All language subtitles for Pakka-Commercial-2022-Telugu-TRUE-WEB-DL-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,166 --> 00:00:27,166 You should use Toor Dal and Moong Dal by Tenali Double Horse.Pulses and Dal's. 2 00:00:27,166 --> 00:00:29,666 A Brand New gift for the Telugu household women. 3 00:01:54,750 --> 00:01:56,250 Lord Vighneshwara... Vinayaka! 4 00:01:56,333 --> 00:01:59,458 Please ensure this movie entertains the audiences all set to watch it 5 00:01:59,791 --> 00:02:01,583 and receive rave reviews in return. 6 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 You will get your share from UV and Gita… commercially. 7 00:02:14,958 --> 00:02:17,875 The real foundation for our judicial system is the lawyer. 8 00:02:18,250 --> 00:02:23,083 Justice dened by several judges, can be delivered by a determined lawyer. 9 00:02:27,208 --> 00:02:29,750 Aha! How aromatic! 10 00:02:34,125 --> 00:02:35,875 Hey! You wanted to eat together. 11 00:02:35,916 --> 00:02:37,750 What are you thinking standing there? 12 00:02:40,041 --> 00:02:41,208 It’s just that… 13 00:02:41,791 --> 00:02:44,375 How they are going to receive the judgement… 14 00:02:45,041 --> 00:02:46,625 What do we care? 15 00:02:47,458 --> 00:02:49,541 The evidences submitted to us 16 00:02:49,750 --> 00:02:51,708 and the witnesses cross examined 17 00:02:52,500 --> 00:02:54,500 Our judgement is based on them, isn’t it? 18 00:02:54,750 --> 00:02:57,750 If they like your judgement, they will accept it. 19 00:02:57,875 --> 00:02:58,791 Otherwise… 20 00:02:59,041 --> 00:03:00,791 They’ll approach the higher court and fight. 21 00:03:01,000 --> 00:03:06,083 But to worry about their personal lives… 22 00:03:06,583 --> 00:03:09,208 As a judge, it is not at all correct. 23 00:03:34,708 --> 00:03:36,708 Do you have anything to say? 24 00:03:37,000 --> 00:03:38,041 Sir! 25 00:03:38,333 --> 00:03:40,625 I swear by my father. 26 00:03:41,333 --> 00:03:43,708 He looked at me in a wrong way on the day of interview itself. 27 00:03:43,833 --> 00:03:44,583 No! 28 00:03:44,583 --> 00:03:47,583 Three four times, he insisted on a private meeting. 29 00:03:47,625 --> 00:03:52,250 Because I refused him, he tried to threaten me taking my nude pictures. 30 00:03:52,458 --> 00:03:54,000 Oh, no! No, Sir. 31 00:03:55,333 --> 00:03:57,583 When I approached the police station to file a case against him, 32 00:03:57,625 --> 00:03:59,833 he made the police counsel me and send me away. 33 00:04:00,000 --> 00:04:03,083 With a hope to get justice at least in the court, 34 00:04:03,791 --> 00:04:06,041 I applied directly and made him stand before you. 35 00:04:06,708 --> 00:04:08,000 You must somehow… 36 00:04:08,000 --> 00:04:09,083 Ok, ok. 37 00:04:09,083 --> 00:04:11,208 You have made your statement. Same dialogue version. 38 00:04:11,583 --> 00:04:13,541 You must have appointed some writer to do it for you. 39 00:04:13,541 --> 00:04:15,708 You must have thoroughly practised those few lines. 40 00:04:16,208 --> 00:04:17,916 Anyway, what the court needs is evidence. 41 00:04:18,000 --> 00:04:18,875 And witnesses. 42 00:04:18,916 --> 00:04:21,791 Not your emotional drama and forced tears. 43 00:04:23,416 --> 00:04:24,416 Your Honour! 44 00:04:24,500 --> 00:04:27,708 What Amulya is expecting through this display, 45 00:04:27,791 --> 00:04:29,083 I have already proved it to you. 46 00:04:29,791 --> 00:04:31,791 To make sure no other girl makes such mistakes, 47 00:04:31,791 --> 00:04:35,125 I beg you to pronounce the right judgement and teach her a lesson. 48 00:04:35,333 --> 00:04:36,458 That’s all, Your Honour! 49 00:04:42,541 --> 00:04:44,625 After examining all the evidences it is clear that 50 00:04:45,083 --> 00:04:47,958 Miss Amulya’s allegations are baseless- 51 00:04:48,375 --> 00:04:52,708 and the court believes that for the sake of money she has purposely implicated 52 00:04:52,708 --> 00:04:55,583 the College Chairman, Mr Vivek, in this case. 53 00:04:56,083 --> 00:05:01,458 The court warns Miss Amulya and fines her fifty thousand rupees. 54 00:05:10,750 --> 00:05:11,750 Court is dismissed. 55 00:05:54,500 --> 00:05:56,041 Why is this guy here? 56 00:05:56,750 --> 00:06:00,125 I failed you as a judge. I want to help you as a person. 57 00:06:01,625 --> 00:06:04,375 I recommended you as an Assistant Lecturer in KL Engineering College. 58 00:06:05,208 --> 00:06:06,291 You can join tomorrow. 59 00:06:06,583 --> 00:06:07,541 No, Sir. 60 00:06:08,166 --> 00:06:10,958 You should have done me justice in the court. 61 00:06:11,875 --> 00:06:13,666 Not in private. 62 00:06:15,458 --> 00:06:18,416 A girl who hesitates to change clothes before a mirror, 63 00:06:19,125 --> 00:06:21,583 they made her stand naked in public. 64 00:06:22,500 --> 00:06:26,416 For the sin of approaching the court, 65 00:06:26,875 --> 00:06:29,125 I was pushed into an abyss I can never get out of. 66 00:06:29,791 --> 00:06:30,791 It’s not that, dear. 67 00:06:30,833 --> 00:06:33,583 Sir! If you have really come here to help me, 68 00:06:34,583 --> 00:06:36,416 don’t step into the court again. 69 00:06:38,000 --> 00:06:39,833 Remove that black coat. 70 00:06:41,958 --> 00:06:45,416 Sir! You are unfit for this judicial system. 71 00:07:01,666 --> 00:07:02,500 Hello? 72 00:07:02,500 --> 00:07:03,833 Can I speak to your father? 73 00:07:04,333 --> 00:07:05,708 Dad! It’s for you. 74 00:07:10,875 --> 00:07:11,958 -Hello? -Sir! 75 00:07:12,041 --> 00:07:13,541 -I am SI Sivarao. -Hmm. 76 00:07:13,583 --> 00:07:14,875 Amulya hanged herself, Sir. 77 00:07:15,875 --> 00:07:16,791 What? 78 00:07:20,083 --> 00:07:22,333 But I have just met her! 79 00:07:22,625 --> 00:07:24,958 Yes, Sir. This happened as soon as you left. 80 00:07:25,125 --> 00:07:28,583 The public feels she committed suicide because of your judgement. 81 00:07:28,791 --> 00:07:30,291 Please don’t come here, Sir. 82 00:07:44,583 --> 00:07:45,500 Resignation? 83 00:07:46,416 --> 00:07:47,500 But why? 84 00:07:48,208 --> 00:07:50,291 You studied so hard and came up… 85 00:07:50,625 --> 00:07:51,500 Came up and? 86 00:07:52,291 --> 00:07:53,291 What did I do? 87 00:07:55,166 --> 00:07:58,541 The word ‘judge’ and me sitting on that sacred chair… 88 00:07:59,041 --> 00:08:02,000 the respect that people give me and the judgement I deliver- 89 00:08:02,500 --> 00:08:05,875 When there is no co-relation among them all why should I work there? 90 00:08:07,500 --> 00:08:09,500 A man who should be in prison is in a guest house. 91 00:08:09,875 --> 00:08:12,500 The girl who should be in college is hanging there. 92 00:08:13,041 --> 00:08:16,791 A black coat that cannot do justice to a girl, 93 00:08:17,125 --> 00:08:18,916 What does it matter whether it is on or off? 94 00:08:22,833 --> 00:08:25,291 When we don’t have the strength to reform the system, 95 00:08:25,666 --> 00:08:27,416 we shouldn’t compromise our character. 96 00:08:28,333 --> 00:08:30,166 I couldn’t make Amulya win in the court. 97 00:08:30,250 --> 00:08:34,041 I will make her win at least by fulfilling her last wish. 98 00:10:16,208 --> 00:10:17,875 Come, sir. Come. Come, sir. 99 00:10:18,000 --> 00:10:20,500 No matter how much we resist, they don’t stop their work, sir. 100 00:10:20,666 --> 00:10:22,500 Hey! Stop it, man! Stop, it! 101 00:10:22,500 --> 00:10:23,708 Hey! Stop it! Stop the engine! 102 00:10:23,708 --> 00:10:25,125 Stop it! Can’t you understand? 103 00:10:25,833 --> 00:10:28,208 There is no end to the scams by Mythili Constructions, Sir! 104 00:10:28,333 --> 00:10:30,833 They have illegally occupied 200 acres of our scheduled community 105 00:10:30,833 --> 00:10:33,416 and they are cheating us with wrong survey numbers, Sir. 106 00:10:33,416 --> 00:10:35,583 When we confronted them, they started showing us hell, Sir. 107 00:10:35,583 --> 00:10:36,958 Hey! Show the passbooks. 108 00:10:36,958 --> 00:10:38,375 Take a look, Sir. See it for yourself. 109 00:10:38,375 --> 00:10:39,416 Here, Sir. 110 00:10:39,750 --> 00:10:42,458 Lucky! Look. When they have such clarity, 111 00:10:42,791 --> 00:10:45,916 why can’t they find someone like you, get the stay order, and stop the construction? 112 00:10:46,250 --> 00:10:48,041 Dad! But they are not aware. 113 00:10:48,291 --> 00:10:51,750 That to protect the judicial system from certain commercial candidates, 114 00:10:51,750 --> 00:10:54,333 a resigned judge, who felt he didn’t do justice to his job, 115 00:10:54,333 --> 00:10:56,583 a non-commercial lawyer like me uninterested in money is right here. 116 00:10:56,583 --> 00:10:57,500 Correct! 117 00:10:57,541 --> 00:11:03,083 That no matter how rich the opponent is, I will fight for justice for the weakest. 118 00:11:03,125 --> 00:11:04,041 Yes, boy. 119 00:11:04,041 --> 00:11:08,000 I will call up the channel, take that person’s number and bring him to you. 120 00:11:08,083 --> 00:11:10,416 Dad! Why would the channel give you his number? 121 00:11:10,500 --> 00:11:13,291 Take a look. The company against whom they are making bad publicity, 122 00:11:13,291 --> 00:11:16,208 they are scrolling the advertisement to buy plots from the same company. 123 00:11:16,333 --> 00:11:17,500 It is all commercial. 124 00:11:17,583 --> 00:11:19,166 They are not ethical like us, Dad! 125 00:11:19,875 --> 00:11:22,458 That’s why bring him directly to me somehow. 126 00:11:22,500 --> 00:11:23,500 We will help him. 127 00:11:23,541 --> 00:11:24,375 We will save him. 128 00:11:24,833 --> 00:11:26,750 Senior! Clients are ready! 129 00:11:26,958 --> 00:11:28,416 -All new! -Coming. 130 00:11:28,500 --> 00:11:29,666 -I will be back, Dad! -Okay! 131 00:11:29,708 --> 00:11:31,041 Think about how to bring them. 132 00:11:36,208 --> 00:11:37,166 Pasha…? 133 00:11:37,166 --> 00:11:38,708 Hmm. I am Pasha for the old city. 134 00:11:43,583 --> 00:11:46,458 It was a litigation property. I wanted to buy it as it is cheaper. 135 00:11:46,458 --> 00:11:48,125 But these guys appeared even there. 136 00:11:48,833 --> 00:11:52,375 I took some gentlemen to reason it out. 137 00:11:52,375 --> 00:11:55,208 But they spat on their faces, broke their heads, 138 00:11:55,375 --> 00:11:58,750 created a mayhem and settled here for good refusing to move. 139 00:12:07,291 --> 00:12:10,250 Even if we drag him to the court, his body shows no language of surrender. 140 00:12:10,416 --> 00:12:11,958 It has to be settled out of the court. 141 00:12:11,958 --> 00:12:13,458 We told you we tried and failed, Sir. 142 00:12:13,958 --> 00:12:15,750 But the lawyer wasn’t Lucky. 143 00:12:15,791 --> 00:12:17,500 -Whether you are underestimating him… -Oh! You are here! 144 00:12:17,500 --> 00:12:19,583 Or overestimating yourself, I have no idea. 145 00:12:19,583 --> 00:12:21,125 We just want the matter to be settled. 146 00:12:21,208 --> 00:12:24,375 I must happily relieve myself in the site. 147 00:12:24,458 --> 00:12:25,708 Hey… 148 00:12:26,250 --> 00:12:27,250 -Hello! -Yes! 149 00:12:27,291 --> 00:12:28,250 Here, here, here! 150 00:12:28,416 --> 00:12:31,458 Not just pee, you can do whatever you want in your site. 151 00:12:31,791 --> 00:12:35,250 Once our Senior takes up the case, bags have to be packed. 152 00:12:35,250 --> 00:12:36,333 They or we? 153 00:12:37,708 --> 00:12:38,750 Joke? 154 00:12:38,958 --> 00:12:40,208 This is not a comedy platform. 155 00:12:40,208 --> 00:12:41,875 Don’t be angry, Sir. Please. 156 00:12:42,083 --> 00:12:44,541 Whomever we hired only bragged a lot. 157 00:12:44,625 --> 00:12:45,750 But no one could do the job. 158 00:12:45,750 --> 00:12:49,291 Going by the way your guy praises you, this looks promising. 159 00:12:49,750 --> 00:12:51,458 Why don’t we decide on the fees? 160 00:12:51,625 --> 00:12:54,333 You are not in the place I can exert pressure on you for fees. 161 00:12:54,666 --> 00:12:56,958 This is the house of Ex-Justice Mr Suryanarayana. 162 00:12:57,500 --> 00:12:58,708 Greetings, Mr Suryanarayana! 163 00:12:58,750 --> 00:13:00,083 -That way. -Greetings, Sir! 164 00:13:00,083 --> 00:13:01,083 Son! 165 00:13:01,291 --> 00:13:03,750 Get ready for the meeting happily in the afternoon. 166 00:13:03,833 --> 00:13:05,666 -What? Today itself? -Yes. 167 00:13:05,791 --> 00:13:07,375 -I will make you run and settle the matter. -Yes? 168 00:13:07,416 --> 00:13:09,208 -You have any problem? -What problem would we have? 169 00:13:09,250 --> 00:13:10,458 We’ll happily sit here. 170 00:13:11,500 --> 00:13:13,583 Why lift me after falling down? You could have placed the chair properly! 171 00:13:39,208 --> 00:13:40,958 -Hello! -This is Lawyer Lucky here. 172 00:13:41,041 --> 00:13:42,125 Yes. Greetings, bro! 173 00:13:42,166 --> 00:13:44,625 I took up the case of Old city Pasha’s opponent. 174 00:13:44,666 --> 00:13:45,708 To kill me ... 175 00:13:50,000 --> 00:13:52,083 One, two, three, four … Fifteen men are behind me. 176 00:13:52,166 --> 00:13:54,708 When you act too big for your boots, you will have to bite the dust. 177 00:13:54,708 --> 00:13:56,000 Why did you accept the case? 178 00:13:56,000 --> 00:13:58,500 I have already accepted. Please come and save me, Sir. 179 00:13:58,625 --> 00:14:00,916 He gave me the information about the case. 180 00:14:01,375 --> 00:14:03,125 He will come only after you are killed. 181 00:14:03,416 --> 00:14:05,375 Mr Pasha! But this is not right. 182 00:14:05,500 --> 00:14:06,750 No. It is not right. 183 00:14:06,833 --> 00:14:09,500 It is wrong to make a lawyer stand like this and argue. 184 00:14:09,666 --> 00:14:11,041 There must be punishment. 185 00:14:28,875 --> 00:14:30,000 Oh my God! 186 00:14:58,041 --> 00:14:59,791 I will see his end. 187 00:15:00,416 --> 00:15:01,500 Hey! 188 00:15:01,500 --> 00:15:02,958 Oh, God! 189 00:15:03,041 --> 00:15:04,208 Mummy! Mummy! 190 00:15:04,958 --> 00:15:06,666 Why do you hit me so hard, bro? 191 00:15:06,708 --> 00:15:09,333 I am just a kid, bro. I will die. 192 00:15:09,333 --> 00:15:12,083 Hey kid! This is called self-defense. 193 00:15:12,208 --> 00:15:16,416 When someone is trying to kill us, in order to protect ourselves... 194 00:15:19,375 --> 00:15:20,458 bounce them, 195 00:15:20,541 --> 00:15:21,708 Oh, god! 196 00:15:23,250 --> 00:15:24,708 Shoot them in air… 197 00:15:28,000 --> 00:15:29,541 Or break them like this, 198 00:15:30,083 --> 00:15:31,708 or throw them like this… 199 00:15:34,625 --> 00:15:40,875 None of it is wrong says Self-Defence Act 302, 324 and 325M. 200 00:15:41,708 --> 00:15:43,125 So, I must defend myself. 201 00:15:43,333 --> 00:15:44,916 I must save my life from you all. 202 00:15:45,000 --> 00:15:46,291 Come on, man. Come on. 203 00:16:11,708 --> 00:16:12,958 Come on! Run! 204 00:16:49,708 --> 00:16:51,000 Something is odd here. 205 00:16:51,041 --> 00:16:52,375 -Setup … -Sir, sir, sir! 206 00:16:52,416 --> 00:16:54,250 Please save me, Sir. Please help me, Sir. 207 00:16:56,375 --> 00:16:58,625 What is this? It looks as if you have bashed them up? 208 00:16:58,875 --> 00:17:00,250 I knew you would say this. 209 00:17:00,416 --> 00:17:02,458 That’s why I made a witness video. Look! 210 00:17:02,541 --> 00:17:04,208 Yes, Sir. It is all recorded. 211 00:17:04,375 --> 00:17:05,375 Not just that. 212 00:17:05,541 --> 00:17:07,625 It was you who gave the information to kill me, right? 213 00:17:07,625 --> 00:17:08,958 I have recorded even that. 214 00:17:09,250 --> 00:17:12,458 Hey, Baji! I may have to add you as A3. 215 00:17:12,625 --> 00:17:13,791 What the hell! 216 00:17:13,791 --> 00:17:15,041 -But actually… -Huh? 217 00:17:15,041 --> 00:17:17,166 According to numerology, that number doesn’t work out for me. 218 00:17:17,166 --> 00:17:19,208 -Let us sit and close the matter. -Why the delay then? Let’s go. 219 00:17:20,125 --> 00:17:22,166 Ok. Here. Sign this. 220 00:17:22,166 --> 00:17:23,541 Here, here, here. 221 00:17:25,375 --> 00:17:27,375 Hey, man! Distribute chocolates to everyone. 222 00:17:27,875 --> 00:17:28,916 What is this bro? 223 00:17:29,041 --> 00:17:32,583 With a chocolate in hand, you are settling the entire matter? 224 00:17:32,625 --> 00:17:34,083 Shall I put it in your mouth then? 225 00:17:34,083 --> 00:17:35,375 -It’s not that, Sir. -Huh? 226 00:17:35,500 --> 00:17:39,041 For paper Xerox, sheds, furniture, petrol, provisions… 227 00:17:39,208 --> 00:17:41,208 Hey, stop reciting your accounts. Is it around ten? 228 00:17:41,250 --> 00:17:42,875 -Thousand? -Lakhs, man! 229 00:17:42,916 --> 00:17:44,875 -Will you give us? -I will make them give you. 230 00:17:44,958 --> 00:17:48,416 When I settle a matter, both the parties should go smiling. 231 00:17:48,416 --> 00:17:49,416 In spite of being beaten. 232 00:17:49,541 --> 00:17:51,750 -Hello! You are not being paid any fee! -Hmm. 233 00:17:52,166 --> 00:17:55,000 How can you promise this black guy and that mushroom cut ten lakhs? 234 00:17:55,083 --> 00:17:57,208 How come he is here at the happening moment? 235 00:17:57,208 --> 00:17:58,583 Wow, my cunning client! 236 00:17:58,583 --> 00:17:59,708 So, this is your business! 237 00:17:59,708 --> 00:18:00,916 So you are a welder? 238 00:18:04,041 --> 00:18:06,875 To hide your dark circles, you wear sunglasses, don’t you? 239 00:18:07,041 --> 00:18:07,958 Yes. 240 00:18:08,000 --> 00:18:08,708 Ok, then. 241 00:18:09,166 --> 00:18:10,250 25 for them. 242 00:18:10,291 --> 00:18:11,500 Fortuner for me. Gift us. 243 00:18:11,708 --> 00:18:14,625 How did ten become 25? Why should I give a Fortuner to a nobody? 244 00:18:14,916 --> 00:18:16,666 I have settled such a big site issue. 245 00:18:16,666 --> 00:18:19,083 How can you bear seeing me use an old vehicle? 246 00:18:19,541 --> 00:18:22,333 You will definitely park a white Legender in front of my house even if I refuse. 247 00:18:22,333 --> 00:18:25,125 Oh, my! Now I know why you refused the fee. 248 00:18:25,166 --> 00:18:26,500 -I will inform. -Inform whom? 249 00:18:26,666 --> 00:18:28,041 -Your dad. -Inform what? 250 00:18:28,041 --> 00:18:33,333 He tells every customer at his grocery store about how great his son is. 251 00:18:33,458 --> 00:18:37,000 I will tell him you are thoroughly commercial, a cunning lawyer and open his eyes. 252 00:18:37,208 --> 00:18:39,083 Before he opens them, they will close you. 253 00:18:39,125 --> 00:18:40,791 -How? -I will tell you. 254 00:18:40,791 --> 00:18:42,625 -Give me the gun once. -Give him the gun. 255 00:18:42,666 --> 00:18:43,958 -No bro! - Hey, quiet. 256 00:18:44,125 --> 00:18:45,458 -Sir, loaded? -Fully. 257 00:18:45,541 --> 00:18:46,791 -Keep it. -Oh! Why? 258 00:18:47,166 --> 00:18:49,125 -You are used to it. -Oh! To avoid sparks. 259 00:18:49,125 --> 00:18:49,833 Hmm. 260 00:18:49,958 --> 00:18:52,791 For calling my client, Pasha, for a settlement… 261 00:18:55,000 --> 00:18:59,291 And making a panic attack, holding the gun at point blank and forcing him to sign 262 00:18:59,333 --> 00:19:04,125 for attempt to murder, Section IPC 307, 506 and Arms Act 24, throw you in jail… 263 00:19:04,125 --> 00:19:05,666 Oh! Oh! You! 264 00:19:05,750 --> 00:19:07,541 Wait! Let me tell you what’s on your mind. 265 00:19:07,583 --> 00:19:09,041 Tell me. Tell me what I am thinking. 266 00:19:09,208 --> 00:19:12,583 'The kind of guy whom your dad doesn’t want to see in the society,' 267 00:19:12,583 --> 00:19:15,750 'shocked to see the same kind of man in his own house which is you...' 268 00:19:15,833 --> 00:19:17,625 -‘Is this you?’ -Ah! Correct! 269 00:19:17,666 --> 00:19:21,375 'Redefining criminal lawyers as lawyers for criminals with your corrupt attitude…' 270 00:19:21,958 --> 00:19:23,083 'are you a criminal lawyer?' 271 00:19:23,250 --> 00:19:24,416 Even this is correct. 272 00:19:24,416 --> 00:19:26,500 No! I am a lawyer with criminal mentality. 273 00:19:26,791 --> 00:19:30,708 Wow,wow! You are spot on! But there is something else I thought. 274 00:19:30,791 --> 00:19:32,208 -You couldn’t guess. -Tell me. 275 00:19:32,375 --> 00:19:34,708 You refuse fee before taking up a case. 276 00:19:34,708 --> 00:19:36,958 Once the job is done, you make him bend and… 277 00:19:37,000 --> 00:19:38,166 Stop your body language. 278 00:19:38,166 --> 00:19:43,916 If you act more vulgar than this, under section 504 another three years. 279 00:19:44,750 --> 00:19:47,875 By ten tomorrow morning pick up a new car and come to my home. 280 00:19:48,083 --> 00:19:49,041 -Yes, Sir! -Yes! 281 00:19:49,083 --> 00:19:51,625 Hey! I am not a hero to be saluted. 282 00:19:53,416 --> 00:19:54,375 Villain! 283 00:20:00,083 --> 00:20:02,541 You said it symbolically and yet we couldn’t understand. 284 00:20:04,166 --> 00:20:05,833 -Give it to the gentleman. -Hey! 285 00:20:06,416 --> 00:20:07,833 What is the bouquet for? 286 00:20:08,416 --> 00:20:10,125 Tell him it’s for siring him. 287 00:20:12,541 --> 00:20:15,125 Oh! Your car keys are stuck in this. 288 00:20:15,125 --> 00:20:16,708 Oh, no! They are not stuck there, sir. 289 00:20:16,791 --> 00:20:18,208 We tucked them there. 290 00:20:18,208 --> 00:20:19,416 It’s a gift for your son. 291 00:20:19,750 --> 00:20:20,791 What? A car? 292 00:20:20,791 --> 00:20:23,125 Why gift a five lakh worth car? 293 00:20:23,541 --> 00:20:24,541 Tell him, man! 294 00:20:24,541 --> 00:20:25,416 Sir! 295 00:20:25,958 --> 00:20:28,583 Five lakh worth car in a 150 rupee worth bouquet? 296 00:20:28,708 --> 00:20:30,500 Do you think that’s your son’s range? 297 00:20:30,708 --> 00:20:31,583 Look there. 298 00:20:33,625 --> 00:20:37,416 Hey! Toyota Fortuner Seven Seater Legender has arrived! 299 00:20:38,541 --> 00:20:39,583 It’s not that. 300 00:20:39,875 --> 00:20:42,791 When I was a judge, though I won many cases, 301 00:20:43,125 --> 00:20:44,708 I didn’t take even a pen as gift. 302 00:20:45,708 --> 00:20:47,875 Sir! Pens, pencils, sharpeners and erasers- 303 00:20:47,916 --> 00:20:50,083 Governments provides you with so much stationary. 304 00:20:50,208 --> 00:20:51,708 Don’t compare this with that. 305 00:20:52,541 --> 00:20:54,708 Hey, whether the gift is small or big, 306 00:20:55,125 --> 00:20:56,541 if he gets used to accepting them, 307 00:20:56,541 --> 00:20:58,958 he will expect something else in some other case. 308 00:20:59,250 --> 00:21:02,000 -Father! Father! Father! -Don’t spoil him. 309 00:21:02,041 --> 00:21:03,416 -Greetings, sir. -Greetings. 310 00:21:04,166 --> 00:21:05,875 I didn’t even accept their fee. 311 00:21:05,958 --> 00:21:07,833 Why would I expect gifts from them? 312 00:21:08,333 --> 00:21:10,541 And how did you raise me? 313 00:21:10,708 --> 00:21:15,916 You taught me to serve justice to the wronged and run the month on a fee of 1116 rupees. 314 00:21:16,333 --> 00:21:18,000 That’s what I practice. 315 00:21:18,208 --> 00:21:19,333 Oh my! 316 00:21:19,750 --> 00:21:21,166 What did I tell you yesterday? 317 00:21:21,166 --> 00:21:22,625 What did you tell us, sir? What did you? 318 00:21:22,625 --> 00:21:26,875 Though you earned crores from a case because of me, you must enjoy it all. 319 00:21:27,166 --> 00:21:29,583 Don’t give me even a single rupee. Did I tell you that or not? 320 00:21:29,791 --> 00:21:31,125 How I wish you told us, sir! 321 00:21:31,208 --> 00:21:33,000 -You mean to say I didn’t? -Yes! You told us. 322 00:21:33,083 --> 00:21:33,875 You did. 323 00:21:33,875 --> 00:21:35,916 Then how can you bring such gifts and tempt us? 324 00:21:35,916 --> 00:21:37,333 -Shall we take it back then? -Take it. 325 00:21:37,333 --> 00:21:39,500 -As per section 502, take it back. -Hey, no. 326 00:21:39,541 --> 00:21:41,750 Why mention sections? Why do you refer to sections now? 327 00:21:42,000 --> 00:21:46,333 If I don’t, you might convince my dad and me and leave us the gift. 328 00:21:46,541 --> 00:21:48,625 -Oh! Convince… -Oh! 329 00:21:48,916 --> 00:21:50,541 -We will give you. -Yes, we will. 330 00:21:51,000 --> 00:21:53,500 Sir, this is not for you. 331 00:21:53,875 --> 00:21:56,125 You must accept this for us and for our happiness. 