All language subtitles for My Love Eun Dong E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,370 Subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 2 00:00:09,990 --> 00:00:14,060 My Love Eun Dong Episode 6 3 00:00:14,060 --> 00:00:18,420 Hey, that's my fate! It looks like I'm going to get caught because of that elephant! 4 00:00:18,420 --> 00:00:24,180 The thief let out an even weirder sound while he was hurriedly letting out that elephant sound. 5 00:00:24,180 --> 00:00:26,370 Ko Ko! Kee Kee! 6 00:00:26,370 --> 00:00:29,970 Ko Ko! Ko Kiri Kiri! 7 00:00:29,970 --> 00:00:32,080 - Ko Ko Kiri Kiri. - And it was crazy! 8 00:00:32,080 --> 00:00:34,060 - Feet smell? - Ahhhh! 9 00:00:34,060 --> 00:00:36,740 Elephant foot odor! 10 00:00:36,740 --> 00:00:37,970 Don't be like that! 11 00:00:37,970 --> 00:00:40,130 Stop it! 12 00:00:51,800 --> 00:00:57,850 ♫ Could it be you? ♫ 13 00:00:58,750 --> 00:01:04,790 ♫ My slowly approaching heart is beginning to race as it gets closer to you ♫ 14 00:01:05,560 --> 00:01:08,460 ♫ Even if it's just walking distance ♫ 15 00:01:09,440 --> 00:01:13,910 ♫ Why does it feel so far away? ♫ 16 00:01:13,910 --> 00:01:16,190 Are you going somewhere? ♫ My breath is stifled ♫ 17 00:01:16,190 --> 00:01:19,370 Oh hello! ♫ My breath is stifled ♫ 18 00:01:20,870 --> 00:01:27,920 ♫ I'm finally able to walk after such a long time ♫ 19 00:01:28,750 --> 00:01:34,310 ♫ I want to tell you to that I was ♫ 20 00:01:34,310 --> 00:01:35,590 Eun Dong! ♫ I want to tell you to that I was constantly looking at you ♫ 21 00:01:35,590 --> 00:01:40,010 ♫ I want to tell you to that I was constantly looking at you ♫ 22 00:01:40,010 --> 00:01:44,050 Eun Dong. ♫ I see you, I see you ♫ 23 00:01:44,050 --> 00:01:49,230 ♫ Like this, in front of you ♫ 24 00:01:49,230 --> 00:01:50,490 ♫ With your unchanging appearance like this ♫ 25 00:01:50,490 --> 00:01:55,240 Pretty Writer ♫ With your unchanging appearance like this ♫ 26 00:01:55,240 --> 00:02:02,560 ♫ I hear you, I hear you everywhere and in my dreams! ♫ 27 00:02:02,560 --> 00:02:04,420 ♫ You, who I could not hear ♫ 28 00:02:04,420 --> 00:02:06,540 Hello? ♫ You, who I could not hear ♫ 29 00:02:06,540 --> 00:02:08,270 I'm out here. ♫ I hear your voice and breathing! ♫ 30 00:02:08,270 --> 00:02:12,560 Are you near here? ♫ I hear your voice and breathing! ♫ 31 00:02:13,590 --> 00:02:20,860 Ahh... Something urgent came up at home. I will call you later. 32 00:02:20,860 --> 00:02:23,730 - What? - I'm sorry. 33 00:02:23,730 --> 00:02:25,490 I will call you some other time. 34 00:02:25,490 --> 00:02:32,540 ♫ Why is love like this? ♫ 35 00:02:32,540 --> 00:02:39,540 ♫ The reason why it continues without you ♫ 36 00:02:39,540 --> 00:02:43,040 ♫ Even as the night passes ♫ 37 00:02:43,040 --> 00:02:47,790 Eun Dong. 38 00:02:47,790 --> 00:02:53,400 ♫ My footsteps follow you ♫ 39 00:02:54,370 --> 00:02:57,460 ♫ No matter how much I try to hold back ♫ 40 00:02:57,460 --> 00:03:02,500 Eun Dong. 41 00:03:02,500 --> 00:03:09,310 ♫ Without leaving a single one out ♫ 42 00:03:09,310 --> 00:03:13,740 ♫ I cry out everything to you ♫ 43 00:03:13,740 --> 00:03:17,780 ♫ I see you, I see you ♫ 44 00:03:17,780 --> 00:03:22,990 ♫ Like