All language subtitles for Resurrection.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,445 --> 00:00:41,412 I really like him. 2 00:00:41,447 --> 00:00:43,348 I just... 3 00:00:43,383 --> 00:00:46,483 I don't know, sometimes he just... 4 00:00:46,518 --> 00:00:50,355 he just makes these jokes that are kind of... 5 00:00:50,390 --> 00:00:52,159 cutting. 6 00:00:52,194 --> 00:00:53,853 Like... 7 00:00:53,888 --> 00:00:56,163 kind of like he's making fun of me. 8 00:00:57,628 --> 00:01:00,695 [woman, British accent] He makes jokes at your expense. 9 00:01:00,730 --> 00:01:04,171 Um... well, I think he's just trying to be funny. 10 00:01:04,206 --> 00:01:07,207 But, um, yeah, I don't know if I'm supposed to... 11 00:01:07,242 --> 00:01:10,243 joke back or just... 12 00:01:10,278 --> 00:01:12,608 [woman] Have you asked him to stop? 13 00:01:12,643 --> 00:01:14,544 Yeah. Sort of. 14 00:01:14,579 --> 00:01:17,547 [woman] And what did he say? 15 00:01:17,582 --> 00:01:19,219 Um... 16 00:01:19,254 --> 00:01:24,191 well, he said that I was being overly sensitive 17 00:01:24,226 --> 00:01:26,358 and that they're just jokes. 18 00:01:26,393 --> 00:01:29,262 [woman] So he continues even though he knows it hurts you. 19 00:01:32,432 --> 00:01:35,268 Well, nobody else seems to mind, I guess. 20 00:01:35,303 --> 00:01:37,831 [woman] But if he cares about you, he would stop. 21 00:01:37,866 --> 00:01:40,570 You should tell him to stop. 22 00:01:40,605 --> 00:01:43,705 I think he'd just say that... 23 00:01:43,740 --> 00:01:45,839 it's my problem and I should just get over it. 24 00:01:45,874 --> 00:01:47,511 [woman] Well, then tell him to fuck off. 25 00:01:47,546 --> 00:01:49,777 This guy's a sadist, he likes to cut people down. 26 00:01:49,812 --> 00:01:52,186 You can tell him that. 27 00:01:52,221 --> 00:01:55,420 He'd just say I'm not getting the joke. 28 00:01:55,455 --> 00:01:57,917 A sadist never understands why others 29 00:01:57,952 --> 00:02:00,656 aren't enjoying his sadism as much as he is. 30 00:02:04,332 --> 00:02:08,466 You should find someone who makes you feel good. 31 00:02:08,501 --> 00:02:10,435 Can you do that? 32 00:02:10,470 --> 00:02:11,733 Yeah. 33 00:02:12,835 --> 00:02:14,571 Okay, yeah. 34 00:02:16,377 --> 00:02:17,508 Okay. 35 00:02:17,543 --> 00:02:18,707 See you tomorrow. 36 00:02:18,742 --> 00:02:21,743 -Um, Margaret. -Hmm? 37 00:02:21,778 --> 00:02:24,944 Can you just promise not to... 38 00:02:24,979 --> 00:02:28,288 to say anything about this to anyone? 39 00:02:28,323 --> 00:02:30,851 Of course not. 40 00:02:30,886 --> 00:02:32,292 Fort Knox. 41 00:02:40,533 --> 00:02:42,434 -Good night. -Good night. 42 00:03:00,982 --> 00:03:02,751 -Good night. -Good night. 43 00:03:31,914 --> 00:03:33,551 [elevator bell dings] 44 00:04:21,832 --> 00:04:23,799 [peaceful classical music playing] 45 00:04:42,886 --> 00:04:45,491 Abbie is out for the night. 46 00:04:45,526 --> 00:04:47,922 [moaning] 47 00:04:53,930 --> 00:04:55,699 How's the wife? 48 00:04:56,999 --> 00:04:58,097 Fair. 49 00:04:58,132 --> 00:05:00,539 I'm gonna go with "fair." 50 00:05:00,574 --> 00:05:02,640 Mm-hmm. Could be worse. 51 00:05:02,675 --> 00:05:04,741 [man chuckles] 52 00:05:04,776 --> 00:05:06,776 Yeah, that's our motto. 53 00:05:06,811 --> 00:05:09,581 We had that inscribed in our wedding bands. 54 00:05:09,616 --> 00:05:11,110 Hmm. 55 00:05:11,145 --> 00:05:12,848 Peter. 56 00:05:12,883 --> 00:05:14,014 Mm-hmm. 57 00:05:14,049 --> 00:05:16,115 Do you ever draw? 58 00:05:18,658 --> 00:05:20,658 -Do I draw? -Yeah. 59 00:05:20,693 --> 00:05:23,793 You know, drawing. 60 00:05:23,828 --> 00:05:26,928 [both laughing] 61 00:05:26,963 --> 00:05:28,699 I mean, yeah. 62 00:05:28,734 --> 00:05:32,065 Uh... Chloe likes me to draw with her sometimes. 63 00:05:32,100 --> 00:05:34,001 Yeah? 64 00:05:34,036 --> 00:05:38,071 The other day, she made me draw Peppa Pig, 47 times. 65 00:05:38,106 --> 00:05:39,611 [Margaret laughs] 66 00:05:39,646 --> 00:05:42,812 Yeah. I... 67 00:05:42,847 --> 00:05:45,947 I made a drawing the other day. 68 00:05:45,982 --> 00:05:47,982 A nude? Of me? A nude of me? 69 00:05:48,017 --> 00:05:49,621 No, it was abstract, 70 00:05:49,656 --> 00:05:51,051 a geometric thing. 71 00:05:52,593 --> 00:05:53,724 Can I see it? 72 00:05:55,629 --> 00:05:56,793 No. 73 00:06:00,733 --> 00:06:02,062 I hadn't drawn anything 74 00:06:02,097 --> 00:06:03,569 in 22 years. 75 00:06:05,672 --> 00:06:07,441 I used to do it all the time. 76 00:06:07,476 --> 00:06:09,905 Constantly, hours and hours. 77 00:06:11,480 --> 00:06:12,809 Forget to eat, 78 00:06:12,844 --> 00:06:14,679 forget where I was. 79 00:06:18,619 --> 00:06:19,948 Never told me that. 80 00:06:21,215 --> 00:06:22,654 Well, it's not really 81 00:06:22,689 --> 00:06:23,886 very important. 82 00:06:23,921 --> 00:06:25,855 So, what do you think, further sex, 83 00:06:25,890 --> 00:06:27,626 or you got to get home? 84 00:06:27,661 --> 00:06:29,089 [intense music playing] 85 00:06:40,839 --> 00:06:42,608 [music fades] 86 00:06:46,581 --> 00:06:48,515 Hey, wakey, wakey. 87 00:06:48,550 --> 00:06:50,451 -[Abbie groans] -Time to get up. 88 00:06:51,982 --> 00:06:54,081 If you get up, I'll make you breakfast. 89 00:06:54,116 --> 00:06:55,621 Hell no. 90 00:06:55,656 --> 00:06:57,887 Oh, thank you. 91 00:06:57,922 --> 00:06:59,658 Steamroller? 92 00:06:59,693 --> 00:07:00,824 No. 93 00:07:02,058 --> 00:07:03,530 [Margaret] Hmm. 94 00:07:03,565 --> 00:07:06,929 No! Mom, please stop! 95 00:07:06,964 --> 00:07:09,129 Mom! [laughing] 96 00:07:23,145 --> 00:07:24,584 Good morning. 97 00:07:25,785 --> 00:07:27,752 Through cell membrane reorganization, 98 00:07:27,787 --> 00:07:31,217 1037 can play a significant part 99 00:07:31,252 --> 00:07:34,594 in inhibiting metastasis and tumor cell proliferation, 100 00:07:34,629 --> 00:07:39,027 so, in short, it's potentially pretty fucking great. 101 00:07:39,062 --> 00:07:40,292 [laughter] 102 00:07:40,327 --> 00:07:42,734 Interns, you guys didn't hear that. 103 00:07:52,174 --> 00:07:53,679 [car locks click] 104 00:08:00,787 --> 00:08:02,523 Hi, smidgen. 105 00:08:10,896 --> 00:08:12,192 [sighs] 106 00:08:15,967 --> 00:08:18,132 Seriously, Abbie? 107 00:08:23,810 --> 00:08:25,073 Are you hungry? 108 00:08:25,108 --> 00:08:26,206 I was gonna cook. 109 00:08:26,241 --> 00:08:27,944 No need. 110 00:08:27,979 --> 00:08:30,914 Well, you should eat something. 111 00:08:30,949 --> 00:08:32,751 Are you having cereal? 112 00:08:32,786 --> 00:08:33,884 Maybe. 113 00:08:33,919 --> 00:08:35,589 Yeah, well, it's not a meal. 114 00:08:35,624 --> 00:08:37,888 It's fine, I'm going to Lucy's in a little bit anyway. 115 00:08:37,923 --> 00:08:39,593 You are? 116 00:08:39,628 --> 00:08:41,793 Were you planning on telling me that you're going out? 117 00:08:41,828 --> 00:08:44,059 I'm telling you now. 118 00:08:44,094 --> 00:08:46,996 Yeah, but it would have been nice to know in advance. 119 00:08:47,031 --> 00:08:49,603 You know, just a one-sentence text. 120 00:08:49,638 --> 00:08:51,297 Is that too much of an ask? 121 00:08:53,169 --> 00:08:57,875 I'll take it into serious consideration for next time. 122 00:08:57,910 --> 00:09:00,647 -Come on, let me make you something. -Mom! It's fine! 123 00:09:00,682 --> 00:09:02,880 I'll just get something with Lucy. 124 00:09:02,915 --> 00:09:03,947 [Margaret sighs] 125 00:09:03,982 --> 00:09:05,784 They always have... 126 00:09:05,819 --> 00:09:08,688 snack bars at these orgies, anyway. 127 00:09:13,992 --> 00:09:15,662 Wanna see something? 128 00:09:15,697 --> 00:09:17,829 Um... I don't know. 129 00:09:17,864 --> 00:09:19,028 Do I? 130 00:09:22,198 --> 00:09:24,099 [groaning] 131 00:09:28,303 --> 00:09:29,907 What the...? Oh, my God. 132 00:09:29,942 --> 00:09:31,139 Abbie, is that your tooth? 133 00:09:31,174 --> 00:09:32,811 [chuckles] 134 00:09:32,846 --> 00:09:34,978 No, it is, in fact, not my tooth. 135 00:09:35,013 --> 00:09:36,683 [Margaret] What on Earth is it? 136 00:09:36,718 --> 00:09:38,245 I don't know, I found it in my wallet. 137 00:09:38,280 --> 00:09:40,148 You found it-- What are you talking about? 138 00:09:40,183 --> 00:09:43,118 Seriously, just like appeared in the change pouch today. 139 00:09:43,153 --> 00:09:45,252 Look, it's got like... 140 00:09:45,287 --> 00:09:46,924 tartar on it and shit. 141 00:09:46,959 --> 00:09:49,025 [Margaret] Well, where the hell did it come from? 142 00:09:54,934 --> 00:09:56,131 Smidge. 143 00:09:59,202 --> 00:10:03,105 Promise me that you'll be careful on your own at school. 144 00:10:03,140 --> 00:10:05,844 Gonna be reckless, ma. 145 00:10:05,879 --> 00:10:08,748 Some frat guy hands me a pill, I'm just gonna take it. 146 00:10:08,783 --> 00:10:09,980 No questions asked. 147 00:10:10,015 --> 00:10:11,883 That's not funny. 148 00:10:11,918 --> 00:10:13,918 Sorry it's not funny. 149 00:10:15,383 --> 00:10:16,723 [door closes] 150 00:10:37,042 --> 00:10:39,812 [Cary Grant on TV] Now, let's get busy. Come on, Jean-Louis. 151 00:10:39,847 --> 00:10:41,814 -[phone buzzing] -Come along. Oh, that's fine. 152 00:10:41,849 --> 00:10:44,080 -Who gets your vote? -[Audrey Hepburn] Scobie. 153 00:10:44,115 --> 00:10:46,346 -He's the one who objected. -Hello. 154 00:10:46,381 --> 00:10:48,249 [Grant] I'll take Tex's room here and Gideon's. 155 00:10:48,284 --> 00:10:50,152 You take Jean-Louis with you... 156 00:10:50,187 --> 00:10:52,891 Oh, really? 157 00:10:52,926 --> 00:10:55,993 Well, my friend, you're in luck. 158 00:10:56,028 --> 00:10:59,733 [Margaret moaning] 159 00:10:59,768 --> 00:11:00,800 [phone buzzing] 160 00:11:00,835 --> 00:11:02,296 [Peter moaning] 161 00:11:07,006 --> 00:11:09,303 They've got these, uh... 162 00:11:09,338 --> 00:11:12,372 rustic individual bungalows in the middle of the woods. 163 00:11:12,407 --> 00:11:14,242 -[phone buzzing] -I'll send you a link. 164 00:11:14,277 --> 00:11:15,749 What, in New Hampshire? 165 00:11:15,784 --> 00:11:17,179 -Yeah. -Mm-hmm. 166 00:11:17,214 --> 00:11:19,214 It's quaint, it's maximum quaintness. 167 00:11:19,249 --> 00:11:20,787 I'm listening. 168 00:11:20,822 --> 00:11:22,789 I figure we can go up on... 169 00:11:22,824 --> 00:11:24,417 -Mm-hmm. -...uh... 170 00:11:24,452 --> 00:11:25,924 on Friday night. 171 00:11:25,959 --> 00:11:27,189 [gasps] 172 00:11:27,224 --> 00:11:30,863 -[siren wailing] -[monitor beeping] 173 00:11:38,070 --> 00:11:39,839 Hi, Mom. 174 00:11:39,874 --> 00:11:41,302 [Margaret] Oh, smidge. 175 00:11:41,337 --> 00:11:43,843 Hey. Hey. 176 00:11:43,878 --> 00:11:45,207 [sighs] 177 00:11:45,242 --> 00:11:46,307 Honey. 178 00:11:46,342 --> 00:11:47,946 It's no big deal. 179 00:11:47,981 --> 00:11:51,180 [scoffs] Yeah. How'd it happen? 180 00:11:51,215 --> 00:11:53,413 Riding bikes with Lucy. 181 00:11:53,448 --> 00:11:56,020 You don't know how to ride a bike. 182 00:11:56,055 --> 00:11:57,923 Yeah, you never let me. 183 00:11:57,958 --> 00:11:59,518 I let you. It's just... 184 00:11:59,553 --> 00:12:01,927 it's dangerous, that's all. 185 00:12:01,962 --> 00:12:03,489 Evidently. 