332 00:21:56,416 --> 00:21:57,375 Okay, okay. 333 00:21:57,375 --> 00:22:00,500 Just because I am accepting this now, don’t bring me a Range Rover next time. 334 00:22:00,625 --> 00:22:02,833 Only fees. We will document whatever we agreed upon. 335 00:22:02,833 --> 00:22:05,208 Three of us will put our thumb impression on the paper 336 00:22:05,208 --> 00:22:06,208 -and give you fee. -That’s it! 337 00:22:06,291 --> 00:22:07,166 Okay. 338 00:22:07,416 --> 00:22:08,958 We can’t afford these vehicles, sir. 339 00:22:09,250 --> 00:22:10,125 Sir! 340 00:22:10,541 --> 00:22:11,708 First take the bouquet, sir. 341 00:22:11,958 --> 00:22:14,625 Dad! I feel disgusted to touch them. 342 00:22:15,541 --> 00:22:19,000 Just as you delivered fair judgement before the Lady Justice in blind fold, 343 00:22:19,375 --> 00:22:22,541 close your eyes and take the keys they are lawfully giving you. 344 00:22:22,958 --> 00:22:25,083 Please take it. Take it. They will be satisfied. 345 00:22:25,166 --> 00:22:26,541 -Go on. Go on. -Okay, okay. 346 00:22:26,541 --> 00:22:27,750 -Bye, sir. -Okay, okay. 347 00:22:29,875 --> 00:22:33,208 “Hey, no rituals, no worship this is thoroughly commercial!” 348 00:22:34,416 --> 00:22:37,541 “The god, the devotee, the incense sticks everything is thoroughly commercial” 349 00:22:38,416 --> 00:22:41,875 “Teachers, students, studies all are thoroughly commercial” 350 00:22:43,208 --> 00:22:45,541 “Thoroughly commercial!” 351 00:22:51,000 --> 00:22:52,750 “Is the air free? -No!” 352 00:22:53,541 --> 00:22:55,208 “Is the fire free? -No!” 353 00:22:55,916 --> 00:22:57,500 Is water free? -No!” 354 00:22:57,750 --> 00:23:00,416 “Is the square foot you stand on free? -No, no, no!” 355 00:23:01,541 --> 00:23:05,083 “Thoroughly commercial” 356 00:23:09,875 --> 00:23:14,250 “Birth or death…doesn’t it cost you?” 357 00:23:14,875 --> 00:23:19,000 “To live every moment involves cost” 358 00:23:19,541 --> 00:23:21,500 “Do you say it’s wrong?” 359 00:23:21,791 --> 00:23:23,708 “Do you say it shouldn’t be bought?” 360 00:23:24,166 --> 00:23:26,125 “Though it is clearly explained” 361 00:23:26,541 --> 00:23:28,541 “Do you say you won’t pay heed?” 362 00:23:29,125 --> 00:23:33,333 “What else carries the glory of eating in this world?” 363 00:23:33,541 --> 00:23:38,208 “The world prostrates before money all the time” 364 00:23:39,250 --> 00:23:40,916 But what are you trying to say, bro? 365 00:23:41,250 --> 00:23:44,541 “Thoroughly, thoroughly, thoroughly” 366 00:23:44,791 --> 00:23:46,916 “Thoroughly commercial” 367 00:23:50,625 --> 00:23:56,125 “Drink, dinner and bed… everything is thoroughly commercial” 368 00:24:01,416 --> 00:24:05,083 “Thoroughly commercial” 369 00:24:05,083 --> 00:24:07,375 Senior, call from a client. 370 00:24:07,958 --> 00:24:08,666 Hello! 371 00:24:08,666 --> 00:24:11,291 Hello! Lawyer Sir! This is Bano speaking from Tolichowki. 372 00:24:11,291 --> 00:24:14,250 Tell me, Bano Madam. What do you want from this commercial person? 373 00:24:14,500 --> 00:24:15,916 I killed my husband. 374 00:24:16,125 --> 00:24:17,375 What? You killed him? 375 00:24:17,791 --> 00:24:20,083 -What does your husband do? -He is a cab driver. 376 00:24:20,500 --> 00:24:22,125 So, I will get a new car! 377 00:24:22,125 --> 00:24:23,291 Stay put. I am on my way. 378 00:24:24,708 --> 00:24:28,541 “Is there a vote without a note?” 379 00:24:29,541 --> 00:24:33,333 “Will you have power without money?” 380 00:24:33,916 --> 00:24:42,375 “Be it charity or philanthropy do they happen without expenses?” 381 00:24:48,416 --> 00:24:52,625 “Only salutations, will they add do your good deeds?” 382 00:24:53,625 --> 00:24:57,541 “Unless you drop something in the hundi?” 383 00:24:57,708 --> 00:25:02,000 “Will they give you moral books for free?" 384 00:25:02,541 --> 00:25:06,708 “Unless paid, will the swamis bless you for free?” 385 00:25:07,875 --> 00:25:14,166 “All the transactions are business based” 386 00:25:14,625 --> 00:25:17,750 “Calculating all the time” 387 00:25:24,333 --> 00:25:26,416 “Bear this in mind and meet with success” 388 00:25:26,750 --> 00:25:29,875 “Thoroughly, thoroughly, thoroughly” 389 00:25:30,375 --> 00:25:32,541 “Thoroughly commercial” 390 00:25:36,333 --> 00:25:41,583 “Drink, dinner and bed… everything is thoroughly commercial” 391 00:25:46,583 --> 00:25:48,875 “Thoroughly, thoroughly, thoroughly” 392 00:25:48,916 --> 00:25:51,208 Senior! How long will you dance without a heroine? 393 00:25:52,166 --> 00:25:53,583 -Are we done? -Hmm. 394 00:25:54,250 --> 00:25:56,083 -There is no heroine, let’s go. -Let’s go. 395 00:25:56,583 --> 00:25:57,958 I wonder when she will come. 396 00:25:59,500 --> 00:26:01,333 ‘A peacock spreads its feathers in Pushpaka Vimana’ 397 00:26:01,375 --> 00:26:03,375 Daily Serial Episode Number 6932 398 00:26:03,916 --> 00:26:05,625 Roll camera! Action! 399 00:26:05,833 --> 00:26:07,250 Order! Order! 400 00:26:07,750 --> 00:26:09,166 Sir, this wastrel… 401 00:26:09,166 --> 00:26:10,416 Wear your mask and speak. 402 00:26:10,916 --> 00:26:12,125 Sorry, Sir. 403 00:26:12,916 --> 00:26:16,375 As a father, what do you feel about your son’s behaviour? 404 00:26:17,458 --> 00:26:18,416 Speak up! 405 00:26:18,541 --> 00:26:20,458 Why do you stand like that with your white beard? 406 00:26:20,458 --> 00:26:22,166 I will say it, Your Honour! 407 00:26:39,041 --> 00:26:40,375 Lawyer Jhansi! 408 00:26:42,875 --> 00:26:45,000 Have you personally come to argue the case? 409 00:26:45,166 --> 00:26:46,333 Yes, My Lord. 410 00:26:47,000 --> 00:26:48,958 I am not here just to argue. 411 00:26:49,500 --> 00:26:53,916 I shall express the anguish of the father by getting into his character, in his words 412 00:26:54,250 --> 00:26:58,833 with the same exact feeling in a flow. 413 00:26:58,833 --> 00:27:00,250 Can we sit and hear? 414 00:27:00,250 --> 00:27:01,916 Yes! Please, proceed. 415 00:27:03,041 --> 00:27:04,125 Sit down, sit down. 416 00:27:05,541 --> 00:27:06,500 Sir! 417 00:27:06,666 --> 00:27:08,583 Though we run a grocery store, 418 00:27:09,583 --> 00:27:11,625 we took a lot of trouble in making him a lawyer 419 00:27:11,750 --> 00:27:14,916 because we wanted him to do good to people and win laurels. 420 00:27:15,000 --> 00:27:19,125 But not to refuse fee and drink their blood in form of gifts. 421 00:27:21,666 --> 00:27:24,125 Ok. He has done it. It is even digested. 422 00:27:24,208 --> 00:27:25,208 What now? 423 00:27:25,208 --> 00:27:27,000 Is it because you didn’t get a share? 424 00:27:27,000 --> 00:27:28,291 I don’t want, Your Honour! 425 00:27:29,500 --> 00:27:33,000 I don’t want such corrupt money or him or his addressing me as ‘Dad’. 426 00:27:33,000 --> 00:27:34,375 Hey! Look here! 427 00:27:35,791 --> 00:27:38,083 -Grant me divorce from him. -Yes! 428 00:27:40,000 --> 00:27:41,416 Divorce between a father and a son? 429 00:27:41,458 --> 00:27:42,791 -Disgusting! -Yes! 430 00:27:42,791 --> 00:27:46,458 Grant them and…and…and… 431 00:27:46,833 --> 00:27:48,791 I think she forgot her dialogue. Say ‘cut’, Sir. 432 00:27:49,333 --> 00:27:50,541 Say it, dork! 433 00:27:51,083 --> 00:27:52,250 I will prompt you, sister. 434 00:27:52,500 --> 00:27:55,250 - [Prompt] This father and son relationship- -This father and son relationship! 435 00:27:55,250 --> 00:27:57,000 -Sever it permanently. -Sever it permanently. 436 00:27:57,958 --> 00:27:59,208 -After I die… -After I die… 437 00:27:59,208 --> 00:28:02,000 -He shouldn’t even touch my dead body. -He shouldn’t even touch my body! 438 00:28:03,708 --> 00:28:04,666 He won’t. 439 00:28:04,666 --> 00:28:06,291 But there is a lot of time for your death. 440 00:28:06,375 --> 00:28:07,458 Why the hurry now? 441 00:28:07,458 --> 00:28:08,750 No, Your Honour. 442 00:28:08,916 --> 00:28:10,125 No, Your Honour. 443 00:28:10,125 --> 00:28:11,875 I came to the court prepared for a heart attack. 444 00:28:11,875 --> 00:28:14,083 I came to the court prepared for a heart attack. 445 00:28:14,083 --> 00:28:16,750 As long as you pass the decree… -As soon as you pass the decree! 446 00:28:17,083 --> 00:28:18,833 I am ready to hear it and die! 447 00:28:18,875 --> 00:28:20,875 Dialogues are over, sister. You can die now. 448 00:28:28,666 --> 00:28:29,625 Cut it! Ok! 449 00:28:29,791 --> 00:28:32,875 Wow! Wow! Applause…acclaim…cheers! 450 00:28:32,875 --> 00:28:36,500 Sister has enacted the heart attack so well and you don’t want to clap? 451 00:28:36,625 --> 00:28:37,916 Get up! Get up! 452 00:28:37,916 --> 00:28:39,416 What a performance, Sister. 453 00:28:39,541 --> 00:28:40,791 Have some coconut water. 454 00:28:40,833 --> 00:28:42,083 Super! Super, Madam. 455 00:28:42,125 --> 00:28:45,083 Your character will stay forever in the hearts of Telugu audience from both the states. 456 00:28:45,583 --> 00:28:47,208 That's the reason you ended my role, right? 457 00:28:47,291 --> 00:28:49,083 As a writer, what can I do, Madam? 458 00:28:49,083 --> 00:28:50,916 If they ask me, I will have to chop off your character. 459 00:28:51,000 --> 00:28:52,375 Of course you will, I know. 460 00:28:52,458 --> 00:28:54,541 You sit 24 hours to chop off the character. 461 00:28:54,541 --> 00:28:55,791 Why talk to this guy? 462 00:28:55,916 --> 00:28:58,375 Sister! Let us talk to the producer and director and give them a dressing down. 463 00:28:58,375 --> 00:28:59,208 Come on, Sister. 464 00:28:59,875 --> 00:29:01,083 Ah! Producer Sir! She is coming here. 465 00:29:01,083 --> 00:29:02,875 Four times extern orders here. 466 00:29:03,208 --> 00:29:04,083 Let her come. 467 00:29:04,208 --> 00:29:05,416 What do I care? 468 00:29:05,625 --> 00:29:07,416 Hey! Producer! What is this? 469 00:29:07,500 --> 00:29:09,125 6932 episodes. 470 00:29:09,208 --> 00:29:12,500 Ten years in the role. Acting journey that started at the age of 15. 471 00:29:12,500 --> 00:29:14,333 Wherever she goes she is recognized as Lawyer Jhansi. 472 00:29:14,333 --> 00:29:16,875 How can you kill such a role all of a sudden? 473 00:29:17,208 --> 00:29:20,375 -Won’t the audience weep with broken hearts? -Won’t they? 474 00:29:20,541 --> 00:29:23,625 Watching me die, can the ladies cook at home? -Can they? 475 00:29:23,791 --> 00:29:25,791 -Will they live in peace with their husbands? -Will they? 476 00:29:25,833 --> 00:29:27,750 They won’t. Why should I be bothered? 477 00:29:28,625 --> 00:29:30,916 Corona has affected the budget and 478 00:29:31,000 --> 00:29:33,083 so I requested you to reduce your remuneration. 479 00:29:33,083 --> 00:29:34,666 But you increase it like petrol price. 480 00:29:35,541 --> 00:29:38,125 Not enough that I sponsor you, you have these two extra blacks. 481 00:29:38,708 --> 00:29:39,750 Hey! Look here. 482 00:29:39,833 --> 00:29:41,333 How did you develop this balloon? 483 00:29:41,416 --> 00:29:42,875 On my production food, right? 484 00:29:42,916 --> 00:29:44,250 But I am quite thin. 485 00:29:44,250 --> 00:29:45,875 You are using it outside. 486 00:29:45,875 --> 00:29:50,041 Making lungis out of girls’ skirts, you guys don’t even spare costumes. 487 00:29:50,250 --> 00:29:52,083 I have had enough of your tantrums. 488 00:29:52,166 --> 00:29:55,166 And so I have permanently removed you from this serial. 489 00:29:55,208 --> 00:29:57,375 I am suppressing you intentionally. 490 00:29:57,625 --> 00:30:02,666 Hey! To be suppressed and to leave when fired I am not simply Jhansi. 491 00:30:02,708 --> 00:30:04,500 She is Lawyer Jhansi! 492 00:30:04,625 --> 00:30:05,666 -Huh? -Hmm. 493 00:30:05,666 --> 00:30:09,291 The coat I have lost, I know how to get it back from you again. 494 00:30:09,291 --> 00:30:10,583 Hey, keep the coat safe. 495 00:30:10,708 --> 00:30:12,500 Hey, my sister has made a vow. 496 00:30:12,500 --> 00:30:14,208 Now your lives land at the bus station. 497 00:30:14,416 --> 00:30:17,208 In that case, go to the same bus station and beg. Get going. 498 00:30:31,208 --> 00:30:34,875 In 48 frames with a feel good aura, we issued a warning and made a dynamic entry here. 499 00:30:35,083 --> 00:30:36,500 What am I to do now? 500 00:30:36,583 --> 00:30:41,666 File a suit against the writer who has abruptly ended my character. 501 00:30:41,916 --> 00:30:42,958 Wait, wait. 502 00:30:43,041 --> 00:30:46,708 So, because they ended your role in a daily serial, 503 00:30:47,250 --> 00:30:49,458 you want to file a case in the real court. Right? 504 00:30:49,791 --> 00:30:51,833 How well you caught my sister's point! 505 00:30:52,083 --> 00:30:52,875 Be honest. 506 00:30:52,875 --> 00:30:56,916 You would never expect such a case in any lawyer's career, would you? 507 00:30:56,958 --> 00:30:57,625 No. 508 00:30:57,875 --> 00:31:00,541 My sister has already told us this. 509 00:31:00,625 --> 00:31:03,083 Sister! Tell him what section the case should be filed under. 510 00:31:03,166 --> 00:31:04,958 -Uh. Note down. -Please note down, Antarvedi. 511 00:31:05,041 --> 00:31:06,416 Criminal breach of trust… 512 00:31:06,416 --> 00:31:09,375 Cheating under section 406 of Indian Penal Code. 513 00:31:28,583 --> 00:31:34,250 For deliberately killing my role and making me lose my remuneration 514 00:31:34,541 --> 00:31:36,041 As per IPC 500 515 00:31:37,041 --> 00:31:38,666 And as per IPC 503 516 00:31:39,041 --> 00:31:40,708 Mentally and physically… 517 00:31:40,708 --> 00:31:42,458 Ma’am, Ma’am, One minute. One minute. 518 00:31:42,916 --> 00:31:44,750 What is this atrocity? Huh? 519 00:31:44,875 --> 00:31:48,041 You are quoting Sections like the snap of a finger? 520 00:31:48,333 --> 00:31:50,500 Sister has studied Law in order to play lawyer. 521 00:31:50,666 --> 00:31:51,666 Ah? 522 00:31:51,916 --> 00:31:53,083 She is B.A., L.L.B. 523 00:31:54,250 --> 00:31:55,416 Yes! 524 00:31:55,750 --> 00:31:56,958 Wow! 525 00:31:57,291 --> 00:31:59,291 -What if she gets the role of a doctor? -She will study MBBS! 526 00:31:59,291 --> 00:32:01,041 -What about police character? -IPS! 527 00:32:01,041 --> 00:32:02,458 She is rocking it! 528 00:32:02,666 --> 00:32:04,416 When I was given a maid’s role, 529 00:32:04,458 --> 00:32:05,833 I worked in a few houses for ten months... 530 00:32:06,000 --> 00:32:08,041 and then faced the camera. I am so dedicated. 531 00:32:08,250 --> 00:32:10,041 Thank God. You never got the role of a prostitute. 532 00:32:12,416 --> 00:32:13,958 Ma’am, Ma’am, Ma'am! I’m sorry! 533 00:32:13,958 --> 00:32:15,916 I didn’t mean that. Please don’t take it otherwise. 534 00:32:15,958 --> 00:32:17,250 I have clearly understood you. 535 00:32:17,333 --> 00:32:20,583 I think no lawyer is capable of handling your case. 536 00:32:20,875 --> 00:32:22,875 Take my advice and be your own lawyer. 537 00:32:23,083 --> 00:32:24,333 With no repeated hearings, 538 00:32:24,333 --> 00:32:27,000 argue your case and settle it in a single hearing and go back to the TV. 539 00:32:28,416 --> 00:32:29,291 Please do that. 540 00:32:29,416 --> 00:32:31,458 Sister, this tall lawyer has spelt it out right. 541 00:32:31,666 --> 00:32:32,625 He cannot handle this case. 542 00:32:32,625 --> 00:32:35,208 Let us storm into the court and shake it up. Let’s go. 543 00:32:35,583 --> 00:32:36,916 -You think so? -Yes. 544 00:32:39,958 --> 00:32:44,875 -Lawyer Jhansi! -Long live! 545 00:32:44,875 --> 00:32:48,416 -Lawyer Jhansi! -Long live! 546 00:32:49,333 --> 00:32:54,875 -Lawyer Jhansi! -Long live! 547 00:32:54,875 --> 00:32:56,958 What is this rukcus? They may face jail. 548 00:32:57,083 --> 00:32:59,250 -Order! Order! -Up! Get up! Sister is here! 549 00:33:00,333 --> 00:33:02,333 -Up! -Lawyer Jhansi! -Long live! 550 00:33:02,333 --> 00:33:04,125 -Order! Order! Silence! 551 00:33:04,375 --> 00:33:05,750 Silence! 552 00:33:07,750 --> 00:33:09,083 Good morning, Your Honour! 553 00:33:09,083 --> 00:33:10,458 I’ll come straight to the point. 554 00:33:11,083 --> 00:33:15,958 This producer-director duo has killed a lawyer loved by the public for ten years. 555 00:33:16,333 --> 00:33:17,250 Really? 556 00:33:17,416 --> 00:33:19,500 What were the police doing? 557 00:33:21,791 --> 00:33:23,208 I don't even see an FIR copy here! 558 00:33:23,333 --> 00:33:25,166 You won't, Madam. We don’t let it in there. 559 00:33:25,666 --> 00:33:27,875 Even if the police convoy is blasted in front of the court, 560 00:33:27,958 --> 00:33:29,583 no police will question. 561 00:33:30,041 --> 00:33:31,208 Why just a lawyer? 562 00:33:31,375 --> 00:33:36,791 Police, doctors, IAS, IPS, engineers… we killed hundreds of them. 563 00:33:37,291 --> 00:33:39,000 You confess to it so openly? 564 00:33:39,333 --> 00:33:40,416 Are you all approvers? 565 00:33:40,416 --> 00:33:41,666 [both]: No. We are creators. 566 00:33:42,416 --> 00:33:44,416 We have killed so many men, Madam. 567 00:33:44,625 --> 00:33:46,666 -But no one has dragged us to the court. -True. 568 00:33:47,000 --> 00:33:48,958 But this crafty lady… 569 00:33:49,583 --> 00:33:50,791 Crafty? Hey! 570 00:33:51,125 --> 00:33:53,500 How dare you call my sister crafty? (Clamour) 571 00:33:53,625 --> 00:33:54,625 Order! Order! 572 00:33:54,625 --> 00:33:55,958 I will slit your throat. Be warned. 573 00:33:56,000 --> 00:33:57,416 Why do you bother about them? 574 00:33:57,875 --> 00:34:00,333 Why will they do it? They are small time artists. 575 00:34:00,500 --> 00:34:01,958 Don’t compare Jhansi with them! 576 00:34:02,041 --> 00:34:05,333 -Tell me, rogue! Are you on par with her? -Mind your tongue. I warn you. 577 00:34:05,541 --> 00:34:06,500 -Silence! -One word … 578 00:34:06,500 --> 00:34:07,541 Hey! Get down! 579 00:34:07,625 --> 00:34:09,458 -Get off the stand! -Madam Jayalalitha! Ok, ok! 580 00:34:09,625 --> 00:34:11,416 You say you have murdered…? 581 00:34:11,541 --> 00:34:12,625 Lawyer Jhansi, Madam! 582 00:34:13,000 --> 00:34:14,583 Aren’t you Lawyer Jhansi? 583 00:34:14,833 --> 00:34:16,750 Yes, Ma’am. Didn’t you see me on TV? 584 00:34:17,166 --> 00:34:19,791 Ma’am! I think the team hasn’t briefed you properly. 585 00:34:20,000 --> 00:34:24,250 Her complaint is her fictional character, Lawyer Jhansi, was abruptly killed. 586 00:34:24,666 --> 00:34:26,916 You approached the court because they have ended your role? 587 00:34:27,041 --> 00:34:28,000 Of course! 588 00:34:28,000 --> 00:34:30,291 I think you don’t have much knowledge of daily soap. 589 00:34:30,500 --> 00:34:32,958 Otherwise, you would have got up and bowed to Sister as soon as she entered. 590 00:34:32,958 --> 00:34:36,125 As soon as I came I winked and lifted my brow. Yet, you didn’t get up. Jealousy? 591 00:34:36,333 --> 00:34:37,833 -It could be ego! -Hey! 592 00:34:37,958 --> 00:34:40,041 -Sister’s leadership! -Shall flourish! 593 00:34:40,208 --> 00:34:42,958 -Lawyer Jhansi’s leadership! -Shall flourish! 594 00:34:43,125 --> 00:34:45,208 Did you see that, Ma’am? This is my fan following. 595 00:34:45,458 --> 00:34:46,791 Mine was no ordinary role. 596 00:34:47,166 --> 00:34:49,833 That’s why these monsters who killed my character 597 00:34:49,833 --> 00:34:52,125 must be sentenced with five months’ simple imprisonment and 598 00:34:52,125 --> 00:34:54,083 Stop right there! Leave the sentence to me. 599 00:34:54,375 --> 00:34:55,125 I will do it. 600 00:34:55,125 --> 00:34:56,041 Hmm. Proceed. 601 00:34:56,250 --> 00:34:57,666 Yes. Do it, do it. 602 00:35:00,666 --> 00:35:02,666 -Do they rent this court for shooting? -Yes they do. 603 00:35:02,833 --> 00:35:05,250 -How much do they charge? -Ask her. She will tell you. 604 00:35:05,416 --> 00:35:08,041 For bringing a baseless case to the court 605 00:35:08,083 --> 00:35:12,291 and turning the sacred premises of the court into a shooting atmosphere, 606 00:35:12,541 --> 00:35:15,000 considering this as the first offence of Miss Sirisha 607 00:35:15,750 --> 00:35:19,333 ordering her to donate one lakh rupees to the Legal Counsel 608 00:35:19,916 --> 00:35:23,750 expecting her to observe the arguments and counter arguments in the court for a week 609 00:35:23,875 --> 00:35:27,000 advising her that only after she apprentices for a senior lawyer 610 00:35:27,208 --> 00:35:29,000 should she take up any other case 611 00:35:29,166 --> 00:35:33,041 and resenting the behaviour of her assistants in the courtroom 612 00:35:33,291 --> 00:35:34,583 For ten days.. 613 00:35:35,416 --> 00:35:36,375 Not enough 614 00:35:36,375 --> 00:35:39,958 sentencing them to a month's imprisonment, the court passes the orders. 615 00:36:03,458 --> 00:36:05,458 Lawyer Jhansi! Don’t let go of it. 616 00:36:05,666 --> 00:36:08,875 Let us organise discussions on TV, appeal to the High Court and win in the Supreme Court. 617 00:36:09,166 --> 00:36:10,291 Not necessary. 618 00:36:10,458 --> 00:36:15,416 The judge who has humiliated me surprising her in this very court 619 00:36:15,458 --> 00:36:17,750 I shall make stupendous argument, and make her say ‘Bravo’. 620 00:36:17,791 --> 00:36:20,666 Lawyer Jhansi! “I am your fan. Can I take a selfie?” 621 00:36:21,000 --> 00:36:22,708 -I will make her say that to me. -Oh, Is it? 622 00:36:22,750 --> 00:36:25,000 -I will join as your Junior and prove myself. 623 00:36:25,000 --> 00:36:25,833 Hey, hey! 624 00:36:25,833 --> 00:36:27,833 I think you slipped your tongue about being my Junior. 625 00:36:27,833 --> 00:36:30,041 -I can’t. I can’t! -Why? Why, why? 626 00:36:30,125 --> 00:36:31,833 You said ‘why’ so many times. Why? 627 00:36:32,916 --> 00:36:34,125 -Bro! -Huh? 628 00:36:34,416 --> 00:36:37,541 When your line is short, repeat it several times. 629 00:36:37,708 --> 00:36:40,666 The other person gets confused and the scene comes under your control. 630 00:36:40,708 --> 00:36:43,791 You know too much and so I can’t let you be my junior and affect my seniority. 631 00:36:43,916 --> 00:36:45,875 If necessary, I will talk to Mr Allu Arvind 632 00:36:45,875 --> 00:36:48,166 and request him for a chance to act in web series on Aha. 633 00:36:48,291 --> 00:36:51,250 -I can’t handle you. I am sorry. I can’t! -Hey! Please. 634 00:36:51,250 --> 00:36:53,250 -Senior. Senior! -I am sorry! 635 00:36:53,250 --> 00:36:54,833 -Mr. Lucky! -Why sorry, Senior? 636 00:36:54,875 --> 00:36:57,875 A heroine wants to become your assistant. Why do you make a fuss? You are too much. 637 00:36:58,000 --> 00:37:01,125 Hey! I am planning to give her my wife's post. 638 00:37:01,458 --> 00:37:03,125 Why do you call her a junior artist, Junior! 639 00:37:03,291 --> 00:37:05,083 -Is that your decision? -Yes, it is. 640 00:37:05,208 --> 00:37:06,541 Still I won’t leave you. -Huh! 641 00:37:06,750 --> 00:37:08,416 You have no choice but let me join. 642 00:37:08,500 --> 00:37:09,583 Let us join! 643 00:37:09,583 --> 00:37:11,208 -Let me get the car. -Do it. 644 00:37:35,333 --> 00:37:36,416 Rascal! 645 00:37:36,750 --> 00:37:39,458 I only snatch money. 646 00:37:39,625 --> 00:37:40,708 I don't give it. 647 00:37:40,833 --> 00:37:45,500 Yet, I give you lakhs of rupees and you still whine. Why? 648 00:37:45,583 --> 00:37:50,166 Sir! It is the top industriallist Nekkanti Satyanarayana that your brother killed. 