this, in front of me ♫ 45 00:03:22,990 --> 00:03:28,940 ♫ With your unchanging appearance like this ♫ 46 00:03:28,940 --> 00:03:36,160 Eun Dong! ♫ I hear you, I hear you everywhere and in my dreams ♫ 47 00:03:36,160 --> 00:03:47,540 ♫ What I couldn't hear before, I hear your voice and your breathing ♫ 48 00:03:47,540 --> 00:03:54,950 ♫ Can I go to you now? I want to go to you now ♫ 49 00:03:54,950 --> 00:04:02,770 ♫ Can you take one step towards me? 50 00:04:02,770 --> 00:04:09,650 ♫ If you hear my voice ♫ 51 00:04:09,650 --> 00:04:16,720 ♫ If you miss me, do you hear me? ♫ 52 00:04:44,780 --> 00:04:46,840 - Where did you go? - Ji Eun Ho. 53 00:04:49,040 --> 00:04:54,670 I went out because he wanted to see me for a moment, but because he was busy, he left. 54 00:04:54,670 --> 00:04:59,690 If you're famous and popular, can you be that selfish? 55 00:05:01,480 --> 00:05:04,440 I think he's so one-sided. 56 00:05:04,440 --> 00:05:08,000 Since he did that to Eun Dong, that's why she got mad. 57 00:05:10,030 --> 00:05:15,870 He did whatever he wanted with Eun Dong, so she got hurt. 58 00:05:15,870 --> 00:05:19,110 Do you know how much Eun Dong loved Hyun Soo? 59 00:05:20,310 --> 00:05:23,350 She was going to break up with her boyfriend. 60 00:05:31,440 --> 00:05:34,030 How do you know that? 61 00:05:35,510 --> 00:05:37,320 Huh? 62 00:05:39,860 --> 00:05:45,670 How do I know that? How could I know that? 63 00:05:47,150 --> 00:05:51,570 I wrote it. I wrote the book. 64 00:05:51,570 --> 00:05:56,460 Eun Dong must have really loved Hyun Soo. 65 00:05:57,580 --> 00:06:03,320 You never know. Eun Dong could have loved Hyun Soo a lot more than he loved her. 66 00:06:03,320 --> 00:06:06,470 But Ji Eun Ho wouldn't know that. 67 00:06:06,470 --> 00:06:08,550 Because... 68 00:06:20,140 --> 00:06:21,850 Let's sleep. 69 00:06:39,640 --> 00:06:41,610 Who is it? 70 00:06:46,480 --> 00:06:50,540 Oh my! You scared me! Hyung! 71 00:06:51,960 --> 00:06:53,730 Is someone inside? 72 00:06:53,730 --> 00:06:54,730 What? 73 00:06:54,730 --> 00:06:56,590 Are you with your girlfriend? 74 00:06:56,590 --> 00:07:00,590 Not right now, but she should be here soon. 75 00:07:17,070 --> 00:07:19,470 Is something wrong, Hyung? 76 00:07:21,230 --> 00:07:24,700 Did you deliver her the fruits well? 77 00:07:27,000 --> 00:07:28,940 Dong Kyu. 78 00:07:31,220 --> 00:07:32,920 You... 79 00:07:35,130 --> 00:07:37,600 That writer... 80 00:07:41,100 --> 00:07:46,540 How did your cousin and that writer meet? 81 00:07:48,580 --> 00:07:54,740 When Noona was in America for a seminar, that writer was her part-time translator guide. 82 00:07:54,740 --> 00:08:00,850 The writer wrote some kind of speech to the seminar sponsor for her. Then they got closer. 83 00:08:02,350 --> 00:08:05,080 But, is something seriously wrong? 84 00:08:05,080 --> 00:08:07,520 Why did she live like that? 85 00:08:08,100 --> 00:08:10,280 So far away... 86 00:08:16,670 --> 00:08:20,890 Her husband got into an accident too... 87 00:08:20,890 --> 00:08:26,500 Yes. She really suffered a lot because of it. You heard it, right? 