186 00:12:07,165 --> 00:12:08,527 Had you been drinking? 187 00:12:11,202 --> 00:12:12,432 A little bit. 188 00:12:14,040 --> 00:12:15,908 Okay. 189 00:12:15,943 --> 00:12:17,976 [man] All done. 190 00:12:27,185 --> 00:12:30,087 Mom, can you please stop tucking me in? 191 00:12:30,122 --> 00:12:32,892 You have nothing, nothing to be scared of. 192 00:12:32,927 --> 00:12:34,487 -I'm not scared. -No, I know. 193 00:12:34,522 --> 00:12:37,589 It's just, everything is going to be all right. 194 00:12:37,624 --> 00:12:39,261 [Abbie] I know. 195 00:12:42,035 --> 00:12:44,563 Look, I'm... 196 00:12:44,598 --> 00:12:47,940 I'm sorry that I didn't respond to your text sooner. 197 00:12:50,208 --> 00:12:52,604 I was at work and my phone was in the other room. 198 00:12:52,639 --> 00:12:54,276 I know. It's fine. 199 00:12:54,311 --> 00:12:57,015 No, it's not fine. It's stupid, it's just stupid. 200 00:12:57,050 --> 00:12:58,984 Jesus, Mom, if you're gonna eat shit about this, 201 00:12:59,019 --> 00:13:00,480 can you please do it in the other room? 202 00:13:00,515 --> 00:13:03,087 I'm kind of sleepy from bleeding all evening. 203 00:13:03,122 --> 00:13:05,386 Abbie, what the hell? 204 00:13:06,455 --> 00:13:07,861 Sorry. 205 00:13:08,963 --> 00:13:12,195 Don't curse, please. 206 00:13:12,230 --> 00:13:17,134 So I said, "Can't you just do this one thing for me?" 207 00:13:17,169 --> 00:13:20,907 And, uh, he asked what he'd get in return. 208 00:13:20,942 --> 00:13:22,942 And then what happened? 209 00:13:22,977 --> 00:13:26,077 I said he'd be happier 210 00:13:26,112 --> 00:13:29,410 knowing that I'm happy. 211 00:13:31,447 --> 00:13:32,578 Was that enough? 212 00:13:32,613 --> 00:13:34,382 No. 213 00:13:35,517 --> 00:13:37,154 He wanted me to... 214 00:13:37,189 --> 00:13:39,354 to do something for him. 215 00:13:41,094 --> 00:13:43,259 Things for him. 216 00:13:44,658 --> 00:13:46,196 What did you say? 217 00:13:46,231 --> 00:13:49,331 I told him that he's a piece of shit. 218 00:13:51,500 --> 00:13:54,072 And I told him that he didn't deserve me. 219 00:13:54,107 --> 00:13:55,304 And I left. 220 00:13:55,339 --> 00:13:57,504 -You said that? -Yeah. 221 00:14:01,312 --> 00:14:04,115 You did good, hear me? 222 00:14:04,150 --> 00:14:06,414 You're tougher than leather. 223 00:14:09,023 --> 00:14:10,418 Just don't tell anyone I... 224 00:14:10,453 --> 00:14:13,025 Of course I won't. I would never. 225 00:14:13,060 --> 00:14:14,290 I promise. 226 00:14:15,997 --> 00:14:18,030 It's gonna be a happy ending for you. 227 00:14:20,562 --> 00:14:23,937 ...typically with replacement therapies, 228 00:14:23,972 --> 00:14:28,469 such as different types of therapeutic enzymes. 229 00:14:28,504 --> 00:14:31,241 We have also benefited 230 00:14:31,276 --> 00:14:34,475 from novel biologic platforms, 231 00:14:34,510 --> 00:14:37,445 such as gene therapies, 232 00:14:37,480 --> 00:14:39,678 which have proven successful 233 00:14:39,713 --> 00:14:43,022 as part of our development pipeline. 234 00:14:43,057 --> 00:14:46,487 The overall goal is to develop 235 00:14:46,522 --> 00:14:49,490 a robust manufacturing process 236 00:14:49,525 --> 00:14:52,427 that aligns with our recent focus 237 00:14:52,462 --> 00:14:54,968 on product attributes 238 00:14:55,003 --> 00:14:57,366 and is critical in generating 239 00:14:57,401 --> 00:15:00,204 quality target product profiles 240 00:15:00,239 --> 00:15:04,241 for novel candidate compounds in development. 241 00:15:04,276 --> 00:15:07,079 Of course this requires 242 00:15:07,114 --> 00:15:09,642 a tremendous effort... 243 00:15:09,677 --> 00:15:14,119 [presentation continues under ominous soundtrack] 244 00:15:14,154 --> 00:15:16,319 [Margaret breathing erratically] 245 00:15:21,359 --> 00:15:23,128 [breathing growing louder] 246 00:15:29,796 --> 00:15:32,203 -[chair bangs] -[whispering] Sorry, sorry. 247 00:15:32,238 --> 00:15:33,633 Excuse me, excuse me. 248 00:15:33,668 --> 00:15:35,635 Sorry. Excuse me. 249 00:15:43,744 --> 00:15:46,085 [gasping, panting] 250 00:15:51,521 --> 00:15:54,456 [loud traffic noises, horns, sirens, shouting] 251 00:16:14,775 --> 00:16:16,346 Abbie! 252 00:16:16,381 --> 00:16:17,743 Abbie! 253 00:16:17,778 --> 00:16:19,514 What the fuck? 254 00:16:21,452 --> 00:16:24,123 It's okay. It's okay. 255 00:16:24,158 --> 00:16:25,421 Um... 256 00:16:25,456 --> 00:16:27,192 Are you okay? 257 00:16:27,227 --> 00:16:28,688 Yeah, are you okay? 258 00:16:28,723 --> 00:16:30,459 Yeah. Yeah, I'm fine. 259 00:16:30,494 --> 00:16:31,823 I just... 260 00:16:31,858 --> 00:16:34,562 I just thought something might have, um... 261 00:16:35,730 --> 00:16:37,202 [laughs] 262 00:16:37,237 --> 00:16:39,204 I'm sorry. I'm sorry, honey, it's fine. 263 00:16:39,239 --> 00:16:41,239 -What happened? -Nothing. 264 00:16:42,440 --> 00:16:44,374 I just feel a bit off. 265 00:16:46,708 --> 00:16:48,477 I'm going to go take a shower. 266 00:16:48,512 --> 00:16:50,743 Don't go anywhere, okay? 267 00:16:50,778 --> 00:16:52,448 I love you. 268 00:16:55,354 --> 00:16:57,090 [shower running] 269 00:16:57,125 --> 00:16:58,454 [breathing unsteadily] 270 00:17:06,728 --> 00:17:08,398 [sobbing] 271 00:17:16,441 --> 00:17:17,737 [keying] 272 00:17:32,490 --> 00:17:34,094 [nearby footsteps] 273 00:17:38,925 --> 00:17:40,595 -Hey. -Hey. 274 00:17:42,731 --> 00:17:44,698 Are you sure you're all right? 275 00:17:46,603 --> 00:17:48,240 I threw up. 276 00:17:48,275 --> 00:17:50,374 Must have been something I ate. 277 00:17:51,575 --> 00:17:53,245 I'm feeling much better now. 278 00:17:53,280 --> 00:17:55,742 Do you wanna, like, lie down or something? 279 00:17:55,777 --> 00:17:57,579 Hmm-mm. What do you want for dinner? 280 00:17:57,614 --> 00:17:59,284 Don't wanna cook. 281 00:17:59,319 --> 00:18:01,715 I was gonna go to Lucy's. 282 00:18:01,750 --> 00:18:04,487 I'm gonna need you to stay here. 283 00:18:04,522 --> 00:18:07,391 I'm not gonna go biking. Okay? 284 00:18:07,426 --> 00:18:09,228 You go out too much. 285 00:18:09,263 --> 00:18:11,857 I go to Lucy's. We play Elder Scrolls. 286 00:18:11,892 --> 00:18:13,595 No, you get drunk and then you carve up-- 287 00:18:13,630 --> 00:18:16,466 -Mom, I am 18 years old. -In two weeks. 288 00:18:17,898 --> 00:18:20,272 Stay home. 289 00:18:20,307 --> 00:18:22,604 -[man on TV] This used to be quite a place. -[timer ticking] 290 00:18:22,639 --> 00:18:24,804 It's been deserted for a long time now. 291 00:18:24,839 --> 00:18:27,774 -[woman] Will you take me in? -[man] Goodness no. 292 00:18:27,809 --> 00:18:30,249 -It isn't safe out there anymore. -[timer dings] 293 00:18:30,284 --> 00:18:31,844 That's why they put up this barrier. 294 00:18:31,879 --> 00:18:35,947 [woman] It would be very easy to step around it. 295 00:18:35,982 --> 00:18:39,588 [man] What attraction could there be for you out there? 296 00:18:39,623 --> 00:18:41,491 -[knock on window] -[woman] I'm not sure. 297 00:18:41,526 --> 00:18:44,494 I'm a reasonable person, I don't know. 298 00:18:44,529 --> 00:18:46,694 Maybe I wanna satisfy myself... 299 00:18:46,729 --> 00:18:48,201 [sets down remote] 300 00:18:54,902 --> 00:18:56,605 [ominous soundtrack playing] 301 00:20:03,344 --> 00:20:05,245 [soft sizzling] 302 00:20:43,879 --> 00:20:45,648 -[sobs] -[gasps] 303 00:20:55,726 --> 00:20:57,462 [inhaling deeply] 304 00:21:02,634 --> 00:21:04,568 [phone buzzes] 305 00:21:12,908 --> 00:21:14,875 -Margaret? -Yes. 306 00:21:16,010 --> 00:21:17,581 Um, I was just wondering 307 00:21:17,616 --> 00:21:19,583 if you could sign off on my hours-- 308 00:21:19,618 --> 00:21:23,081 It's not a good time. I'm not available every second, okay? 309 00:21:25,591 --> 00:21:26,887 Okay. 310 00:21:37,801 --> 00:21:39,834 [line rings] 311 00:21:39,869 --> 00:21:41,935 What are you doing? 312 00:21:45,006 --> 00:21:46,511 Wait, wait, wait, wait! 313 00:21:46,546 --> 00:21:48,942 That's fine, keep going, keep going. Keep going. 314 00:21:48,977 --> 00:21:50,416 [groaning] 315 00:21:50,451 --> 00:21:52,077 -Wait! Wait, wait, wait! -What is it? 316 00:21:52,112 --> 00:21:53,584 Just, just, just... 317 00:21:53,619 --> 00:21:55,080 Here, here, here. 318 00:21:55,115 --> 00:21:56,587 Come on, come on. 319 00:21:56,622 --> 00:21:58,083 -No, no, stop, stop, stop! -What? 320 00:21:58,118 --> 00:22:00,690 Okay, just stop. I'm just not... 321 00:22:00,725 --> 00:22:03,495 into this whole... thing. 322 00:22:03,530 --> 00:22:05,398 -Okay? -It happens. 323 00:22:05,433 --> 00:22:07,829 No, no, no, it's not that. It's not that. 324 00:22:07,864 --> 00:22:10,568 I mean, you know me. It's just... 325 00:22:12,165 --> 00:22:14,473 Since when do we fuck in the bathroom? 326 00:22:14,508 --> 00:22:15,738 What's with the urgency? 327 00:22:15,773 --> 00:22:16,937 I just felt like it. 328 00:22:16,972 --> 00:22:18,136 Well... 329 00:22:18,171 --> 00:22:19,907 it's not my thing. 330 00:22:22,175 --> 00:22:26,012 If it's not your thing, you shouldn't have agreed to do it. 331 00:22:29,985 --> 00:22:33,052 Do you wanna go for a crawl and get some loot? 332 00:22:33,087 --> 00:22:34,119 I'm low. 333 00:22:34,154 --> 00:22:35,824 [splutters] 334 00:22:35,859 --> 00:22:37,859 You wouldn't. [laughing] 335 00:22:37,894 --> 00:22:39,091 What the fuck? 336 00:22:39,126 --> 00:22:40,862 Hold on. 337 00:22:42,162 --> 00:22:44,965 Okay, now you're just being creepy. 338 00:22:45,000 --> 00:22:48,133 It's not creepy to want to look at your child. 339 00:22:48,168 --> 00:22:50,839 No, but you're doing it in a creepy way. 340 00:22:50,874 --> 00:22:53,446 Sorry. 341 00:22:53,481 --> 00:22:55,008 Mom, what is going on? 342 00:22:55,043 --> 00:22:59,012 You're being like... even more suffocating than usual. 343 00:22:59,047 --> 00:23:01,113 [Margaret] Just gonna miss you. 344 00:23:01,148 --> 00:23:04,655 I'm... only gonna be like two hours away. 345 00:23:04,690 --> 00:23:05,788 I know, but... 346 00:23:08,023 --> 00:23:09,792 who's going to protect you? 347 00:23:09,827 --> 00:23:11,992 I don't need protection. 348 00:23:12,027 --> 00:23:15,930 No. You're very strong. 349 00:23:15,965 --> 00:23:17,536 But know that if anyone 350 00:23:17,571 --> 00:23:20,671 so much as touches a hair on your head, 351 00:23:20,706 --> 00:23:23,542 I will find them and I will hurt them. 352 00:23:23,577 --> 00:23:27,546 Mom, when you say things like that, 353 00:23:27,581 --> 00:23:29,581 I mean... 354 00:23:29,616 --> 00:23:32,782 that's for you, not me. 355 00:23:32,817 --> 00:23:35,521 I don't need to hear that. 356 00:23:35,556 --> 00:23:39,756 But you seem to need to say it an awful lot. 357 00:23:40,792 --> 00:23:42,088 Yeah, well, I'm... 358 00:23:42,123 --> 00:23:44,255 I'm just trying to tell you that I love you. 359 00:23:44,290 --> 00:23:46,026 Then just say "I love you." 360 00:23:48,261 --> 00:23:49,832 I love you. 361 00:23:52,265 --> 00:23:54,100 There you go. 362 00:23:54,135 --> 00:23:56,003 It's that easy. 363 00:23:56,038 --> 00:23:58,170 Hey, hey, hey. 364 00:23:58,205 --> 00:24:00,645 What? 365 00:24:00,680 --> 00:24:02,779 You wanna drink whiskey? 