649 00:37:52,375 --> 00:37:56,041 The opponents are submitting all evidentiary proofs to the court. 650 00:37:57,166 --> 00:37:59,583 To win such a critical case … 651 00:37:59,875 --> 00:38:01,500 this bundle won’t be enough, Sir. 652 00:38:01,666 --> 00:38:03,250 Give me a big bundle, Sir. 653 00:38:03,375 --> 00:38:05,125 -Hey, listen to Brother, first. -Idiot! 654 00:38:05,250 --> 00:38:07,791 How will this old guy do the job, Sir? 655 00:38:08,125 --> 00:38:09,291 I tell you. 656 00:38:09,458 --> 00:38:11,125 There is a thorough commercial lawyer. 657 00:38:11,416 --> 00:38:12,750 He will get the job done. 658 00:38:23,041 --> 00:38:25,291 Hmm. So, that’s the issue. 659 00:38:26,083 --> 00:38:27,208 Don’t worry, Aayub Khan. 660 00:38:27,583 --> 00:38:28,666 I will take care of you. 661 00:38:31,333 --> 00:38:35,833 Commitment with me is like a promise to suicide and kicking the bucket. 662 00:38:36,208 --> 00:38:37,416 Same here. 663 00:38:37,416 --> 00:38:39,500 If someone stands before my car to die, 664 00:38:39,833 --> 00:38:41,125 I run over them. 665 00:38:41,333 --> 00:38:42,500 Legally. 666 00:38:43,708 --> 00:38:45,916 If it is still ok with you, join hands. 667 00:38:45,916 --> 00:38:47,666 I will get your brother out. 668 00:38:59,750 --> 00:39:01,666 Why do they all look the same? 669 00:39:01,666 --> 00:39:03,083 Who is the murderer among them? 670 00:39:03,083 --> 00:39:05,416 What do you mean who, Your Honour? He is the guy. 671 00:39:05,500 --> 00:39:06,583 Jaleel Khan. 672 00:39:06,625 --> 00:39:08,541 If he is Jaleel Khan, am I Sharukh Khan? 673 00:39:09,333 --> 00:39:10,666 I am Jaleel Khan. 674 00:39:10,666 --> 00:39:12,916 Notice the guy who claims to be Jaleel, Your Honour… the middle guy. 675 00:39:12,916 --> 00:39:14,625 He is Aayub Khan's brother…Jaleel Khan. 676 00:39:15,583 --> 00:39:16,916 Correct, Mr Prosecutor. 677 00:39:17,041 --> 00:39:18,958 Why are you so confused? 678 00:39:19,041 --> 00:39:21,000 I knew you would somehow confuse the court. 679 00:39:21,291 --> 00:39:24,291 That’s why I came with an eye witness. Security Lingaiah? 680 00:39:26,791 --> 00:39:27,916 Greetings, Sir. 681 00:39:28,125 --> 00:39:29,250 Greetings, Sir. 682 00:39:29,458 --> 00:39:30,750 -Mr Lingaiah! -Sir? 683 00:39:31,000 --> 00:39:32,583 Among the four of them before you, 684 00:39:32,583 --> 00:39:35,166 who is the Jaleel Khan that killed Satyanarayana? Is it him or him or him? 685 00:39:35,166 --> 00:39:36,333 Can you see and tell? 686 00:39:36,333 --> 00:39:37,208 Sure, Sir. 687 00:39:37,208 --> 00:39:38,416 Where to? 688 00:39:38,458 --> 00:39:40,166 I want to go close, see and then tell. 689 00:39:40,166 --> 00:39:43,041 Did you watch the murder from so close in all style? 690 00:39:43,541 --> 00:39:45,416 Er…uh... I saw him from the same distance. 691 00:39:45,416 --> 00:39:46,708 Then tell us standing here. 692 00:39:47,000 --> 00:39:50,458 I mean… my vision has become a little poor, Sir. 693 00:39:50,708 --> 00:39:55,416 It is difficult from here to tell the original murderer from the duplicate. 694 00:39:55,875 --> 00:39:58,416 Mr Prosecutor! Your eye witness doesn’t seem to have eyes. 695 00:39:58,416 --> 00:39:59,500 This witness is not valid. 696 00:39:59,500 --> 00:40:00,916 What is all this, Your Honour? 697 00:40:00,916 --> 00:40:03,750 How can they discredit every witness I bring? 698 00:40:04,458 --> 00:40:07,333 Jaleel Khan’s call and his warning is reflected in the call list submitted. 699 00:40:07,333 --> 00:40:09,000 We have the confirmation that it’s his cell. 700 00:40:09,000 --> 00:40:10,375 We have some other information. 701 00:40:10,375 --> 00:40:11,750 What? What is it? What do you have? 702 00:40:11,791 --> 00:40:13,166 One week before the murder, 703 00:40:13,208 --> 00:40:15,541 he lodged a complaint in the Panjagutta PS that he lost his cell. 704 00:40:15,541 --> 00:40:17,208 You can check it for yourself, Your Honour. 705 00:40:19,416 --> 00:40:20,416 Your Honour! 706 00:40:20,958 --> 00:40:23,875 To implicate my client Aayub Khan and his brother in this case, 707 00:40:23,916 --> 00:40:27,541 someone stole his cell, talked in his voice, arranged for a man who is identical, 708 00:40:27,583 --> 00:40:30,625 made him commit the murder, shot the video and uploaded it on YouTube. 709 00:40:30,833 --> 00:40:33,208 This is all from my serial. Episode number 1114. 710 00:40:33,208 --> 00:40:35,041 Your serial? Oh, my senior! 711 00:40:35,083 --> 00:40:36,125 Your Honour! 712 00:40:36,250 --> 00:40:39,291 If you want more clarity, at the time of murder that day, 713 00:40:39,416 --> 00:40:42,958 Jaleel Khan was in Saibaba temple and CCtv footage to that effect is ready. 714 00:40:44,666 --> 00:40:47,083 [saibaba harati song playing] 715 00:40:51,583 --> 00:40:54,041 I can create a hundred such graphics. With my juniors. 716 00:40:54,291 --> 00:40:55,541 These are no graphics. 717 00:40:55,541 --> 00:40:57,291 Shall I show what real graphics are? 718 00:40:57,375 --> 00:41:00,000 I have another footage ready showing the judge as the murderer. 719 00:41:00,041 --> 00:41:01,041 Would you like to see? 720 00:41:09,041 --> 00:41:10,291 Hey, hey, stop it! 721 00:41:10,291 --> 00:41:12,625 Don’t drag me into all this! Switch off the tv. 722 00:41:12,708 --> 00:41:14,083 Finished. He turned it over. 723 00:41:14,333 --> 00:41:15,750 What are you trying to say? 724 00:41:16,041 --> 00:41:20,458 They made an identical looking man commit the murder and blamed it on Jaleel? 725 00:41:20,500 --> 00:41:21,000 Yes! 726 00:41:21,000 --> 00:41:23,583 But he has a typical face. 727 00:41:23,625 --> 00:41:25,250 How can you get such close resemblance? 728 00:41:25,250 --> 00:41:26,916 -I can tell you, Your Honour. -Huh? 729 00:41:27,041 --> 00:41:28,583 We have many such ideas. 730 00:41:29,000 --> 00:41:30,541 What is this crazy one up to? 731 00:41:30,541 --> 00:41:32,333 You can find them in our field, Your Honour. 732 00:41:32,541 --> 00:41:34,375 No matter how distorted the face is, 733 00:41:34,625 --> 00:41:36,375 our junior coordinator will find one. 734 00:41:36,375 --> 00:41:37,291 Oh, my! 735 00:41:37,291 --> 00:41:39,375 Based on the character, 736 00:41:39,833 --> 00:41:43,333 we can get the make-up done and effect the same appearance. 737 00:41:44,208 --> 00:41:45,500 Do you know something? 738 00:41:45,541 --> 00:41:49,458 If I miss the shoot due to fever, they finish the episode with my dupe. 739 00:41:49,958 --> 00:41:54,666 Even our heroes’ rope shots and risky shots are done by a dupe! Right? 740 00:41:54,791 --> 00:41:56,125 So, you are aware of this? 741 00:41:56,250 --> 00:41:58,500 If you observe, you will know for yourself, Your Honour! 742 00:41:58,750 --> 00:42:00,625 Okay. But are you original or not? 743 00:42:01,416 --> 00:42:04,208 How can a dupe deliver so many lines? 744 00:42:05,583 --> 00:42:07,958 So, you say this murder could have been committed that way. 745 00:42:07,958 --> 00:42:09,041 No, no, no! 746 00:42:09,041 --> 00:42:10,291 Yes, Your Honour! 747 00:42:10,291 --> 00:42:11,500 That was what had happened. 748 00:42:15,166 --> 00:42:17,208 My brother! You have won. 749 00:42:25,791 --> 00:42:27,125 Hey! Naughty! 750 00:42:27,125 --> 00:42:28,458 Hey! I asked for it. 751 00:42:28,458 --> 00:42:29,916 He gifted this for winning the case. 752 00:42:30,291 --> 00:42:32,750 You asked him for a watch. But my episode? 753 00:42:33,125 --> 00:42:34,750 You stole it without giving me credits. 754 00:42:34,791 --> 00:42:36,583 -Your episode? -Then? 755 00:42:36,833 --> 00:42:38,708 Was it your own argument? Huh? 756 00:42:39,291 --> 00:42:41,250 You watched my 1114 episode last night. 757 00:42:41,458 --> 00:42:44,166 You flicked my line and changed the content here and there. 758 00:42:44,166 --> 00:42:45,833 You argued like me and won the case. 759 00:42:46,250 --> 00:42:48,125 I can make out from the body language. 760 00:42:48,125 --> 00:42:49,208 Your Honour! 761 00:42:49,583 --> 00:42:50,375 What? 762 00:42:50,666 --> 00:42:53,250 -I copied your serial episode and won the case? -Of course! 763 00:42:53,291 --> 00:42:56,083 That too with your female body language? -Yeah! Admit it! 764 00:42:56,583 --> 00:42:57,458 I won’t feel bad. 765 00:42:57,541 --> 00:42:59,916 Because I am going to work for you as your Junior. 766 00:43:00,166 --> 00:43:01,666 -But I won’t allow you! -Hmm? 767 00:43:01,958 --> 00:43:03,458 -Why not? -Why not? 768 00:43:03,500 --> 00:43:04,625 Why not? -Why not? 769 00:43:04,625 --> 00:43:05,708 -Why? -Why? 770 00:43:05,791 --> 00:43:07,500 -Why? -Because … 771 00:43:08,208 --> 00:43:10,125 I like you a lot. 772 00:43:10,166 --> 00:43:11,250 Uh-huh! 773 00:43:11,500 --> 00:43:15,166 If a beautiful lady like you becomes my Assistant, 774 00:43:15,166 --> 00:43:17,083 I sponataneously feel like flirting. 775 00:43:18,750 --> 00:43:21,458 To touch your hands with mine 776 00:43:22,333 --> 00:43:24,291 to kiss your lips with mine 777 00:43:25,291 --> 00:43:27,958 to press your leg with mine 778 00:43:29,208 --> 00:43:31,875 to let my total body lean over you at the right time… 779 00:43:31,958 --> 00:43:33,583 Hey! Cut…cut…cut! 780 00:43:34,250 --> 00:43:37,333 If you confine such a beautiful feeling to words, there won’t be much reach. 781 00:43:37,375 --> 00:43:38,291 Then? 782 00:43:38,291 --> 00:43:40,458 -Express it in a song. -Huh? 783 00:43:40,500 --> 00:43:42,625 With beautiful music added to a rich set, 784 00:43:43,000 --> 00:43:44,583 the reach will be terrific. 785 00:44:34,000 --> 00:44:38,166 “Hey, lovely beauty! with your makeup on!” 786 00:44:38,583 --> 00:44:41,458 "You came here for me” 787 00:44:42,958 --> 00:44:47,458 “You filed a suit in heaven against me” 788 00:44:47,583 --> 00:44:50,208 “You closed it on the earth” 789 00:44:51,208 --> 00:44:55,291 “Hey, human and lawyer! Will you teach me the work?” 790 00:44:55,541 --> 00:44:59,416 “Appoint me. I am here ready” 791 00:45:00,250 --> 00:45:04,125 “I don’t need any pay just become famous” 792 00:45:04,666 --> 00:45:08,125 “Just be at my service” 793 00:45:09,333 --> 00:45:13,041 “My heart seems to stop watching your hips sway” 794 00:45:13,833 --> 00:45:17,583 “I remember nothing When you are next to me” 795 00:45:18,125 --> 00:45:22,125 “My heart seems to stop watching your hips sway” 796 00:45:22,458 --> 00:45:26,708 “I remember nothing When you are next to me” 797 00:45:27,625 --> 00:45:31,708 “Hey, lovely beauty! with your makeup on!” 798 00:45:31,875 --> 00:45:34,750 “You came here for me” 799 00:45:34,916 --> 00:45:35,875 “You came” 800 00:45:36,333 --> 00:45:40,583 [Folk music playing] 801 00:46:03,500 --> 00:46:07,500 “On the small screen I am a big star” 802 00:46:08,041 --> 00:46:11,875 “In all Telugu houses, everyone is a fan” 803 00:46:12,041 --> 00:46:15,500 “I gave up everything and came here Give me the post” 804 00:46:16,458 --> 00:46:19,583 “Have no inhibitions and follow me” 805 00:46:20,333 --> 00:46:24,458 “Your name sounds so good it suits you so well” 806 00:46:24,875 --> 00:46:28,500 “Black and white hall has burst into colour” 807 00:46:29,125 --> 00:46:30,708 “If all my conditions” 808 00:46:31,458 --> 00:46:33,083 “Are acceptable to you” 809 00:46:33,333 --> 00:46:35,708 “Just come why the delay?” 810 00:46:40,500 --> 00:46:41,916 “The combo is set” 811 00:46:42,208 --> 00:46:44,208 “Our combo is all set” 812 00:46:44,958 --> 00:46:48,541 “Like a series with no end we must stay together for a 100 years” 813 00:46:49,458 --> 00:46:50,833 “The combo is set” 814 00:46:51,125 --> 00:46:52,958 “Our combo is all set” 815 00:46:53,875 --> 00:46:57,291 “Like a series with no end we must stay together for a 100 years” 816 00:46:58,666 --> 00:47:02,500 “Hey, lovely beauty! with your makeup on!” 817 00:47:02,875 --> 00:47:05,208 “You came here for me” 818 00:47:07,500 --> 00:47:11,375 “You filed a suit in heaven against me” 819 00:47:11,958 --> 00:47:13,916 “You closed it on the earth” 820 00:47:16,083 --> 00:47:19,500 “My heart seems to stop watching your hips sway” 821 00:47:20,500 --> 00:47:24,083 “I remember nothing When you are next to me” 822 00:47:24,958 --> 00:47:28,333 “My heart seems to stop watching your hips sway” 823 00:47:29,500 --> 00:47:32,666 “I remember nothing When you are next to me” 824 00:47:34,083 --> 00:47:37,500 “My heart seems to stop watching your hips sway” 825 00:47:38,250 --> 00:47:42,458 “I remember nothing When you are next to me” 826 00:47:52,500 --> 00:47:53,583 Ta-da! 827 00:47:55,000 --> 00:47:56,583 Do you want biscuits? 828 00:47:56,916 --> 00:47:58,875 Ah! Now you recognise me! 829 00:47:58,875 --> 00:48:00,125 I am your Lawyer Jhansi. 830 00:48:01,541 --> 00:48:04,083 You favourite actor you watch daily on TV. 831 00:48:04,958 --> 00:48:05,916 Nothing, uncle. 832 00:48:06,166 --> 00:48:08,500 I am going to work for your son as Junior. 833 00:48:08,791 --> 00:48:09,791 Oh! 834 00:48:09,791 --> 00:48:12,625 All things said and done, you are a senior in the field… a sincere judge. 835 00:48:12,625 --> 00:48:15,750 So, I came here to take your blessings. 836 00:48:16,083 --> 00:48:17,125 Bless me. 837 00:48:17,125 --> 00:48:19,291 I am a celebrity. I shouldn’t bow further. 838 00:48:19,458 --> 00:48:20,500 Please, bless me. 839 00:48:20,666 --> 00:48:21,541 Very good. 840 00:48:21,750 --> 00:48:22,708 Train well. 841 00:48:23,333 --> 00:48:25,250 My son is very talented. See you. 842 00:48:25,958 --> 00:48:27,041 What sort of talent? 843 00:48:27,333 --> 00:48:29,000 He wins using my episodes. 844 00:48:29,208 --> 00:48:31,541 Probably you haven’t heard of the murder case. 845 00:48:31,583 --> 00:48:36,041 As it is, he followed my acting and got a most wanted criminal acquitted. 846 00:48:36,916 --> 00:48:39,458 Why would my son argue on behalf of the criminal? 847 00:48:39,625 --> 00:48:41,791 Yes, uncle. Why don’t you take me to your son? 848 00:48:42,791 --> 00:48:46,958 The way Venu Gopal’s true colours were exposed to his father Rao Gopala Rao- 849 00:48:47,500 --> 00:48:50,333 I will reveal your son’s character to you with expressions. 850 00:48:50,916 --> 00:48:53,166 Isn’t 50 percent too much, bro? There are four of us. 851 00:48:53,625 --> 00:48:55,208 Show us some consideration, brother. 852 00:48:55,333 --> 00:48:57,166 I am not an emotional fellow to be considerate. 853 00:48:57,208 --> 00:48:58,458 I am commercial to the core. 854 00:49:03,291 --> 00:49:04,208 -Senior! -Huh? 855 00:49:04,208 --> 00:49:06,000 Lawyer Jhansi with our Home Judge! 856 00:49:09,083 --> 00:49:10,166 She is bringing him along. 857 00:49:10,291 --> 00:49:12,333 You think she told him what happened in the court? 858 00:49:13,916 --> 00:49:16,291 Her serial expression has shifted to his face. 859 00:49:16,458 --> 00:49:18,708 You must be right, senior! 860 00:49:18,833 --> 00:49:19,833 What will you do? 861 00:49:19,958 --> 00:49:21,125 Brother, please consider, brother. 862 00:49:21,125 --> 00:49:23,000 Stop pestering! Bloody criminal! 863 00:49:23,833 --> 00:49:26,541 Look, dad! He stole 70 lakhs and he wants me to take up his case.. 864 00:49:27,000 --> 00:49:28,166 Am I that kind of a person? 865 00:49:29,458 --> 00:49:30,791 Okay, bro. Don’t be disappointed. 866 00:49:30,833 --> 00:49:32,583 Take 40 percent and close the matter. 867 00:49:32,708 --> 00:49:33,791 Forty percent? 868 00:49:34,250 --> 00:49:35,208 Hey, Praveen! 869 00:49:35,333 --> 00:49:37,541 -He has uttered the words he shouldn’t have. -Yes! 870 00:49:37,583 --> 00:49:40,416 We shouldn’t spare him. We must make sure he goes to no other lawyer. 871 00:49:41,208 --> 00:49:42,250 You thief! 872 00:49:42,250 --> 00:49:45,125 Because he rejected your case, you try to convince him increasing the commission? 873 00:49:45,333 --> 00:49:46,750 Shut up. I will cut your tongue. 874 00:49:46,791 --> 00:49:48,125 -Cunning fellow! -It’s not that, brother. 875 00:49:48,541 --> 00:49:50,208 What’s up, dad? Why this sudden entry with Madam? 876 00:49:50,291 --> 00:49:51,166 Get lost. 877 00:49:51,541 --> 00:49:54,916 Did you support a killer and got him out of a murder case? 878 00:49:55,000 --> 00:49:56,458 My episode… 1114! 879 00:49:56,583 --> 00:49:57,708 Wait. Tell me. 880 00:49:57,916 --> 00:49:59,166 Is it true what she said? 881 00:50:00,416 --> 00:50:01,625 -It’s true. -Huh? 882 00:50:02,000 --> 00:50:03,666 I got someone out of a murder case. 883 00:50:03,958 --> 00:50:05,125 But he is not guilty! 884 00:50:06,125 --> 00:50:08,583 Just like you and me he is a common man with no criminal history. 885 00:50:08,833 --> 00:50:09,708 What is this, dear? 886 00:50:09,750 --> 00:50:11,708 He says the accused was not the killer? 887 00:50:11,750 --> 00:50:13,125 Why should I bother about that, uncle? 888 00:50:13,208 --> 00:50:16,125 Ask him whether he won the case following my series or not. 889 00:50:16,583 --> 00:50:18,833 -What is this Daily Soap issue now? -Oh my! 890 00:50:19,000 --> 00:50:20,708 -Dad, please come here. Let me explain. -Where to? 891 00:50:20,750 --> 00:50:22,500 Come here, dad. I will explain. Please, come. 892 00:50:22,958 --> 00:50:24,458 What will he tell his dad? 893 00:50:30,083 --> 00:50:30,916 What? 894 00:50:31,416 --> 00:50:35,333 She went to court against killing her role in the series and got sentenced for it? 895 00:50:35,375 --> 00:50:36,375 Of course, dad! 896 00:50:40,083 --> 00:50:43,125 To play a lawyer’s role, she went to the extent of studying Law? 897 00:50:43,208 --> 00:50:44,375 Yes, dad! 898 00:50:48,208 --> 00:50:49,750 Is she slightly… 899 00:50:49,791 --> 00:50:51,375 No, no. Nothing of that sort. 900 00:50:51,875 --> 00:50:54,125 She became an actor while still immature. 901 00:50:54,541 --> 00:50:56,416 She thought she became famous. 902 00:50:56,416 --> 00:50:58,000 Everyone asks her for a selfie. 903 00:50:58,125 --> 00:51:00,416 So, she is in the delusion that she is a goddess and got stuck there. 904 00:51:03,833 --> 00:51:06,125 I was concerned about her and allowed her to work as my Junior. 905 00:51:06,125 --> 00:51:07,208 Poor child. 906 00:51:07,791 --> 00:51:08,750 Forget that child. 907 00:51:08,791 --> 00:51:10,208 Do you suspect your child? 908 00:51:10,541 --> 00:51:11,458 No, son. 909 00:51:12,125 --> 00:51:12,875 What? 910 00:51:12,958 --> 00:51:15,708 You should never praise great people on their face. 911 00:51:16,083 --> 00:51:17,333 Is that why he took you aside? 912 00:51:17,458 --> 00:51:18,666 [both]: Great people? 913 00:51:19,291 --> 00:51:21,916 You don’t have to point your finger and show the world. 914 00:51:21,916 --> 00:51:23,625 My series are dubbed into Hindi as well. 915 00:51:24,041 --> 00:51:26,416 Dear! Please move aside. 916 00:51:27,125 --> 00:51:28,375 See you, dear. See you. 917 00:51:28,458 --> 00:51:30,541 -Do you want me to come along? -Come! -I am coming. 918 00:51:31,708 --> 00:51:33,333 -Hey! Wait. -What? 919 00:51:33,916 --> 00:51:36,791 So? As soon as you came you tried to create a wedge? 920 00:51:36,916 --> 00:51:38,000 What else? 921 00:51:38,125 --> 00:51:41,833 When fiery Jhansi is around, how can we not have a little fire? 922 00:51:42,125 --> 00:51:43,833 That’s the fire I want. 923 00:51:44,125 --> 00:51:45,625 That fire would never happen. 924 00:51:46,375 --> 00:51:47,791 I will generate it. 925 00:51:47,916 --> 00:51:52,333 Even if I get a smooch as the scene demands, I am a person who takes a mint and wipes her mouth. 926 00:51:52,541 --> 00:51:55,041 No matter what happens to this body before the camera, 927 00:51:55,041 --> 00:51:56,833 it doesn’t reach my heart at all. 928 00:51:57,041 --> 00:51:58,666 Oh! One minute. 929 00:51:59,958 --> 00:52:01,125 -Hello? -Brother! 930 00:52:01,333 --> 00:52:02,708 My brother is home! 931 00:52:03,000 --> 00:52:06,333 You should be here in five minutes and let’s say cheers! 932 00:52:06,916 --> 00:52:09,125 Any problem if I say cheers in two minutes? 933 00:52:09,416 --> 00:52:10,500 No way! 934 00:52:32,916 --> 00:52:35,458 There is no end to the atrocities of Mythili Constructions, sir. 935 00:52:46,166 --> 00:52:48,666 You have done a good job pulling him out of the dark. 936 00:52:49,500 --> 00:52:51,208 Have you mentioned the sections properly? 937 00:52:51,208 --> 00:52:52,750 He arranged them like sweets and cakes. 938 00:52:52,750 --> 00:52:55,500 That’s why he could get the stay order against such huge construction. 939 00:52:55,500 --> 00:52:57,916 Ok. Let us see the writ filed by the opposite party. 940 00:52:57,916 --> 00:52:59,166 Then we will file the counter. 941 00:52:59,166 --> 00:53:01,500 You must first get the NOC from your lawyer. 942 00:53:01,500 --> 00:53:02,916 -Who is it? -Rajak Sir. 943 00:53:03,541 --> 00:53:06,375 They beat him to death because he got the stay order, sir. 944 00:53:14,750 --> 00:53:16,500 Now they are seriously trying to find me, Sir. 945 00:53:17,625 --> 00:53:20,125 When you mess with such big shots, why would they leave you alone? 946 00:53:20,291 --> 00:53:22,333 Fine. Abscond for some more time. 947 00:53:22,333 --> 00:53:24,083 After the matter is settled, you can come out. 948 00:53:24,208 --> 00:53:25,416 Don’t be scared, Anji. 949 00:53:25,916 --> 00:53:27,250 My son will take care. 950 00:53:27,375 --> 00:53:28,458 Hm! Come, come. 951 00:53:29,000 --> 00:53:30,000 We take your leave, Sir. 952 00:53:35,083 --> 00:53:36,333 -Hey! -Hmm. 953 00:53:36,500 --> 00:53:38,958 Catch hold of the contact of Mythili Constructions’ Chairman. 954 00:53:39,041 --> 00:53:40,833 Senior! This is too unfair. 955 00:53:40,916 --> 00:53:42,041 What is unfair? 956 00:53:42,208 --> 00:53:44,583 Is he capable of a court fight? 957 00:53:44,666 --> 00:53:47,666 He doesn’t even have food to eat. He can’t even buy us pani-puri. 958 00:53:47,750 --> 00:53:50,000 How will he buy the judgement, and how will he win the case? 959 00:53:50,041 --> 00:53:53,250 That’s why we meet the opposite party, get Anji a rupee and we take a thousand. 960 00:53:53,416 --> 00:53:55,666 Both of us will be happy commercially. 961 00:53:55,791 --> 00:53:57,125 All this is fine. 962 00:53:57,375 --> 00:53:59,750 What if dad comes to know of your original character? 963 00:53:59,875 --> 00:54:01,833 Why should we worry? God is our saviour. 964 00:54:01,958 --> 00:54:03,916 -God? -God you are my saviour! 965 00:54:04,291 --> 00:54:05,291 Where? 966 00:54:28,250 --> 00:54:29,666 Sorry to disturb you, sir. 967 00:54:30,250 --> 00:54:32,250 Your friend, Minister Srinivas, is on line. 968 00:54:34,500 --> 00:54:35,500 Tell me, Srinivas. 969 00:54:35,750 --> 00:54:37,041 What should I say? 970 00:54:37,041 --> 00:54:38,416 Switch on the TV. 971 00:54:41,208 --> 00:54:45,458 Reputed Industrialist, prospective politician, Chairman of Vivek Group, 972 00:54:45,541 --> 00:54:47,958 Vivek was under a homicide attack a while ago. 973 00:54:48,416 --> 00:54:50,416 Jubilee Hills Police thwarted the attempt. 974 00:54:56,250 --> 00:55:00,000 Before they were caught by the police, Jaleel and his cronies organised a recce 975 00:55:00,041 --> 00:55:04,250 at Vivek’s home and club as revealed in the preliminary investigation. 976 00:55:05,625 --> 00:55:09,375 In retaliation to Vivek framing them in the murder of Nekkanti Satyanarayana, 977 00:55:09,458 --> 00:55:14,083 Jaleel Khan’s group made an attempt on his life as per the police investigation. 978 00:55:16,583 --> 00:55:18,916 How can Jaleel Khan come to kill me when he is in prison? 