88 00:08:26,500 --> 00:08:33,020 Her husband was a baseball player, Choi Jae Ho and was scouted to play in the Major Leagues, 89 00:08:33,020 --> 00:08:38,980 but as he got into the accident, he turned the handle last minute to protect his girl, 90 00:08:38,980 --> 00:08:41,300 so that writer wouldn't get hurt. 91 00:08:44,350 --> 00:08:47,590 But Hyung, seriously. Why are you like this? 92 00:08:48,280 --> 00:08:50,320 That writer... 93 00:08:52,150 --> 00:08:54,690 You said she was having a hard time, right? 94 00:08:54,690 --> 00:08:59,370 Because of her husband's hospital bills, she's been working extremely hard. 95 00:08:59,370 --> 00:09:01,630 They must have no money. 96 00:09:01,630 --> 00:09:03,210 Dong Gyu! 97 00:09:03,210 --> 00:09:04,940 Shhi. Hold on 98 00:09:06,350 --> 00:09:08,380 What happened? 99 00:09:08,380 --> 00:09:10,320 Dong Gyu. 100 00:09:11,630 --> 00:09:15,040 Find out about that writer. 101 00:09:16,290 --> 00:09:19,210 Where her part-time job is. 102 00:09:20,750 --> 00:09:23,390 If she isn't hurt anywhere. 103 00:09:26,960 --> 00:09:30,500 How hard it is to live where she lives. 104 00:09:32,550 --> 00:09:35,700 If she's eating well. 105 00:09:36,730 --> 00:09:38,480 And... 106 00:09:40,200 --> 00:09:41,980 Now, 107 00:09:44,070 --> 00:09:50,180 if she rides a bicycle, does she not fall? 108 00:10:16,740 --> 00:10:18,920 Eun Dong. 109 00:10:22,540 --> 00:10:25,290 I'll make you smile. 110 00:10:29,680 --> 00:10:32,510 Until you remember me, 111 00:10:35,430 --> 00:10:37,230 I, 112 00:10:39,020 --> 00:10:41,420 as if nothing's wrong, 113 00:10:43,220 --> 00:10:45,290 will do that. 114 00:10:50,040 --> 00:10:52,340 I'm an actor. 115 00:10:55,390 --> 00:10:58,730 Until your memory returns, 116 00:11:01,980 --> 00:11:04,660 I can do well. 117 00:11:19,870 --> 00:11:22,360 He's going to do a movie after this drama, right? 118 00:11:22,360 --> 00:11:25,150 Yes. He's going into a $150 million production. 119 00:11:25,150 --> 00:11:26,880 Please have a seat. 120 00:11:27,380 --> 00:11:29,650 I'll invest in that then. 121 00:11:29,650 --> 00:11:31,980 Well, we have a lot of investors. 122 00:11:32,520 --> 00:11:35,660 - How about the joint investment with Jamie? - Aigoo. 123 00:11:35,660 --> 00:11:38,840 There's the matter of the joint drama with China this time, 124 00:11:38,840 --> 00:11:40,980 and the actresses from last year's filming are not good at all. 125 00:11:40,980 --> 00:11:44,240 Therefore, we don't want to receive stratagem support for a while. 126 00:11:44,240 --> 00:11:46,840 Ji Eun Ho passionately does it all by himself, 127 00:11:46,840 --> 00:11:48,660 and Hyun Soo doesn't like it. 128 00:11:48,660 --> 00:11:51,350 He doesn't have any interest in money. 129 00:11:51,350 --> 00:11:53,100 - The script seemed good. - You read it? 130 00:11:53,100 --> 00:11:57,700 Of course. The only things that I read other than non-fiction, 131 00:11:57,700 --> 00:12:00,110 are Ji Eun Ho's scripts. 132 00:12:00,110 --> 00:12:04,450 I'm thinking about officially starting an entertainment business. 133 00:12:05,120 --> 00:12:07,700 I need your help. 134 00:12:07,700 --> 00:12:11,090 Well, if you just order me to, 135 00:12:11,090 --> 00:12:12,690 I will do everything. 136 00:12:12,690 --> 00:12:14,820 I'll give you time. Please think about it. 137 00:12:14,820 --> 00:12:17,280 Yes, I understand. 