366 00:24:04,079 --> 00:24:05,749 What? 367 00:24:05,784 --> 00:24:09,588 I figure if you're gonna drink, I better show you how. 368 00:24:09,623 --> 00:24:11,491 [pouring] 369 00:24:13,693 --> 00:24:14,890 There. 370 00:24:16,289 --> 00:24:18,531 Ready? 371 00:24:18,566 --> 00:24:19,994 Wait, wait. Wait, wait. 372 00:24:26,002 --> 00:24:27,298 What the hell is that? 373 00:24:27,333 --> 00:24:29,707 Nothing. 374 00:24:29,742 --> 00:24:31,544 1, 2, 3... 375 00:24:34,274 --> 00:24:35,779 [coughs] 376 00:24:35,814 --> 00:24:37,913 Come on, I raised you tougher than that. 377 00:24:37,948 --> 00:24:39,178 Again. 378 00:25:01,070 --> 00:25:04,335 Nope. No. 379 00:25:04,370 --> 00:25:07,679 -Nnn...no. -Abbie, I haven't even picked out anything yet. 380 00:25:07,714 --> 00:25:10,044 -Can you stop, please? -It doesn't matter. I'm not gonna wear it. 381 00:25:10,079 --> 00:25:12,244 Yeah, well, you can't wear a sweat shirt every single day. 382 00:25:12,279 --> 00:25:14,587 -Apparently I can. -No, you can't. 383 00:25:14,622 --> 00:25:17,183 If you go to school dressed like that, people will think you're weak, 384 00:25:17,218 --> 00:25:19,592 and that is not something that you want to project. 385 00:25:19,627 --> 00:25:22,628 [mock accent] Oh, is it not something I want to project, huh, Mom? 386 00:25:22,663 --> 00:25:26,962 Well, then maybe a cracking new jumper would do just the trick. 387 00:25:26,997 --> 00:25:29,030 It would be just my ticket. 388 00:25:32,134 --> 00:25:33,573 What? 389 00:25:39,977 --> 00:25:41,614 [softly] Stay here. 390 00:25:43,816 --> 00:25:45,783 [discordant soundtrack playing] 391 00:26:22,723 --> 00:26:24,723 [store noises rise over soundtrack] 392 00:26:24,758 --> 00:26:26,351 -Abbie. -Are you okay? 393 00:26:26,386 --> 00:26:27,957 -Come on, let's go. -Why? 394 00:26:27,992 --> 00:26:29,222 Mom! 395 00:26:29,257 --> 00:26:30,960 You're hurting me, stop! 396 00:26:30,995 --> 00:26:33,798 What are you... Why? What's going on? 397 00:26:33,833 --> 00:26:35,866 Why are you being weird? 398 00:26:35,901 --> 00:26:39,232 Come on. Just come with me. Come on, hurry up. Quick! 399 00:26:39,267 --> 00:26:41,069 -No. -Move it, Abbie, now! 400 00:26:41,104 --> 00:26:43,940 -You're being fucking crazy. -Abbie, just... just trust me. 401 00:26:43,975 --> 00:26:45,777 Just get in the fucking car. 402 00:26:45,812 --> 00:26:47,009 [Abbie] Ow! 403 00:26:51,147 --> 00:26:52,410 Abbie! 404 00:26:54,722 --> 00:26:56,887 [Abbie] Stop being fucking crazy! 405 00:27:02,125 --> 00:27:03,322 -[knocks on door] -Go away! 406 00:27:03,357 --> 00:27:04,862 [Margaret] Abbie. 407 00:27:04,897 --> 00:27:07,766 Look... this is just a... 408 00:27:09,231 --> 00:27:11,297 it's a challenging time for me right now. 409 00:27:11,332 --> 00:27:15,070 There are factors creating stress in me. 410 00:27:15,105 --> 00:27:19,074 Your going away, and work, and... 411 00:27:20,748 --> 00:27:22,308 Don't be scared. 412 00:27:24,213 --> 00:27:25,916 I'm on top of it. 413 00:27:28,151 --> 00:27:29,755 Can you hear me? 414 00:27:35,158 --> 00:27:37,323 [breathing unsteadily] 415 00:28:04,121 --> 00:28:06,517 [woman] ...a clean data profile showing anti-amnesic properties 416 00:28:06,552 --> 00:28:08,827 and some neuroprotection in some models. 417 00:28:08,862 --> 00:28:11,522 I'll kick it to Margaret to break down the trials for you. 418 00:28:11,557 --> 00:28:13,227 Margaret? 419 00:28:15,561 --> 00:28:17,363 -Margaret? -Hmm? 420 00:28:19,070 --> 00:28:20,333 The trials. 421 00:28:21,875 --> 00:28:24,172 Right. Right. 422 00:28:24,207 --> 00:28:25,844 It's, um... 423 00:28:29,311 --> 00:28:31,542 Uh, if the phase, the phase... 424 00:28:31,577 --> 00:28:35,249 a phase-one single ascending dose, um... 425 00:28:37,121 --> 00:28:38,318 phase... 426 00:28:38,353 --> 00:28:39,517 It's, um, it's in the packet. 427 00:28:39,552 --> 00:28:40,859 It's, uh... 428 00:28:42,456 --> 00:28:44,423 It's, uh, it's in the packet. 429 00:28:44,458 --> 00:28:46,194 [woman] Margaret, are you okay? 430 00:28:46,229 --> 00:28:48,031 -Yeah, yeah, I'm fine. -[cups clatter] 431 00:28:48,066 --> 00:28:49,164 -Fuck! -[man] Oh! 432 00:28:49,199 --> 00:28:51,133 I'm sorry. Sorry. 433 00:28:51,168 --> 00:28:54,037 I mean, I... I apologize. 434 00:28:54,072 --> 00:28:55,302 I should go. 435 00:28:55,337 --> 00:28:56,435 I... 436 00:29:00,210 --> 00:29:02,309 [woman] So sorry for that, everybody. 437 00:29:02,344 --> 00:29:05,983 Andrew, could you please get someone to help us clean this up? Thanks so much. 438 00:29:57,971 --> 00:29:59,905 [ominous soundtrack playing] 439 00:30:26,934 --> 00:30:28,230 Go away. 440 00:30:30,564 --> 00:30:32,531 Please, David. 441 00:30:32,566 --> 00:30:34,874 Go away. 442 00:30:37,175 --> 00:30:39,505 You heard me. 443 00:30:39,540 --> 00:30:41,276 Are you speaking to me? 444 00:30:41,311 --> 00:30:45,313 Of course I'm speaking to you. Why are you here? 445 00:30:45,348 --> 00:30:46,644 What, in the park? 446 00:30:48,483 --> 00:30:51,550 Stay away from me and my kid. 447 00:30:51,585 --> 00:30:53,486 Well... 448 00:30:53,521 --> 00:30:55,455 you approached me, madam. 449 00:30:55,490 --> 00:30:57,193 I don't know who you are. 450 00:30:57,228 --> 00:30:59,129 Don't play fucking games. 451 00:30:59,164 --> 00:31:00,933 Why are you here? Why now? 452 00:31:00,968 --> 00:31:04,134 Okay, you are mistaking me for someone else. 453 00:31:04,169 --> 00:31:05,630 You piece of shit. 454 00:31:05,665 --> 00:31:09,337 You mother fucking goddamn piece of shit. 455 00:31:09,372 --> 00:31:11,141 Ben is with me. 456 00:31:14,113 --> 00:31:17,444 Right now, here. 457 00:31:20,218 --> 00:31:21,646 That is a lie! 458 00:31:21,681 --> 00:31:24,286 Madam, if you're going to raise your voice, 459 00:31:24,321 --> 00:31:26,222 we're going to go... 460 00:31:26,257 --> 00:31:29,555 we're going to go back to the Boulevard. 461 00:31:29,590 --> 00:31:31,997 Don't walk away from me. What do you intend to do? 462 00:31:32,032 --> 00:31:34,659 I intend to go home, Margaret. 463 00:31:34,694 --> 00:31:37,101 So you do know who I am. 464 00:31:37,136 --> 00:31:39,202 You introduced yourself to me. 465 00:31:39,237 --> 00:31:41,171 You came up to me, you shook my hand. 466 00:31:41,206 --> 00:31:43,470 You told me about Abbie. 467 00:31:46,013 --> 00:31:47,639 Don't you remember? 468 00:31:58,652 --> 00:32:00,586 Stay away from my daughter! 469 00:32:06,132 --> 00:32:08,495 [softly] "You introduced yourself to me." 470 00:32:08,530 --> 00:32:10,662 "You told me about Abbie." 471 00:32:10,697 --> 00:32:11,971 [scoffs] 472 00:32:13,799 --> 00:32:16,239 "We shook hands." 473 00:32:16,274 --> 00:32:17,735 "Shook hands." 474 00:32:25,778 --> 00:32:27,118 Do you know this man? 475 00:32:27,153 --> 00:32:28,647 [Margaret] Yes. 476 00:32:28,682 --> 00:32:30,550 We were... 477 00:32:30,585 --> 00:32:33,520 involved once. 478 00:32:33,555 --> 00:32:36,292 Uh, when did you split up? 479 00:32:36,327 --> 00:32:38,063 Twenty-two years ago. 480 00:32:39,627 --> 00:32:41,231 -Twenty-two years? -Mm-hmm. 481 00:32:41,266 --> 00:32:43,299 I haven't seen him since I was 19, 482 00:32:43,334 --> 00:32:46,665 and then about a week ago, he just, uh, he just appeared. 483 00:32:46,700 --> 00:32:48,667 [officer] At your home? 484 00:32:48,702 --> 00:32:50,669 Or a place...? 485 00:32:52,079 --> 00:32:53,507 No, at a conference, 486 00:32:53,542 --> 00:32:55,311 and then in a store, 487 00:32:55,346 --> 00:32:56,609 and then again in a park. 488 00:32:56,644 --> 00:32:57,808 Public places. 489 00:32:57,843 --> 00:33:00,547 Yes, but places where I happened to be. 490 00:33:00,582 --> 00:33:02,384 -It's not a coincidence. -I understand. 491 00:33:02,419 --> 00:33:04,716 I'm just trying to get the facts. 492 00:33:04,751 --> 00:33:09,325 Has this man accosted you, harassed you? 493 00:33:09,360 --> 00:33:12,130 Not exactly, no. 494 00:33:12,165 --> 00:33:16,035 Okay, has he initiated contact at all? 495 00:33:17,731 --> 00:33:19,236 No. 496 00:33:22,307 --> 00:33:23,603 But I know him. 497 00:33:25,277 --> 00:33:28,278 I know what he's capable of. 498 00:33:28,313 --> 00:33:29,345 Well, um... 499 00:33:29,380 --> 00:33:31,380 what would you like us to do? 500 00:33:31,415 --> 00:33:34,251 I want you to issue a protection order. 501 00:33:34,286 --> 00:33:36,616 At the very least, I want you to contact him 502 00:33:36,651 --> 00:33:38,255 so that he knows that the police-- 503 00:33:38,290 --> 00:33:40,653 Those aren't really options at the moment. 504 00:33:40,688 --> 00:33:44,261 You're free to file a complaint, and I can provide you guidelines 505 00:33:44,296 --> 00:33:47,363 on how to deal with a potential stalker, 506 00:33:47,398 --> 00:33:51,169 but unless you have something concrete to show this man's harassing you-- 507 00:33:51,204 --> 00:33:54,337 Officer, I can't do nothing. I can't just sit around and wait for him to-- 508 00:33:54,372 --> 00:33:56,273 There's nothing we can do. 509 00:33:56,308 --> 00:33:58,209 So just... 510 00:33:58,244 --> 00:34:01,773 be smart, be careful, 511 00:34:01,808 --> 00:34:03,841 and don't hesitate to contact us 512 00:34:03,876 --> 00:34:06,382 if the situation escalates, okay? 513 00:34:08,716 --> 00:34:10,320 [intense soundtrack playing] 514 00:34:25,865 --> 00:34:27,865 [lock beeping] 515 00:35:04,574 --> 00:35:06,376 [knock on door] 516 00:35:06,411 --> 00:35:08,444 [Gwyn] Hey. 517 00:35:08,479 --> 00:35:10,314 It's dark in here. 518 00:35:12,351 --> 00:35:15,253 Yeah. Yeah. 519 00:35:15,288 --> 00:35:18,817 There's only nine days left. 520 00:35:18,852 --> 00:35:21,292 It all went so fast. 521 00:35:22,790 --> 00:35:24,460 Um... I was wondering 522 00:35:24,495 --> 00:35:27,397 if you're going to be doing my recommendation 523 00:35:27,432 --> 00:35:28,926 or maybe somebody else? 524 00:35:28,961 --> 00:35:31,632 -Me. -Okay. Cool. 525 00:35:33,570 --> 00:35:36,340 Um... good night. 526 00:35:37,970 --> 00:35:39,343 Gwyn. 527 00:35:39,378 --> 00:35:41,378 [Gwyn] Yeah? 528 00:35:43,349 --> 00:35:45,448 Do you think you could kill someone? 529 00:35:49,014 --> 00:35:50,585 Um... 530 00:35:50,620 --> 00:35:52,422 I mean if you had to. 531 00:35:52,457 --> 00:35:54,424 Them or you? 532 00:35:56,362 --> 00:35:57,625 [sighs] 533 00:35:57,660 --> 00:35:59,957 Uh... 534 00:35:59,992 --> 00:36:02,399 No, I don't think I could. 535 00:36:03,600 --> 00:36:05,402 Why? 536 00:36:05,437 --> 00:36:07,305 [scoffs] 537 00:36:07,340 --> 00:36:10,902 -[softly] It's nothing. -Are you okay? 538 00:36:10,937 --> 00:36:14,345 You know, if you need to talk to somebody, I'm... 539 00:36:14,380 --> 00:36:17,414 I'm actually, I'm a really good listener. 540 00:36:19,044 --> 00:36:21,880 Have you ever done anything bad? 541 00:36:21,915 --> 00:36:25,422 [Gwyn] Like... like bad? 542 00:36:27,019 --> 00:36:28,986 Yeah. 543 00:36:29,021 --> 00:36:30,988 I have. 544 00:36:31,023 --> 00:36:32,792 Why? 545 00:36:34,697 --> 00:36:36,994 I did something bad. 546 00:36:37,029 --> 00:36:38,897 When I was young. 