979 00:55:19,625 --> 00:55:22,083 So much is happening and I wonder where Diwakaram is gone! 980 00:55:30,666 --> 00:55:31,458 Hi! 981 00:55:32,625 --> 00:55:34,416 I guess you are the new tenants. 982 00:55:34,458 --> 00:55:38,208 Shall I send you some free sugar and jaggery for house warming? 983 00:55:38,416 --> 00:55:43,041 I knew the people opposite will keep their shop open so I didn’t bring them. 984 00:55:43,416 --> 00:55:44,458 Please send it. 985 00:55:44,750 --> 00:55:45,833 Thanks. 986 00:55:49,583 --> 00:55:50,291 Sir! 987 00:55:50,291 --> 00:55:52,666 Sir, where are you gone, sir? Will you come home? 988 00:55:53,333 --> 00:55:54,166 Hmm. 989 00:55:54,958 --> 00:55:58,416 If you know someone got Jaleel out, you might make us dance in the bath tub. 990 00:55:58,458 --> 00:56:00,125 That’s why we didn’t open our mouths. 991 00:56:03,250 --> 00:56:04,958 -Who is it? -Lucky, sir. 992 00:56:09,541 --> 00:56:11,541 A young lawyer who recently entered the field. 993 00:56:11,750 --> 00:56:13,375 He is not an ordinary person, sir. 994 00:56:13,541 --> 00:56:15,291 Once he takes up a case, 995 00:56:15,500 --> 00:56:19,750 even the most dangerous criminal can relax in the stand. 996 00:56:20,500 --> 00:56:25,416 If an ordinary young lawyer emboldened them to kill me, 997 00:56:25,625 --> 00:56:26,791 he should not be on their side. 998 00:56:26,875 --> 00:56:28,875 Shall we bury him? Concrete mixer is ready. 999 00:56:29,083 --> 00:56:30,000 Bury them. 1000 00:56:30,000 --> 00:56:31,416 It will be a good riddance. 1001 00:56:31,875 --> 00:56:36,416 Trusting them I go on a killing spree. 1002 00:56:36,833 --> 00:56:40,375 And they yawn away in their night suits, 1003 00:56:40,416 --> 00:56:43,666 picking at their hair on the ears, and playing guitar! Crap! 1004 00:56:44,500 --> 00:56:47,791 I need a young mind that can work actively even at midnight. 1005 00:56:48,416 --> 00:56:49,583 Send for him. 1006 00:56:49,750 --> 00:56:51,541 Let’s schedule the meeting for the day after. 1007 00:56:53,000 --> 00:56:54,750 Suma! Is your Scooty free? 1008 00:56:54,875 --> 00:56:56,250 Do you want to go on the Scooty? 1009 00:56:56,250 --> 00:56:59,375 You are saying day after or the next day. I am planning to go by myself and talk. 1010 00:56:59,375 --> 00:57:00,583 Got it. I will bring him. 1011 00:57:15,833 --> 00:57:18,291 I never filled my own plate. 1012 00:57:18,416 --> 00:57:22,291 If I am serving you now it’s because of your inner beauty. 1013 00:57:22,916 --> 00:57:24,250 Because I like your talent. 1014 00:57:24,458 --> 00:57:27,541 Why does such a rich and reputed man like my talent? 1015 00:57:27,583 --> 00:57:29,458 Is that what are you thinking? 1016 00:57:30,666 --> 00:57:32,666 I am not that gracious. Mine is all…. 1017 00:57:32,750 --> 00:57:35,166 -hey…hey… -whoa…whoa…whoa! 1018 00:57:36,166 --> 00:57:37,583 Buffalo herding batch. 1019 00:57:37,875 --> 00:57:39,125 My father would always say… 1020 00:57:39,416 --> 00:57:41,041 When you are not wise enough, 1021 00:57:41,041 --> 00:57:43,958 at least you should be clever enough to get a wise man. 1022 00:57:44,083 --> 00:57:45,708 I am clever that way. 1023 00:57:45,750 --> 00:57:47,625 Using the brains of people like you, look! 1024 00:57:48,583 --> 00:57:49,750 I have developed so much. 1025 00:57:51,250 --> 00:57:55,000 But the people I depend on for running this huge system… 1026 00:57:55,416 --> 00:57:58,666 Looking at you, I understand how inefficient my law department is. 1027 00:58:00,583 --> 00:58:01,583 Take a look there. 1028 00:58:01,875 --> 00:58:03,875 Seniors should eat papaya. Give it here. 1029 00:58:03,875 --> 00:58:06,708 Just because you are senior, how can you snatch it from my plate? 1030 00:58:06,708 --> 00:58:08,041 You are very strange. 1031 00:58:08,333 --> 00:58:11,166 Look at them fighting over juice and fruits. 1032 00:58:11,333 --> 00:58:14,958 If I don’t immediately renovate the department, I will once again… 1033 00:58:14,958 --> 00:58:16,250 hey…hey! 1034 00:58:16,291 --> 00:58:18,000 Whoa…whoa…whoa! 1035 00:58:20,166 --> 00:58:21,250 That’s the situation. 1036 00:58:21,750 --> 00:58:23,916 Er… I have enquired about you. 1037 00:58:24,000 --> 00:58:26,416 I heard you are also thoroughly commercial like me? 1038 00:58:27,333 --> 00:58:29,000 I will give you a percentage of my sins. 1039 00:58:29,333 --> 00:58:33,791 Ditch Jaleel in the court tomorrow and argue on my behalf. 1040 00:58:33,958 --> 00:58:36,500 In advance, I give you the keys to this villa. 1041 00:58:36,958 --> 00:58:38,125 Not just the keys. 1042 00:58:38,125 --> 00:58:39,833 Including the original villa. Take it. 1043 00:58:41,583 --> 00:58:42,583 Thanks a lot, sir. 1044 00:58:43,833 --> 00:58:48,000 You gave me an offer as easily as you served idli but I am not the type. 1045 00:58:48,375 --> 00:58:49,708 You shift into the villa. 1046 00:58:56,541 --> 00:58:57,500 Look. 1047 00:58:58,291 --> 00:59:03,708 I may not have the strength to coerce the man who rejected my offer. 1048 00:59:04,791 --> 00:59:10,458 But I know how to borrow the strength, subdue him and get the work done. 1049 00:59:11,083 --> 00:59:12,166 I have the talent. 1050 00:59:12,583 --> 00:59:13,958 Sir, sir, sir! 1051 00:59:14,500 --> 00:59:16,833 Who are you showing off your villainy to? 1052 00:59:17,333 --> 00:59:18,583 You are doing it now. 1053 00:59:19,208 --> 00:59:22,083 I had already done it, seen it and am here. 1054 00:59:22,708 --> 00:59:25,208 If you wish to see it again, 1055 00:59:25,875 --> 00:59:28,541 let me know. I will do it once and show you. 1056 00:59:29,083 --> 00:59:30,833 A small sneak peek. Okay? 1057 01:00:15,583 --> 01:00:16,541 ‘Jayam’. 1058 01:00:32,208 --> 01:00:33,416 This is ‘Nijam’. 1059 01:00:43,875 --> 01:00:45,875 My darling... 'Varsham' 1060 01:01:18,666 --> 01:01:19,541 Crap! 1061 01:01:35,541 --> 01:01:36,583 Sir! 1062 01:01:37,083 --> 01:01:39,458 You have thoroughly enjoyed, haven’t you? My villainy? 1063 01:01:40,500 --> 01:01:42,541 Same way, my heroism has an aura. 1064 01:01:43,083 --> 01:01:46,416 Concentrate and you will hear a reverberation from the aura. 1065 01:01:47,125 --> 01:01:48,333 Visualize. 1066 01:01:50,125 --> 01:01:51,416 It will be kick-ass. 1067 01:02:19,500 --> 01:02:20,666 Hello, Uncle! 1068 01:02:21,583 --> 01:02:22,750 Where is Lucky? 1069 01:02:22,875 --> 01:02:24,708 Jaleel's case hearing is in a while. 1070 01:02:24,958 --> 01:02:26,208 He is in preparation. 1071 01:02:26,375 --> 01:02:28,208 Ok. Shall we wait at the shop? 1072 01:02:28,666 --> 01:02:29,583 What is this, Uncle? 1073 01:02:29,708 --> 01:02:31,000 You have come so far. 1074 01:02:31,166 --> 01:02:35,083 Why do you want to sit in the shop instead of watching your son win? 1075 01:02:35,791 --> 01:02:39,583 Though I argued in a fake court, all my relatives would queue up to watch me. 1076 01:02:39,750 --> 01:02:44,625 Here, you are his father and he is following your ideals perfectly. 1077 01:02:45,041 --> 01:02:46,458 How closely you must watch him? 1078 01:02:46,500 --> 01:02:47,750 How proud you must feel? 1079 01:02:47,833 --> 01:02:48,958 You are right but- 1080 01:02:49,541 --> 01:02:52,208 It is more than 25 years since I stepped into these premises. 1081 01:02:52,250 --> 01:02:53,166 So what? 1082 01:02:53,166 --> 01:02:54,916 What is a better time to do it? 1083 01:02:55,125 --> 01:02:55,958 -Come. -That… 1084 01:02:56,041 --> 01:02:56,916 Sir! 1085 01:02:57,041 --> 01:02:59,500 Let us wait here and meet your son. 1086 01:03:00,791 --> 01:03:02,208 Come uncle. Come! 1087 01:03:58,708 --> 01:04:00,000 Why has he come here? 1088 01:04:00,125 --> 01:04:01,166 Out of the blue! 1089 01:04:01,416 --> 01:04:02,666 Proceed, please. 1090 01:04:03,000 --> 01:04:04,125 Your Honour! 1091 01:04:04,166 --> 01:04:08,791 Proving wrong all my evidences that Jaleel Khan killed someone, 1092 01:04:08,916 --> 01:04:11,958 he has released them all! Our Defence Lawyer, Mr Lucky. 1093 01:04:12,500 --> 01:04:14,291 But a dog’s tail is never straight. 1094 01:04:14,291 --> 01:04:17,291 Within a week they made an attempt on Mr Vivek's life 1095 01:04:17,291 --> 01:04:18,375 and they are all caught again. 1096 01:04:18,375 --> 01:04:19,583 Objection, Your Honour. 1097 01:04:22,250 --> 01:04:25,333 Passing by his house twice and asking when Sir would be home, 1098 01:04:25,875 --> 01:04:28,416 The mischief of going in to the pub with a toy gun 1099 01:04:28,416 --> 01:04:32,375 The weapons found in the car they rented to go to Baba Bhajans were all connected 1100 01:04:32,500 --> 01:04:34,625 and to allege my clients that they were there for a murder… 1101 01:04:34,791 --> 01:04:36,458 How terrible! How unfair! 1102 01:04:36,916 --> 01:04:39,541 Speak! Are you not connected to this accusation? 1103 01:04:39,958 --> 01:04:41,041 Not at all, sir! 1104 01:04:41,041 --> 01:04:42,750 We even stopped watching murder films. 1105 01:04:42,750 --> 01:04:44,250 How can we murder someone? 1106 01:04:44,291 --> 01:04:46,000 Yes, sir. We are reformed now. 1107 01:04:46,083 --> 01:04:47,875 We are the devotees of Saibaba. 1108 01:04:48,625 --> 01:04:51,458 We are leading our lives with songs, arti and offerings. 1109 01:04:51,541 --> 01:04:56,375 Excellent. For more clarity… they can even sing a devotional song for us. 1110 01:04:56,416 --> 01:04:58,375 I cannot sing, Sir. My voice is bad. 1111 01:04:59,166 --> 01:05:01,333 Sing once. Let's hear it. 1112 01:05:01,458 --> 01:05:04,625 Er… sing. Judge Sir is asking. 1113 01:05:06,541 --> 01:05:12,833 “Baba! Baba! Sai Baba on my mind” 1114 01:05:13,375 --> 01:05:16,083 “Darling! Darling! Cupid is on my mind” 1115 01:05:16,166 --> 01:05:17,958 Hey! Hey! Not this song, dear. 1116 01:05:18,291 --> 01:05:20,500 We want a proper Baba song, dear. Sing. 1117 01:05:20,958 --> 01:05:23,166 Sir, Sir! I can sing, Sir. I know it, sir 1118 01:05:23,208 --> 01:05:24,250 He sings well, Sir. 1119 01:05:25,916 --> 01:05:28,250 “My darling Baba!" 1120 01:05:28,250 --> 01:05:30,541 "You are always in me” 1121 01:05:30,541 --> 01:05:31,875 Hey, hey! 1122 01:05:32,250 --> 01:05:35,625 Just because you add Baba at the end, film song doesn’t become devotional. 1123 01:05:36,791 --> 01:05:39,958 He is projecting street goons as Baba devotees and making fools of everyone. 1124 01:05:40,583 --> 01:05:44,041 We must blame the father who made him a lawyer. 1125 01:05:44,625 --> 01:05:45,875 I will make a move, dear. 1126 01:05:46,083 --> 01:05:48,458 Mr Lucky! I cannot believe these people. 1127 01:05:49,583 --> 01:05:51,416 Pronounce a sentence, Sir. That’s better. 1128 01:05:55,416 --> 01:05:57,458 How much can I try to save these monsters? 1129 01:05:57,500 --> 01:05:58,833 I told you. Please, sit. 1130 01:05:58,833 --> 01:06:00,625 What can I do if they can’t put in even a small effort? 1131 01:06:00,958 --> 01:06:02,666 They don’t change their outfits. They don’t improve their language. 1132 01:06:02,666 --> 01:06:03,708 They can’t even sing! 1133 01:06:03,708 --> 01:06:05,791 Why should I face this hell, sir? Sentence them, sir! 1134 01:06:05,916 --> 01:06:06,791 Hey! 1135 01:06:07,625 --> 01:06:10,583 Enough! Your bones will be broken, careful! 1136 01:06:11,583 --> 01:06:13,166 Remove your mask and threaten me. 1137 01:06:14,750 --> 01:06:17,250 Look at him, Sir. He is not afraid of the judge. 1138 01:06:17,500 --> 01:06:19,000 He is not worried about punishment. 1139 01:06:19,000 --> 01:06:20,916 He is warning me right in front of you. 1140 01:06:22,791 --> 01:06:24,291 You have something in store. 1141 01:06:24,666 --> 01:06:25,708 Your Honour! 1142 01:06:25,791 --> 01:06:28,875 Since he has opened up, let me tell you the truth. 1143 01:06:29,458 --> 01:06:34,458 Aayub Khan threatened to kill me and my father unless I get his brother out. 1144 01:06:34,583 --> 01:06:38,208 He sent Pasha and others with knives to threaten me in broad day light. 1145 01:06:40,916 --> 01:06:44,208 If you want, see the visuals posted on Insta that day. 1146 01:06:53,208 --> 01:06:56,625 Your Honour! Not just this one. They have committed many more murders. 1147 01:06:56,625 --> 01:06:58,875 I have all the concerned proofs. 1148 01:07:02,375 --> 01:07:05,000 Please have a big heart and to help them get out of their poverty, 1149 01:07:05,083 --> 01:07:08,041 and make money life-long working in the jail. 1150 01:07:08,041 --> 01:07:10,000 help them get at least two meals a day. 1151 01:07:12,041 --> 01:07:13,250 He’s my son, Lucky. 1152 01:07:15,083 --> 01:07:16,458 Son of Suryanarayana. 1153 01:07:16,916 --> 01:07:17,875 God! 1154 01:07:18,541 --> 01:07:20,708 Please note that I am doing all this for you. 1155 01:07:21,750 --> 01:07:23,750 Know that I am doing this risking my life 1156 01:07:23,916 --> 01:07:26,166 and grant me the boon you promised yesterday the one you offered me on a plate? 1157 01:07:26,208 --> 01:07:27,208 Grant it and prove it. 1158 01:07:27,458 --> 01:07:28,916 I must see the smile in your face. 1159 01:07:29,875 --> 01:07:31,666 You must see the spark in my eyes. 1160 01:07:31,750 --> 01:07:33,541 Do you understand? Do you understand? 1161 01:07:33,583 --> 01:07:34,541 Do you understand? 1162 01:07:34,625 --> 01:07:35,750 I do. 1163 01:07:35,875 --> 01:07:37,291 Of course I do. 1164 01:07:37,541 --> 01:07:39,208 Hey, take the car to the court. 1165 01:07:41,208 --> 01:07:42,250 Dad! Dad! 1166 01:07:42,750 --> 01:07:43,875 Wait for a minute. 1167 01:07:46,625 --> 01:07:48,666 You are here on the steps of the court? 1168 01:07:49,416 --> 01:07:50,583 I can’t believe myself! 1169 01:07:50,750 --> 01:07:53,375 I never thought I will see this. God has granted my wish. 1170 01:07:53,708 --> 01:07:54,666 -No. -Huh? 1171 01:07:54,666 --> 01:07:55,833 This Goddess has fulfilled it. 1172 01:07:56,208 --> 01:07:57,208 -Hmm? -Yes. 1173 01:07:57,541 --> 01:07:58,625 I came here for Lakshmi. 1174 01:08:01,208 --> 01:08:04,916 When she went to MRO office along with Anji today... 1175 01:08:05,333 --> 01:08:06,333 One minute… 1176 01:08:06,500 --> 01:08:07,791 Hello! Who is speaking? 1177 01:08:09,666 --> 01:08:11,333 Hey, hey… Lakshmi! Lakshmi! 1178 01:08:16,625 --> 01:08:19,750 She is worried Mythili Constructions is behind this. 1179 01:08:26,375 --> 01:08:27,250 Sir! 1180 01:08:31,666 --> 01:08:33,625 Welcome! Welcome! 1181 01:08:49,041 --> 01:08:50,541 Congratulations, Lucky. 1182 01:08:50,875 --> 01:08:52,958 Welcome to Vivek Group's family! 1183 01:08:53,125 --> 01:08:55,500 What does it mean, sir? I didn’t tell you I will work for you. 1184 01:08:57,791 --> 01:09:02,791 You have clearly demonstrated you will take this only after proving yourself. 1185 01:09:02,833 --> 01:09:03,791 So, you got the message? 1186 01:09:03,791 --> 01:09:05,250 -Come on! Take it! -Sir! 1187 01:09:05,666 --> 01:09:09,208 Such a costly gift is better received by my father, Sir. 1188 01:09:09,375 --> 01:09:10,583 -Father? -Yeah. 1189 01:09:10,750 --> 01:09:12,083 -The one who gave you life? -Yeah. 1190 01:09:12,208 --> 01:09:13,791 -Where is he? -Over there. 1191 01:09:14,166 --> 01:09:15,250 -Lets go. -Come. 1192 01:09:15,375 --> 01:09:16,458 Dad! Dad! 1193 01:09:16,458 --> 01:09:19,916 Recognizing my service to law, Mr Vivek wants to give me villa keys. 1194 01:09:20,333 --> 01:09:21,750 If you turn this side and take it, 1195 01:09:21,875 --> 01:09:23,833 he and the Lady of Justice, both will be happy. 1196 01:09:24,416 --> 01:09:25,458 Take it, Sir. 1197 01:09:34,791 --> 01:09:35,791 You are? 1198 01:09:35,791 --> 01:09:37,916 It’s me. Suryanarayana. 1199 01:09:38,583 --> 01:09:40,500 Ex-Justice of Sessions Court. 1200 01:09:40,791 --> 01:09:43,041 A judge separated from his chair because of you 1201 01:09:43,041 --> 01:09:47,416 and running a grocery store and leading a lay man's life. 1202 01:09:48,541 --> 01:09:49,666 Because of me? 1203 01:09:49,666 --> 01:09:51,416 If not you, who? 1204 01:09:51,750 --> 01:09:52,833 Dad…he is… 1205 01:09:52,833 --> 01:09:55,250 Hey! Don’t tell me about this guy. 1206 01:09:55,500 --> 01:10:01,000 He killed many innocent people, and built an empire on their graves. 1207 01:10:03,333 --> 01:10:06,750 If he was given a fitting punishment in Amulya’s case then, 1208 01:10:07,875 --> 01:10:11,000 he wouldn’t have become the reason for the tears of such people. 1209 01:10:13,416 --> 01:10:14,833 Don’t argue on his behalf. 1210 01:10:15,208 --> 01:10:16,458 Argue on my behalf. 1211 01:10:16,583 --> 01:10:20,416 Consider me your client and prove him criminal number one. 1212 01:10:21,000 --> 01:10:22,750 Ok, Dad. Definitely. 1213 01:10:23,208 --> 01:10:25,291 Take the keys first. The case will be closed. 1214 01:10:25,291 --> 01:10:27,000 -Then I will take up your case. -Hey! 1215 01:10:27,583 --> 01:10:29,708 Do you hear me? What are you trying to tell me? 1216 01:10:29,958 --> 01:10:32,250 Dad! Don’t make a mountain out of a mole hill. 1217 01:10:32,791 --> 01:10:35,791 As soon as you saw him, bad memories are triggered in your mind. 1218 01:10:35,791 --> 01:10:39,333 If he really committed a crime, how would he move free and give me the keys now? 1219 01:10:39,416 --> 01:10:41,000 Hey, that’s what I am trying to tell you. 1220 01:10:41,000 --> 01:10:42,833 He buys justice with money. 1221 01:10:43,041 --> 01:10:45,041 He misuses law to his whim and fancy. 1222 01:10:45,625 --> 01:10:47,208 Ok. We will take care of it later. 1223 01:10:47,208 --> 01:10:48,958 -First take the keys. -What keys? 1224 01:10:49,083 --> 01:10:51,250 Are you taking a stand for Lakshmi or not? 1225 01:10:52,416 --> 01:10:53,750 Ok, Dad. I will support her. 1226 01:10:53,916 --> 01:10:55,875 Talk to her and fix the fee. 1227 01:10:56,083 --> 01:10:56,875 Super! 1228 01:10:56,875 --> 01:10:59,333 What can she give me? May be four days’ wages. 1229 01:10:59,333 --> 01:11:01,625 Who can win a criminal case on that money? 1230 01:11:02,541 --> 01:11:04,166 No one is ready for free service here. 1231 01:11:04,291 --> 01:11:05,458 Give me those keys, sir. 1232 01:11:09,708 --> 01:11:10,583 Hey! 1233 01:11:12,125 --> 01:11:14,375 Both of you remember when I tell you this. 1234 01:11:15,250 --> 01:11:18,500 Whoever made me give up my black coat, 1235 01:11:19,208 --> 01:11:24,291 the justice I couldn’t do and hence moved away 1236 01:11:24,416 --> 01:11:25,666 I will wear it again. 1237 01:11:27,500 --> 01:11:31,666 The books I rejected and distanced myself from this sacred place 1238 01:11:32,208 --> 01:11:33,583 I will bring it back again. 1239 01:11:36,041 --> 01:11:38,583 To protect Lady of Justice 1240 01:11:38,833 --> 01:11:42,208 and to teach a strong lesson to you, my son, 1241 01:11:42,833 --> 01:11:43,875 I am ready. 1242 01:11:49,583 --> 01:11:51,416 The real story begins now. 1243 01:11:53,000 --> 01:11:54,750 The game starts now. 1244 01:11:55,000 --> 01:11:56,416 War has begun. 1245 01:11:56,833 --> 01:11:58,416 Film is not yet over, my friend. 1246 01:11:59,125 --> 01:12:03,166 No matter how much elevation we give, they have their own judgement in the rest room. 1247 01:12:03,208 --> 01:12:05,416 Go and support the line in the second half. 1248 01:12:05,416 --> 01:12:08,666 Whether commercial format is a winner or the non-commercial format 1249 01:12:08,666 --> 01:12:09,833 we will see in the climax. 1250 01:12:09,916 --> 01:12:11,250 -Ah … -Ah! 1251 01:12:11,458 --> 01:12:12,875 -Oh… -Oh! 1252 01:12:14,250 --> 01:12:15,125 We will see. 1253 01:12:15,125 --> 01:12:16,250 Let’s see. 1254 01:12:16,333 --> 01:12:18,083 She scares me. Who is the baby? 1255 01:12:18,416 --> 01:12:21,083 I will tell you about the track over a nice cup of coffee. Let’s go, Sir. 1256 01:12:38,875 --> 01:12:40,000 (Slurping) 1257 01:12:40,125 --> 01:12:42,250 Don't drink like a buffalo. That’s coffee. 1258 01:12:48,916 --> 01:12:51,125 Hey, sir! You seem to be in some sort of tension. 1259 01:12:51,500 --> 01:12:52,458 Tension? 1260 01:12:52,958 --> 01:12:53,875 Why? 1261 01:12:54,583 --> 01:12:55,916 For the questions you are going to ask? 1262 01:12:55,958 --> 01:12:57,333 Guess my questions. 1263 01:12:57,416 --> 01:12:58,833 Your questions? 1264 01:13:00,166 --> 01:13:02,541 ‘Did Amulya really die because of my dad?’ 1265 01:13:03,750 --> 01:13:06,333 ‘Are you responsible for my father's resignation?’ 1266 01:13:07,250 --> 01:13:09,166 ‘Is his anger towards you justified?’ 1267 01:13:09,208 --> 01:13:10,000 And so on, right? 1268 01:13:10,000 --> 01:13:11,125 You are a know all, sir. 1269 01:13:11,416 --> 01:13:13,333 You are very shrewd at reading minds. 1270 01:13:14,333 --> 01:13:17,208 I appear to be shrewd. But your dad is seasoned shrewd. 1271 01:13:17,916 --> 01:13:19,166 -My dad? -Yeah. 1272 01:13:20,833 --> 01:13:23,125 After the court hearing that day, 1273 01:13:23,416 --> 01:13:27,500 when I went to Amulya’s home to ask why she filed a case against me. 1274 01:13:28,250 --> 01:13:29,666 I found your dad there. 1275 01:13:30,458 --> 01:13:31,375 I was shocked. 1276 01:13:31,875 --> 01:13:34,833 I wondered what a judge was doing at a culprit’s house. 1277 01:13:35,166 --> 01:13:37,833 When I went in, the truth surfaced. 1278 01:13:39,500 --> 01:13:40,500 Sir! 1279 01:13:40,666 --> 01:13:42,208 For the sake of money, 1280 01:13:42,416 --> 01:13:44,791 I filed a false case against a gentleman like Mr Vivek. 1281 01:13:45,708 --> 01:13:47,791 Now you want me to file another case against him. 1282 01:13:47,791 --> 01:13:48,875 I just can’t do it, sir. 1283 01:13:49,375 --> 01:13:50,958 Here. The money you gave me. 1284 01:13:50,958 --> 01:13:52,666 Take this back and leave us alone, sir. 1285 01:13:52,958 --> 01:13:54,041 Please, sir! 1286 01:13:56,833 --> 01:13:57,875 Fool! 1287 01:13:58,166 --> 01:13:59,208 Sit, sit, sit. 1288 01:14:01,750 --> 01:14:04,041 Don’t frame him this time in a case that will be struck off. 1289 01:14:04,041 --> 01:14:05,791 Frame him in a case he can’t get out. 1290 01:14:05,833 --> 01:14:06,958 What the heck! 1291 01:14:07,916 --> 01:14:09,416 I don’t know what you will do. 1292 01:14:09,916 --> 01:14:14,666 File a strong case now alleging that he tried to rape you. 1293 01:14:14,750 --> 01:14:15,958 Oh my! 1294 01:14:16,625 --> 01:14:19,125 -Or else I will use your own stole- -Sir! 1295 01:14:19,791 --> 01:14:21,416 -And kill you like this. -Ah? 1296 01:14:23,333 --> 01:14:24,583 Do you understand? 1297 01:14:25,750 --> 01:14:26,916 Do you? 1298 01:14:28,208 --> 01:14:29,375 Do you understand? 1299 01:14:29,541 --> 01:14:32,166 She couldn’t stand your dad’s villainy 1300 01:14:32,500 --> 01:14:36,833 and immediately, she followed your dad’s hint 1301 01:14:36,958 --> 01:14:38,708 and hanged herself to death. 1302 01:14:40,458 --> 01:14:41,375 Like this. 1303 01:14:42,666 --> 01:14:45,541 ‘With that one word I simply got up, put my two hands in both my pockets, 1304 01:14:45,666 --> 01:14:47,958 … I just walked away and I didn’t even know where.’ 1305 01:14:54,166 --> 01:14:55,791 Lucky! Where are you off to? 1306 01:14:55,875 --> 01:14:59,666 If the listener is dumb, even a pig will start reciting Ramayana. 1307 01:15:00,500 --> 01:15:02,166 It is not decent to call you a pig. 1308 01:15:02,208 --> 01:15:03,625 -That’s why I am going away. -Pig? 1309 01:15:03,708 --> 01:15:06,791 You equaled Rao Gopala Rao in acting and yet he didn’t take the bait. 1310 01:15:09,291 --> 01:15:10,208 What did you say? 1311 01:15:10,291 --> 01:15:12,958 My dad was responsible for Amulya’s suicide? 