138 00:12:17,280 --> 00:12:21,410 But, did you make me come here to tell me that? 139 00:12:30,140 --> 00:12:34,770 If you don't feel well, shall I ask them to delay the filming? 140 00:12:36,950 --> 00:12:39,050 I'll call them. 141 00:12:39,050 --> 00:12:40,940 Just go. 142 00:12:40,940 --> 00:12:42,630 Will you be okay? 143 00:12:42,630 --> 00:12:45,510 Don't talk to me and just go! 144 00:12:45,510 --> 00:12:46,640 I'm sorry. 145 00:12:46,640 --> 00:12:48,860 Let's go quickly. 146 00:12:50,390 --> 00:12:54,930 You... Go as soon as we arrive. 147 00:12:54,930 --> 00:12:56,300 Okay. 148 00:13:18,040 --> 00:13:20,760 We will have a rehearsal, as the script has been revised. 149 00:13:20,760 --> 00:13:23,290 We will do the screen shot first. 150 00:13:23,910 --> 00:13:25,970 Your face doesn't look too well today. 151 00:13:26,770 --> 00:13:28,620 Is there something wrong? 152 00:13:29,250 --> 00:13:34,490 You... How long has it been since you married Suk Hoon? 153 00:13:34,490 --> 00:13:36,810 It's been about five years. 154 00:13:37,780 --> 00:13:41,000 Do you still love him? 155 00:13:41,000 --> 00:13:45,010 I don't know. Do you only live for love? 156 00:13:45,790 --> 00:13:47,890 Even if you have a husband, 157 00:13:49,020 --> 00:13:50,980 do other men come into your eyes? 158 00:13:50,980 --> 00:13:53,250 Of course. 159 00:13:54,240 --> 00:13:56,550 How about me? 160 00:13:56,550 --> 00:13:58,580 How am I as a man? 161 00:14:00,030 --> 00:14:01,950 Oppa. 162 00:14:01,950 --> 00:14:03,900 What I mean is... 163 00:14:05,580 --> 00:14:08,010 In the eyes of a married woman, 164 00:14:08,930 --> 00:14:11,260 am I seen as a man? 165 00:14:11,260 --> 00:14:14,030 You see me as a man. Right? 166 00:14:14,030 --> 00:14:17,910 Oppa, I... 167 00:14:19,030 --> 00:14:21,310 Well... Of course... 168 00:14:21,310 --> 00:14:24,120 The thing is...Yes. 169 00:14:24,680 --> 00:14:27,420 Of course, I see you as a man. 170 00:14:27,420 --> 00:14:29,530 Right? 171 00:14:29,530 --> 00:14:34,250 But even so, I still love Suk Hoon. 172 00:14:34,250 --> 00:14:39,460 And it's not like you and him don't know each other. 173 00:14:39,460 --> 00:14:43,040 This industry is small. 174 00:14:44,610 --> 00:14:47,330 What are you saying? 175 00:14:47,330 --> 00:14:49,280 - What? - Forget it. 176 00:14:50,470 --> 00:14:53,610 Forget it! Go. 177 00:14:59,590 --> 00:15:02,850 What's up with him? 178 00:15:04,180 --> 00:15:06,300 Oh, Hyung! 179 00:15:06,300 --> 00:15:10,150 Long time, no see. I haven't seen you in a while. 180 00:15:10,150 --> 00:15:12,870 Wow, you look the same. 181 00:15:12,870 --> 00:15:14,880 What are you doing these days? 182 00:15:14,880 --> 00:15:17,770 I was running a business. 183 00:15:17,770 --> 00:15:21,970 Living seemed so lacking so I decided to act again. 184 00:15:21,970 --> 00:15:24,400 I'm Jo Min Hyuk. 185 00:15:25,090 --> 00:15:29,050 I'm embarrassed. I don't even come out in a lot of scenes. 186 00:15:29,050 --> 00:15:31,710 Yeah, I heard. 187 00:15:32,390 --> 00:15:33,530 Let's do well. 188 00:15:33,530 --> 00:15:36,230 Would my talent go far? 189 00:15:36,230 --> 00:15:39,210 I found it! I found the tape! 190 00:15:39,210 --> 00:15:42,590 Team Leader, it was wrong. There was a shortage no matter how much I tried to stop it. 191 00:15:42,590 --> 00:15:45,770 They said their contract with him ended. 