 01:26:54,853 Excuse me. 708 01:26:55,310 --> 01:27:02,159 How did he manage to eat for six months? 709 01:27:03,651 --> 01:27:07,793 Who took care of him? 710 01:27:08,523 --> 01:27:12,699 How did he know the way back home? 711 01:27:12,894 --> 01:27:16,899 Based on the testimony of witnesses… 712 01:27:18,700 --> 01:27:23,171 we look at Bobbie's long road home. 713 01:27:23,805 --> 01:27:25,341 A date, huh? 714 01:27:54,969 --> 01:27:56,539 Wow. 715 01:28:06,347 --> 01:28:07,724 Yeah. 716 01:28:22,730 --> 01:28:24,334 Mr. Fuse? 717 01:28:24,866 --> 01:28:26,539 Mr. Fuse? 718 01:28:27,402 --> 01:28:28,813 Mr. Fuse? 719 01:28:30,772 --> 01:28:32,274 That's strange. 720 01:28:32,807 --> 01:28:34,809 Ruth's gone, too. 721 01:28:37,912 --> 01:28:41,655 You're Mr. Kato's granddaughter, aren't you? 722 01:28:42,817 --> 01:28:44,023 Hello. 723 01:28:44,352 --> 01:28:45,558 Hello. 724 01:28:46,587 --> 01:28:48,260 Are you coming here? 725 01:28:48,356 --> 01:28:49,266 Yes. 726 01:28:49,357 --> 01:28:51,268 To see Mr. Fuse. 727 01:28:53,461 --> 01:28:55,304 You know him? 728 01:28:55,663 --> 01:28:56,835 Yes. 729 01:28:57,398 --> 01:28:59,708 Has something happened? 730 01:29:01,936 --> 01:29:06,783 He's been sneaking out of hospital to open up his coffee shop. 731 01:29:07,041 --> 01:29:08,247 Hospital? 732 01:29:08,376 --> 01:29:12,791 Yes. You only just heard that? 733 01:29:13,448 --> 01:29:14,620 Yes. 734 01:29:15,516 --> 01:29:19,794 It's a shame. He's in pretty bad shape. 735 01:29:24,459 --> 01:29:27,406 The place is up for sale, 736 01:29:27,495 --> 01:29:29,839 but it's still in his name. 737 01:29:31,632 --> 01:29:35,842 But it's lucky for him I came today. 738 01:29:37,939 --> 01:29:40,545 Otherwise he'd be dead in there. 739 01:29:41,943 --> 01:29:44,947 Dead? Where is he now? 740 01:29:46,914 --> 01:29:48,086 Civic Hospital. 741 01:29:48,383 --> 01:29:50,727 I called an ambulance… 742 01:30:15,777 --> 01:30:20,453 Excuse me. What room is Mr. Fuse in? 743 01:30:20,581 --> 01:30:22,857 One moment, please. 744 01:30:25,520 --> 01:30:27,761 - Thank you. - 4th floor, room 418. 745 01:30:27,855 --> 01:30:30,426 But it's not Visiting Hours! 746 01:30:30,892 --> 01:30:32,894 They start at 2! 747 01:31:18,005 --> 01:31:19,814 It's my fault. 748 01:31:24,946 --> 01:31:26,516 I'm sorry. 749 01:31:35,056 --> 01:31:37,161 It's not Visiting Hours. 750 01:31:37,258 --> 01:31:39,465 Are you a family member? 751 01:31:42,296 --> 01:31:44,742 Then please leave. 752 01:31:48,536 --> 01:31:50,573 How is Mr. Fuse? 753 01:31:50,671 --> 01:31:52,514 Now, please. 754 01:31:54,275 --> 01:31:55,686 No. 755 01:31:57,879 --> 01:32:02,851 He doesn't have any family. I have to stay with him. 756 01:32:04,185 --> 01:32:06,028 Get out of here. 757 01:32:07,922 --> 01:32:09,526 Out! 758 01:32:10,258 --> 01:32:12,033 Come on! 759 01:32:14,195 --> 01:32:16,937 And don't come sneaking in again. 