1312 01:15:14,083 --> 01:15:16,625 With a cigarette in one hand and a quarter in the other, 1313 01:15:16,791 --> 01:15:19,416 did he outdo Satyaraj playing half hero and half villain? 1314 01:15:19,541 --> 01:15:21,541 Who do you think you are telling these stories to? 1315 01:15:22,291 --> 01:15:23,250 -Boy! -Huh? 1316 01:15:23,333 --> 01:15:26,416 If this is just a story, what is ‘inspired by true story?’ 1317 01:15:26,541 --> 01:15:27,375 I will tell you. 1318 01:15:27,416 --> 01:15:29,625 You said my dad offered money to Amulya, right? 1319 01:15:29,916 --> 01:15:30,750 No. 1320 01:15:30,791 --> 01:15:33,791 After my dad left, this man sneaked into her house with money. 1321 01:15:34,083 --> 01:15:35,041 Hey! 1322 01:15:35,541 --> 01:15:37,083 -Whoa! -Get out! 1323 01:15:38,791 --> 01:15:44,083 Instead of coolly counting money and settling the dispute, 1324 01:15:44,208 --> 01:15:45,583 why show temper? 1325 01:15:45,791 --> 01:15:48,333 You shouted in the court too but what did you get? 1326 01:15:48,833 --> 01:15:52,625 This rotten world doesn’t demand a voice to survive. 1327 01:15:53,166 --> 01:15:56,875 Beauty, money, fame, influence, or at least caste. 1328 01:15:57,833 --> 01:15:59,625 Anyway you don’t have four of these. 1329 01:15:59,750 --> 01:16:03,625 Share at least the beauty you own with someone like me who likes you 1330 01:16:03,958 --> 01:16:05,166 and come up in life. 1331 01:16:05,166 --> 01:16:11,250 Instead, if you roam before my eyes without giving in to me…, 1332 01:16:11,458 --> 01:16:14,000 I won’t let you live. 1333 01:16:14,583 --> 01:16:17,000 When a real villain like you gave her a warning, 1334 01:16:17,083 --> 01:16:19,625 she didn’t know what to do and hanged herself to death. 1335 01:16:19,750 --> 01:16:21,250 -Is it so? -Wow! Just wow! 1336 01:16:21,541 --> 01:16:23,458 How did you guess so correctly? 1337 01:16:23,583 --> 01:16:26,000 If I can’t guess even that, why would I wear this? 1338 01:16:26,000 --> 01:16:27,875 Why would I sit and have coffee with him? 1339 01:16:30,708 --> 01:16:33,791 Sir, if you are a rogue, admit that you are a rogue. 1340 01:16:34,208 --> 01:16:36,166 Rogues like me will like you for it. 1341 01:16:36,166 --> 01:16:39,375 Instead, when you try to become a hero making a villain of my dad, 1342 01:16:39,500 --> 01:16:40,833 what is the use? Tell me. 1343 01:16:41,583 --> 01:16:42,750 Remember one thing. 1344 01:16:42,833 --> 01:16:44,541 There are two races in this world. 1345 01:16:44,916 --> 01:16:47,041 One is the virtuous. The other is the wicked. 1346 01:16:47,458 --> 01:16:51,625 The good ones lead a middle class life, being called good by everyone… 1347 01:16:51,791 --> 01:16:54,125 try to remain in books when they leave the earth. 1348 01:16:54,666 --> 01:16:55,708 But the cheats? 1349 01:16:55,875 --> 01:16:57,291 I mean like the two of us… 1350 01:16:57,500 --> 01:17:01,875 Even if it takes deceiving several, they live on their own terms lavishly 1351 01:17:02,208 --> 01:17:03,375 and leave the earth. 1352 01:17:03,666 --> 01:17:06,541 It is that kind of life I want. And I am here for the same. 1353 01:17:07,708 --> 01:17:09,500 That’s why I impressed Pasha, 1354 01:17:09,666 --> 01:17:12,666 got Aayub Khan’s case, suppressed him and in the process impressed you 1355 01:17:12,791 --> 01:17:14,625 and made you call me. 1356 01:17:15,583 --> 01:17:18,583 Because you are not easily approachable. 1357 01:17:18,875 --> 01:17:20,333 Won’t encourage us. 1358 01:17:21,875 --> 01:17:25,916 I worked through so many plans only to settle well in life. 1359 01:17:26,291 --> 01:17:29,833 Not to carry forward my dad’s vengeance like a revenge format story- 1360 01:17:30,083 --> 01:17:32,083 and spoil my career at present. 1361 01:17:33,541 --> 01:17:37,000 So, if you find my version true, let us work together. 1362 01:17:37,416 --> 01:17:39,916 If you feel otherwise, let us shake hands over it, 1363 01:17:40,125 --> 01:17:41,541 sanitise our hands and part. 1364 01:17:43,416 --> 01:17:44,208 Super! 1365 01:17:48,166 --> 01:17:49,083 I am impressed. 1366 01:17:49,958 --> 01:17:51,375 Welcome. Come on. 1367 01:17:52,083 --> 01:17:54,125 Bah! Something has pricked me. 1368 01:17:55,333 --> 01:17:56,541 Oh! Diamond ring! 1369 01:17:57,583 --> 01:18:00,500 This seems to match my finger more than yours. 1370 01:18:00,625 --> 01:18:01,500 Ah! 1371 01:18:01,625 --> 01:18:03,041 Thank you for the return gift, sir. 1372 01:18:04,000 --> 01:18:06,291 Thoroughly commercial! 1373 01:18:06,291 --> 01:18:08,250 Diamond is a gift! 1374 01:18:08,625 --> 01:18:11,500 ‘Godavari! Return his four hundred rupess to him.’ 1375 01:18:11,791 --> 01:18:14,916 ‘For the fault of being his father, I can afford his daily meals.’ 1376 01:18:15,250 --> 01:18:16,375 Wow! Wow! 1377 01:18:16,666 --> 01:18:18,208 The diamond ring sparkles so bright! 1378 01:18:18,250 --> 01:18:19,333 -It is really sparkling. -Crap! 1379 01:18:19,416 --> 01:18:20,333 Don’t you have shame? 1380 01:18:20,333 --> 01:18:23,958 Are you not ashamed to join hands with a man who ruined your dad’s life? 1381 01:18:24,166 --> 01:18:26,416 Uncle! This warning is a repeat matter. 1382 01:18:26,416 --> 01:18:27,791 You have already said that in the interval. 1383 01:18:27,875 --> 01:18:30,375 If you say that again, it will be removed in editing. 1384 01:18:30,583 --> 01:18:32,875 Directly ask him if this is his final decision. 1385 01:18:33,125 --> 01:18:34,041 Tell me. 1386 01:18:34,041 --> 01:18:35,750 Have you decided to work for him? 1387 01:18:36,250 --> 01:18:38,125 What does this ring tell you? 1388 01:18:38,500 --> 01:18:41,333 He has gifted me this in advance as soon as I asked. 1389 01:18:41,541 --> 01:18:45,333 Which lawyer would reject a client who cares and respects him so much? 1390 01:18:45,416 --> 01:18:46,666 Especially someone like me! 1391 01:18:46,833 --> 01:18:47,833 He is a criminal! 1392 01:18:47,875 --> 01:18:48,916 So what? 1393 01:18:49,125 --> 01:18:50,500 What do you take criminals for? 1394 01:18:50,583 --> 01:18:51,708 They are gods to us. 1395 01:18:52,000 --> 01:18:53,250 They are our patrons. 1396 01:18:53,833 --> 01:18:58,166 If lakhs of police and lawyers are happy today along with their families, 1397 01:18:58,333 --> 01:19:00,833 it’s because these living gods are active and alive. 1398 01:19:01,625 --> 01:19:05,958 That too… becoming the main priest in the temple of most wanted criminal, Vivek, 1399 01:19:05,958 --> 01:19:08,666 how fortunate I must be! 1400 01:19:11,500 --> 01:19:13,833 Hey! How can you speak like that to your father? 1401 01:19:13,875 --> 01:19:14,875 Mom! 1402 01:19:14,958 --> 01:19:17,791 Tell him not to make me repeat the mistake he committed as a judge. 1403 01:19:18,833 --> 01:19:21,791 He had the opportunity but he didn’t earn. He could enjoy but he didn’t. 1404 01:19:21,791 --> 01:19:23,833 Now let him not make me do the same. 1405 01:19:27,541 --> 01:19:30,000 From being rich, he reduced us to middle class and messed with my life. 1406 01:19:30,000 --> 01:19:31,666 Tell him I can’t do that to my son. 1407 01:19:35,875 --> 01:19:36,833 Look, dad! 1408 01:19:36,958 --> 01:19:39,625 I shared your blood but not your characteristics. 1409 01:19:39,625 --> 01:19:40,666 Be happy. 1410 01:19:41,791 --> 01:19:42,958 Come. Let’s go eat Hilsa. 1411 01:19:43,000 --> 01:19:45,083 Commercial curry sent by a cheat in a case. 1412 01:19:45,250 --> 01:19:46,791 I believe it tastes terrific. Come. 1413 01:19:48,083 --> 01:19:51,625 ‘Godavari! Draw a line across the house.’ 1414 01:19:53,125 --> 01:19:57,791 ‘The line should be more powerful than what Lakshmana had drawn for Sita.’ 1415 01:20:11,708 --> 01:20:13,375 Why do I see two of everything? 1416 01:20:21,041 --> 01:20:23,000 I thought only songs and RR get used from films. 1417 01:20:23,166 --> 01:20:24,625 You started using scenes as well! 1418 01:20:24,625 --> 01:20:26,083 Hey, mister! 1419 01:20:26,333 --> 01:20:28,833 [both]: Just because commercial and non-commercial films 1420 01:20:28,833 --> 01:20:30,208 [both]: play in the same complex, 1421 01:20:30,250 --> 01:20:32,000 Hey, you stop! You carry on, dear. 1422 01:20:32,083 --> 01:20:34,083 Brother! This is called prompting, brother. 1423 01:20:34,208 --> 01:20:37,375 It is difficult for artists to remember pages of dialogues and deliver. 1424 01:20:37,416 --> 01:20:39,750 Assistant Director prompts and they repeat. 1425 01:20:39,750 --> 01:20:41,458 -So all sham here? -Silence! 1426 01:20:42,041 --> 01:20:43,041 Ready! Take two! 1427 01:20:43,208 --> 01:20:45,875 [both]: You have supported injustice for the sake of money. 1428 01:20:46,083 --> 01:20:48,833 [both]: Your father had rejected money for the sake of justice. 1429 01:20:48,833 --> 01:20:52,000 Though you both live in the same house, it’s better you stay separate. 1430 01:20:52,041 --> 01:20:53,250 Hey! Go slow. Go slow. 1431 01:20:53,291 --> 01:20:54,500 It’s better each one lives… 1432 01:20:54,541 --> 01:20:57,875 It’s better each one lives in his own portion. 1433 01:20:58,083 --> 01:20:59,375 So, I divided the house. 1434 01:20:59,375 --> 01:21:00,875 You did a great job, dear. 1435 01:21:01,750 --> 01:21:04,500 I have been thinking how to live with this guy. 1436 01:21:05,458 --> 01:21:08,125 Good thing you drew a line of separation and marked distance. 1437 01:21:08,291 --> 01:21:10,375 What? Is she giving you a role? 1438 01:21:10,416 --> 01:21:11,416 You are living it. 1439 01:21:11,500 --> 01:21:13,625 -Hey, don’t talk too much. -Uncle! Please, hold on. 1440 01:21:14,208 --> 01:21:17,041 Let me enter your character and say what you wanted to say. 1441 01:21:17,166 --> 01:21:18,583 Oh! You go ahead. 1442 01:21:18,708 --> 01:21:19,875 -Hey! -Stop it! 1443 01:21:19,958 --> 01:21:21,291 -Without prompting? -Yes! 1444 01:21:21,333 --> 01:21:22,333 Wow! 1445 01:21:22,333 --> 01:21:25,500 Today I may not have my son but I have my daughter-in-law. 1446 01:21:25,875 --> 01:21:31,916 She will beat all your tricks, crush you and Vivek and make me win. 1447 01:21:32,083 --> 01:21:33,708 My daughter-in-law who is not yet my daughter-in-law. 1448 01:21:33,750 --> 01:21:36,833 When you keep stressing ‘daughter-in-law’, 1449 01:21:36,833 --> 01:21:41,208 this son feels she’s his wife and his lips are yearning to kiss her. 1450 01:21:41,625 --> 01:21:42,750 Hey! 1451 01:21:42,916 --> 01:21:46,750 To stop your yearning lips and your hands that touched corrupt money, 1452 01:21:47,000 --> 01:21:49,166 this is fiery Jhansi’s fire line. 1453 01:21:50,708 --> 01:21:53,625 If you cross it even by mistake, CG will be full of fire. 1454 01:21:53,750 --> 01:21:54,791 You will burn. 1455 01:21:55,166 --> 01:21:57,625 I am sick of your over acting. Let’s go. 1456 01:21:57,625 --> 01:21:58,500 -Hey! -Huh? 1457 01:21:59,375 --> 01:22:03,458 -If you step in this side, consider me dead. -Dad! 1458 01:22:07,416 --> 01:22:09,166 This expression doesn’t go well here. 1459 01:22:09,791 --> 01:22:11,291 ‘Dad! Dad!’ 1460 01:22:11,708 --> 01:22:12,958 That’s the expression here. 1461 01:22:12,958 --> 01:22:15,625 Only then will we get a separate close and they will chat. 1462 01:22:16,166 --> 01:22:17,458 He doesn’t know even that. He thinks he is a great lawyer. 1463 01:22:18,666 --> 01:22:22,083 ‘The peacock was taught this dance’ 1464 01:22:22,416 --> 01:22:23,791 What atrocity is this? 1465 01:22:25,833 --> 01:22:27,416 -Come on, dad! -Let’s go, dear. 1466 01:22:32,916 --> 01:22:34,583 Lakshmi! Sign this. 1467 01:22:35,541 --> 01:22:38,375 Wherever they hid Anji, I will find him and get him out. 1468 01:22:39,375 --> 01:22:42,125 I will file a missing case and alert the police. 1469 01:22:42,791 --> 01:22:44,250 -Hey, Praveen? -Senior? 1470 01:22:44,291 --> 01:22:45,583 Going by the area, 1471 01:22:45,916 --> 01:22:47,666 I guess SI Simhachalam will be dealing this, right? 1472 01:22:47,666 --> 01:22:49,875 -Who? The ‘Mysore Bajji’ candidate’? -Yes. 1473 01:22:50,083 --> 01:22:51,916 Why delay? Get a plate. 1474 01:22:52,375 --> 01:22:53,416 Let’s eat. 1475 01:22:56,291 --> 01:22:57,541 Morning, Bajji bro! 1476 01:22:57,625 --> 01:22:59,333 Long time no see! 1477 01:22:59,500 --> 01:23:01,208 You have to handle a missing case. 1478 01:23:01,291 --> 01:23:02,333 Are we to find him? 1479 01:23:02,375 --> 01:23:04,333 No, no. Just pretend, 1480 01:23:04,625 --> 01:23:07,041 make them go round and round for enquiry 1481 01:23:07,125 --> 01:23:10,125 and finally drive them away showing some silly reason. That’s all. 1482 01:23:11,416 --> 01:23:13,166 It takes hard work to do duty. 1483 01:23:13,208 --> 01:23:15,333 You only want me to pretend. I will live my role. 1484 01:23:15,958 --> 01:23:18,625 If they move the court for the silly reasons you give? 1485 01:23:18,666 --> 01:23:20,458 As if courts and fights are anything new! 1486 01:23:20,666 --> 01:23:23,583 If they act smart, I will file a murder case on the petitioners. 1487 01:23:24,041 --> 01:23:27,541 I will file a reverse case that they killed the missing guy and arrest them. 1488 01:23:27,791 --> 01:23:28,875 Wow! 1489 01:23:28,875 --> 01:23:32,000 You prove that the world is full of rogues. 1490 01:23:33,541 --> 01:23:35,291 Give me a call as soon as you get the complaint. 1491 01:23:35,333 --> 01:23:36,583 I will send you the cash. 1492 01:23:37,041 --> 01:23:39,000 Uncle! Don’t worry at all. 1493 01:23:39,541 --> 01:23:41,875 The Constitution is aware of such corrupt police and lawyers. 1494 01:23:42,125 --> 01:23:43,875 So it gave us a right. 1495 01:23:44,125 --> 01:23:47,041 Habeas Corpus petition under 226 and 227. 1496 01:23:47,083 --> 01:23:48,416 -Yay! -Oh! 1497 01:23:48,708 --> 01:23:50,333 When a person goes missing, 1498 01:23:50,458 --> 01:23:56,666 the court orders the police to find him within a certain period. 1499 01:23:56,791 --> 01:23:59,875 Episode number 368 400 million views on YouTube! 1500 01:24:00,541 --> 01:24:02,541 I ran one entire episode on this point. 1501 01:24:02,875 --> 01:24:03,791 Super, dear. 1502 01:24:04,125 --> 01:24:07,708 To cut the tails of such people, it is better we take that route. 1503 01:24:09,083 --> 01:24:11,375 You made the perfect suggestion at the right time. 1504 01:24:11,541 --> 01:24:13,041 Let me put on my coat and come. 1505 01:24:14,000 --> 01:24:15,583 We will see them in court. 1506 01:24:16,000 --> 01:24:17,250 -Uncle, uncle! -What is it? 1507 01:24:17,625 --> 01:24:20,166 You are wearing the black coat after 25 years! 1508 01:24:20,416 --> 01:24:22,041 How great the elevation should be! 1509 01:24:22,541 --> 01:24:24,250 How many cut shots we need! 1510 01:24:25,291 --> 01:24:28,958 Audience should get goose bumps and their hairs must dance. 1511 01:24:29,333 --> 01:24:30,291 Hey, Balaraju! 1512 01:24:30,333 --> 01:24:31,416 Sister! I got it. 1513 01:24:31,500 --> 01:24:33,500 Not KGF one or two. We will give them ten directly. 1514 01:24:33,833 --> 01:24:36,333 Put lipstick for the judge, load him with make up 1515 01:24:36,333 --> 01:24:37,833 and put him before the camera! 1516 01:24:37,833 --> 01:24:39,500 Oh! I can’t do it. 1517 01:24:39,500 --> 01:24:40,916 Play a dream song if you want it. 1518 01:24:41,208 --> 01:24:42,541 Whatever you say, sir! 1519 01:24:42,541 --> 01:24:44,250 Come on. Let’s watch it in the dream. 1520 01:25:17,583 --> 01:25:20,833 “Master! So rocking is your poster!” 1521 01:25:21,416 --> 01:25:25,500 “Your black and white suit is a block buster!” 1522 01:25:26,333 --> 01:25:30,250 “Listening to your argument, they will whistle for you” 1523 01:25:30,625 --> 01:25:34,291 “Your fans will put up your hoardings” 1524 01:25:35,208 --> 01:25:38,958 “What get-up and what make-up as though for a shoot” 1525 01:25:39,791 --> 01:25:44,000 “What set up and what build up as though you won the case!” 1526 01:25:44,750 --> 01:25:46,500 “Don’t worry, boss!” 1527 01:25:46,541 --> 01:25:48,791 “The critics have no job” 1528 01:25:53,875 --> 01:25:55,666 “Don’t worry, boss!” 1529 01:25:55,750 --> 01:25:58,083 “We have stamina in the subject” 1530 01:26:03,250 --> 01:26:06,916 “Master! So rocking is your poster!” 1531 01:26:07,208 --> 01:26:10,500 “Your black and white suit is a block buster!” 1532 01:26:30,541 --> 01:26:34,166 “Climbing a few steps, You seem to run out of breath” 1533 01:26:35,166 --> 01:26:38,708 “Why take such risk at this age?” 1534 01:26:39,791 --> 01:26:43,708 “Though heroes grow older still kings they remain” 1535 01:26:44,291 --> 01:26:47,416 “Haven’t you watched Amitabh and Rajinikanth?” 1536 01:26:48,500 --> 01:26:52,750 “This is a real court, not a movie set” 1537 01:26:53,583 --> 01:26:57,041 “The job is not as easy as you think” 1538 01:26:57,500 --> 01:27:01,333 “The film hasn’t reached the climax; why do you review?” 1539 01:27:02,000 --> 01:27:06,083 “At our success meet you will turn yellow, and we know it too” 1540 01:27:06,833 --> 01:27:08,458 “Don’t worry, boss!” 1541 01:27:09,000 --> 01:27:10,958 “These criminals are jobless” 1542 01:27:16,208 --> 01:27:17,916 “Don’t worry, boss!” 1543 01:27:18,000 --> 01:27:20,375 “We have depth in our subject” 1544 01:27:38,833 --> 01:27:40,291 “Don’t worry, boss!” 1545 01:27:40,833 --> 01:27:43,666 “These criminals are jobless” 1546 01:27:56,416 --> 01:27:57,458 Hey! 1547 01:27:57,583 --> 01:28:00,166 I never thought I would see you in court again. 1548 01:28:01,250 --> 01:28:04,375 Now that you came, watch how your friend will make you win the case 1549 01:28:04,583 --> 01:28:08,166 and bring your prodigal son back on track. 1550 01:28:09,583 --> 01:28:10,541 Thanks, man. 1551 01:28:16,041 --> 01:28:18,541 Mr Lucky! The case is very clear. 1552 01:28:19,416 --> 01:28:23,333 Because he got a stay against Mythili Constructions for illegal building 1553 01:28:23,750 --> 01:28:27,583 one Mr Anji was vengefully kidnapped by Vivek. 1554 01:28:27,833 --> 01:28:30,375 The allegations by the prosecution to this effect are perfect. 1555 01:28:30,416 --> 01:28:31,125 Yes! 1556 01:28:31,125 --> 01:28:33,166 When we go into the details of the case- 1557 01:28:33,333 --> 01:28:34,625 Excuse me, Your Honour! 1558 01:28:34,875 --> 01:28:36,208 Even I can level allegations. 1559 01:28:36,250 --> 01:28:38,166 But what if they are proved wrong in the enquiry? 1560 01:28:38,500 --> 01:28:41,416 Objection. Do you mean to say Anji’s is not missing? 1561 01:28:41,791 --> 01:28:44,250 Whether he is missing or he was made to abscond, 1562 01:28:44,375 --> 01:28:46,500 you can decide only after I cross examine his wife Lakshmi 1563 01:28:46,541 --> 01:28:48,916 and after hearing my witnesses. Right? 1564 01:28:53,583 --> 01:28:56,916 Look! You and Akula Anjaneyulu are married for five years. 1565 01:28:57,000 --> 01:28:58,500 How come you have no kids till now? 1566 01:28:58,541 --> 01:28:59,791 Objection, your Honour. 1567 01:29:00,250 --> 01:29:02,458 This is a missing case. 1568 01:29:02,541 --> 01:29:04,791 And he is asking why they had no kids. 1569 01:29:05,250 --> 01:29:06,375 So irrelevant! 1570 01:29:06,666 --> 01:29:09,166 There is relevance, Mr Suryanarayana! Be cool! 1571 01:29:10,208 --> 01:29:12,833 Objection sustained. Please, please. Sit down, sit down. 1572 01:29:12,958 --> 01:29:14,041 Ah. Tell me. 1573 01:29:14,083 --> 01:29:15,250 Who has a problem? 1574 01:29:15,333 --> 01:29:16,583 Neither of us. 1575 01:29:16,625 --> 01:29:17,791 How can you say that? 1576 01:29:17,958 --> 01:29:19,458 Isn’t it because you have a problem, 1577 01:29:19,500 --> 01:29:23,208 he caught hold of Anandajyoti at Amaravati and struggling for kids? 1578 01:29:23,333 --> 01:29:24,916 -Anandajyoti? -Huh! 1579 01:29:25,291 --> 01:29:26,208 Andhrajyoti? 1580 01:29:26,250 --> 01:29:27,791 Sorry. Anandajyothi? 1581 01:29:29,916 --> 01:29:30,833 Yes, sir. 1582 01:29:30,875 --> 01:29:34,833 He struggled with the same passion and since I failed, 1583 01:29:35,083 --> 01:29:37,958 he went to Vizag tired and hopeless to Vimala. 1584 01:29:39,500 --> 01:29:40,500 Vimala? 1585 01:29:40,666 --> 01:29:42,416 Yes. He came to me too. 1586 01:29:42,666 --> 01:29:45,666 He said ‘Andhra’s first capital couldn’t do much… 1587 01:29:45,916 --> 01:29:49,375 … so will you the second capital do something?’ 1588 01:29:50,083 --> 01:29:52,333 I said ok and we lived together. 1589 01:29:52,333 --> 01:29:53,375 What happened? 1590 01:29:53,375 --> 01:29:56,000 Just like the capital, it stopped with the announcement. 1591 01:29:56,708 --> 01:29:57,833 No kids. 1592 01:29:57,958 --> 01:30:00,166 I took pity on his hard work 1593 01:30:00,291 --> 01:30:02,958 and set him up with Kanakam from the third capital, Kurnool. 1594 01:30:03,041 --> 01:30:04,708 Hmm. One more? 1595 01:30:04,958 --> 01:30:06,750 I am in my fifth month now. 1596 01:30:06,791 --> 01:30:08,500 This is all cheating. Lie. 1597 01:30:08,750 --> 01:30:10,833 Yes! Even I thought the same. 1598 01:30:10,916 --> 01:30:13,458 But until I heard the recording of your husband’s conversation 1599 01:30:13,500 --> 01:30:16,458 with your Neighbour, Pencildas, I didn’t realize it was all true. 1600 01:30:17,000 --> 01:30:19,125 Please, listen to this, your Honour. 1601 01:30:19,750 --> 01:30:21,000 ‘Lakshmi is barren.’ 1602 01:30:21,125 --> 01:30:24,458 ‘She is defective and she tells everyone I have a problem.’ 1603 01:30:24,666 --> 01:30:26,000 ‘But I want kids.’ 1604 01:30:26,291 --> 01:30:27,541 ‘I can’t wait anymore.’ 1605 01:30:27,666 --> 01:30:30,458 ‘That’s why I married Kurnool Kanakam and am going away to Dubai.’ 1606 01:30:31,625 --> 01:30:35,000 This is the forensic report proving it was Anji’s voice 1607 01:30:35,166 --> 01:30:37,416 which we already submitted to you, your Honour. Please check it. 1608 01:30:40,708 --> 01:30:41,916 This case is dismissed. 1609 01:30:53,250 --> 01:30:56,958 Your son reminded me of you 25 years ago, man. 1610 01:30:57,833 --> 01:31:03,625 Only, you stood up for justice and he is trying to sell justice. 1611 01:31:04,500 --> 01:31:07,416 How did you father such a son? 1612 01:31:08,583 --> 01:31:13,083 The day you resigned, I was very proud to be your friend. 1613 01:31:14,041 --> 01:31:17,458 But today when I see you as the father of such a son- 1614 01:31:21,708 --> 01:31:23,208 Careful. Take care. 1615 01:31:28,541 --> 01:31:30,000 Congrats, Lucky! 1616 01:31:30,375 --> 01:31:31,875 You are super! 1617 01:31:32,333 --> 01:31:35,875 Totally inconsiderate of your father who stepped into the court after several years, 1618 01:31:36,000 --> 01:31:40,625 you made his opponent win and for that commerciality of yours, hats off, bro! 1619 01:31:41,083 --> 01:31:42,583 Forget the hats off. 1620 01:31:42,583 --> 01:31:44,791 What did you do with Anji? Is he safe? 1621 01:31:45,166 --> 01:31:48,666 You are working for me to cover the crimes I commit. 1622 01:31:49,166 --> 01:31:50,666 Not to meddle with them. 1623 01:31:51,208 --> 01:31:54,083 Fine. Give me the cover and silence me. 1624 01:31:55,750 --> 01:31:56,916 You saw it? 1625 01:31:57,333 --> 01:31:59,250 Guess how much I am giving you. 1626 01:32:00,916 --> 01:32:02,458 How come this feels so light? 1627 01:32:02,583 --> 01:32:03,833 Not much stuff inside? 1628 01:32:03,875 --> 01:32:05,750 It may evaporate before I reach home! 1629 01:32:05,958 --> 01:32:08,958 It is not a sanitizer to evaporate at one whiff of air. 1630 01:32:09,375 --> 01:32:10,916 -It is vaseline. -Oh! 1631 01:32:11,458 --> 01:32:13,125 It stays there until you wash it. 1632 01:32:13,416 --> 01:32:15,375 Does it mean it is a huge figure? 