192 00:15:47,710 --> 00:15:49,490 It's because you're doing it after a long time. 193 00:15:49,490 --> 00:15:53,130 Hey, hold the cue card properly. I can't see. 194 00:15:53,130 --> 00:15:54,030 Don't get annoyed. 195 00:15:54,030 --> 00:15:55,770 I understand. 196 00:15:55,770 --> 00:15:57,100 Go! 197 00:15:57,100 --> 00:15:59,890 I found it! I found the tape! 198 00:15:59,890 --> 00:16:01,840 Team Leader, it was wrong. 199 00:16:01,840 --> 00:16:05,790 It's beyond our ability no matter how much I tried to stop it. They said their contract with that Katra punk ended. 200 00:16:05,790 --> 00:16:07,090 Oxidental stan— Ah. 201 00:16:07,090 --> 00:16:10,390 Oxidental Standard betrayed us. Sa— 202 00:16:10,390 --> 00:16:13,710 Sahwail— Cut. Cut. - Ahh. 203 00:16:15,470 --> 00:16:17,760 I found it! I found the tape! 204 00:16:17,760 --> 00:16:20,520 It's beyond our ability. Katra service is beyond our service. 205 00:16:20,520 --> 00:16:22,120 Oximetal— Ahh! 206 00:16:25,720 --> 00:16:27,500 It's not working. 207 00:16:28,520 --> 00:16:30,060 What is it? 208 00:16:30,060 --> 00:16:31,800 I'm filming right now. Filming. 209 00:16:31,800 --> 00:16:33,620 Oh, yeah. 210 00:16:33,620 --> 00:16:35,220 I love you. Yeah. 211 00:16:37,510 --> 00:16:39,530 Hey, we're filming right now. 212 00:16:39,530 --> 00:16:41,820 - We're filming right now. - Oh, we can't pick up phones? 213 00:16:41,820 --> 00:16:43,370 Did you lose your instinct after not doing it for a long time? 214 00:16:43,370 --> 00:16:45,140 What instinct are you talking about? The fruit? (Persimmon sounds the same as instinct) 215 00:16:45,140 --> 00:16:46,980 What did you say, you punk? 216 00:16:47,580 --> 00:16:49,390 What are you saying? 217 00:16:50,640 --> 00:16:51,900 Hey, you punk! 218 00:16:51,900 --> 00:16:53,400 What's wrong with them? 219 00:16:53,400 --> 00:16:55,170 Are you joking around? 220 00:16:55,170 --> 00:16:59,760 I never liked you. Is this somewhere you can come when you want and leave when you want? 221 00:16:59,760 --> 00:17:01,760 What? You started acting again because you were bored? 222 00:17:01,760 --> 00:17:06,140 Hey, you punk! Because of guys like you, the real actors get cursed out! 223 00:17:06,140 --> 00:17:10,120 Do you think shit actor, or sloppy acting—those words came out nowhere? 224 00:17:10,120 --> 00:17:15,320 - This punk. Do you think you can just say anything? Just because I treated you like a hyung. - What? You punk! 225 00:17:15,320 --> 00:17:17,370 How did you even get to the top? 226 00:17:17,370 --> 00:17:20,340 You were able to because you took the role instead of me! 227 00:17:20,340 --> 00:17:22,960 Hey, you punk! 228 00:17:22,960 --> 00:17:25,810 You became more of a piece of trash after ten years. 229 00:17:25,810 --> 00:17:28,000 What's wrong? Stop! 230 00:17:28,000 --> 00:17:31,200 Stop him! Stop him! 231 00:17:31,200 --> 00:17:32,440 Let go of me, you punk! 232 00:17:32,440 --> 00:17:35,550 We will contact you after rescheduling, tomorrow. 233 00:17:35,550 --> 00:17:37,510 Please enter. 