760 01:32:25,540 --> 01:32:26,848 Ow! 761 01:32:59,106 --> 01:33:00,642 Hello. 762 01:33:05,212 --> 01:33:08,159 Mr. Fuse, I'll unhook this drip. 763 01:33:14,055 --> 01:33:16,797 So you're the little girl 764 01:33:16,891 --> 01:33:20,031 who kicked a nurse in the bum. 765 01:33:21,862 --> 01:33:23,068 I'm sorry. 766 01:33:23,331 --> 01:33:25,868 That's all right. Stay with him. 767 01:33:26,067 --> 01:33:28,604 He might wake up soon. 768 01:33:28,703 --> 01:33:32,617 - If he does, push this button here. - OK. 769 01:33:45,920 --> 01:33:47,160 Mr. Fuse? 770 01:33:47,288 --> 01:33:48,824 Mr. Fuse? 771 01:33:52,927 --> 01:33:54,838 Mr. Fuse? 772 01:33:56,864 --> 01:33:58,172 Mr. Fuse? 773 01:34:03,871 --> 01:34:05,282 Mr. Fuse... 774 01:34:15,182 --> 01:34:16,354 Mr. Fuse? 775 01:34:16,651 --> 01:34:19,996 Mr. Fuse? How are you feeling? 776 01:34:23,991 --> 01:34:25,595 You're thirsty? 777 01:34:29,764 --> 01:34:31,175 Have some water. 778 01:34:43,778 --> 01:34:45,883 No more sneaking out. 779 01:34:52,853 --> 01:34:54,924 I'll get the doctor. 780 01:34:59,960 --> 01:35:05,137 I'm sorry. I didn't know. 781 01:35:08,869 --> 01:35:11,145 I made you come with me. 782 01:35:22,783 --> 01:35:26,162 We had fun at the beach. 783 01:35:27,088 --> 01:35:30,126 It was a lot of fun. 784 01:35:30,725 --> 01:35:33,797 Let's go again when you get out. 785 01:35:40,901 --> 01:35:42,403 I saw him. 786 01:35:47,942 --> 01:35:51,446 I saw Koichiro at last. 787 01:35:55,783 --> 01:35:57,421 At last. 788 01:36:15,736 --> 01:36:17,044 Nice throw. 789 01:36:17,404 --> 01:36:18,815 Here goes! 790 01:36:19,440 --> 01:36:21,044 Strike! 791 01:36:24,078 --> 01:36:25,216 Nice throw! 792 01:36:25,813 --> 01:36:26,484 Here goes! 793 01:36:32,286 --> 01:36:35,096 Nice throw! Here goes! 794 01:38:09,850 --> 01:38:11,796 Lou was there, too. 795 01:38:15,856 --> 01:38:17,494 I promised. 796 01:38:19,059 --> 01:38:22,836 Lou was there, too? What did you promise? 797 01:38:26,533 --> 01:38:30,379 We'll all take the train together. 798 01:38:34,241 --> 01:38:37,085 We're meeting at the station. 799 01:38:42,082 --> 01:38:44,289 The station? Which station? 800 01:38:54,595 --> 01:38:56,097 Mr. Fuse? 801 01:38:57,631 --> 01:38:59,133 Mr. Fuse? 802 01:39:14,348 --> 01:39:19,320 Meeting at the station? What does that mean? 803 01:39:24,224 --> 01:39:27,501 How is he? 804 01:39:27,695 --> 01:39:29,641 He's pretty bad. 805 01:39:30,097 --> 01:39:34,170 To tell the truth, he was in critical condition. 806 01:39:35,002 --> 01:39:39,109 I can't believe he was out walking around. 807 01:39:40,074 --> 01:39:42,281 But I'm glad you came. 808 01:39:42,609 --> 01:39:48,059 I didn't think he had family. Are you his granddaughter? 809 01:39:51,118 --> 01:39:52,563 A friend. 