1633 01:32:16,375 --> 01:32:18,083 A size that suits your case. 1634 01:32:20,750 --> 01:32:22,583 But next time, black is preferable, sir. 1635 01:32:22,791 --> 01:32:25,916 More than the white I wear inside, I like the black I wear outside more. 1636 01:32:26,250 --> 01:32:28,083 But it is better that white goes in first. 1637 01:32:28,083 --> 01:32:29,791 That’s why I gave you that officially. 1638 01:32:30,250 --> 01:32:31,583 Sounds logical. 1639 01:32:31,791 --> 01:32:36,500 But more than the regular salary, the box of crackers you get on Diwali… 1640 01:32:38,125 --> 01:32:40,416 This is too precious to me! 1641 01:32:40,666 --> 01:32:41,875 -Really? -Yeah. 1642 01:32:42,000 --> 01:32:45,500 You know this is the most expensive golf club in the world. 1643 01:32:46,291 --> 01:32:48,666 I won’t allow anyone’s finger prints to land on this one. 1644 01:32:48,875 --> 01:32:49,791 Oh! 1645 01:32:50,083 --> 01:32:52,458 -In that case, I won’t allow them either. -Huh? 1646 01:32:52,750 --> 01:32:54,041 I will carry it as it is, 1647 01:32:54,250 --> 01:32:56,958 mount it on the wall in a frame and see you in it. 1648 01:32:58,500 --> 01:33:00,125 Sir! Amulya. 1649 01:33:00,333 --> 01:33:01,333 Huh? 1650 01:33:01,416 --> 01:33:02,250 Hi! 1651 01:33:03,125 --> 01:33:04,833 Hey! Let’s meet later. 1652 01:33:05,041 --> 01:33:06,458 Leave me alone. Leave me alone. 1653 01:33:06,875 --> 01:33:08,000 Go, go, go! 1654 01:33:08,083 --> 01:33:09,083 Go, baby! 1655 01:33:10,333 --> 01:33:11,708 Come on, come on. 1656 01:33:21,083 --> 01:33:21,958 Hi! 1657 01:33:29,083 --> 01:33:30,083 What is it? 1658 01:33:30,291 --> 01:33:31,333 Who is this Amulya? 1659 01:33:31,458 --> 01:33:32,666 Stop it, man! 1660 01:33:32,916 --> 01:33:35,583 I am burning from head to foot. And you add fuel to fire! 1661 01:33:49,541 --> 01:33:51,125 You are too hot! 1662 01:34:09,416 --> 01:34:10,375 Uncle! 1663 01:34:10,458 --> 01:34:14,708 How can you be disappointed by the First episode and start drinking? 1664 01:34:14,958 --> 01:34:16,291 Look at the fresh script. 1665 01:34:16,583 --> 01:34:19,083 This is not a casual subject like Lakshmi. 1666 01:34:19,083 --> 01:34:20,708 Fully family pack. Crime thriller. 1667 01:34:21,416 --> 01:34:22,333 Tell him. 1668 01:34:22,333 --> 01:34:23,958 Yes, sir. My name is Adarsh. 1669 01:34:26,166 --> 01:34:29,166 I am a crime reporter in a Youtube Channel called Question News. 1670 01:34:30,541 --> 01:34:32,500 While gathering news, 1671 01:34:32,666 --> 01:34:34,833 I found that in five projects belonging to Vivek, 1672 01:34:35,291 --> 01:34:37,875 nine persons who opposed him went missing. 1673 01:34:38,708 --> 01:34:40,291 Just like your Anji. 1674 01:34:43,791 --> 01:34:45,333 Uncle! How is the line? 1675 01:34:45,625 --> 01:34:46,833 Does it have a soul or not? 1676 01:34:48,083 --> 01:34:49,666 This is no ordinary thing, dear. 1677 01:34:50,041 --> 01:34:53,750 If nine people went missing in a case related to a single person, 1678 01:34:54,416 --> 01:34:55,833 Anji’s case will become stronger. 1679 01:34:56,041 --> 01:34:58,125 And this will become a huge issue across the state. 1680 01:34:58,833 --> 01:35:01,625 You are still thinking in the regional range of state and district. 1681 01:35:01,625 --> 01:35:03,708 Sister’s planning is in Pan India range. 1682 01:35:03,958 --> 01:35:08,958 It means Malayalam, Kannada, Bhojpuri, Panipuri, it will rock all languages, sister! 1683 01:35:09,666 --> 01:35:10,916 -Adarsh! -Sir? 1684 01:35:11,000 --> 01:35:12,750 Will those families cooperate with us? 1685 01:35:12,791 --> 01:35:13,708 Yes, sir! 1686 01:35:13,708 --> 01:35:15,500 They will do whatever you say… blindly. 1687 01:35:16,666 --> 01:35:19,041 Please be on this side of the line. 1688 01:35:19,291 --> 01:35:22,708 If anybody crosses the line, we are not responsible for it. 1689 01:35:23,041 --> 01:35:27,083 Hey, man! Beard! I just told you. That's not our side. Come. 1690 01:35:28,375 --> 01:35:30,250 I heard about the tragedy in your families. 1691 01:35:31,333 --> 01:35:32,916 Please tell me what happened as it is. 1692 01:35:33,208 --> 01:35:37,625 I will take a video complaint from you and with Special Bench permission, 1693 01:35:38,125 --> 01:35:39,666 I shall deal with your case. 1694 01:35:41,500 --> 01:35:46,666 For stifling the voices questioning him, and distancing you from your dear ones, 1695 01:35:47,458 --> 01:35:51,041 let us make sure the human beast is hanged to death. 1696 01:35:51,208 --> 01:35:52,375 Oh, I see! 1697 01:35:53,125 --> 01:35:55,458 Is it so easy to get a death warrant, Praveen? 1698 01:35:55,583 --> 01:35:56,791 No way, senior. 1699 01:35:57,083 --> 01:35:59,208 In Mumbai Taj Hotel shooting, 1700 01:35:59,291 --> 01:36:02,041 Kasab, despite killing so many, was tried for six years. 1701 01:36:02,208 --> 01:36:05,041 After spending a hundred crores, they finally hanged him. 1702 01:36:08,041 --> 01:36:11,041 Now when they are not even sure of Vivek sir’s role in a crime, 1703 01:36:11,041 --> 01:36:13,041 -how will they send him to the gallows? -I agree. 1704 01:36:14,500 --> 01:36:16,750 Poor guys took a share auto and came here. 1705 01:36:17,208 --> 01:36:18,916 How will they get justice? 1706 01:36:20,625 --> 01:36:22,458 Hey, no justice… nothing. 1707 01:36:22,625 --> 01:36:24,666 Better than waiting for years for the judgement, 1708 01:36:24,666 --> 01:36:29,666 I say take the fresh cash sent by Vivek sir and go home happily. 1709 01:36:29,750 --> 01:36:30,750 I say not necessary. 1710 01:36:30,791 --> 01:36:32,333 I ask what do they want, then? 1711 01:36:32,458 --> 01:36:33,833 I will say it. 1712 01:36:34,125 --> 01:36:35,833 Don’t you understand looking at us, sir? 1713 01:36:36,041 --> 01:36:40,250 We were burning inside and came here after becoming coal black. 1714 01:36:40,791 --> 01:36:42,666 -Hey, Shinde! Switch on the camera. -Ready! 1715 01:36:42,791 --> 01:36:45,958 We will turn our suffering into tears and make a complaint of our anguish. 1716 01:36:47,625 --> 01:36:49,916 The emotion should be strong enough to make the hearts bleed. Ok? 1717 01:36:49,958 --> 01:36:50,916 Start camera! 1718 01:36:51,708 --> 01:36:52,541 Action! 1719 01:36:52,625 --> 01:36:55,333 Sir! My name is Jogula Venkatrao. 1720 01:36:55,333 --> 01:36:58,458 We are from Maheshwaram Mandalam. Survey no. 73. 1721 01:36:58,833 --> 01:37:04,166 Thoroughly commercial! 1722 01:37:04,666 --> 01:37:06,791 -Save me, Ayyappa! -Hey, where to? 1723 01:37:06,833 --> 01:37:09,958 Money was falling from god’s hundi. I was trying to pick it up. 1724 01:37:10,500 --> 01:37:12,583 Hey! That’s not hard earned money to be picked up. 1725 01:37:12,583 --> 01:37:14,291 It’s black money earned unjustly. 1726 01:37:14,458 --> 01:37:16,208 Black money should be black like him. 1727 01:37:16,208 --> 01:37:17,875 But it is shining white like you! 1728 01:37:18,458 --> 01:37:20,916 Shut your eyes, get a hold of yourself, and concentrate on the complaint. 1729 01:37:20,958 --> 01:37:22,458 Or the camera will give you one. 1730 01:37:22,541 --> 01:37:23,833 Come here. Stay still! 1731 01:37:25,166 --> 01:37:27,875 Sorry, brother. Where did I miss? At 100 rupee notes or 200 rupee notes? 1732 01:37:27,875 --> 01:37:29,666 No! It was at 500 notes! 1733 01:37:30,125 --> 01:37:31,083 Venkatrao! 1734 01:37:31,291 --> 01:37:32,750 You have nothing to do with that money! 1735 01:37:32,958 --> 01:37:34,750 Tell us what they did to your brother Jogula Rambabu. 1736 01:37:34,750 --> 01:37:36,916 -Tell me! -But his heart is elsewhere. 1737 01:37:37,041 --> 01:37:38,916 It’s with the money here. 1738 01:37:40,208 --> 01:37:41,666 Prove them wrong, Venkatrao. 1739 01:37:41,708 --> 01:37:43,166 Prove it right, Venkatrao! 1740 01:37:43,625 --> 01:37:45,833 Venkatrao! That’s an illusion. Trash! 1741 01:37:45,916 --> 01:37:47,250 No! It’s cash! 1742 01:37:47,291 --> 01:37:48,083 No, Venkatrao! 1743 01:37:48,125 --> 01:37:50,000 Come on, Vnekatrao! This is yours. Take it! 1744 01:37:50,000 --> 01:37:51,958 -Throw it! -Catch it! 1745 01:37:54,583 --> 01:37:55,916 Two thousand rupee notes! 1746 01:37:56,291 --> 01:37:58,500 What? Are you so fascinated by this note? 1747 01:37:58,625 --> 01:38:01,875 Fascination? One bill of 2000 rupees and I don’t budge from the wine shop. 1748 01:38:02,166 --> 01:38:05,166 So many notes in front of me! I’ll make it Srisailam dam! 1749 01:38:05,333 --> 01:38:07,791 -What about the vacuum left by your brother? -The note will fill it. 1750 01:38:07,958 --> 01:38:09,750 Hey, worm! Monster! 1751 01:38:09,875 --> 01:38:11,708 You don’t deserve your brother. 1752 01:38:11,791 --> 01:38:13,541 What are you pushing into your lungi? Huh? 1753 01:38:14,750 --> 01:38:16,625 No shooting in several days, sir. 1754 01:38:16,791 --> 01:38:19,041 We are penniless. Can’t even buy underwear. 1755 01:38:19,125 --> 01:38:20,541 -No underwear? -Free air. 1756 01:38:21,125 --> 01:38:22,041 Shit! Shit! 1757 01:38:22,125 --> 01:38:25,833 That is poor man’s blood and sweat. No one who touches the money will fare well. 1758 01:38:25,958 --> 01:38:28,333 -Please, sir. Give me the two thousand bundle. -Take it out! 1759 01:38:28,416 --> 01:38:30,041 -She’s watching. -Take it out. Remove it! 1760 01:38:30,083 --> 01:38:32,083 -No sir, please! -Damn! Close it! 1761 01:38:32,208 --> 01:38:33,708 Sister! I am your person. 1762 01:38:34,500 --> 01:38:35,583 Why will I go that side? 1763 01:38:35,708 --> 01:38:37,625 Go stay there. 1764 01:38:38,000 --> 01:38:38,916 One more. 1765 01:38:39,000 --> 01:38:40,000 Boom, boom! 1766 01:38:40,541 --> 01:38:41,708 Now you are one of us. 1767 01:38:42,916 --> 01:38:44,291 Don’t look at me like that, sister. 1768 01:38:44,916 --> 01:38:47,083 “Your smile is jasmine white” 1769 01:38:47,750 --> 01:38:49,333 I was tempted by the new bills. 1770 01:38:49,583 --> 01:38:51,416 We got the make-up material, sister. 1771 01:38:52,375 --> 01:38:53,916 Crap! Crap! 1772 01:38:54,000 --> 01:38:55,333 Why did we come here? 1773 01:38:55,708 --> 01:38:56,958 What are we doing? 1774 01:38:57,041 --> 01:38:58,375 -Hey, Venkatrao! -Huh? 1775 01:38:58,416 --> 01:38:59,625 Have you any sense? 1776 01:38:59,666 --> 01:39:01,333 Is this what your parents taught you? 1777 01:39:01,416 --> 01:39:03,291 Didn’t we all come together in the share auto? 1778 01:39:03,375 --> 01:39:04,708 How can you do this? 1779 01:39:11,208 --> 01:39:12,125 Sorry, madam. 1780 01:39:12,541 --> 01:39:13,625 I went across without my knowledge. 1781 01:39:13,666 --> 01:39:15,416 -It’s okay. You can come back now. Huh! 1782 01:39:15,583 --> 01:39:17,416 Why alter your system for my sake? 1783 01:39:17,750 --> 01:39:19,541 Talk to them about the case and decide. 1784 01:39:22,000 --> 01:39:23,625 Take the papers. Give me the bundles. 1785 01:39:23,750 --> 01:39:24,916 Come here. 1786 01:39:27,291 --> 01:39:29,958 Your people may be in these bundles. You can collect them. 1787 01:39:30,166 --> 01:39:31,625 Sir, my husband is there, sir. 1788 01:39:31,625 --> 01:39:33,833 My husband, Somaraju… Move! 1789 01:39:33,875 --> 01:39:35,333 Somaraju! My sweetheart! 1790 01:39:35,458 --> 01:39:37,541 -Somaraju! Where are you? -Hey! Where are you going? 1791 01:39:37,541 --> 01:39:39,958 Are you in the five hundred note? Are you in the two thousand note? 1792 01:39:40,000 --> 01:39:41,875 Tell me if you are feeling breathless buried in the notes. 1793 01:39:42,000 --> 01:39:44,041 I will come and pull you out. Tell me. 1794 01:39:44,625 --> 01:39:46,750 What is this? Why are you slowly moving to the money bags blabbering something? 1795 01:39:46,750 --> 01:39:48,458 -Don’t you cross the line! -Take your hand off. 1796 01:39:48,541 --> 01:39:49,750 -Hm? -Remove! 1797 01:39:51,125 --> 01:39:53,041 I didn’t cross the line. I jumped over it. 1798 01:39:54,250 --> 01:39:55,666 Sir, I have an idea. 1799 01:39:55,958 --> 01:39:57,791 I will lodge a complaint since you called us. 1800 01:39:57,833 --> 01:40:00,083 Since they are waving money, I will collect it as well. 1801 01:40:00,125 --> 01:40:02,291 I will testify in the court since my people are dead. 1802 01:40:02,291 --> 01:40:03,750 How do you find my idea? 1803 01:40:04,000 --> 01:40:05,000 Hey! 1804 01:40:05,166 --> 01:40:07,000 You are the right man to oversee match fixing. 1805 01:40:07,125 --> 01:40:08,625 What? Are you taking a dig at me? 1806 01:40:10,208 --> 01:40:11,458 Have I landed safe? 1807 01:40:11,625 --> 01:40:13,250 Even a pilot is no match for you. 1808 01:40:13,291 --> 01:40:15,166 Here, sir. Give me, sir. 1809 01:40:15,250 --> 01:40:16,166 Come here! 1810 01:40:22,375 --> 01:40:27,458 Thoroughly commercial! 1811 01:40:46,791 --> 01:40:48,875 Hey, hey, hey! Who are you all? 1812 01:40:57,125 --> 01:40:58,541 Vetapalem batch. 1813 01:40:58,541 --> 01:41:00,708 They have a track of terror in the film ‘Krack’. 1814 01:41:00,791 --> 01:41:02,458 Really? Why are they here? 1815 01:41:02,708 --> 01:41:06,750 You snatched my clients from me with your commercial cleverness. 1816 01:41:07,500 --> 01:41:12,416 I brought these thugs from that commercial film to take revenge! 1817 01:41:13,000 --> 01:41:15,166 Wow! Are you all film fighters? 1818 01:41:15,541 --> 01:41:17,958 -Can I take a small selfie with you guys? -Sure, sir. 1819 01:41:18,083 --> 01:41:19,375 Ah, boys! Come. 1820 01:41:21,666 --> 01:41:22,833 Smile! 1821 01:41:23,333 --> 01:41:25,958 Hey, hey! Pungunuru pudding! Move aside! 1822 01:41:26,375 --> 01:41:29,333 Hey, master! You are not here for selfies with him. 1823 01:41:29,583 --> 01:41:32,000 But to break the back of this commercial lawyer. 1824 01:41:33,458 --> 01:41:34,333 Okay, madam. 1825 01:41:37,791 --> 01:41:39,208 Are they really going to kill me? 1826 01:41:39,333 --> 01:41:40,666 Action! 1827 01:41:41,875 --> 01:41:43,166 Have this drink, sister. 1828 01:42:09,083 --> 01:42:10,583 Where the heck is he going? 1829 01:42:15,791 --> 01:42:17,541 Oh, no! I don't think I can watch this! 1830 01:42:24,541 --> 01:42:26,333 -Hey! -Hey, wait, wait. 1831 01:42:26,916 --> 01:42:29,458 You fall without getting kicked. You throw up blood without being touched. 1832 01:42:29,458 --> 01:42:30,375 Let me check that. 1833 01:42:32,458 --> 01:42:33,666 Why doesn’t this cut? 1834 01:42:33,666 --> 01:42:35,500 Is this not original? Tell me! Give me the bottle. 1835 01:42:35,791 --> 01:42:38,083 All of them are dummies, sir. They look original. 1836 01:42:38,250 --> 01:42:41,375 Rajamouli Sir, Boyapati sir, made all the weapons in commercial films 1837 01:42:41,375 --> 01:42:42,750 with the same material, sir. 1838 01:42:42,833 --> 01:42:44,166 Hey, Punganoor master! 1839 01:42:44,208 --> 01:42:45,458 You think he is Karan Johar? 1840 01:42:45,541 --> 01:42:47,833 Why are you enlightening him about our directors? 1841 01:42:48,291 --> 01:42:49,750 There is no point relying on him. 1842 01:42:49,791 --> 01:42:50,958 I am much better. 1843 01:42:51,125 --> 01:42:53,750 I think it is better to dance with him, defeat him and send him away. 1844 01:42:53,875 --> 01:42:54,875 Let’s do that. 1845 01:42:54,958 --> 01:42:55,875 -Move aside. -Ok, sir. 1846 01:42:55,875 --> 01:42:57,458 -Audience will be entertained. -Boys! 1847 01:42:57,500 --> 01:42:59,333 -There will be a nice song in the second half. -Come on. 1848 01:42:59,458 --> 01:43:01,291 Since we titled it ‘Pakka Commercial’, 1849 01:43:01,333 --> 01:43:03,916 play a duet here and it’s a different kick altogether. 1850 01:43:03,958 --> 01:43:04,833 Hello! 1851 01:43:05,166 --> 01:43:07,416 You may be thoroughly commercial off screen. 1852 01:43:07,583 --> 01:43:10,208 But on screen, I am as commercial for such songs. 1853 01:43:10,416 --> 01:43:11,625 You can’t match up. Get it? 1854 01:43:11,750 --> 01:43:12,625 Let’s see, come! 1855 01:43:12,666 --> 01:43:13,791 Jakes! Song, please. 1856 01:43:32,416 --> 01:43:38,041 “Like a gracious lady in lehenga when you pose what will happen to me?” 1857 01:43:38,208 --> 01:43:40,833 “She is the latest Phoolan Devi” 1858 01:43:44,125 --> 01:43:49,208 “Though the cut out is of a hero’s He looks at you like a villain” 1859 01:43:49,750 --> 01:43:52,250 “Don’t invite a fight with me, boy!” 1860 01:43:55,458 --> 01:43:57,791 “When a girl is a tough catch” 1861 01:43:58,083 --> 01:44:00,541 “It’s a different fun altogether” 1862 01:44:01,583 --> 01:44:06,083 “If she is easily impressed, what is the kick?” 1863 01:44:06,916 --> 01:44:12,041 “Thousands chased me but I ignored. My range is different. Get lost.” 1864 01:44:12,791 --> 01:44:17,625 “You can’t try your angler. I am a psycho, watch out” 1865 01:44:19,125 --> 01:44:20,958 Bah! How arrogant! 1866 01:44:22,000 --> 01:44:26,666 “She is a piece of cheese try chasing with a wink” 1867 01:44:27,875 --> 01:44:32,791 “She is a piece of cheese she kills with her velvety looks” 1868 01:44:34,125 --> 01:44:38,583 “Even if you are angry, please don’t come ruining me” 1869 01:44:39,833 --> 01:44:42,583 “Don’t fall for me deliberately” 1870 01:45:09,000 --> 01:45:10,333 “I will give you a dowry of one crore” 1871 01:45:10,375 --> 01:45:11,750 “It won’t last a month” 1872 01:45:12,083 --> 01:45:13,250 “I shall live with your parents” 1873 01:45:13,291 --> 01:45:14,583 “I won’t change the surname” 1874 01:45:15,125 --> 01:45:19,500 "I shall deck you with jewelry; stop the teasing” 1875 01:45:20,416 --> 01:45:23,375 “Definitely your palms will go red with henna” 1876 01:45:23,583 --> 01:45:26,083 “When someone like me marries you” 1877 01:45:26,333 --> 01:45:31,750 “And the mouth will stay red being a tenant with us every day” 1878 01:45:32,083 --> 01:45:37,333 “Smart fellow, don’t try to win me with words. Your plan is a flop so go” 1879 01:45:37,875 --> 01:45:43,291 “I am a toughened nut I am a psycho!” 1880 01:45:45,375 --> 01:45:50,875 “She is a piece of cheese try chasing with a wink” 1881 01:45:51,333 --> 01:45:56,208 “She is a piece of cheese she kills with her velvety looks” 1882 01:45:57,416 --> 01:46:02,333 “Even if you are angry, please don’t come ruining me” 1883 01:46:03,416 --> 01:46:05,666 “Don’t fall for me deliberately” 1884 01:46:09,291 --> 01:46:14,416 “Like a gracious lady in lehenga when you pose what will happen to me?” 1885 01:46:15,083 --> 01:46:18,041 “She is the latest Phoolan Devi” 1886 01:46:22,958 --> 01:46:24,625 Sir! sir! 1887 01:46:26,791 --> 01:46:27,750 What is it? 1888 01:46:27,833 --> 01:46:31,416 I am having trouble standing in steam bath and you are banging on the door! 1889 01:46:31,458 --> 01:46:33,291 Sir! Even war is stopped after six. 1890 01:46:33,583 --> 01:46:37,291 But you never stop trying in some corner once you get up in the morning. 1891 01:46:37,708 --> 01:46:39,041 Hey! Where are you going? 1892 01:46:39,041 --> 01:46:40,000 Go, go. Go inside. 1893 01:46:40,333 --> 01:46:42,000 Sir! You can wield that sword later. 1894 01:46:42,416 --> 01:46:43,875 Rajendra is on line. 1895 01:46:47,000 --> 01:46:47,833 Hello! 1896 01:46:48,041 --> 01:46:49,666 Sir! This guy is on the verge of dying. 1897 01:46:49,791 --> 01:46:50,916 Speak to him. 1898 01:46:52,875 --> 01:46:53,833 Hey, Anjibabu! 1899 01:46:54,416 --> 01:46:56,000 Set out for your final journey. 1900 01:46:57,458 --> 01:47:01,916 Don’t think of haunting me because I am responsible for all this. 1901 01:47:03,208 --> 01:47:04,750 I am just a saint. 1902 01:47:05,541 --> 01:47:06,750 A messenger of god. 1903 01:47:07,958 --> 01:47:12,208 Whatever Lady of Justice orders me, I follow it to the letter. 1904 01:47:12,583 --> 01:47:17,125 In the court yesterday, she believed you went to Dubai and convinced the whole world. 1905 01:47:17,583 --> 01:47:18,958 Including your wife. 1906 01:47:19,250 --> 01:47:23,875 That’s why I am spending my money and using the support of my fans to send you up. 1907 01:47:24,500 --> 01:47:25,500 Do you understand? 1908 01:47:26,666 --> 01:47:29,041 Let everyone be happy. 1909 01:47:29,791 --> 01:47:31,250 Except you. 1910 01:47:34,458 --> 01:47:35,500 Are you ready? 1911 01:47:58,791 --> 01:48:05,291 Trusting that I will help them Lakshmi exposed Anji. 1912 01:48:06,083 --> 01:48:10,916 Not knowing what came of Anji, Lakshmi is suffering a lot. 1913 01:48:12,208 --> 01:48:15,541 The very thought that I am indirectly responsible,makes me restless. 1914 01:48:17,250 --> 01:48:19,750 Can’t you help me in some way regarding the case? 1915 01:48:21,500 --> 01:48:22,833 Why won’t I, sir? 1916 01:48:22,958 --> 01:48:24,791 But my senior shouldn’t get to know. 1917 01:48:25,833 --> 01:48:27,500 I will take you to a place tomorrow. 1918 01:48:27,791 --> 01:48:28,708 Come with me. 1919 01:48:41,208 --> 01:48:42,333 They are? 1920 01:48:42,958 --> 01:48:44,166 Anji’s fake wives. 1921 01:48:44,291 --> 01:48:45,541 Three capitals. 1922 01:48:45,875 --> 01:48:47,291 Thoroughly commercial ladies. 1923 01:48:47,583 --> 01:48:51,916 Pay them whatever they want and they will help you with anything from word to body. 1924 01:48:53,750 --> 01:48:56,291 So, we have a little cash crunch. Keep my car. 1925 01:48:59,666 --> 01:49:01,708 Hey! You are doing all this…? 1926 01:49:01,833 --> 01:49:03,583 I am doing this for you, boss. 1927 01:49:04,083 --> 01:49:07,958 Though I am a junior to my senior, it was you who helped my studies. 1928 01:49:08,708 --> 01:49:09,791 Hey! 1929 01:49:10,000 --> 01:49:11,291 Thanks to guys like you, 1930 01:49:12,625 --> 01:49:14,791 people like me are able to breathe on earth. 1931 01:49:16,875 --> 01:49:18,166 Watch me now. 1932 01:49:19,166 --> 01:49:21,125 How I will make them sweat! 1933 01:49:23,750 --> 01:49:25,791 What is this, sir? You are making me sweat even in ac. 1934 01:49:25,916 --> 01:49:27,166 I have been rejecting the call and yet you won’t stop ringing! 1935 01:49:27,166 --> 01:49:29,791 The ac is fine but I am boiling from inside. 1936 01:49:29,916 --> 01:49:32,041 -First, come here. Come here, man!! -What happened? What’s wrong? 1937 01:49:33,125 --> 01:49:34,875 Don’t panic. Tell me in a settled tone. 1938 01:49:35,416 --> 01:49:38,333 I brought a lady called Amulya the other day, remember? 1939 01:49:38,708 --> 01:49:39,416 Huh. 1940 01:49:39,500 --> 01:49:42,333 The old man wants to marry the girl! 1941 01:49:42,625 --> 01:49:43,500 Which old man? 1942 01:49:43,500 --> 01:49:44,500 Vivek sir. 1943 01:49:45,416 --> 01:49:46,791 I thought as much. 1944 01:49:47,166 --> 01:49:49,000 His body language looked different. 1945 01:49:49,250 --> 01:49:50,583 Who is Amulya, anyway? 1946 01:49:51,083 --> 01:49:52,291 -My soul mate. -Huh? 1947 01:49:52,541 --> 01:49:53,750 My soul mate, boss. 1948 01:49:53,875 --> 01:49:55,666 Don’t you belive me! Play here. 1949 01:49:58,041 --> 01:49:58,916 Hello! 1950 01:49:59,708 --> 01:50:01,166 -Do we also get something? -Coming. 1951 01:50:14,208 --> 01:50:17,833 When my barren heart was given a taste of sweet porridge at midnight, 1952 01:50:18,041 --> 01:50:22,083 I wanted the taste forever and fell deeply in love with her. 1953 01:50:23,041 --> 01:50:25,750 She is your soul mate and how can he…? 1954 01:50:26,416 --> 01:50:27,541 What can I say? 1955 01:50:27,583 --> 01:50:28,708 He is always like that. 1956 01:50:28,791 --> 01:50:30,583 He would clean the same buffalo I washed. 1957 01:50:30,625 --> 01:50:32,458 He would hold the same hot stick I held. 1958 01:50:32,583 --> 01:50:35,416 He would climb the same buffalo I climbed and go round the village. 