547 00:36:40,703 --> 00:36:42,373 Unforgiveable. 548 00:36:43,574 --> 00:36:45,310 [Gwyn] Well, what was it? 549 00:36:46,874 --> 00:36:48,643 I won't tell anyone. 550 00:36:48,678 --> 00:36:50,546 I promise. 551 00:36:52,484 --> 00:36:53,945 Fort Knox. 552 00:36:59,359 --> 00:37:01,689 I was 18. 553 00:37:01,724 --> 00:37:03,724 And I, well... 554 00:37:03,759 --> 00:37:04,989 [sniffles] 555 00:37:05,024 --> 00:37:07,695 ...my parents, they were biologists. 556 00:37:07,730 --> 00:37:10,698 They're dead now. 557 00:37:10,733 --> 00:37:14,339 But after school, I took a gap year 558 00:37:14,374 --> 00:37:16,539 and traveled with them from London 559 00:37:16,574 --> 00:37:19,938 to a research facility on the Queen Charlotte Islands, 560 00:37:19,973 --> 00:37:22,512 off the western coast of Canada. 561 00:37:24,351 --> 00:37:25,944 I drew a lot back then. 562 00:37:27,717 --> 00:37:30,454 I wanted to be an artist. 563 00:37:30,489 --> 00:37:33,985 Thought that being in nature would inspire me creatively. 564 00:37:35,890 --> 00:37:37,659 It didn't. 565 00:37:37,694 --> 00:37:39,430 It was cold and boring 566 00:37:39,465 --> 00:37:41,333 and there was hardly anybody there. 567 00:37:43,700 --> 00:37:44,996 But there was this... 568 00:37:45,031 --> 00:37:47,933 man. 569 00:37:47,968 --> 00:37:53,345 Another biologist from some university up north. 570 00:37:53,380 --> 00:37:55,809 David was his name. 571 00:37:58,011 --> 00:38:01,881 And he was handsome and charismatic. 572 00:38:03,489 --> 00:38:04,917 And he noticed me. 573 00:38:07,394 --> 00:38:08,690 Of course he noticed me, 574 00:38:08,725 --> 00:38:11,022 an 18-year-old in that remote place. 575 00:38:13,862 --> 00:38:15,763 And he went about it right. 576 00:38:17,701 --> 00:38:19,998 Charmed mom and dad first. 577 00:38:21,804 --> 00:38:24,475 Oh, they just fell in love with him. 578 00:38:24,510 --> 00:38:26,037 [chuckles softly] 579 00:38:26,072 --> 00:38:29,909 Before you knew it, it was the four of us all the time. 580 00:38:29,944 --> 00:38:33,484 He'd entertain us, tell us stories. 581 00:38:33,519 --> 00:38:35,684 Give me wine. 582 00:38:35,719 --> 00:38:37,521 Pills. 583 00:38:41,593 --> 00:38:44,462 After a few weeks, I moved in with him. 584 00:38:45,993 --> 00:38:49,401 My parents, they were... they were hippies. 585 00:38:49,436 --> 00:38:52,096 Naive, stupid. 586 00:38:52,131 --> 00:38:55,506 I told them I was grown up, and they believed me. 587 00:38:58,610 --> 00:39:00,511 At first it was wonderful. 588 00:39:00,546 --> 00:39:03,481 I was his muse, I inspired him. 589 00:39:03,516 --> 00:39:05,681 He said he was on the verge of a breakthrough. 590 00:39:05,716 --> 00:39:06,979 I didn't question it. 591 00:39:07,014 --> 00:39:09,179 All I knew was that for the first time, 592 00:39:09,214 --> 00:39:12,754 I felt important and appreciated. 593 00:39:14,989 --> 00:39:17,759 So I didn't object when he started asking me 594 00:39:17,794 --> 00:39:20,465 to do things. 595 00:39:20,500 --> 00:39:23,468 "Kindnesses," he called them. 596 00:39:23,503 --> 00:39:25,866 They were little things at first. 597 00:39:25,901 --> 00:39:27,967 Cooking, cleaning. 598 00:39:28,002 --> 00:39:29,870 He told me not to draw. 599 00:39:29,905 --> 00:39:32,037 Told me not to wear shoes. 600 00:39:32,072 --> 00:39:34,006 Even outside. 601 00:39:36,714 --> 00:39:39,044 But the kindnesses, they evolved. 602 00:39:39,079 --> 00:39:41,618 Became tests. 603 00:39:41,653 --> 00:39:43,587 Endurance tests. 604 00:39:44,722 --> 00:39:46,953 Meditation for hours. 605 00:39:46,988 --> 00:39:48,592 Fasting for days. 606 00:39:48,627 --> 00:39:50,088 Poses. 607 00:39:50,123 --> 00:39:52,189 Stress positions. 608 00:39:54,226 --> 00:39:55,830 After a kindness, 609 00:39:55,865 --> 00:40:00,098 he would shower me with praise and affection. 610 00:40:00,133 --> 00:40:04,905 The more I did, the more inspired he became. 611 00:40:04,940 --> 00:40:07,545 Said he could see the future. 612 00:40:07,580 --> 00:40:10,581 Said he could hear God whispering his name. 613 00:40:13,520 --> 00:40:14,783 And I believed him. 614 00:40:17,150 --> 00:40:19,953 I believed every goddamn thing he said. 615 00:40:22,254 --> 00:40:26,223 And whatever he requested, I could hack it. 616 00:40:27,963 --> 00:40:29,259 And if I couldn't, 617 00:40:29,294 --> 00:40:32,999 he'd tell me to burn myself with cigarettes. 618 00:40:33,034 --> 00:40:35,067 But I could hack that, too. 619 00:40:38,644 --> 00:40:42,547 Winter came and my parents left. 620 00:40:42,582 --> 00:40:43,878 But I stayed. 621 00:40:45,618 --> 00:40:47,211 I was so stupid and fucked up. 622 00:40:47,246 --> 00:40:51,116 It was five months before I even realized that I was pregnant. 623 00:40:53,989 --> 00:40:57,254 David told me not to tell anyone. 624 00:40:57,289 --> 00:40:59,993 He forbade me from giving birth. 625 00:41:01,667 --> 00:41:03,568 I tried to stop it. 626 00:41:05,671 --> 00:41:07,165 It kept growing. 627 00:41:08,674 --> 00:41:10,641 And whatever I did, 628 00:41:10,676 --> 00:41:12,775 no matter how much I could take... 629 00:41:14,306 --> 00:41:17,142 David wasn't inspired anymore. 630 00:41:22,116 --> 00:41:24,050 I gave birth on the bed. 631 00:41:24,085 --> 00:41:25,623 No drugs. 632 00:41:25,658 --> 00:41:27,086 No doctors. 633 00:41:29,860 --> 00:41:32,795 I looked at my baby and... 634 00:41:32,830 --> 00:41:36,700 immediately I realized why I'd been put on this Earth. 635 00:41:38,737 --> 00:41:40,836 I named him Benjamin. 636 00:41:44,941 --> 00:41:46,809 For a few weeks it was all right. 637 00:41:46,844 --> 00:41:49,911 David didn't pay much attention, but I cared for him. 638 00:41:51,882 --> 00:41:55,884 I didn't think I could love anything more than I loved David. 639 00:41:55,919 --> 00:41:58,051 But Ben proved me wrong. 640 00:42:00,957 --> 00:42:02,825 David, David knew that. 641 00:42:06,732 --> 00:42:10,602 One day he asked me to go into town for supplies. 642 00:42:10,637 --> 00:42:13,704 I'd never let my baby out of my sight until then. 643 00:42:16,973 --> 00:42:20,139 When I came back, two of Ben's fingers were on the counter. 644 00:42:20,174 --> 00:42:22,075 That's all that was left. 645 00:42:24,277 --> 00:42:27,817 I begged David to tell me what he'd done with him, but... 646 00:42:29,854 --> 00:42:32,591 all he'd say was that he'd eaten him up. 647 00:42:34,793 --> 00:42:37,255 "He's in my belly now, Maggie." 648 00:42:38,764 --> 00:42:40,698 That's what he'd say. 649 00:42:40,733 --> 00:42:43,866 Over and over. 650 00:42:45,969 --> 00:42:47,969 So I went to bed and stayed there. 651 00:42:48,004 --> 00:42:50,774 I stopped eating, my baby was dead. 652 00:42:52,778 --> 00:42:55,647 But David, David just kept saying he wasn't. 653 00:42:57,409 --> 00:42:58,815 He was... 654 00:43:00,115 --> 00:43:01,983 inside. 655 00:43:04,724 --> 00:43:06,119 Said he could feel him moving, 656 00:43:06,154 --> 00:43:08,792 said he could hear him crying. 657 00:43:08,827 --> 00:43:10,860 Crying out for me. 658 00:43:12,930 --> 00:43:15,766 And after a while... 659 00:43:18,067 --> 00:43:20,001 I could hear him, too. 660 00:43:22,709 --> 00:43:25,138 Suffering. 661 00:43:25,173 --> 00:43:26,678 Trapped. 662 00:43:28,946 --> 00:43:30,176 But alive. 663 00:43:33,951 --> 00:43:35,280 It went on for weeks. 664 00:43:35,315 --> 00:43:38,184 David wouldn't let me come near him unless... 665 00:43:38,219 --> 00:43:43,090 The kindnesses, they became very hard. 666 00:43:44,390 --> 00:43:46,423 And I did my best. 667 00:43:49,197 --> 00:43:52,462 But I guess I wasn't as tough as we thought. 668 00:43:52,497 --> 00:43:54,464 [sniffles] 669 00:43:54,499 --> 00:43:55,971 So I ran. 670 00:43:56,006 --> 00:43:58,809 Stole some money, the truck, and ran east, 671 00:43:58,844 --> 00:44:01,713 to America, where I thought he'd never find me. 672 00:44:07,182 --> 00:44:09,446 I've never told anyone that in my whole life. 673 00:44:09,481 --> 00:44:11,151 You should be honored. 674 00:44:20,800 --> 00:44:22,965 I don't understand. 675 00:44:24,804 --> 00:44:26,034 I let it happen. 676 00:44:26,069 --> 00:44:27,772 I let him hurt me. 677 00:44:27,807 --> 00:44:30,236 I let him poison my brain with lies 678 00:44:30,271 --> 00:44:32,436 and then I let him kill my child, 679 00:44:32,471 --> 00:44:34,339 and then I ran. 680 00:44:39,082 --> 00:44:41,181 I don't get it. 681 00:44:41,216 --> 00:44:42,952 Is this... 682 00:44:42,987 --> 00:44:44,415 Is this some kind of joke, 683 00:44:44,450 --> 00:44:46,824 or is this a test for me? 684 00:44:46,859 --> 00:44:49,024 Because that's horrible. 685 00:44:49,059 --> 00:44:50,421 I'm sorry. 686 00:44:52,997 --> 00:44:54,931 I'm sorry, I... 687 00:44:54,966 --> 00:44:58,033 I shouldn't have said anything. 688 00:44:58,068 --> 00:45:01,102 Just go home and forget it ever happened. 689 00:45:03,073 --> 00:45:04,402 Okay. 690 00:45:06,076 --> 00:45:07,504 Feel better. 691 00:45:15,019 --> 00:45:16,755 [softly] "We shook hands." 692 00:45:17,956 --> 00:45:19,318 "Shook hands." 693 00:45:19,353 --> 00:45:20,891 "Then we went to..." 694 00:45:20,926 --> 00:45:23,520 "I went to the Boulevard." 695 00:45:23,555 --> 00:45:25,764 Boulevard. 696 00:45:27,394 --> 00:45:28,767 Boulevard. 697 00:45:46,578 --> 00:45:48,512 [intense soundtrack playing] 698 00:46:22,152 --> 00:46:24,922 [starts engine] 699 00:46:59,651 --> 00:47:02,322 -Thanks, hon. -You're welcome. 700 00:47:02,357 --> 00:47:04,192 Good morning, Maggie. 701 00:47:06,394 --> 00:47:08,229 Take a seat, darling. 702 00:47:20,672 --> 00:47:22,474 You're beautiful. 703 00:47:22,509 --> 00:47:24,674 Still beautiful. 704 00:47:24,709 --> 00:47:26,379 You look like shit. 705 00:47:26,414 --> 00:47:29,250 [laughs] I know. 706 00:47:29,285 --> 00:47:31,252 Distinguished shit, all right? 707 00:47:31,287 --> 00:47:33,683 Get out of town. Now. 708 00:47:33,718 --> 00:47:38,127 If you don't go, I will do whatever I have to do. 709 00:47:38,162 --> 00:47:39,326 I will. 710 00:47:39,361 --> 00:47:40,690 Relax. 711 00:47:40,725 --> 00:47:42,362 We'll be fine. 712 00:47:42,397 --> 00:47:43,627 All of us. 713 00:47:43,662 --> 00:47:45,464 Me, you... 714 00:47:45,499 --> 00:47:46,938 Abbie. 715 00:47:46,973 --> 00:47:49,303 Are you threatening my daughter? 716 00:47:49,338 --> 00:47:52,471 Threaten? God no. I don't make threats. 717 00:47:52,506 --> 00:47:54,605 Seems to me, you're the one making threats at this table. 718 00:47:54,640 --> 00:47:57,113 You're goddamn right I am. 719 00:47:59,678 --> 00:48:01,612 So where's the father? 720 00:48:01,647 --> 00:48:03,317 She doesn't have one. 721 00:48:03,352 --> 00:48:04,483 [David] Oh. 722 00:48:04,518 --> 00:48:06,122 Well, that's quite a trick. 723 00:48:06,157 --> 00:48:07,519 No, it's not. 724 00:48:07,554 --> 00:48:11,193 I went to bars, I met men. It was easy. 725 00:48:11,228 --> 00:48:13,063 Does she have your magic? 