810 01:39:53,387 --> 01:39:55,560 A friend, huh? 811 01:39:57,424 --> 01:40:00,598 When he wakes up, could you ask about Ruth? 812 01:40:00,728 --> 01:40:04,107 That's the name of his dog. 813 01:40:04,231 --> 01:40:08,111 Could you ask where Ruth is? 814 01:40:13,774 --> 01:40:15,412 Thank you. 815 01:40:31,291 --> 01:40:32,463 Ruth? 816 01:40:32,826 --> 01:40:34,169 Ruth? 817 01:40:34,595 --> 01:40:35,630 Ruth? 818 01:45:35,629 --> 01:45:36,937 Hello. 819 01:45:42,903 --> 01:45:45,679 Where did Mr. Fuse go? 820 01:45:47,841 --> 01:45:52,984 His condition worsened this morning and he passed away. 821 01:46:15,669 --> 01:46:19,583 Can I say goodbye to him? 822 01:46:21,808 --> 01:46:26,655 At his request, his body was donated. 823 01:46:27,848 --> 01:46:30,829 It's at the University Hospital. 824 01:46:33,787 --> 01:46:36,063 What does donated mean? 825 01:46:39,726 --> 01:46:41,672 It's hard to explain. 826 01:46:42,696 --> 01:46:45,540 Anyway, he's not here. 827 01:46:47,801 --> 01:46:51,544 And you're not a relative. 828 01:47:27,974 --> 01:47:29,976 Just like with Lou. 829 01:47:32,045 --> 01:47:36,391 Lou, and now Mr. Fuse. 830 01:47:39,719 --> 01:47:41,699 I felt like… 831 01:47:42,689 --> 01:47:44,635 everything I loved… 832 01:47:44,958 --> 01:47:46,801 was leaving me… 833 01:47:47,761 --> 01:47:49,502 bit by bit. 834 01:48:00,941 --> 01:48:06,414 At this rate, I thought, 835 01:48:08,949 --> 01:48:10,826 one day I'd be left all alone. 836 01:48:11,785 --> 01:48:13,059 Ruth! 837 01:48:14,621 --> 01:48:15,691 Ruth! 838 01:48:16,122 --> 01:48:17,533 Ruth! 839 01:51:03,323 --> 01:51:05,030 Mr. Fuse! 840 01:51:13,933 --> 01:51:16,675 Huh? Why? 841 01:51:27,781 --> 01:51:29,658 Wait, Mr. Fuse! 842 01:51:34,487 --> 01:51:36,694 Mr. Fuse, wait! 843 01:51:43,797 --> 01:51:45,105 Lou! 844 01:51:48,068 --> 01:51:49,342 Lou! 845 01:51:51,071 --> 01:51:52,414 Lou! 846 01:52:18,798 --> 01:52:22,405 Mr. Fuse! Koichiro! Lou! 847 01:52:25,038 --> 01:52:26,449 Please! 848 01:52:27,774 --> 01:52:30,414 Wait! I'm coming, too! 849 01:52:35,915 --> 01:52:38,156 I can't get over there! 850 01:52:38,251 --> 01:52:42,358 Mr. Fuse! Lou! Come and get me! 851 01:53:01,741 --> 01:53:05,314 Wait! I'm coming, too! Wait! Please! 852 01:53:12,285 --> 01:53:14,925 Don't go! Don't leave me! 853 01:53:15,054 --> 01:53:18,797 Please! Take me with you! Please! 854 01:54:10,176 --> 01:54:12,087 Lou! Wait! 855 01:54:12,846 --> 01:54:15,087 Wait! Please wait! 856 01:58:15,421 --> 01:58:19,267 We'll all take the train together. 857 01:58:21,260 --> 01:58:24,173 We're meeting at the station. 858 01:58:25,398 --> 01:58:27,639 Was that the station? 859 01:58:29,302 --> 01:58:33,682 Where was that train going? 860 02:00:17,543 --> 02:00:21,491 Thank you, Lou. 48542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.