1959 01:50:35,708 --> 01:50:40,000 Now finally he wants to marry the girl I am in love with! 1960 01:50:40,208 --> 01:50:44,250 That’s why, do something and stop the old man from marrying her. 1961 01:50:44,583 --> 01:50:47,250 Because he really trusts you. 1962 01:50:47,291 --> 01:50:49,625 If you can come up with some legal reason and scare him, 1963 01:50:49,791 --> 01:50:51,166 Amulya will be mine. 1964 01:50:51,250 --> 01:50:52,500 Ok. We will do something. 1965 01:50:52,500 --> 01:50:54,541 -But first tell me where the lover boy is. -I will call him. 1966 01:50:56,041 --> 01:50:57,000 There he is. 1967 01:50:57,166 --> 01:51:00,458 I expected this proposal from Diwakaram. 1968 01:51:00,750 --> 01:51:01,750 Crap! 1969 01:51:02,250 --> 01:51:03,375 You are a queen. 1970 01:51:03,458 --> 01:51:05,625 You are supposed to fall for a king like me. 1971 01:51:05,708 --> 01:51:07,833 Not for servants, rocks and stones. 1972 01:51:09,125 --> 01:51:10,708 I know your worth. 1973 01:51:11,291 --> 01:51:12,375 Excuse me, sir. 1974 01:51:12,708 --> 01:51:14,458 Ah! Lucky, come. 1975 01:51:14,916 --> 01:51:16,416 I have good news for you. Sit down. 1976 01:51:16,458 --> 01:51:17,791 Can you come out and tell me? 1977 01:51:18,125 --> 01:51:19,416 -One minute, sweetheart. -Sure. 1978 01:51:20,666 --> 01:51:22,541 -Sir- -I know what you want to say. 1979 01:51:22,875 --> 01:51:24,458 Why do you want to marry at this age, sir? 1980 01:51:24,541 --> 01:51:26,625 If you are so interested, why don’t you pay the fee 1981 01:51:26,750 --> 01:51:29,583 and celebrate in the farmhouse every day? 1982 01:51:30,083 --> 01:51:32,625 You know… I prefer the same. 1983 01:51:33,583 --> 01:51:36,375 But not every woman is tempted by money. 1984 01:51:37,041 --> 01:51:40,208 That too it gets more difficult with a superior clan like hers. 1985 01:51:40,416 --> 01:51:41,500 Hi, baby! 1986 01:51:41,583 --> 01:51:42,583 Hi! 1987 01:51:43,250 --> 01:51:48,708 That’s why I will marry her as per her wish, have pleasure officially, 1988 01:51:49,250 --> 01:51:55,166 enjoy as long as I have the strength, and one fine day I will say her character is bad. 1989 01:51:55,166 --> 01:51:56,875 Get a divorce through you and send her away. 1990 01:51:56,958 --> 01:51:57,875 Divorce? 1991 01:51:57,875 --> 01:51:59,708 Did you think I will keep her forever? 1992 01:52:00,250 --> 01:52:03,166 I don’t even like to sport the same hair style every day. 1993 01:52:03,916 --> 01:52:07,083 If I am stuck with one woman, what is the value of my hair? 1994 01:52:07,583 --> 01:52:09,375 Sir, I am convinced. 1995 01:52:09,625 --> 01:52:12,250 But before that I must check if the girl is right for you. 1996 01:52:12,500 --> 01:52:13,333 Hey! 1997 01:52:13,333 --> 01:52:14,958 It’s Diwakaram who brought her. 1998 01:52:15,250 --> 01:52:18,750 When he buys a buffalo from the market, we needn’t test the quality. 1999 01:52:19,041 --> 01:52:20,666 Sir! She is not a buffalo. 2000 01:52:20,791 --> 01:52:21,708 She is a person. 2001 01:52:21,958 --> 01:52:24,416 If she got a proposal out of you within ten days, 2002 01:52:25,041 --> 01:52:28,333 I should know whether she is genuine or not, whether her intentions are good or not. 2003 01:52:29,083 --> 01:52:30,250 You are my well wisher. 2004 01:52:30,625 --> 01:52:31,625 As you wish! 2005 01:52:39,208 --> 01:52:41,875 Sir, don’t play on my head in front of Amu baby. I feel embarrassed. 2006 01:52:41,958 --> 01:52:44,125 Talk more and I will play with the other side of the rings. 2007 01:52:44,166 --> 01:52:46,333 Your smooth tonsure will show blood stains. 2008 01:52:47,708 --> 01:52:49,333 -How did your husband die? -Er… 2009 01:52:49,333 --> 01:52:51,083 When she is meant for me, why wouldn’t he die? 2010 01:52:51,125 --> 01:52:54,833 Sir! If you answer for her, why should he interview her? 2011 01:52:57,500 --> 01:52:58,583 In an accident. 2012 01:52:58,875 --> 01:53:01,375 Mr Diwakaram was in love with you, right? 2013 01:53:02,541 --> 01:53:04,250 It was Mr Vivek who first proposed. 2014 01:53:05,000 --> 01:53:06,291 How do I know, boss? 2015 01:53:06,458 --> 01:53:08,333 That he would overtake me? 2016 01:53:09,833 --> 01:53:11,875 What if I say you are marrying him for his money? 2017 01:53:12,166 --> 01:53:13,666 He was the one who proposed. 2018 01:53:14,000 --> 01:53:14,916 Not me. 2019 01:53:19,875 --> 01:53:21,416 -Congrats, sir. -Thank you. 2020 01:53:21,583 --> 01:53:23,791 You could select me and how can your selection go wrong? 2021 01:53:24,000 --> 01:53:25,166 So this wedding- 2022 01:53:25,375 --> 01:53:27,000 -You must organize it personally. -Huh? 2023 01:53:45,125 --> 01:53:46,166 I can’t do this. 2024 01:53:46,208 --> 01:53:48,416 Stop crying and look there. He has tied the knot. 2025 01:53:50,916 --> 01:53:52,791 Here. Bless them with the sacred rice. 2026 01:53:52,916 --> 01:53:54,250 Give me. Bless me with the sacred rice. 2027 01:53:54,250 --> 01:53:55,291 What blessing? 2028 01:53:55,291 --> 01:53:56,791 He is two years older than me. 2029 01:53:57,000 --> 01:53:59,375 He belongs to Tretayuga. 2030 01:53:59,791 --> 01:54:01,750 Listen! No one can bless you here. 2031 01:54:01,833 --> 01:54:02,875 Bless yourself. 2032 01:54:04,250 --> 01:54:06,166 Who cares? Let us bless ourselves. 2033 01:54:11,125 --> 01:54:13,583 Amu! Amu, Amu! Wait, wait. Wait. 2034 01:54:15,000 --> 01:54:16,791 How can you take his words to heart? 2035 01:54:17,166 --> 01:54:19,375 -You know how strong my love is, don’t you? -What’s going on? 2036 01:54:19,375 --> 01:54:21,541 Why are you making an exhibition of your love? 2037 01:54:21,666 --> 01:54:23,625 Go into the room and do it. Why here? 2038 01:54:23,625 --> 01:54:24,625 Correct. 2039 01:54:24,625 --> 01:54:26,833 But the system needs some charging time, bro. 2040 01:54:27,541 --> 01:54:29,166 Are all these just superficial? 2041 01:54:29,333 --> 01:54:30,625 What is this? Why did it come out like this? 2042 01:54:30,625 --> 01:54:31,625 You pulled out my hair! 2043 01:54:31,666 --> 01:54:32,583 It’s pretty weak. 2044 01:54:32,625 --> 01:54:33,708 That hair is quite old. 2045 01:54:34,041 --> 01:54:36,875 Hey! Only the body ages not the mind. Stupid! 2046 01:54:36,916 --> 01:54:39,083 Tell such stories to the buffaloes in our village. Not to me. 2047 01:54:39,291 --> 01:54:40,208 What? 2048 01:54:40,250 --> 01:54:41,666 I am aware of your strength. 2049 01:54:41,833 --> 01:54:44,166 That’s why I brought the six elements from Dr Mastan Yadav. 2050 01:54:44,208 --> 01:54:47,916 Take just one and even an Arabian camel will become an African horse. 2051 01:54:48,875 --> 01:54:51,416 Then she will run out thinking some animal entered her room. 2052 01:54:51,458 --> 01:54:55,458 Hey! If you continue to cry behind me, I will play kabaddi on your hairless head. 2053 01:54:55,458 --> 01:54:57,291 First play the actual game and win the cup. 2054 01:54:57,333 --> 01:54:58,583 You can brag later. 2055 01:54:58,750 --> 01:54:59,791 -Sir, sir, sir. You, Idiot! 2056 01:54:59,875 --> 01:55:01,250 Madam is calling you. Please carry on. 2057 01:55:01,291 --> 01:55:02,541 Enjoy yourself. Go. 2058 01:55:02,625 --> 01:55:04,208 Just enjoy yourself! Go! 2059 01:55:06,750 --> 01:55:07,750 Diwakaram! 2060 01:55:08,208 --> 01:55:09,250 What is this mischief? 2061 01:55:09,333 --> 01:55:10,375 Stop it, man! 2062 01:55:10,750 --> 01:55:12,416 Don’t bruise me and then salve it. 2063 01:55:12,500 --> 01:55:14,333 Who wouldn’t bruise a man who is offering his behind? 2064 01:55:14,416 --> 01:55:17,416 Curse me for telling you. I must brand my mouth. 2065 01:55:18,291 --> 01:55:19,541 Why don’t you try once? 2066 01:55:22,208 --> 01:55:23,875 Diwakram! Forget me. 2067 01:55:23,916 --> 01:55:24,916 What about you? 2068 01:55:25,208 --> 01:55:26,458 Amulya was in the house opposite. 2069 01:55:26,500 --> 01:55:28,500 Why did you take her to your boss in spite of knowing him? 2070 01:55:29,000 --> 01:55:30,958 Because… She wanted a job. 2071 01:55:30,958 --> 01:55:32,458 -So? -I thought if I got her one, she will do it. 2072 01:55:32,458 --> 01:55:34,208 She will be before my eyes and I can watch her every day. 2073 01:55:34,208 --> 01:55:36,833 So I showed him the photograph. And this bull caught hold of her. 2074 01:55:40,458 --> 01:55:42,333 I guess your anguish has reached God. 2075 01:55:42,500 --> 01:55:44,791 Look at your guy bouncing back like a ball against a wall. 2076 01:55:45,791 --> 01:55:47,791 What? Done already? You are back in a flash! 2077 01:55:47,833 --> 01:55:50,291 How can I not be done? Why would your father leave me in peace? 2078 01:55:50,375 --> 01:55:52,000 When did my dad come to your wedding? 2079 01:55:52,041 --> 01:55:52,958 Not to the wedding. 2080 01:55:53,000 --> 01:55:54,583 -He came into my room. -To your room? 2081 01:55:54,916 --> 01:55:57,625 As soon as you want to see me, medial shows me all over. 2082 01:55:57,833 --> 01:55:59,458 He reopened Anji’s case. 2083 01:55:59,750 --> 01:56:01,000 Is this ok for you? 2084 01:56:01,208 --> 01:56:02,291 Hey, Vivek! 2085 01:56:02,375 --> 01:56:03,500 Look here. 2086 01:56:04,125 --> 01:56:06,916 All the witnesses in Anji’s disappearance case were false. 2087 01:56:07,166 --> 01:56:09,791 Mr Sundar Rao’s bench was convinced about it. 2088 01:56:11,166 --> 01:56:14,458 Asking the police to investigate the case from all angles, 2089 01:56:14,541 --> 01:56:16,875 and instructing the Sessions court to begin the hearing, 2090 01:56:16,875 --> 01:56:18,541 the High Court has passed the orders. 2091 01:56:18,916 --> 01:56:20,500 Darling! Come. 2092 01:56:20,708 --> 01:56:22,791 How can I come? I am out. 2093 01:56:28,416 --> 01:56:30,375 He lost the case and I thought he gave it up. 2094 01:56:30,458 --> 01:56:31,791 But he raked it up again. 2095 01:56:31,875 --> 01:56:33,000 Lucky! 2096 01:56:33,166 --> 01:56:36,291 Though your dad is messing with me, since you promised to take care, 2097 01:56:36,333 --> 01:56:37,666 I am letting him be. 2098 01:56:38,458 --> 01:56:40,916 If he continues to irritate me this way, 2099 01:56:41,541 --> 01:56:44,125 I may tolerate it but my fans won’t. 2100 01:56:44,416 --> 01:56:46,000 Sir, sir! I won’t let it go that far. 2101 01:56:46,208 --> 01:56:48,125 I will take care of him in the court tomorrow. 2102 01:56:48,125 --> 01:56:50,250 Madam is waiting inside. Go and enjoy! 2103 01:56:50,458 --> 01:56:52,375 What enjoyment? Huh? 2104 01:56:53,333 --> 01:56:55,875 I used all six of the six elements you gave me. 2105 01:56:56,000 --> 01:57:00,125 Yet my life is like a biscuit dipped in tea. 2106 01:57:00,750 --> 01:57:02,791 -So, inside? -It’s in ruins, man. 2107 01:57:02,875 --> 01:57:05,208 It has collapsed all of a sudden. 2108 01:57:05,708 --> 01:57:09,041 It has become dilapidated. 2109 01:57:09,666 --> 01:57:12,458 The building won’t rise even by using ten cranes. 2110 01:57:12,625 --> 01:57:13,583 Enough? 2111 01:57:13,666 --> 01:57:16,041 Look at his brutal joy! 2112 01:57:17,666 --> 01:57:18,958 Order! Order! 2113 01:57:19,541 --> 01:57:20,708 Order! Order! 2114 01:57:38,583 --> 01:57:39,833 Order in the court, please! 2115 01:57:41,041 --> 01:57:42,166 Mr Lucky! 2116 01:57:42,625 --> 01:57:47,083 The witnesses you had presented in this case are prostitutes. 2117 01:57:49,250 --> 01:57:51,750 Also, the reason behind Anji’s disappearance 2118 01:57:51,958 --> 01:57:54,833 is the stay order he got against Mythili Constructions. 2119 01:57:54,916 --> 01:57:56,500 The court believes it to be true. 2120 01:57:56,875 --> 01:57:59,291 Do you have anything else to say about this case? 2121 01:58:01,208 --> 01:58:02,291 Yes, your Honour. 2122 01:58:02,750 --> 01:58:07,208 Before that, senior lawyer and ex-judge Mr Suryanarayana 2123 01:58:07,291 --> 01:58:10,208 I request the court to give me permission to cross examine him. 2124 01:58:11,666 --> 01:58:12,500 Me? 2125 01:58:12,583 --> 01:58:13,958 Aren’t you Mr Suryanarayana? 2126 01:58:14,041 --> 01:58:15,458 I guess you are not Mr Satyaraj! 2127 01:58:16,625 --> 01:58:17,666 Hmm. Proceed. 2128 01:58:21,791 --> 01:58:23,333 Thank you for your co-operation. 2129 01:58:23,666 --> 01:58:26,500 Born into a middle class family, becoming a judge with your dint of hard work, 2130 01:58:26,541 --> 01:58:28,875 you are supposed to sit in the judge’s chair and deliver judgement. 2131 01:58:28,916 --> 01:58:31,791 But you opened a grocery store and sell goodies. What is the reason? 2132 01:58:31,916 --> 01:58:34,583 Because of the commerciality piling up in the judicial system. 2133 01:58:34,666 --> 01:58:36,958 Because someone was tempted by the money offered by Vivek, 2134 01:58:36,958 --> 01:58:39,666 and turned this court house into a market 2135 01:58:40,000 --> 01:58:42,250 making me who considers justice as a mother, 2136 01:58:42,666 --> 01:58:45,375 deliver wrong judgement in the case of an innocent girl. That’s why. 2137 01:58:45,458 --> 01:58:46,375 I get it. 2138 01:58:46,875 --> 01:58:49,625 Unable to fight lawfully against the corrupt man you think he is, 2139 01:58:49,625 --> 01:58:51,416 you resigned to your job and left. Good. 2140 01:58:51,750 --> 01:58:54,458 But what made you come back? 2141 01:58:54,583 --> 01:58:55,916 That was also because of Vivek. 2142 01:58:55,916 --> 01:58:59,208 Because his criminal activities kept increasing by the day. 2143 01:58:59,416 --> 01:59:03,791 Because a few lawyers here were lured by his money and became commercial. 2144 01:59:04,666 --> 01:59:06,125 I am the target now! 2145 01:59:06,208 --> 01:59:07,041 You mean- 2146 01:59:07,125 --> 01:59:10,500 You have been trying to put him behind bars for 25 years 2147 01:59:10,833 --> 01:59:13,833 but since everyone here is corrupt except you 2148 01:59:13,916 --> 01:59:18,083 you have entered the field yourself with an aim to take revenge, right? 2149 01:59:18,416 --> 01:59:19,458 Call it revenge. 2150 01:59:19,541 --> 01:59:20,583 But he is a criminal. 2151 01:59:20,750 --> 01:59:21,833 What he did was a crime. 2152 01:59:21,916 --> 01:59:24,208 That should be decided by not you in the witness stand. 2153 01:59:24,250 --> 01:59:26,166 But by the judge who is sitting in the chair. 2154 01:59:27,291 --> 01:59:28,750 You have heard him, your Honour. 2155 01:59:28,791 --> 01:59:32,625 He himself declared my client Mr Vivek innocent a few years ago. 2156 01:59:32,916 --> 01:59:35,958 Then he resigned because he felt his judgement was wrong. 2157 01:59:37,291 --> 01:59:39,625 Unable to accept the progress my client was making, 2158 01:59:39,916 --> 01:59:42,458 he has been trying to frame him. 2159 01:59:43,416 --> 01:59:46,458 As his false cases couldn’t stand before Mr Vivek’s good character, 2160 01:59:46,541 --> 01:59:51,791 he began to dig up old cases to prove Mr Vivek guilty of something 2161 01:59:51,791 --> 01:59:55,541 and make him face execution… the so called Ex-Judge! 2162 01:59:55,708 --> 01:59:57,708 Do you mean they are not prostitutes? 2163 01:59:57,916 --> 02:00:03,208 Just because they are prostitutes, don’t they have a right to become mothers? 2164 02:00:04,583 --> 02:00:07,000 Is it not true that one of them is five months pregnant? 2165 02:00:08,541 --> 02:00:09,458 As a proof, 2166 02:00:09,583 --> 02:00:12,666 I submit to you the report given by Gynecologist Ramadevi, your Honour. 2167 02:00:21,250 --> 02:00:23,583 Even when I produced them as witnesses in the court, 2168 02:00:23,708 --> 02:00:25,500 I never claimed them to be Anji’s wives. 2169 02:00:25,708 --> 02:00:28,250 I said he only tried to become a father. 2170 02:00:28,625 --> 02:00:31,208 But he wanted to turn a truth into a lie. 2171 02:00:31,458 --> 02:00:36,666 So, he made my Junior gift them a car and forced them to give false statement. 2172 02:00:38,125 --> 02:00:39,125 I gave it, sir. 2173 02:00:46,708 --> 02:00:47,583 Your Honour! 2174 02:00:47,666 --> 02:00:50,833 If there is a flaw in our system, he has to correct it lawfully, 2175 02:00:51,000 --> 02:00:53,125 and stand as an example to the public. Instead, this ex-judge, 2176 02:00:53,291 --> 02:00:54,875 is carrying his old vengeance forward 2177 02:00:54,916 --> 02:00:59,083 and is trying to defame a respectable man in society. 2178 02:00:59,083 --> 02:01:02,250 Hence this man must be tried with a case filed under 1961 2179 02:01:02,291 --> 02:01:03,916 under Section 35 on Punishment for Advocate Misconduct 2180 02:01:03,958 --> 02:01:06,125 and be restrained from interfering in my client’s life in future 2181 02:01:06,208 --> 02:01:11,500 directly or indirectly and keeping his age in view be advised to stay home 2182 02:01:11,791 --> 02:01:15,375 and as a lawyer and as a son, this is my request to the court. 2183 02:01:15,916 --> 02:01:17,125 That’s all, your Honour. 2184 02:01:26,250 --> 02:01:27,208 Super! 2185 02:01:58,291 --> 02:02:00,375 Past is like a rear view mirror. 2186 02:02:00,833 --> 02:02:04,208 Use it only when necessary and drive. 2187 02:02:04,833 --> 02:02:08,000 If we keep looking at it while driving, 2188 02:02:08,541 --> 02:02:10,625 accidents will happen. Just like this. 2189 02:02:11,791 --> 02:02:12,916 Yes, dad. 2190 02:02:13,458 --> 02:02:16,125 That sort of driving is not good for you at this age. 2191 02:02:16,291 --> 02:02:18,666 And I say that to you getting your license canceled. 2192 02:02:19,208 --> 02:02:26,000 I sincerely wish that you will take your son’s attempt for your safety positively. 2193 02:02:42,375 --> 02:02:45,041 I really didn’t imagine you would do so much for me, Lucky. 2194 02:02:46,583 --> 02:02:51,083 You have been very sincere, and yet I had an inkling of doubt in my mind. 2195 02:02:51,666 --> 02:02:55,875 Would he treat his own father like an enemy for the sake of money? 2196 02:02:56,500 --> 02:02:58,375 Would he make his father’s enemy win? 2197 02:02:59,375 --> 02:03:01,166 You finally proved me wrong. 2198 02:03:02,708 --> 02:03:07,416 You have proved that no relationship can stand in way of your commerciality. 2199 02:03:08,166 --> 02:03:10,166 Listen. I am giving you double promotion. 2200 02:03:12,666 --> 02:03:15,416 Once I swear in as an MLC, 2201 02:03:15,958 --> 02:03:17,833 I am going to take charge as a Minister. 2202 02:03:18,583 --> 02:03:20,166 You will be the Head of my lobbying. 2203 02:03:20,958 --> 02:03:22,250 Have a ball. 2204 02:03:22,833 --> 02:03:25,125 Loot as much as you want and hoard it. 2205 02:03:25,333 --> 02:03:27,041 Thank you so much, sir. Thank you. 2206 02:03:32,666 --> 02:03:38,333 I, V. Vivek Vardhan, having been elected to the State Legislative Council, 2207 02:03:38,458 --> 02:03:39,625 It is done. I am elected. 2208 02:03:39,625 --> 02:03:40,541 I am elected. Right, sir? 2209 02:03:40,541 --> 02:03:41,791 Read on, please. 2210 02:03:41,958 --> 02:03:45,375 India’s sovereign…Sover…Sover…. 2211 02:03:48,333 --> 02:03:49,916 Sovereignty! 2212 02:03:49,916 --> 02:03:52,416 Yes. That I will do what Sir just said. 2213 02:03:52,500 --> 02:03:54,583 That I shall uphold the integrity of India 2214 02:03:54,666 --> 02:03:58,583 -I shall discharge my duties with disinterest… -Helo! 2215 02:03:58,708 --> 02:03:59,708 Sorry… 2216 02:04:00,000 --> 02:04:02,666 -with sincerity… -What are you saying? 2217 02:04:04,000 --> 02:04:05,166 God … 2218 02:04:05,541 --> 02:04:08,000 -I swear in the name of God… -Stop. 2219 02:04:08,458 --> 02:04:09,375 Huh? 2220 02:04:09,500 --> 02:04:10,375 Play. 2221 02:04:10,500 --> 02:04:11,541 Play what? 2222 02:04:11,750 --> 02:04:16,750 Famous industrialist and shortly swearing in as MLC, Mr Vivek Vardhan, 2223 02:04:16,750 --> 02:04:18,916 a dead body is found in his house. 2224 02:04:20,833 --> 02:04:24,166 The police identified the dead body to be a cab driver Ismail’s. 2225 02:04:36,250 --> 02:04:37,041 Mine? 2226 02:04:37,458 --> 02:04:38,333 No! 2227 02:04:38,541 --> 02:04:40,875 That’s your farm house. You should know it, right? 2228 02:04:41,083 --> 02:04:43,500 No! But… I don’t know who he is, sir. 2229 02:04:43,583 --> 02:04:44,583 Sir! 2230 02:04:44,791 --> 02:04:47,166 Not just my boss, even I don’t know who Ismail is, sir. 2231 02:04:47,166 --> 02:04:49,250 If it is a cab driver, the body definitely doesn't belong there, sir. 2232 02:04:49,250 --> 02:04:50,125 Ah!!!! 2233 02:04:50,125 --> 02:04:52,791 Someone must have buried it in our courtyard by mistake. 2234 02:04:52,875 --> 02:04:53,666 No! 2235 02:04:53,666 --> 02:04:57,583 The deceased’s wife alleges Vivek is responsible for her husband’s death. 2236 02:05:13,375 --> 02:05:15,291 Huh? Hey, Diwakaram! 2237 02:05:15,583 --> 02:05:16,791 Whom did you bring? 2238 02:05:16,791 --> 02:05:18,916 How can Amulya be the dead man’s wife? 2239 02:05:19,000 --> 02:05:19,916 Go and ask her. 2240 02:05:19,916 --> 02:05:21,000 Let me teach her a lesson. 2241 02:05:21,000 --> 02:05:22,041 Hey, remove your leg. 2242 02:05:23,750 --> 02:05:24,875 She is your wife, right? 2243 02:05:24,916 --> 02:05:27,416 Something… something is wrong. 2244 02:05:27,416 --> 02:05:29,458 -Let me read this paper first. -No, wait… 2245 02:05:29,791 --> 02:05:30,875 Let her speak. 2246 02:05:31,125 --> 02:05:32,625 Vivek had his eye on me. 2247 02:05:33,000 --> 02:05:34,666 He beat up my husband, killed him- 2248 02:05:34,750 --> 02:05:38,958 threatened to harm my daughter and forcefully married me. 2249 02:05:39,041 --> 02:05:40,666 No! She is lying, sir. 2250 02:05:40,750 --> 02:05:41,833 Look. 2251 02:05:41,958 --> 02:05:43,958 Vivek’s PA, Diwakaram, is calling me up. 2252 02:05:44,500 --> 02:05:46,458 Listen to him yourself. 2253 02:05:46,541 --> 02:05:49,375 Hey, Amulya! What are you doing there in the burqa? 2254 02:05:49,500 --> 02:05:51,166 Why do you call me Amulya, idiot? 2255 02:05:51,208 --> 02:05:53,083 -My name is Shaila Bhanu. -Huh? 2256 02:05:53,083 --> 02:05:54,583 I am Ismail’s wife. 2257 02:05:54,625 --> 02:05:57,291 Wife or not, first, leave that place immediately. 2258 02:05:57,291 --> 02:05:58,250 Come away. Come. 2259 02:05:58,250 --> 02:05:59,500 What will you do if I don’t? 2260 02:05:59,500 --> 02:06:01,666 If you don’t, our men will drag you here by your hair. 2261 02:06:01,666 --> 02:06:02,625 You know that? 2262 02:06:02,625 --> 02:06:05,041 Probably you think my boss has ordinary rowdies. 2263 02:06:05,041 --> 02:06:07,125 -They are all monsters. -Hey, hey! Diwakaram! 2264 02:06:07,125 --> 02:06:08,916 -Let them come. Let them. -Hey! 2265 02:06:09,208 --> 02:06:10,208 I will stay right here. 2266 02:06:10,208 --> 02:06:14,041 Until you and Vivek face the noose, I will sit right here. 2267 02:06:17,208 --> 02:06:18,000 What the heck? 2268 02:06:18,000 --> 02:06:20,083 You are sitting with one corpse and you act too big for your boots. 2269 02:06:20,083 --> 02:06:21,875 I have buried twenty such corpses. 2270 02:06:22,041 --> 02:06:25,500 Let my boss give me a hint and I will hack people like fodder grass. 2271 02:06:25,625 --> 02:06:28,041 Hey, Diwakaram! I beg you, man! 2272 02:06:28,416 --> 02:06:32,333 Hey! Your threats will not frighten Shaila Bhanu. 2273 02:06:32,333 --> 02:06:33,958 Hmm! Shaila Bhanu from ‘Bombay’! 2274 02:06:33,958 --> 02:06:35,708 If you don’t leave that place right now, 2275 02:06:35,750 --> 02:06:38,041 you will land in the same place your husband is found buried. 2276 02:06:38,083 --> 02:06:40,083 Hey! Hey, scoundrel! Quiet! 2277 02:06:40,500 --> 02:06:42,166 I am working on it, Sir. Give me two minutes. 