726 00:48:13,098 --> 00:48:16,000 Your gifts? 727 00:48:16,035 --> 00:48:19,267 She's certainly not a gifted cyclist, right? 728 00:48:19,302 --> 00:48:22,501 I went to the police. I can have you arrested at any time. 729 00:48:22,536 --> 00:48:24,074 Arrested? For what? 730 00:48:24,109 --> 00:48:26,208 Drinking tea in a diner or sitting in a park? 731 00:48:26,243 --> 00:48:28,309 -What? -Why are you here? 732 00:48:28,344 --> 00:48:32,511 Because he's still inside me. 733 00:48:32,546 --> 00:48:34,249 Here. 734 00:48:34,284 --> 00:48:36,185 -Suffering. -Don't. 735 00:48:36,220 --> 00:48:38,220 -Every day he cries... -Just stop it now. 736 00:48:38,255 --> 00:48:39,683 ...he screams, "Where is Mother?" 737 00:48:39,718 --> 00:48:41,388 -"Why did she abandon me?" -Shut up. 738 00:48:41,423 --> 00:48:43,720 I tell him to let go, I say, "Your mother ran." 739 00:48:43,755 --> 00:48:45,722 -"She ran from her baby." -No, lies! 740 00:48:45,757 --> 00:48:48,065 But he refuses, he just hangs on. 741 00:48:48,100 --> 00:48:49,627 -He should hate you... -You lying... 742 00:48:49,662 --> 00:48:52,069 -...but he yearns for you. -...insane, fucking pig! 743 00:48:52,104 --> 00:48:54,434 You protest too much. 744 00:48:54,469 --> 00:48:56,238 I know you know. 745 00:48:56,273 --> 00:48:57,470 He's alive. 746 00:48:57,505 --> 00:48:59,274 I've kept him so. 747 00:48:59,309 --> 00:49:01,441 I took good care. 748 00:49:01,476 --> 00:49:05,478 He's here, thanks to my charity. 749 00:49:05,513 --> 00:49:07,744 Any minute, I could change my mind. 750 00:49:07,779 --> 00:49:09,713 I could purge the boy, 751 00:49:09,748 --> 00:49:12,353 put him out of his fucking misery. 752 00:49:14,357 --> 00:49:17,160 Thought you didn't make threats. 753 00:49:17,195 --> 00:49:19,657 Well, if the boy's dead, where is the threat? 754 00:49:22,431 --> 00:49:24,332 What do you want? 755 00:49:24,367 --> 00:49:26,136 I want... 756 00:49:27,238 --> 00:49:28,567 a kindness. 757 00:49:30,175 --> 00:49:32,538 It would be, I think, 758 00:49:32,573 --> 00:49:37,411 right if, from now on, you didn't drive to work. 759 00:49:37,446 --> 00:49:39,512 Instead you walk. 760 00:49:39,547 --> 00:49:42,746 Barefoot, no shoes, no socks, 761 00:49:42,781 --> 00:49:45,188 you know, every day. 762 00:49:45,223 --> 00:49:47,652 And then what, hmm? Then what? 763 00:49:47,687 --> 00:49:49,720 I'm giving you a gift. 764 00:49:49,755 --> 00:49:51,161 You see that, right? 765 00:49:51,196 --> 00:49:54,131 Do this simple thing 766 00:49:54,166 --> 00:49:56,694 and life goes on undisturbed. 767 00:49:56,729 --> 00:49:59,466 Till the next thing, and then the next. I know how this works. 768 00:49:59,501 --> 00:50:01,072 No, no, no, no, no. I promise. 769 00:50:01,107 --> 00:50:02,634 You just do as I ask. 770 00:50:02,669 --> 00:50:04,834 You don't follow me, you don't meddle in my affairs. 771 00:50:04,869 --> 00:50:07,837 You just do this and I vanish. 772 00:50:07,872 --> 00:50:09,410 You arrogant, fucking... 773 00:50:09,445 --> 00:50:12,446 I don't do what you say anymore, you understand? 774 00:50:12,481 --> 00:50:13,744 I don't negotiate. 775 00:50:13,779 --> 00:50:16,450 I don't take orders, I don't look away. 776 00:50:16,485 --> 00:50:17,682 So whatever you think 777 00:50:17,717 --> 00:50:18,848 that you're doing, 778 00:50:18,883 --> 00:50:20,553 it'll fail, 779 00:50:20,588 --> 00:50:23,292 because I'll be there ready. 780 00:50:23,327 --> 00:50:24,524 Come after me, 781 00:50:24,559 --> 00:50:26,295 come after my child, 782 00:50:26,330 --> 00:50:28,264 I swear to God, 783 00:50:28,299 --> 00:50:30,464 I will kill you. 784 00:50:33,535 --> 00:50:36,239 You kill me, you kill him. 785 00:50:36,274 --> 00:50:40,243 There is no him. 786 00:50:42,544 --> 00:50:45,842 I just want you to be happy. 787 00:50:49,419 --> 00:50:51,188 That's why I'm here. 788 00:50:55,227 --> 00:50:57,392 Barefoot, every morning. 789 00:50:59,429 --> 00:51:01,330 We wouldn't want any more accidents. 790 00:51:30,790 --> 00:51:32,130 Oh, fuck. 791 00:52:12,832 --> 00:52:14,865 Happy now, you piece of shit?! 792 00:52:14,900 --> 00:52:16,801 Now, you disappear. 793 00:52:16,836 --> 00:52:18,902 Now, you fucking disappear! 794 00:52:28,485 --> 00:52:30,485 [Margaret] Naan? 795 00:52:30,520 --> 00:52:32,322 I think you need to see somebody. 796 00:52:32,357 --> 00:52:33,488 Oh? 797 00:52:36,757 --> 00:52:39,527 I think you're having an episode. 798 00:52:39,562 --> 00:52:42,266 [Margaret] What? Oh, no. Everything's fine. 799 00:52:42,301 --> 00:52:44,334 You've got nothing to worry about, I promise. 800 00:52:44,369 --> 00:52:45,797 There. 801 00:52:45,832 --> 00:52:47,304 There you go. 802 00:52:49,572 --> 00:52:50,835 That said... 803 00:52:50,870 --> 00:52:52,903 I'm gonna need you to help me out 804 00:52:52,938 --> 00:52:54,872 by being extra careful for a little bit. 805 00:52:54,907 --> 00:52:56,412 Okay? 806 00:52:56,447 --> 00:52:58,447 If anyone approaches you that you don't know, 807 00:52:58,482 --> 00:53:00,482 tries to talk to you, you don't engage, 808 00:53:00,517 --> 00:53:02,352 you go away immediately. 809 00:53:03,586 --> 00:53:04,849 Why? 810 00:53:08,360 --> 00:53:12,329 Because someone is behaving erratically. 811 00:53:13,563 --> 00:53:14,595 Who? 812 00:53:14,630 --> 00:53:16,267 Someone from work. 813 00:53:16,302 --> 00:53:18,797 Okay? Someone I had to let go. 814 00:53:18,832 --> 00:53:20,766 Is making trouble. 815 00:53:20,801 --> 00:53:22,735 What's his name? 816 00:53:22,770 --> 00:53:24,704 This guy? 817 00:53:27,577 --> 00:53:29,709 David Moore. 818 00:53:29,744 --> 00:53:32,008 David Moore? 819 00:53:32,043 --> 00:53:34,043 Yeah. British guy. 820 00:53:34,078 --> 00:53:35,616 About 60. 821 00:53:36,883 --> 00:53:38,289 You never mentioned 822 00:53:38,324 --> 00:53:40,291 any other British people at your work. 823 00:53:40,326 --> 00:53:42,788 I did, I'm sure I did. 824 00:53:44,495 --> 00:53:46,627 Okay, then I'll... 825 00:53:46,662 --> 00:53:49,366 stay away from old Brit David Moore. 826 00:53:49,401 --> 00:53:50,961 Stay away from anyone you don't know 827 00:53:50,996 --> 00:53:53,370 until I say "all clear." 828 00:53:55,605 --> 00:53:58,034 Here. That's chicken. 829 00:54:33,511 --> 00:54:36,039 [man on TV] ...who was killed in an invasion of his own home 830 00:54:36,074 --> 00:54:38,778 by a high-powered rifle shot from some distance away. 831 00:54:38,813 --> 00:54:41,550 Seems to have come to some sort of a conclusion here. 832 00:54:41,585 --> 00:54:43,684 The fugitive, wanted for two and a half years, 833 00:54:43,719 --> 00:54:45,983 James Cobb, in part wanted because... 834 00:54:46,018 --> 00:54:48,953 [clerk] Why are you here? 835 00:54:48,988 --> 00:54:51,923 I'm visiting a friend. 836 00:54:51,958 --> 00:54:54,365 [TV continues in background] 837 00:54:54,400 --> 00:54:55,531 Come here. 838 00:55:03,167 --> 00:55:04,573 What friend? 839 00:55:06,005 --> 00:55:09,908 His name is, uh, David Moore. 840 00:55:11,582 --> 00:55:12,680 No David. 841 00:55:13,716 --> 00:55:14,748 No, there is. 842 00:55:14,783 --> 00:55:16,552 [clerk] No David here. 843 00:55:16,587 --> 00:55:18,048 I know that he's staying here. 844 00:55:18,083 --> 00:55:20,490 Rent room or get out. 845 00:55:24,496 --> 00:55:27,365 Rent room or get out! 846 00:55:30,062 --> 00:55:31,534 How much? 847 00:55:33,604 --> 00:55:35,604 [ominous soundtrack playing] 848 00:55:51,886 --> 00:55:53,886 [man sobbing] 849 00:58:19,099 --> 00:58:21,165 Get out! Get out! 850 00:58:21,200 --> 00:58:23,970 Now! Now, now, now, now, now! 851 00:58:24,005 --> 00:58:26,940 Get out! Get out! 852 00:58:56,103 --> 00:58:57,201 [gasps] 853 00:59:09,314 --> 00:59:11,985 Text me, on the hour, every hour. 854 00:59:12,020 --> 00:59:13,921 Just to let me know that you're okay. 855 00:59:13,956 --> 00:59:17,793 Just, just write "okay." Can you do that? 856 00:59:17,828 --> 00:59:21,357 How about I, uh, I'll make it worth your while? 857 00:59:21,392 --> 00:59:24,360 $20 a text, hmm? 858 00:59:24,395 --> 00:59:27,231 That's a pretty good way to make some pocket money. 859 00:59:27,266 --> 00:59:28,903 Don't you think, smidge? 860 00:59:30,038 --> 00:59:31,136 Smidgen? 861 00:59:33,140 --> 00:59:35,140 [intense soundtrack playing] 862 01:01:17,948 --> 01:01:19,178 -Pow. -[gunshot] 863 01:01:47,274 --> 01:01:48,746 What is this? 864 01:01:50,541 --> 01:01:52,277 What the hell are you doing here? 865 01:01:52,312 --> 01:01:53,982 -Margaret. -What is he doing here? 866 01:01:54,017 --> 01:01:56,116 Relax. Why don't you take a seat? 867 01:01:56,151 --> 01:01:58,019 Can you answer the question, Abbie? 868 01:01:58,054 --> 01:01:59,955 -I called him. -You did... did what? 869 01:01:59,990 --> 01:02:02,122 She's concerned. All right, I'm concerned. 870 01:02:02,157 --> 01:02:05,059 You haven't been to work in a week, and Abbie says you're out... 871 01:02:05,094 --> 01:02:07,963 -You let a total stranger into our house. -...every night, all night. 872 01:02:07,998 --> 01:02:10,196 -He's your boyfriend, isn't he? -I don't have a boyfriend. 873 01:02:10,231 --> 01:02:13,331 Don't treat me like I'm a fucking infant, I know what you two do. 874 01:02:13,366 --> 01:02:15,872 -Don't cuss. -The point is, we're here to help. 875 01:02:15,907 --> 01:02:17,104 I'm fine. 876 01:02:17,139 --> 01:02:21,075 You are not fine! 877 01:02:21,110 --> 01:02:22,813 I need to talk to you on our own. 878 01:02:22,848 --> 01:02:24,474 Abbie, can you give us a minute? 879 01:02:24,509 --> 01:02:26,982 -I'm just trying to help you. -Can you go to your room now? 880 01:02:27,017 --> 01:02:28,049 -Please! -Now. 881 01:02:28,084 --> 01:02:29,215 -Please? -Abbie. 882 01:02:29,250 --> 01:02:30,986 Go to your fucking room. 883 01:02:43,231 --> 01:02:45,231 How dare you come to my house uninvited? 884 01:02:45,266 --> 01:02:47,563 It's important that I know that you're all right. 885 01:02:47,598 --> 01:02:50,335 Well, I am all right. As far as you're concerned, I'm always all right. 886 01:02:50,370 --> 01:02:53,437 Look, we're friends. Okay, no, we are friends, 887 01:02:53,472 --> 01:02:55,604 and when I see a friend that's in trouble... 888 01:02:55,639 --> 01:02:57,243 I am handling it, okay? 889 01:02:57,278 --> 01:03:00,015 I'm doing what I have to do to protect myself 890 01:03:00,050 --> 01:03:01,412 and my daughter from harm! 891 01:03:01,447 --> 01:03:03,348 What harm? Margaret? 892 01:03:04,582 --> 01:03:06,417 It's none of your business. 893 01:03:06,452 --> 01:03:07,957 [Peter] Look... 894 01:03:07,992 --> 01:03:10,190 I, uh... 895 01:03:10,225 --> 01:03:13,160 I have a number here. 896 01:03:13,195 --> 01:03:15,096 It's for a good woman, okay? 897 01:03:15,131 --> 01:03:16,526 -A psychiatrist. -What the fuck? 898 01:03:16,561 --> 01:03:18,902 No, just stop. You are overstepping. 899 01:03:18,937 --> 01:03:20,629 I owe you nothing! 900 01:03:20,664 --> 01:03:22,939 If I don't return your calls, you suck it up. 901 01:03:22,974 --> 01:03:25,601 You don't pop in and you certainly don't discuss me 902 01:03:25,636 --> 01:03:28,076 or anything else with my goddamn daughter. 903 01:03:28,111 --> 01:03:30,914 -What harm, Margaret? -If you think that I would let anything 904 01:03:30,949 --> 01:03:32,509 happen to her, you are mistaken! 905 01:03:32,544 --> 01:03:34,412 I would do anything, 906 01:03:34,447 --> 01:03:36,953 sacrifice anything for my children. 907 01:03:36,988 --> 01:03:40,286 For them, I'm unstoppable. I'm a goddamn champion! 908 01:03:40,321 --> 01:03:42,552 Children? 909 01:03:42,587 --> 01:03:45,489 When was the last time you slept? 910 01:03:48,296 --> 01:03:51,099 You need to get out. 911 01:03:51,134 --> 01:03:52,199 Oh, come on. 912 01:03:53,268 --> 01:03:54,498 -Get out. -All right. 913 01:03:54,533 --> 01:03:55,906 All right. 914 01:03:58,570 --> 01:04:02,011 -This is the person I was talking about. -Get the fuck out! 915 01:04:04,950 --> 01:04:09,018 [door opens, closes] 916 01:04:10,549 --> 01:04:13,616 If that buzzer rings, you don't answer for anyone. 917 01:04:13,651 --> 01:04:15,288 Do not open that door. 918 01:04:15,323 --> 01:04:18,225 Do not leave this apartment, ever, for anything, 919 01:04:18,260 --> 01:04:19,996 unless I'm with you, do you understand? 920 01:04:20,031 --> 01:04:22,460 You can't keep me as a prisoner, I'm an adult. 921 01:04:22,495 --> 01:04:24,462 No, you're a child, and you'll do what I fucking say! 922 01:04:35,981 --> 01:04:38,146 I'm sorry, I'm sorry, I didn't mean to yell. 923 01:04:38,181 --> 01:04:39,378 Hey, I'm sorry. 924 01:04:39,413 --> 01:04:40,643 Mommy, you lied to me. 925 01:04:42,746 --> 01:04:44,218 I called your office. 926 01:04:44,253 --> 01:04:46,924 Nobody named David Moore ever worked there. 927 01:04:48,389 --> 01:04:50,224 Yeah. 928 01:04:50,259 --> 01:04:52,061 He's not from work. 929 01:04:52,096 --> 01:04:55,394 He's from when I was young, and he wants to hurt us. 930 01:04:55,429 --> 01:04:57,528 But I won't let that happen. 931 01:04:57,563 --> 01:05:00,069 And I'm sorry that I couldn't tell you. 932 01:05:02,601 --> 01:05:04,601 You're lying to me again. 933 01:05:04,636 --> 01:05:05,976 I'm not. 934 01:05:06,011 --> 01:05:07,538 Mom, there's no guy. 935 01:05:07,573 --> 01:05:09,441 You're just... 936 01:05:11,148 --> 01:05:12,411 You're just saying all this. 937 01:05:12,446 --> 01:05:14,545 You're just making this up to keep me here, 938 01:05:14,580 --> 01:05:15,645 to control me. 939 01:05:15,680 --> 01:05:17,020 No, no, I'm not. 940 01:05:17,055 --> 01:05:19,682 Mom, I'm... I'm all grown up, 941 01:05:19,717 --> 01:05:22,388 and I'm gonna go away and you can't take it. 942 01:05:22,423 --> 01:05:25,490 No, smidge, that's... that's not right. 943 01:05:25,525 --> 01:05:27,162 You have to stop. 944 01:05:28,429 --> 01:05:29,692 It'll all be over soon... 945 01:05:29,727 --> 01:05:32,002 Whatever this is, Mom... 946 01:05:32,037 --> 01:05:34,400 you have to stop, it has to stop. 947 01:05:34,435 --> 01:05:35,698 I can't take it. 948 01:05:35,733 --> 01:05:38,470 It'll all be over, it'll all be over soon. 949 01:05:40,672 --> 01:05:42,573 It has to be over now. 950 01:05:44,709 --> 01:05:46,313 Or I'm gonna leave. 951 01:05:48,812 --> 01:05:50,746 I'll go. 952 01:05:50,781 --> 01:05:52,715 I will. 953 01:05:52,750 --> 01:05:54,783 And you won't be able to stop me. 954 01:05:54,818 --> 01:05:56,785 No, no. 955 01:05:56,820 --> 01:05:58,556 Shh! It's all right. 956 01:05:58,591 --> 01:06:00,525 You're safe here. 957 01:06:00,560 --> 01:06:02,626 I don't feel safe with you. 958 01:06:08,601 --> 01:06:10,436 Come here. Come here. 959 01:06:10,471 --> 01:06:11,701 Come here. 960 01:06:16,180 --> 01:06:17,773 It'll all be over. 961 01:06:19,546 --> 01:06:20,743 Tomorrow. 962 01:06:22,450 --> 01:06:23,680 I promise. 963 01:06:25,387 --> 01:06:28,223 [distant traffic passing] 964 01:06:46,804 --> 01:06:48,639 [intense soundtrack playing] 965 01:07:29,781 --> 01:07:31,649 [David] You kill me, you kill him. 966 01:07:34,390 --> 01:07:36,357 [breathing erratically] 967 01:07:57,281 --> 01:07:58,610 [gasps] 968 01:08:00,746 --> 01:08:02,581 [groaning] 969 01:08:09,260 --> 01:08:10,523 [spins gun cylinder] 970 01:08:11,922 --> 01:08:13,889 Don't move. 971 01:08:13,924 --> 01:08:15,495 I have a gun. 972 01:08:18,929 --> 01:08:20,929 You know he's here? 973 01:08:20,964 --> 01:08:23,536 He's right here. 974 01:08:23,571 --> 01:08:25,307 That's why you couldn't fire. 975 01:08:25,342 --> 01:08:27,903 He's dead, and you fucking killed him. 976 01:08:27,938 --> 01:08:31,181 You know, he's very upset that we're arguing. 977 01:08:31,216 --> 01:08:32,545 Listen. 978 01:08:33,647 --> 01:08:34,778 Listen. 979 01:08:34,813 --> 01:08:36,351 You hear him cry? 980 01:08:37,453 --> 01:08:39,783 Shh! 981 01:08:39,818 --> 01:08:41,587 Listen. 982 01:08:41,622 --> 01:08:43,259 Can you hear? 983 01:08:44,757 --> 01:08:46,196 Can you hear? 984 01:08:47,991 --> 01:08:49,595 Get the fuck off me, you fuck! 985 01:08:49,630 --> 01:08:51,729 Listen. Listen! 986 01:08:51,764 --> 01:08:53,962 [traffic passing overhead, siren wailing] 987 01:08:53,997 --> 01:08:55,238 Listen. 988 01:08:55,273 --> 01:08:57,471 He's dead, he's dead, he's dead. 989 01:08:57,506 --> 01:08:59,638 -Shh-shh-shh-shh! -He's dead. 990 01:08:59,673 --> 01:09:01,508 [David] Listen to your son. 991 01:09:01,543 --> 01:09:04,478 [traffic noises continue] 992 01:09:04,513 --> 01:09:06,645 [baby crying softly] 993 01:09:16,921 --> 01:09:20,956 He can't understand why you allowed this to happen, 994 01:09:20,991 --> 01:09:25,367 why you let him get hurt, 995 01:09:25,402 --> 01:09:27,897 why you ran. 996 01:09:27,932 --> 01:09:29,998 What kind of a mother 997 01:09:30,033 --> 01:09:33,639 abandons her child when he needs her most? 998 01:09:35,511 --> 01:09:39,810 Are you going to fail him, Maggie, again? 999 01:09:41,649 --> 01:09:43,814 Is Ben inside me? 1000 01:09:48,491 --> 01:09:49,589 [spits] 1001 01:09:51,560 --> 01:09:55,991 Stay away from my daughter. 1002 01:09:58,699 --> 01:10:00,732 She's just a substitute. 1003 01:10:02,340 --> 01:10:04,274 I held up my end. 1004 01:10:04,309 --> 01:10:07,343 But you, you followed me, you tried to kill me, 1005 01:10:07,378 --> 01:10:08,806 in breach of our deal. 1006 01:10:08,841 --> 01:10:10,676 I think... 1007 01:10:10,711 --> 01:10:12,843 I think this calls for a kindness. 1008 01:10:12,878 --> 01:10:14,977 Assume the position. 1009 01:10:15,012 --> 01:10:17,914 In the park, Washington Park, two o'clock till dawn, 1010 01:10:17,949 --> 01:10:20,521 every night until further notice. 1011 01:10:20,556 --> 01:10:21,621 Right? 1012 01:10:21,656 --> 01:10:23,392 Go near her, I'll kill you. 1013 01:10:23,427 --> 01:10:26,428 If you want to keep her safe, then you do as I ask. 1014 01:10:26,463 --> 01:10:27,726 It's that simple. 1015 01:10:27,761 --> 01:10:30,927 I hold up my end, Maggie, always have. 1016 01:10:30,962 --> 01:10:33,699 This is not the time for recklessness. 1017 01:10:33,734 --> 01:10:36,636 [softly] I'll kill you. I'll kill you. 1018 01:10:36,671 --> 01:10:38,033 I'll fucking kill you... 1019 01:10:51,488 --> 01:10:52,685 [Abbie] Mom. 1020 01:11:00,398 --> 01:11:01,826 Happy birthday. 1021 01:11:03,500 --> 01:11:04,928 Don't come after me. 1022 01:11:06,129 --> 01:11:07,766 Don't call me. 1023 01:11:09,066 --> 01:11:10,967 Baby, I fucked up. 1024 01:11:12,905 --> 01:11:15,378 I just left him there... 1025 01:11:15,413 --> 01:11:17,776 with that man. 1026 01:11:17,811 --> 01:11:21,109 I should burn in hell for what I did. 1027 01:11:21,144 --> 01:11:23,045 [Abbie] Go to the doctor. 1028 01:11:23,080 --> 01:11:25,322 You'll be okay. 1029 01:11:28,426 --> 01:11:29,689 What? 1030 01:11:29,724 --> 01:11:31,889 -[door opens] -Abbie. 1031 01:11:31,924 --> 01:11:33,627 -[door closes] -Abbie, no! 1032 01:11:33,662 --> 01:11:35,057 No! 1033 01:11:36,896 --> 01:11:40,799 Abbie! Abbie, talk to me. Come on, please don't do this. 1034 01:11:40,834 --> 01:11:41,965 Just talk to me! 1035 01:11:42,000 --> 01:11:45,100 Abbie? Abbie! 1036 01:11:45,135 --> 01:11:47,839 Abbie, stop! 1037 01:11:47,874 --> 01:11:50,578 He wants to hurt you! 1038 01:11:50,613 --> 01:11:52,008 Abbie, don't! 1039 01:11:52,043 --> 01:11:53,812 Abbie! Abbie, open the door. 1040 01:11:53,847 --> 01:11:56,650 -Drive! Now, please! Drive the car! -You Abigail? 1041 01:11:56,685 --> 01:11:58,553 -Yes, I'm Abigail. Start the car! -Please! 1042 01:11:58,588 --> 01:12:00,621 -Look at me! Abbie, don't go! -Drive! Drive! 1043 01:12:00,656 --> 01:12:01,820 Abbie, don't go! 1044 01:12:01,855 --> 01:12:03,789 Abbie! 1045 01:12:37,055 --> 01:12:39,121 Motherfucker. 1046 01:12:40,795 --> 01:12:42,960 What the fuck are you doing here? 1047 01:12:42,995 --> 01:12:45,028 You fucking piece of shit. 1048 01:12:45,063 --> 01:12:46,436 -Margaret? Hey! -Shit! 1049 01:12:46,471 --> 01:12:47,569 [Peter groans] 1050 01:12:47,604 --> 01:12:48,801 Were you fucking spying on me? 1051 01:12:48,836 --> 01:12:50,132 -Huh? -Stop it! 1052 01:12:50,167 --> 01:12:52,607 -Were you fucking spying on me? -Fuck! Margaret! 1053 01:12:52,642 --> 01:12:54,004 Goddamn it. 1054 01:12:54,039 --> 01:12:57,513 -Why are you here? -I was worried about you. 1055 01:12:57,548 --> 01:12:59,713 What did I tell you? Huh? 1056 01:12:59,748 --> 01:13:02,782 What did I tell you? Stay away from me. My children are in danger. 1057 01:13:02,817 --> 01:13:04,212 I don't have time for your bullshit. 1058 01:13:04,247 --> 01:13:05,752 You are sick, all right? 1059 01:13:05,787 --> 01:13:07,556 You're sick and you need help and... 1060 01:13:07,591 --> 01:13:08,689 And what? 1061 01:13:08,724 --> 01:13:10,625 And I am in love with you. 1062 01:13:12,024 --> 01:13:13,661 Are you fucking kidding me? 1063 01:13:13,696 --> 01:13:14,992 Didn't you know? 1064 01:13:15,027 --> 01:13:16,631 [Margaret] Fucking men. 1065 01:13:16,666 --> 01:13:18,468 You can't stick your dick in anything 1066 01:13:18,503 --> 01:13:20,800 without deciding that you love it or you hate it. 1067 01:13:20,835 --> 01:13:24,067 You don't love me, you just annoy me. 1068 01:13:24,102 --> 01:13:27,741 Impede my mission once more and I'll beat you till you're dead. 1069 01:13:31,043 --> 01:13:32,746 [gasping, panting] 1070 01:13:34,651 --> 01:13:36,013 Okay. 1071 01:13:36,048 --> 01:13:37,718 Okay. 1072 01:13:37,753 --> 01:13:39,489 Fuck. 1073 01:13:42,725 --> 01:13:44,153 Don't worry! 1074 01:13:44,188 --> 01:13:45,957 They're coming. They're coming for you. 1075 01:13:45,992 --> 01:13:47,761 They're... 1076 01:13:47,796 --> 01:13:49,664 They're coming for you. 1077 01:13:53,934 --> 01:13:55,164 No, no, no. 1078 01:13:55,199 --> 01:13:56,572 No. 1079 01:14:01,106 --> 01:14:02,237 [gasps] 1080 01:14:05,682 --> 01:14:09,519 Abbie? Abbie, it's nearly 1:30, and I don't know where you are. 1081 01:14:09,554 --> 01:14:10,718 Will you call me? 1082 01:14:12,051 --> 01:14:13,182 Please, call me. 1083 01:14:13,217 --> 01:14:14,920 Just, when you get this, just call. 1084 01:14:14,955 --> 01:14:17,087 Just, please, just... 1085 01:14:17,122 --> 01:14:18,792 just let me know that you're okay. 1086 01:14:18,827 --> 01:14:22,191 Shh! I can protect you. 1087 01:14:22,226 --> 01:14:24,666 I will keep you safe. 1088 01:14:24,701 --> 01:14:27,097 I will not fail you again. 