2278 02:06:42,291 --> 02:06:43,416 -Please, wait. -Hey! 2279 02:06:43,625 --> 02:06:44,416 Tell me! 2280 02:06:44,458 --> 02:06:45,458 -Listen! -Huh? 2281 02:06:45,500 --> 02:06:46,875 You have really messed it up. 2282 02:06:46,916 --> 02:06:48,833 What’s wrong? I am talking in secret. 2283 02:06:49,000 --> 02:06:50,291 Watch your secret there. 2284 02:06:52,125 --> 02:06:55,875 Speak up, man.Tell us how many people you have killed and what all you have done. 2285 02:07:04,166 --> 02:07:06,250 Hello! Is this Paragon Footwear? 2286 02:07:06,416 --> 02:07:08,625 Have you got cherry on kulfi ice cream? 2287 02:07:08,666 --> 02:07:10,458 They have tonsure ice cream. Want it? 2288 02:07:12,750 --> 02:07:14,416 I will… complete it. 2289 02:07:14,500 --> 02:07:16,666 Er… I will… finish reading this. 2290 02:07:16,708 --> 02:07:18,208 -Go home and read it. -Huh? 2291 02:07:18,208 --> 02:07:19,416 Go home and read it! 2292 02:07:21,541 --> 02:07:22,500 Damn! 2293 02:07:33,000 --> 02:07:34,083 Hello! 2294 02:07:34,375 --> 02:07:35,125 Hey! 2295 02:07:35,541 --> 02:07:37,916 I couldn’t see the colours in your face directly, 2296 02:07:38,708 --> 02:07:40,625 but they are more clear on TV. 2297 02:07:42,333 --> 02:07:44,125 Now, no one can save you. 2298 02:07:45,041 --> 02:07:46,291 And you. 2299 02:07:47,125 --> 02:07:48,333 And you! 2300 02:08:06,875 --> 02:08:07,708 Hello! 2301 02:08:16,083 --> 02:08:17,291 I will speak to him, mom. 2302 02:08:17,375 --> 02:08:19,000 I will speak to him. Don’t worry. 2303 02:08:20,583 --> 02:08:21,416 Sir! 2304 02:08:21,875 --> 02:08:23,791 Your men seemed to have taken my dad. 2305 02:08:23,875 --> 02:08:25,166 I had warned you! 2306 02:08:25,583 --> 02:08:27,791 If something happens to me, I may take it. But my fans won’t. 2307 02:08:27,833 --> 02:08:29,375 It’s not that, sir. If you can make a call and tell them- 2308 02:08:29,458 --> 02:08:30,708 They won’t listen to me. 2309 02:08:30,958 --> 02:08:33,333 When he meddles with me 24 hours, why will they? 2310 02:08:33,500 --> 02:08:34,333 They won’t. 2311 02:08:35,625 --> 02:08:39,833 Ignore your useless dad and take care of my bail. 2312 02:08:40,750 --> 02:08:43,583 Take as much cash as you want and crush the emotion. 2313 02:08:44,333 --> 02:08:45,125 Sir! 2314 02:08:47,666 --> 02:08:48,666 What is it? 2315 02:08:49,583 --> 02:08:50,541 Huh? 2316 02:08:51,958 --> 02:08:53,291 You mentioned cash. 2317 02:08:53,333 --> 02:08:55,208 Why don’t we finalize the figure? 2318 02:08:59,958 --> 02:09:01,083 I am impressed. 2319 02:09:01,083 --> 02:09:02,833 Come here, you hariless. 2320 02:10:55,583 --> 02:10:58,166 -Tell me, Lucky! How far has the bail come? -Very difficult, sir. 2321 02:10:59,166 --> 02:11:04,125 Thanks to what your fans have done, now no one can get you out on bail. 2322 02:11:04,416 --> 02:11:05,291 Huh? 2323 02:11:05,458 --> 02:11:06,416 Yes, sir. 2324 02:11:06,708 --> 02:11:09,500 They took a sincere, principled man 2325 02:11:10,375 --> 02:11:12,041 and beat him till he bled, sir. 2326 02:11:12,375 --> 02:11:13,583 What if they beat him? 2327 02:11:13,666 --> 02:11:15,083 What if they beat him? 2328 02:11:15,875 --> 02:11:17,583 Since I am your man, 2329 02:11:18,291 --> 02:11:19,875 I will take your money and sit tight. 2330 02:11:20,750 --> 02:11:22,125 But my fans won’t. 2331 02:11:22,333 --> 02:11:23,416 Your fans? 2332 02:11:24,500 --> 02:11:25,458 Yes, sir. 2333 02:11:25,541 --> 02:11:27,541 When you can have fans at your range, 2334 02:11:28,083 --> 02:11:30,250 I too will have some, won’t I? 2335 02:11:35,416 --> 02:11:36,958 Hard core fans. 2336 02:11:45,833 --> 02:11:47,916 Just as your fans follow you, 2337 02:11:48,791 --> 02:11:51,333 my fans observe my dad. 2338 02:11:51,708 --> 02:11:52,833 Silently. 2339 02:11:56,958 --> 02:12:02,541 They love my dad a lot and when you beat him up, can they sit idle? 2340 02:12:18,083 --> 02:12:24,375 Especially my fans are not the social media batch tweeting on Twitter and trolling, sir. 2341 02:12:24,875 --> 02:12:28,750 They are the bosses of mass from Andhra, Nizam, Ceded! 2342 02:12:30,250 --> 02:12:35,208 If they put the betel leaves in the mouth, roll up their sleeves and get into the arena! 2343 02:12:35,625 --> 02:12:37,000 Cut outs will be broken. 2344 02:12:37,125 --> 02:12:38,750 Posters will be torn. 2345 02:12:48,458 --> 02:12:50,333 By the way, I forgot to tell you. 2346 02:12:50,750 --> 02:12:53,000 There is a psychotic rogue among my fans. 2347 02:12:53,375 --> 02:12:55,500 He is crazy about my dad. 2348 02:12:56,666 --> 02:13:00,000 When your Lachanna came at my dad with a knife, 2349 02:13:00,000 --> 02:13:02,083 the way he thrashed him! 2350 02:13:02,875 --> 02:13:04,583 Hold the line. I will tell you. 2351 02:14:17,041 --> 02:14:20,958 I worked through so many plans only to settle well in life. 2352 02:14:21,041 --> 02:14:24,708 Not to carry forward my dad’s vengeance like a revenge format story- 2353 02:14:24,708 --> 02:14:26,750 and spoil my career at present. 2354 02:14:42,375 --> 02:14:43,708 Why do you stare? 2355 02:14:44,000 --> 02:14:47,000 ‘He and I have no direct acquaintance in the flash back 2356 02:14:47,500 --> 02:14:49,583 or a revenge story in the present.’ 2357 02:14:49,583 --> 02:14:51,083 ‘Why is he rebelling now?’ 2358 02:14:51,500 --> 02:14:52,375 Not just you. 2359 02:14:52,666 --> 02:14:54,041 He has the same feeling. 2360 02:14:56,958 --> 02:14:58,750 Inconsiderate of his own father, 2361 02:14:58,833 --> 02:15:01,916 he sent him out of the court in front of everyone. 2362 02:15:01,916 --> 02:15:05,333 Does this commercial son love his father so much? 2363 02:15:06,000 --> 02:15:07,791 Does he have so many emotions in him? 2364 02:15:07,916 --> 02:15:08,916 Am I right, dad? 2365 02:15:11,875 --> 02:15:13,083 Shall I tell you something? 2366 02:15:13,750 --> 02:15:16,500 I am more emotional than all of you. 2367 02:15:17,000 --> 02:15:18,708 But I suppressed my emotions 2368 02:15:19,625 --> 02:15:23,750 and lived like a hard core mercenary for this day. 2369 02:15:24,125 --> 02:15:25,083 Do you know why? 2370 02:15:28,125 --> 02:15:33,791 At a time when a nine year old’s father should stand by him and guide his future, 2371 02:15:34,458 --> 02:15:37,583 for sending the father into ten years of depression 2372 02:15:37,875 --> 02:15:40,291 and playing with the kid’s life. 2373 02:15:46,791 --> 02:15:48,666 Though he is a judge to the world 2374 02:15:48,791 --> 02:15:51,541 he would come home and laugh like a child and play. 2375 02:15:51,541 --> 02:15:54,833 For silencing that laughter and giving me hell. 2376 02:16:02,208 --> 02:16:08,041 For making a man, who everyday delivered justice to several, open a grocery shop. 2377 02:16:10,708 --> 02:16:14,083 For making my mother who was respected as a judge’s wife helpless to face questions 2378 02:16:14,583 --> 02:16:22,416 blaming her husband for Amulya’s death and causing her pain from those insults. 2379 02:16:28,583 --> 02:16:32,125 Recalling the unforgettable incident again and again, 2380 02:16:32,291 --> 02:16:35,125 unable to do anything to you who was responsible for it, 2381 02:16:35,291 --> 02:16:40,375 trying to erase it through his addiction to drinking and ending up beside a garbage pile 2382 02:16:41,458 --> 02:16:45,250 I would go looking for him and when I see my father in a painful situation, 2383 02:16:45,708 --> 02:16:48,750 do you know how my heart broke? 2384 02:16:50,916 --> 02:16:58,500 Unable to do anything to you who silenced my happy family and caused it disgrace, 2385 02:16:58,708 --> 02:17:04,875 I would weep and weep, draw your pictures on the wall and kill you there. 2386 02:17:10,833 --> 02:17:13,125 If I want to discuss my childhood with someone, 2387 02:17:13,666 --> 02:17:16,291 other than tears, sleepless nights 2388 02:17:16,708 --> 02:17:20,208 and the stupid sketches I drew, you left me with nothing. 2389 02:17:23,000 --> 02:17:25,625 My childhood could have been a sweet memory. 2390 02:17:26,208 --> 02:17:28,791 But you changed it to a painful, pathetic story. 2391 02:17:31,000 --> 02:17:32,041 That’s why… 2392 02:17:32,875 --> 02:17:34,833 being a judge’s son, 2393 02:17:35,541 --> 02:17:38,083 I wanted to kill you without blood on my hands. 2394 02:17:38,791 --> 02:17:40,416 I waited for a chance. 2395 02:17:40,958 --> 02:17:42,250 I met Shaila Bhanu. 2396 02:17:43,041 --> 02:17:44,541 Grabbed the opportunity. 2397 02:17:44,791 --> 02:17:45,791 Tell me, Madam Bhanu! 2398 02:17:45,875 --> 02:17:47,750 What do you want from this commercial man? 2399 02:17:47,750 --> 02:17:49,291 I killed my husband. 2400 02:17:50,416 --> 02:17:53,083 Though you are not at fault, murder is a crime. 2401 02:17:53,958 --> 02:17:55,500 You will definitely face a sentence. 2402 02:17:55,833 --> 02:17:58,416 I will plan something so that you can live with your daughter happily life-long. 2403 02:17:58,625 --> 02:17:59,666 Do as I say. 2404 02:18:00,250 --> 02:18:04,125 Shaila Bhanu became Amulya and I placed her opposite Diwakaram’s. 2405 02:18:06,458 --> 02:18:08,791 I shifted the body to your farm house the same night. 2406 02:18:08,833 --> 02:18:09,583 Dig up. Fast! 2407 02:18:09,625 --> 02:18:11,541 We are not on an official job with permission! 2408 02:18:14,958 --> 02:18:16,583 I know you are a womaniser. 2409 02:18:16,833 --> 02:18:20,041 So, I sent Amulya to Diwakaram for a job. 2410 02:18:20,291 --> 02:18:21,833 Sir! Amulya. 2411 02:18:23,500 --> 02:18:25,458 I made you propose to her 2412 02:18:25,833 --> 02:18:28,166 and made sure the wedding took place only after my approval. 2413 02:18:28,166 --> 02:18:30,708 But first… I must check whether this girl is right for you or not. 2414 02:18:30,708 --> 02:18:31,875 Congrats, sir. 2415 02:18:32,125 --> 02:18:34,333 You could select me and how can your selection go wrong? 2416 02:18:37,583 --> 02:18:40,916 I created a scene before the media that she was unwilling to marry… 2417 02:18:44,916 --> 02:18:49,375 I played my dad’s video on your honeymoon night and diverted you. 2418 02:18:49,375 --> 02:18:50,208 Darling come! 2419 02:18:50,208 --> 02:18:52,083 Where to come? It’s out. 2420 02:18:58,625 --> 02:19:01,291 What you wanted will happen as it is. Live telecast in two minutes. 2421 02:19:01,583 --> 02:19:04,375 I timed your swearing in ceremony for your downfall, 2422 02:19:04,833 --> 02:19:08,791 introduced you as murderer to the world and totally cornered you. 2423 02:19:14,916 --> 02:19:16,083 Oh, my! 2424 02:19:17,500 --> 02:19:18,666 Terrific. 2425 02:19:20,458 --> 02:19:24,875 Even when I directly commit crimes, I leave no scope for revenge. 2426 02:19:25,125 --> 02:19:28,708 Because you feel I ruined your childhood 2427 02:19:29,125 --> 02:19:32,500 and frame me in a murder I didn’t commit, 2428 02:19:33,291 --> 02:19:36,916 do you think you can have your vengeance? 2429 02:19:37,791 --> 02:19:39,291 This is India, dear. 2430 02:19:40,041 --> 02:19:43,416 It takes generations here to convict a man. 2431 02:19:46,291 --> 02:19:47,500 Hey, Veeraiah! 2432 02:19:48,000 --> 02:19:51,166 Don’t I know a drover can only think so far? 2433 02:19:52,250 --> 02:19:55,208 Playing a joke on the court all these days, 2434 02:19:55,541 --> 02:19:57,666 you don’t seem to know its potential. 2435 02:19:58,708 --> 02:20:03,500 One twist in the law can noose around your neck and make you writhe. 2436 02:20:05,625 --> 02:20:08,583 If you can… and have the guts, 2437 02:20:09,291 --> 02:20:12,666 use your knowledge, money, reputation, influence 2438 02:20:13,708 --> 02:20:17,583 and save yourself from a punishment in a crime you never committed. Let’s see. 2439 02:20:19,958 --> 02:20:20,833 Come. 2440 02:20:25,750 --> 02:20:26,833 Sounds good, right? 2441 02:20:27,000 --> 02:20:30,541 A new legal point in a regular revenge format. 2442 02:20:30,875 --> 02:20:32,083 Feels good. 2443 02:20:32,250 --> 02:20:33,666 Enjoyable. Come. 2444 02:20:45,625 --> 02:20:47,583 Sir, the new lady lawyer is here. 2445 02:20:47,708 --> 02:20:48,666 She also got you bail. 2446 02:20:48,708 --> 02:20:49,750 Smile, sir. 2447 02:20:50,208 --> 02:20:51,041 Huh? 2448 02:21:04,416 --> 02:21:05,666 What is that sound? 2449 02:21:06,250 --> 02:21:10,125 Dad used to say a man must patronize art. 2450 02:21:11,416 --> 02:21:14,833 Otherwise what is the difference between man and beast? 2451 02:21:15,166 --> 02:21:16,500 You obeyed his word, 2452 02:21:16,666 --> 02:21:19,333 patronized your own art, finally ended up in a case 2453 02:21:19,458 --> 02:21:22,541 and now you have come to meet the lawyer. 2454 02:21:23,125 --> 02:21:26,291 Meddle with her now and you won’t be in this shape either. 2455 02:21:26,458 --> 02:21:27,750 A lawyer? 2456 02:21:33,125 --> 02:21:35,333 What, sir? Why is uncle dull? 2457 02:21:36,041 --> 02:21:37,833 Did she just call me an uncle? 2458 02:21:38,291 --> 02:21:39,125 Nothing, dear. 2459 02:21:39,166 --> 02:21:41,583 Slight tension whether he will win the case or not. 2460 02:21:41,916 --> 02:21:42,958 Why, uncle? 2461 02:21:43,125 --> 02:21:45,833 If you see the witnesses presented by Lawyer Lucky, 2462 02:21:45,958 --> 02:21:48,375 you will understand the depth of the case. 2463 02:21:48,541 --> 02:21:50,041 I committed no murder. 2464 02:21:50,208 --> 02:21:51,916 What witnesses and depth can there be? 2465 02:21:51,916 --> 02:21:53,541 But he submitted them! 2466 02:21:54,500 --> 02:21:59,750 Using the golf club he took from you, he created that you killed Shaila Bhanu’s husband with it. 2467 02:21:59,833 --> 02:22:02,750 He smeared it with blood and kept it safe at home. 2468 02:22:03,291 --> 02:22:04,500 What does it matter? 2469 02:22:04,500 --> 02:22:06,041 He has your gloves too, uncle. 2470 02:22:06,875 --> 02:22:10,458 Like how you throw the used tissue after lunch? 2471 02:22:10,875 --> 02:22:14,250 He filed proofs that you threw away the gloves after the murder. 2472 02:22:15,708 --> 02:22:17,583 So what if he did? It should be proved I went there. 2473 02:22:17,916 --> 02:22:19,291 He has your hair, uncle. 2474 02:22:19,750 --> 02:22:22,125 Your hair that he pulled playfully at your wedding, 2475 02:22:22,125 --> 02:22:24,041 he put it safe in his side pocket 2476 02:22:24,250 --> 02:22:27,166 and dropped it near the dead body to prove your DNA. 2477 02:22:28,625 --> 02:22:30,041 As if that will suffice? 2478 02:22:30,125 --> 02:22:32,041 Hmm. He knows it wouldn’t. 2479 02:22:32,333 --> 02:22:34,333 That’s why the diamond ring he took from you… 2480 02:22:34,375 --> 02:22:36,791 was dropped in the location as if you lost it while burying the body, 2481 02:22:36,791 --> 02:22:38,500 and made the police find it. 2482 02:22:40,375 --> 02:22:42,208 Umm … I don’t understand. 2483 02:22:42,416 --> 02:22:45,083 To make you understand, he also involved media. 2484 02:22:48,416 --> 02:22:49,875 This is Shaila Bhanu’s house. 2485 02:22:50,000 --> 02:22:54,375 I will show you clearly how Vivek killed Shaila Bhanu’s husband. 2486 02:22:54,583 --> 02:22:55,583 Follow me. 2487 02:22:56,166 --> 02:22:59,875 He quietly entered the house and killed Shaila Bhanu’s husband seated on the sofa, 2488 02:22:59,916 --> 02:23:02,625 striking him again and again with this golf club. 2489 02:23:05,208 --> 02:23:07,833 His body lying still in a pool of blood. 2490 02:23:08,333 --> 02:23:09,916 Yes! I killed him! 2491 02:23:10,083 --> 02:23:11,416 -I killed him! -Hey, this is unfair. 2492 02:23:11,750 --> 02:23:14,333 -All these are tangible witnesses. 2493 02:23:14,625 --> 02:23:16,291 Do you know the intangible evidence? 2494 02:23:16,625 --> 02:23:17,375 Who? 2495 02:23:17,416 --> 02:23:18,625 What did you do with Anji? 2496 02:23:19,166 --> 02:23:20,583 Don't tell me he is a witness. 2497 02:23:20,916 --> 02:23:23,291 I killed him long ago and made him a part of the pillar. 2498 02:23:23,791 --> 02:23:24,916 Whose version is this? 2499 02:23:25,083 --> 02:23:27,583 Vamsi? Vasu? Or Mr Arvind’s? 2500 02:23:27,583 --> 02:23:29,000 No. It’s mine. 2501 02:23:29,166 --> 02:23:30,583 Hey, Anji Babu! 2502 02:23:30,708 --> 02:23:32,500 Have a safe journey. 2503 02:23:33,000 --> 02:23:36,583 I only spoke over the phone. And my fans gave him a live burial. 2504 02:23:38,791 --> 02:23:40,125 I have one more version. 2505 02:23:40,500 --> 02:23:41,458 Director’s. 2506 02:23:43,041 --> 02:23:44,458 Your phone call was correct. 2507 02:23:44,958 --> 02:23:46,291 Your words were true. 2508 02:23:46,833 --> 02:23:49,541 But they didn’t beat Anji to death that day. 2509 02:23:51,291 --> 02:23:52,291 Hello! 2510 02:23:52,458 --> 02:23:54,333 Sir, this guy is on the verge of dying. 2511 02:23:54,333 --> 02:23:55,375 Please speak to him. 2512 02:23:56,666 --> 02:23:58,000 Hey, Anjibabu! 2513 02:23:58,416 --> 02:24:00,166 Have a safe journey. 2514 02:24:00,458 --> 02:24:03,208 With my money and the support of my fans, 2515 02:24:03,250 --> 02:24:04,583 I am sending you. 2516 02:24:04,958 --> 02:24:08,500 Lucky sold the villa you gave him and encashing your cheque, 2517 02:24:08,791 --> 02:24:13,041 he distributed everything to your fans and freed Anji and took him like a king. 2518 02:24:22,291 --> 02:24:26,125 He applied to you all the commercial tricks he had learnt from you 2519 02:24:26,125 --> 02:24:31,458 and presented all the witnesses he gathered, including Anji, before the Chief Justice. 2520 02:24:38,458 --> 02:24:42,250 As a son, though he did this to make his father win, 2521 02:24:42,250 --> 02:24:47,875 as a lawyer in order to make law win, and to make sure no lawyer takes up your case… 2522 02:24:47,875 --> 02:24:51,000 he requested everyone in the Bar Council in his own style. 2523 02:24:53,125 --> 02:24:58,791 In a country that has great lawyers who got the Chief Ministers sentenced in the court, 2524 02:24:59,250 --> 02:25:04,500 In a system that has sincere lawyers who lived on their salary and principles life-long, 2525 02:25:04,500 --> 02:25:09,875 In a society that has honest lawyers who died on the road for justice, 2526 02:25:10,333 --> 02:25:14,708 it is an unbelievable hard truth that there are also commercial lawyers who love currency. 2527 02:25:15,541 --> 02:25:18,125 So, let us, who always work for money, 2528 02:25:18,208 --> 02:25:20,375 sometimes work from our conscience. 2529 02:25:21,458 --> 02:25:24,791 From the stage of a murderer being nonchalant because his lawyer will take care, 2530 02:25:24,791 --> 02:25:28,250 I say reform it so that there comes a stage when he would think his lawyer will skin him. 2531 02:25:28,375 --> 02:25:30,708 I say let us set Vivek’s case as an example. 2532 02:25:30,791 --> 02:25:34,208 Politicians and businessmen imprison the judicial system in a frame 2533 02:25:34,208 --> 02:25:36,875 and I say let’s stop their commercial game. 2534 02:25:47,291 --> 02:25:49,458 So, now on my behalf- 2535 02:25:49,666 --> 02:25:51,000 I won’t argue either, sir. 2536 02:25:51,083 --> 02:25:54,791 For the crooked looks you gave me while walking in, 2537 02:25:54,958 --> 02:25:56,125 my back was hurt. 2538 02:25:56,666 --> 02:25:58,458 I wasn’t looking at your back anyway. 2539 02:26:00,083 --> 02:26:03,916 You want to give some reason and all of you together want to send me to the gallows. 2540 02:26:03,958 --> 02:26:05,583 For a crime I didn’t commit! Huh? 2541 02:26:06,041 --> 02:26:07,083 No. 2542 02:26:07,541 --> 02:26:13,125 For the sin you committed and the six month imprisonment his dad gave you 25 years ago! 2543 02:26:13,416 --> 02:26:17,833 When calculated, all this along with interest has summed up to hanging. 2544 02:26:18,458 --> 02:26:23,458 When you are cursed by a girl’s anguish, the most powerful man can bite the dust. 2545 02:26:23,791 --> 02:26:25,916 This is a story time wants to narrate. 2546 02:26:34,208 --> 02:26:36,583 You are delivering his lines too! 2547 02:26:37,041 --> 02:26:37,916 Huh? 2548 02:26:38,750 --> 02:26:44,625 He kept calling himself a villain and now he changes the entire system 2549 02:26:44,708 --> 02:26:48,500 and wants to become hero, you think I will simply watch? 2550 02:26:50,416 --> 02:26:51,916 I won’t for my life! 2551 02:26:52,708 --> 02:26:56,000 The audience should remember only me when they leave the theater. 2552 02:26:56,916 --> 02:27:02,041 Great Andhra, Telugu 360, Tupaki, Telugu 123, Mirchi 9 and Idle Brain 2553 02:27:02,041 --> 02:27:04,458 I will make them all write reviews only on me! 2554 02:27:05,125 --> 02:27:07,166 Uncle! Uncle! 2555 02:27:08,750 --> 02:27:10,250 Call me ‘uncle’ once! 2556 02:27:10,458 --> 02:27:11,750 Uncle! 2557 02:27:11,750 --> 02:27:13,208 Great! I don't mind beign hanged now. 2558 02:27:26,625 --> 02:27:27,625 Mr Vivek! 2559 02:27:27,875 --> 02:27:31,458 Arguments, witnesses, proofs from her side are all very strong. 2560 02:27:32,333 --> 02:27:35,375 If you have arguments from your side, please proceed with your lawyers. 2561 02:27:35,750 --> 02:27:38,291 If I could get a lawyer, why would I fret so much? 2562 02:27:39,125 --> 02:27:42,541 Do you all have to come together to declare god is good? 2563 02:27:43,833 --> 02:27:48,541 In the huge variety of species I created, you are all just tiny worms. 2564 02:27:52,958 --> 02:27:54,750 All these days, I thought I was only a messenger of god. 2565 02:27:54,750 --> 02:27:57,958 Now I know I myself am god. 2566 02:27:58,291 --> 02:27:59,541 That I am born for a reason. 2567 02:28:00,375 --> 02:28:03,333 Do you see the yellow light and aura behind me? 2568 02:28:15,250 --> 02:28:21,208 Just as Nature with the help of dirty China created Corona virus 2569 02:28:21,333 --> 02:28:25,916 and reduced the waste and pollution on this earth to a degree, 2570 02:28:25,916 --> 02:28:30,916 in order to cleanse the deep rooted virus called commerciality in our legal system, 2571 02:28:31,000 --> 02:28:34,958 I had selected the thoroughly commercial Lawyer Lucky and did my bit. 2572 02:28:36,833 --> 02:28:40,500 It is now time to end my avatar on earth. 2573 02:28:40,750 --> 02:28:45,750 Without further delay, sentence me to death and free me from this human life! 2574 02:28:47,000 --> 02:28:49,375 After examining all the proofs and evidences, 2575 02:28:49,458 --> 02:28:51,250 -Sir, Mr Subhalekha Sudhakar! -Huh! 2576 02:28:51,458 --> 02:28:55,166 Don’t read the order and make the sin of punishing god. 2577 02:28:55,666 --> 02:28:57,916 I will read my death sentence myself. 2578 02:28:58,250 --> 02:28:59,500 That will be the end. 2579 02:28:59,916 --> 02:29:01,125 Hmm. Carry on. 2580 02:29:01,416 --> 02:29:03,458 ‘Let the people of the world be happy.’ 2581 02:29:04,000 --> 02:29:05,125 Except me. 2582 02:29:16,500 --> 02:29:17,500 Dad! 2583 02:29:20,958 --> 02:29:22,083 I made a mistake. 2584 02:29:23,333 --> 02:29:24,541 I made a grave mistake. 2585 02:29:24,791 --> 02:29:26,375 Thinking you were on a wrong path, 2586 02:29:27,041 --> 02:29:28,666 I made an incorrigible mistake. 2587 02:29:29,541 --> 02:29:32,416 So if you turn your face and go away how is it going to help? 2588 02:29:33,625 --> 02:29:35,083 What else can I do? 2589 02:29:35,833 --> 02:29:38,583 Other than holding your hands and asking for your forgiveness? 2590 02:29:38,791 --> 02:29:41,375 Audiences get up and go exactly for such old dialogues. 2591 02:29:46,958 --> 02:29:49,000 You managed the climax quite well without me. 2592 02:29:49,500 --> 02:29:51,083 Let me show you the real climax. 203609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.