1089 01:14:27,132 --> 01:14:28,934 [breathing erratically] 1090 01:14:31,675 --> 01:14:33,675 [somber electronic music playing] 1091 01:14:56,964 --> 01:14:58,931 [somber music continues] 1092 01:15:50,149 --> 01:15:52,149 [music fades, stops] 1093 01:15:53,856 --> 01:15:55,922 [telephone rings] 1094 01:15:58,256 --> 01:15:59,860 Yes? 1095 01:15:59,895 --> 01:16:01,961 [woman] Uh, there's a man here to see you. 1096 01:16:07,738 --> 01:16:09,199 All right. 1097 01:16:17,176 --> 01:16:18,879 [David] Ballion. 1098 01:16:18,914 --> 01:16:21,915 The girl at the desk said your name was Ballion. 1099 01:16:21,950 --> 01:16:26,051 Ballion. What is that, French or something? 1100 01:16:26,086 --> 01:16:28,350 I mean, what's wrong with "Walsh"? 1101 01:16:28,385 --> 01:16:30,022 Maggie Mary Walsh. 1102 01:16:30,057 --> 01:16:31,661 It's a fine name. 1103 01:16:33,863 --> 01:16:37,128 So tell me, how was it last night? 1104 01:16:37,163 --> 01:16:40,769 They still work, don't they, the kindnesses? 1105 01:16:40,804 --> 01:16:44,168 Ease the pain, quiet the noise. 1106 01:16:44,203 --> 01:16:46,269 Make you proud. 1107 01:16:52,717 --> 01:16:53,749 Look at them. 1108 01:16:53,784 --> 01:16:57,280 They have no idea. 1109 01:16:59,383 --> 01:17:01,218 You do realize that I'm 1110 01:17:01,253 --> 01:17:04,188 the only person that can see you, 1111 01:17:04,223 --> 01:17:06,993 who really knows who you are. 1112 01:17:07,028 --> 01:17:10,128 These people, they don't have the first inkling 1113 01:17:10,163 --> 01:17:11,965 of what you're capable of. 1114 01:17:13,804 --> 01:17:16,134 You're a warrior. 1115 01:17:16,169 --> 01:17:18,004 You're a champion. 1116 01:17:21,911 --> 01:17:23,042 Well... 1117 01:17:28,819 --> 01:17:31,182 I'm the only one that knows. 1118 01:17:31,217 --> 01:17:34,757 I'm the only one that can see the hole right there 1119 01:17:34,792 --> 01:17:37,859 in the center of your heart. 1120 01:17:37,894 --> 01:17:40,862 This... life, 1121 01:17:40,897 --> 01:17:42,732 this... 1122 01:17:42,767 --> 01:17:45,097 character that you've created, 1123 01:17:45,132 --> 01:17:47,869 Ballion, did you think that she would fill it? 1124 01:17:47,904 --> 01:17:51,774 Did you... did you think that this job would fill it? 1125 01:17:51,809 --> 01:17:54,271 You made a daughter to fill the hole, 1126 01:17:54,306 --> 01:17:56,405 but even that didn't work, 1127 01:17:56,440 --> 01:18:00,409 because nothing will heal you. 1128 01:18:02,083 --> 01:18:04,853 Nothing except him. 1129 01:18:11,356 --> 01:18:13,257 Come to this room tonight. 1130 01:18:14,997 --> 01:18:16,359 Ten o'clock. 1131 01:18:18,902 --> 01:18:21,837 It's been 22 years. 1132 01:18:21,872 --> 01:18:23,773 Maggie. 1133 01:18:23,808 --> 01:18:25,742 Be with your son. 1134 01:18:32,476 --> 01:18:33,750 Fine. 1135 01:18:39,351 --> 01:18:40,856 [Gwyn] Hey, boss. 1136 01:18:43,861 --> 01:18:45,322 Hey. 1137 01:18:45,357 --> 01:18:47,357 I... I just wanted to say, I'm... 1138 01:18:47,392 --> 01:18:49,557 I'm glad you're feeling better. 1139 01:18:49,592 --> 01:18:51,163 Thank you. 1140 01:18:53,035 --> 01:18:54,364 Tomorrow's my last day. 1141 01:18:56,874 --> 01:18:59,567 You haven't seen that guy again, have you? 1142 01:18:59,602 --> 01:19:01,272 What? 1143 01:19:02,440 --> 01:19:04,077 You know, the asshole. 1144 01:19:06,180 --> 01:19:08,081 Oh. 1145 01:19:08,116 --> 01:19:11,953 -No. -Good. You're very strong. 1146 01:19:11,988 --> 01:19:13,416 [Gwyn] Thanks. 1147 01:19:16,190 --> 01:19:18,388 All right, see you tomorrow. 1148 01:19:18,423 --> 01:19:20,390 [Margaret] I helped. 1149 01:19:20,425 --> 01:19:22,029 Excuse me? 1150 01:19:23,461 --> 01:19:25,395 I helped, right? 1151 01:19:25,430 --> 01:19:30,037 I helped you with... with things. 1152 01:19:31,601 --> 01:19:33,007 Yeah. 1153 01:19:34,571 --> 01:19:36,142 Of course. 1154 01:19:37,211 --> 01:19:38,980 A lot of things. 1155 01:19:42,150 --> 01:19:43,281 Good. 1156 01:19:44,922 --> 01:19:47,054 I'll make sure your letter is glowing. 1157 01:19:49,960 --> 01:19:53,555 Abbie, if you're watching this, it means... 1158 01:19:57,968 --> 01:19:59,264 [sighs] 1159 01:20:00,905 --> 01:20:02,201 [sniffles] 1160 01:20:08,077 --> 01:20:10,275 Abbie, smidge. 1161 01:20:10,310 --> 01:20:11,947 If you're watching this, 1162 01:20:11,982 --> 01:20:14,081 it means that something went wrong. 1163 01:20:16,316 --> 01:20:20,417 I... I wrote everything down in a letter a long time ago. 1164 01:20:20,452 --> 01:20:23,420 I hoped I'd never have to give it to you. 1165 01:20:23,455 --> 01:20:26,258 It is what happened to me. 1166 01:20:26,293 --> 01:20:28,359 Every word is true. 1167 01:20:28,394 --> 01:20:31,934 I'm sorry I couldn't tell you. 1168 01:20:33,333 --> 01:20:36,169 I'm sorry I lied to you. 1169 01:20:37,667 --> 01:20:40,635 I thought that I could make it all okay, but... 1170 01:20:40,670 --> 01:20:43,572 I was unlucky in what happened. 1171 01:20:45,444 --> 01:20:48,577 But, Abbie, I was... I was so lucky, 1172 01:20:48,612 --> 01:20:53,923 so, so, so very lucky to have you. 1173 01:20:57,291 --> 01:20:59,060 A million deaths 1174 01:20:59,095 --> 01:21:02,690 would be worth the 18 years that I spent with you. 1175 01:21:02,725 --> 01:21:05,264 I love you. 1176 01:21:05,299 --> 01:21:08,432 I admire you. 1177 01:21:08,467 --> 01:21:12,139 I hope that you understand why I needed to do what I did. 1178 01:21:12,174 --> 01:21:14,537 And if you don't... 1179 01:21:14,572 --> 01:21:16,308 I'm sorry. 1180 01:21:16,343 --> 01:21:20,345 But I know that when you have children of your own... 1181 01:21:22,514 --> 01:21:25,350 you'll understand. 1182 01:21:26,716 --> 01:21:28,386 When you become a mother, 1183 01:21:28,421 --> 01:21:30,553 your own life doesn't mean so much anymore. 1184 01:21:34,361 --> 01:21:36,966 You become disposable. 1185 01:21:39,432 --> 01:21:42,202 Gloriously disposable. 1186 01:22:00,123 --> 01:22:01,716 [door unlocks] 1187 01:22:05,260 --> 01:22:06,655 Maggie. 1188 01:22:06,690 --> 01:22:08,558 So glad you could come. 1189 01:22:08,593 --> 01:22:10,461 [blues playing in background] 1190 01:22:26,545 --> 01:22:28,776 You look wonderful. 1191 01:22:28,811 --> 01:22:31,515 I tried to find something elegant, 1192 01:22:31,550 --> 01:22:32,747 but, you know... 1193 01:22:32,782 --> 01:22:35,057 there's a view. 1194 01:22:36,555 --> 01:22:38,555 And I got some wine. Do you want a glass? 1195 01:22:38,590 --> 01:22:40,722 -Where is it? -Hmm? 1196 01:22:40,757 --> 01:22:42,427 The gun, show it to me. 1197 01:22:42,462 --> 01:22:43,791 It's in the river. 1198 01:22:43,826 --> 01:22:45,727 No more of that now. 1199 01:22:48,369 --> 01:22:51,304 I got you a little something. 1200 01:22:51,339 --> 01:22:52,569 Here. 1201 01:23:11,854 --> 01:23:13,623 I saved it for you. 1202 01:23:25,241 --> 01:23:30,541 I remember you drawing it when I first laid eyes on you, 1203 01:23:30,576 --> 01:23:32,609 on the beach. 1204 01:23:32,644 --> 01:23:35,678 Every morning, there you'd be on that beach 1205 01:23:35,713 --> 01:23:38,384 with your pad, no matter the weather, 1206 01:23:38,419 --> 01:23:42,487 working for hours on that same drawing. 1207 01:23:42,522 --> 01:23:45,226 You didn't know but I was watching you. 1208 01:23:45,261 --> 01:23:47,195 I knew. 1209 01:23:47,230 --> 01:23:49,131 I always knew. 1210 01:23:49,166 --> 01:23:51,298 Of course, you always saw right through me. 1211 01:23:51,333 --> 01:23:53,795 You just watched and watched. 1212 01:23:53,830 --> 01:23:55,764 Never said anything. 1213 01:23:55,799 --> 01:23:58,173 And then there you were at our place, 1214 01:23:58,208 --> 01:23:59,636 getting my parents shit-faced 1215 01:23:59,671 --> 01:24:01,704 on that disgusting homemade wine. 1216 01:24:01,739 --> 01:24:04,608 -Oh, yeah. -It was very clever what you did. 1217 01:24:04,643 --> 01:24:07,281 You knew exactly what you wanted. 1218 01:24:07,316 --> 01:24:09,844 Yeah. But so did you. 1219 01:24:09,879 --> 01:24:11,780 I was a child. 1220 01:24:11,815 --> 01:24:14,387 A stupid child. 1221 01:24:14,422 --> 01:24:16,554 And you just kept coming over and over. 1222 01:24:16,589 --> 01:24:20,822 But then one night, there you were, at my door, 1223 01:24:20,857 --> 01:24:24,430 and within minutes, 1224 01:24:24,465 --> 01:24:29,369 a world that had seemed so cruel, so disordered, 1225 01:24:29,404 --> 01:24:31,437 became... 1226 01:24:31,472 --> 01:24:34,275 immaculate. 1227 01:24:35,674 --> 01:24:38,576 Do you remember how stunned we were 1228 01:24:38,611 --> 01:24:41,348 when the sun came up and we realized 1229 01:24:41,383 --> 01:24:43,416 it had all been real? 1230 01:24:43,451 --> 01:24:45,781 Of course I remember. 1231 01:24:45,816 --> 01:24:50,621 [David] That time, the life we made was 1232 01:24:50,656 --> 01:24:52,590 holy. 1233 01:24:52,625 --> 01:24:54,526 It was perfect. 1234 01:24:57,663 --> 01:25:01,500 God, Maggie, I've missed you so much. 1235 01:25:06,738 --> 01:25:08,177 [music fades out] 1236 01:25:08,212 --> 01:25:09,838 It's too bright. 1237 01:25:22,589 --> 01:25:24,754 We both missed you, Maggie. 1238 01:25:28,958 --> 01:25:30,430 Yeah. 1239 01:25:31,664 --> 01:25:33,268 He's awake. 1240 01:25:33,303 --> 01:25:35,798 He's moving. 1241 01:25:35,833 --> 01:25:37,503 Would you like to feel? 1242 01:25:40,904 --> 01:25:42,442 Come here. 1243 01:25:43,445 --> 01:25:44,708 It's okay. 1244 01:25:54,918 --> 01:25:56,456 There. 1245 01:25:56,491 --> 01:25:59,591 Feel the little hand reaching out for you? 1246 01:25:59,626 --> 01:26:01,230 Hmm? 1247 01:26:06,633 --> 01:26:08,303 You wanna talk to him? 1248 01:26:09,669 --> 01:26:11,240 Talk to him. 1249 01:26:12,375 --> 01:26:14,705 He can hear you. 1250 01:26:14,740 --> 01:26:16,311 It's all right. 1251 01:26:17,677 --> 01:26:19,644 Nothing will happen, I promise. 1252 01:26:25,685 --> 01:26:27,916 Ben? 1253 01:26:27,951 --> 01:26:30,655 -[gasps] -Whoa, whoa. 1254 01:26:30,690 --> 01:26:32,921 It's okay. It's okay. 1255 01:26:34,331 --> 01:26:35,726 Yeah? 1256 01:26:35,761 --> 01:26:37,827 He says hello. 1257 01:26:37,862 --> 01:26:39,829 Put your hand right here. 1258 01:26:41,767 --> 01:26:43,371 He needs you, Maggie. 1259 01:26:44,572 --> 01:26:46,275 It's okay. 1260 01:26:49,445 --> 01:26:51,808 Do you want to say hello? 1261 01:26:51,843 --> 01:26:53,744 To your son? 1262 01:26:53,779 --> 01:26:55,251 Hmm? 1263 01:26:56,716 --> 01:26:58,551 Say hello to your boy. 1264 01:27:02,557 --> 01:27:03,820 Hi... 1265 01:27:06,022 --> 01:27:08,022 baby. 1266 01:27:08,057 --> 01:27:09,892 My baby. 1267 01:27:12,864 --> 01:27:14,699 Tell him how you feel. 1268 01:27:16,604 --> 01:27:18,901 An-an-anything you want, he's here. 1269 01:27:22,104 --> 01:27:23,675 Ben. 1270 01:27:25,580 --> 01:27:26,843 Ben, I... 1271 01:27:28,814 --> 01:27:30,044 I'm sorry. 1272 01:27:32,719 --> 01:27:34,884 I'm sorry for... 1273 01:27:36,492 --> 01:27:38,492 for being a bad mom. 1274 01:27:40,089 --> 01:27:41,726 [David] It's all right. 1275 01:27:41,761 --> 01:27:43,662 He forgives you. 1276 01:27:43,697 --> 01:27:44,894 Maggie. 1277 01:27:44,929 --> 01:27:46,467 No, no, no. 1278 01:27:47,701 --> 01:27:49,635 You're forgiven. You're forgiven. 1279 01:27:49,670 --> 01:27:50,834 You're forgiven. 1280 01:27:50,869 --> 01:27:53,606 -He loves you. -[sobbing] 1281 01:28:07,754 --> 01:28:09,721 [breathing erratically] 1282 01:28:11,824 --> 01:28:12,955 No, no... 1283 01:28:14,497 --> 01:28:15,859 No, no! 1284 01:28:20,437 --> 01:28:21,568 Oh, David. 1285 01:28:23,539 --> 01:28:25,440 David, he's alive? 1286 01:28:27,103 --> 01:28:29,972 My son is alive. 1287 01:28:30,007 --> 01:28:33,415 He is, yes. He's... 1288 01:28:33,450 --> 01:28:34,878 He's inside you? 1289 01:28:34,913 --> 01:28:36,077 [David] Yes. 1290 01:28:38,983 --> 01:28:40,752 -Suffering. -No, no, no. 1291 01:28:40,787 --> 01:28:42,985 He's happy now. He's happy now. You're here. 1292 01:28:43,020 --> 01:28:44,624 He knows that you love him. 1293 01:28:44,659 --> 01:28:46,725 -He needs to be fed. -No. 1294 01:28:46,760 --> 01:28:48,727 -He needs to be held. -No. 1295 01:28:48,762 --> 01:28:51,400 -He needs his mother. -He has his mother. 1296 01:28:51,435 --> 01:28:52,929 You're right here with him. 1297 01:28:56,473 --> 01:28:58,539 [Margaret breathing erratically] 1298 01:28:58,574 --> 01:29:01,036 You just... you need to relax. 1299 01:29:01,071 --> 01:29:02,774 -I failed him. -No. 1300 01:29:02,809 --> 01:29:05,040 No, he loves you. 1301 01:29:05,075 --> 01:29:08,109 I left him, and you put him inside. 1302 01:29:08,144 --> 01:29:10,144 [David] I had no choice, you know that. 1303 01:29:10,179 --> 01:29:12,850 But I brought him back here to you. 1304 01:29:14,689 --> 01:29:15,919 Thank you. 1305 01:29:15,954 --> 01:29:18,152 Thank you for bringing him back. 1306 01:29:19,595 --> 01:29:21,958 I have him now. 1307 01:29:21,993 --> 01:29:23,696 And he has me. 1308 01:29:25,700 --> 01:29:27,029 And I think... 1309 01:29:29,935 --> 01:29:32,771 I think that we don't need you anymore. 1310 01:29:35,644 --> 01:29:37,446 What are you doing? Maggie. Maggie. 1311 01:29:37,481 --> 01:29:40,207 Just... come and sit and we'll talk. 1312 01:29:40,242 --> 01:29:43,650 I will do anything for my children. 1313 01:29:43,685 --> 01:29:46,488 -[David shrieks] -[Margaret gasps] 1314 01:29:46,523 --> 01:29:48,116 [David] Shit! 1315 01:29:51,759 --> 01:29:52,890 Ah... 1316 01:29:52,925 --> 01:29:54,595 Maggie. 1317 01:29:55,994 --> 01:29:57,664 You need to calm down. 1318 01:29:57,699 --> 01:30:01,569 Baby's crying. He doesn't like that we're arguing. 1319 01:30:01,604 --> 01:30:03,098 No, no, please! 1320 01:30:03,133 --> 01:30:05,100 Let's just talk, let's just talk. 1321 01:30:05,135 --> 01:30:06,772 -[Margaret groans] -[body thuds] 1322 01:30:16,586 --> 01:30:19,917 Don't move or I'll stab you in the fucking neck. 1323 01:30:31,194 --> 01:30:32,699 Why?! 1324 01:30:32,734 --> 01:30:34,536 Why did you do that? 1325 01:30:35,704 --> 01:30:37,704 I can't fathom this. 1326 01:30:37,739 --> 01:30:39,904 I came to you with the greatest gift, 1327 01:30:39,939 --> 01:30:42,137 and this is what you do. 1328 01:30:42,172 --> 01:30:45,745 Without me, there is no him. Can't you see that? 1329 01:30:45,780 --> 01:30:48,583 We're one, and we love you! 1330 01:30:50,246 --> 01:30:52,246 Stop that, Maggie! 1331 01:30:52,281 --> 01:30:54,182 Just... no more. 1332 01:30:54,217 --> 01:30:56,822 Just stay where you are! 1333 01:30:56,857 --> 01:30:58,857 [intense soundtrack playing] 1334 01:31:03,897 --> 01:31:05,732 Drop it! Just... 1335 01:31:05,767 --> 01:31:08,229 Just drop it! Yaaah! 1336 01:31:10,002 --> 01:31:12,068 [David groans] 1337 01:31:12,103 --> 01:31:13,740 [Margaret groans] 1338 01:31:29,923 --> 01:31:31,285 [David] No, Maggie. 1339 01:31:31,320 --> 01:31:32,990 Please, no more. 1340 01:31:36,028 --> 01:31:37,665 No more, Maggie. 1341 01:31:39,702 --> 01:31:41,900 We need to go to a hospital. 1342 01:31:41,935 --> 01:31:44,100 Together, we can do it. 1343 01:31:44,135 --> 01:31:46,773 We can... fix this. 1344 01:31:46,808 --> 01:31:48,808 We can fix this, Maggie. 1345 01:31:52,946 --> 01:31:54,275 [David sighs] 1346 01:31:57,819 --> 01:32:00,281 Oh, God, someone's hurt you. 1347 01:32:01,383 --> 01:32:03,691 But I'll save you. 1348 01:32:03,726 --> 01:32:05,154 I'll save you. 1349 01:32:08,731 --> 01:32:10,863 We can be family. 1350 01:32:13,164 --> 01:32:14,262 [Margaret strains] 1351 01:32:14,297 --> 01:32:15,637 [David shrieks] 1352 01:32:37,188 --> 01:32:40,222 [Margaret groaning, straining] 1353 01:32:47,198 --> 01:32:48,835 [David] No. No, Maggie, please. 1354 01:32:48,870 --> 01:32:50,034 Don't. 1355 01:32:51,400 --> 01:32:53,037 You're killing him. 1356 01:32:55,437 --> 01:32:57,173 You're murdering your own son. 1357 01:32:59,210 --> 01:33:02,981 God, it stinks! It stinks in here! 1358 01:33:03,016 --> 01:33:05,247 [Margaret gasping] 1359 01:33:05,282 --> 01:33:08,151 He was wrong, yes, so wrong. 1360 01:33:10,089 --> 01:33:11,990 You're a terrible mother. 1361 01:33:13,730 --> 01:33:17,699 I am a good mother. 1362 01:33:19,428 --> 01:33:21,802 [David] You're a murderer. 1363 01:33:25,170 --> 01:33:28,072 You kill me, you kill him. 1364 01:33:28,107 --> 01:33:30,877 Then I'll have to do it while you're alive. 1365 01:33:35,015 --> 01:33:36,377 [Margaret straining] 1366 01:33:39,723 --> 01:33:41,316 Don't do it, Maggie. 1367 01:33:41,351 --> 01:33:43,219 Please, please don't do it. 1368 01:33:43,254 --> 01:33:45,353 Don't do it, Maggie. 1369 01:33:47,489 --> 01:33:49,357 Don't do it, Maggie. Don't do it. 1370 01:33:49,392 --> 01:33:51,799 Don't do it, don't. Don't, Maggie, don't do it. 1371 01:33:51,834 --> 01:33:52,932 Don't do it! 1372 01:33:52,967 --> 01:33:54,428 Please don't do it! 1373 01:33:54,463 --> 01:33:56,705 -[Margaret] Arggh! -[David groaning] 1374 01:33:59,171 --> 01:34:01,369 It's not my fault. 1375 01:34:02,438 --> 01:34:04,713 I just did what you wanted. 1376 01:34:06,277 --> 01:34:07,683 I would have done anything. 1377 01:34:09,049 --> 01:34:11,951 I came back, I came back. 1378 01:34:15,385 --> 01:34:17,924 [Margaret gasping loudly] 1379 01:34:17,959 --> 01:34:20,091 [David] Because I see you, Maggie. 1380 01:34:21,226 --> 01:34:22,764 I see you. 1381 01:34:28,299 --> 01:34:29,837 I see you. 1382 01:35:12,508 --> 01:35:14,750 [growling] 1383 01:35:45,013 --> 01:35:46,078 [faintly] Hey. 1384 01:35:49,919 --> 01:35:51,314 Hey, you. 1385 01:36:07,530 --> 01:36:09,530 It's good to see you again. 1386 01:36:16,374 --> 01:36:17,945 I saved you. 1387 01:36:19,575 --> 01:36:21,410 [baby crying faintly] 1388 01:36:37,395 --> 01:36:39,032 I saved you. 1389 01:36:40,233 --> 01:36:41,595 I saved you. 1390 01:36:41,630 --> 01:36:43,267 [baby crying softly] 1391 01:36:43,302 --> 01:36:44,400 [kisses] 1392 01:36:51,640 --> 01:36:53,442 Oh, shh, shh, shh! 1393 01:36:53,477 --> 01:36:56,445 Oh, shh, shh, shh, shh! 1394 01:36:56,480 --> 01:36:58,249 Oh! 1395 01:37:41,195 --> 01:37:42,293 I'm all packed. 1396 01:37:47,333 --> 01:37:49,135 You want to hold him? 1397 01:37:53,240 --> 01:37:54,536 Okay. 1398 01:37:56,639 --> 01:37:58,980 Shh! Shh, shh, shh! 1399 01:37:59,015 --> 01:38:00,212 You got the head? 1400 01:38:00,247 --> 01:38:01,576 There you go. 1401 01:38:01,611 --> 01:38:03,248 [baby fussing softly] 1402 01:38:03,283 --> 01:38:05,250 Shh, shh, shh! 1403 01:38:18,661 --> 01:38:20,001 Thanks, Mom. 1404 01:38:27,769 --> 01:38:30,077 Hey, little fat-ass. 1405 01:38:30,112 --> 01:38:31,980 Hey, you. 1406 01:38:33,709 --> 01:38:35,346 Shh! 1407 01:38:36,580 --> 01:38:38,052 Abbie-pooh. 1408 01:38:38,087 --> 01:38:39,713 And the claw! 1409 01:38:39,748 --> 01:38:42,386 [melodramatically] The claw! 1410 01:38:43,455 --> 01:38:45,026 Mom. 1411 01:38:45,061 --> 01:38:48,128 What? What is it? 1412 01:38:53,564 --> 01:38:58,171 I just wanted to tell you I'm not scared anymore. 1413 01:39:01,374 --> 01:39:03,110 You made everything okay. 1414 01:39:04,707 --> 01:39:06,443 So I'm not scared. 1415 01:39:10,383 --> 01:39:11,415 [baby fusses] 1416 01:39:11,450 --> 01:39:12,713 Oh, shh! 1417 01:39:12,748 --> 01:39:15,518 It's okay, huh? 1418 01:39:15,553 --> 01:39:18,422 It's okay. 1419 01:39:18,457 --> 01:39:20,259 It's okay. 1420 01:39:31,338 --> 01:39:33,305 [ominous soundtrack playing] 1421 01:39:42,844 --> 01:39:44,415 [Margaret gasps] 1422 01:39:46,188 --> 01:39:48,188 [acoustic guitar playing] 1423 01:39:51,094 --> 01:39:57,593 ♪ One evening fair I took the air ♪ 1424 01:39:57,628 --> 01:40:04,435 ♪ Down by the Blackwaterside ♪ 1425 01:40:04,470 --> 01:40:06,536 ♪ 'Twas gazing ♪ 1426 01:40:06,571 --> 01:40:11,838 ♪ All around me ♪ 1427 01:40:11,873 --> 01:40:15,842 ♪ When the Irish lad ♪ 1428 01:40:15,877 --> 01:40:19,384 ♪ I spied ♪ 1429 01:40:21,322 --> 01:40:23,751 ♪ All through the first part ♪ 1430 01:40:23,786 --> 01:40:27,755 ♪ Of that night ♪ 1431 01:40:27,790 --> 01:40:29,658 ♪ We did lie ♪ 1432 01:40:29,693 --> 01:40:34,267 ♪ In sport and play ♪ 1433 01:40:34,302 --> 01:40:37,369 ♪ When this young man arose ♪ 1434 01:40:37,404 --> 01:40:42,176 ♪ And he gathered his clothes ♪ 1435 01:40:42,211 --> 01:40:46,345 ♪ Saying "Fare thee well" ♪ 1436 01:40:46,380 --> 01:40:50,217 ♪ "Today" ♪ 1437 01:40:51,286 --> 01:40:52,879 ♪ That's not the promise ♪ 1438 01:40:52,914 --> 01:40:57,851 ♪ That you first gave to me ♪ 1439 01:40:57,886 --> 01:41:00,887 ♪ When you brightened ♪ 1440 01:41:00,922 --> 01:41:04,429 ♪ On my breast ♪ 1441 01:41:04,464 --> 01:41:07,498 ♪ You could make me believe ♪ 1442 01:41:07,533 --> 01:41:12,404 ♪ With your lying tongue ♪ 1443 01:41:12,439 --> 01:41:15,572 ♪ That the sun rose ♪ 1444 01:41:15,607 --> 01:41:19,279 ♪ In the West ♪ 1445 01:41:21,514 --> 01:41:23,613 ♪ Go home, go home ♪ 1446 01:41:23,648 --> 01:41:28,420 ♪ To your father's garden ♪ 1447 01:41:28,455 --> 01:41:30,455 ♪ Go home ♪ 1448 01:41:30,490 --> 01:41:34,723 ♪ To weep your fill ♪ 1449 01:41:34,758 --> 01:41:38,298 ♪ And think upon ♪ 1450 01:41:38,333 --> 01:41:42,797 ♪ Your own misfortune ♪ 1451 01:41:42,832 --> 01:41:44,832 ♪ Which you brought with ♪ 1452 01:41:44,867 --> 01:41:50,277 ♪ Your wanton will ♪ 1453 01:41:52,215 --> 01:41:53,841 ♪ There's not a girl ♪ 1454 01:41:53,876 --> 01:41:58,912 ♪ In this whole town ♪ 1455 01:41:58,947 --> 01:42:02,619 ♪ As easily led ♪ 1456 01:42:02,654 --> 01:42:05,523 ♪ As I ♪ 1457 01:42:05,558 --> 01:42:08,922 ♪ And when the sky does fall ♪ 1458 01:42:08,957 --> 01:42:13,696 ♪ And the seas will run dry ♪ 1459 01:42:13,731 --> 01:42:17,931 ♪ It's then you will marry ♪ 1460 01:42:17,966 --> 01:42:24,212 ♪ I ♪ 91004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.