234 00:17:37,510 --> 00:17:39,110 Go! 235 00:17:43,670 --> 00:17:45,250 Go to the office immediately. 236 00:17:45,250 --> 00:17:46,920 Yes, Hyungnim. 237 00:17:51,390 --> 00:17:53,060 Please wait a moment. 238 00:17:55,880 --> 00:17:57,890 Yes, welcome! 239 00:18:01,150 --> 00:18:02,820 Ah, this? 240 00:18:07,500 --> 00:18:09,050 Hello? 241 00:18:09,050 --> 00:18:10,070 How'd it go? 242 00:18:10,070 --> 00:18:12,460 - What do you mean? - What did you find out? 243 00:18:12,460 --> 00:18:14,520 Find out what? 244 00:18:14,520 --> 00:18:16,890 Eighty-four customers stopped by, 245 00:18:16,890 --> 00:18:18,750 and the part-time pay is $7 per hour. 246 00:18:18,750 --> 00:18:22,820 She works Monday, Wednesday, and Friday. Three days. She works six hours each day. 247 00:18:22,820 --> 00:18:26,150 But there are a lot of customers. 248 00:18:26,150 --> 00:18:29,010 I think she's been working without eating lunch. 249 00:18:29,950 --> 00:18:33,180 But Hyung, can't I just ask one thing? 250 00:18:33,180 --> 00:18:36,440 No, you can't. Don't ask me anything. 251 00:18:36,440 --> 00:18:38,120 Just answer my questions. 252 00:18:38,120 --> 00:18:41,450 Why do I have to watch this writer? 253 00:18:41,450 --> 00:18:45,570 You... Find out who the owner of that shop is. 254 00:18:45,570 --> 00:18:49,770 How it's managed... Go talk to the management office for the outlet 255 00:18:49,770 --> 00:18:51,200 and meet that shop's owner. 256 00:18:51,200 --> 00:18:54,050 What do you want me to do after meeting her? 257 00:18:54,050 --> 00:18:55,560 Buy that shop! 258 00:18:55,560 --> 00:18:56,990 What? 259 00:19:02,620 --> 00:19:05,780 Just let him meet that girl. 260 00:19:05,780 --> 00:19:09,090 Tell him she was pregnant when the accident happened. 261 00:19:09,090 --> 00:19:14,000 Tell him when she met Eun Ho, she was two-timing with her present husband as well. 262 00:19:16,360 --> 00:19:20,680 When he finds out about Eun Dong, be sure to tell him 263 00:19:20,680 --> 00:19:24,210 that she was pregnant when the accident happened, 264 00:19:24,210 --> 00:19:26,100 and that Ji Eun Ho— No— 265 00:19:26,100 --> 00:19:31,340 That when she met Park Hyun Soo, she had another man's child in her belly. 266 00:19:31,340 --> 00:19:35,450 There's no way. She really loved Hyun Soo. 267 00:19:35,450 --> 00:19:41,040 We need to end Ji Eun Ho's love. We need to make his love, not real love. 268 00:19:42,240 --> 00:19:45,780 We need to make him get out of that fantasy. 269 00:20:11,100 --> 00:20:12,620 Did you finish filming? 270 00:20:13,520 --> 00:20:18,870 - Lock the door. - Hey, why are you like this? 271 00:20:25,080 --> 00:20:26,910 You little punk! 272 00:20:28,360 --> 00:20:30,000 What was that? What's going on? 273 00:20:31,930 --> 00:20:35,300 - Hyun Soo! - Don't call me Hyun Soo, you punk. 274 00:20:35,320 --> 00:20:36,930 Hey, Eun Ho. 275 00:20:38,010 --> 00:20:42,490 You knew I was looking for Eun Dong more than anyone else. 276 00:20:42,490 --> 00:20:45,730 - You saw her and what? - You knew? That it was Eun Dong? 277 00:20:45,730 --> 00:20:47,610 Why did you do it? 278 00:20:48,050 --> 00:20:52,530 It's because I'm your friend! That woman 279 00:20:52,570 --> 00:20:55,080 has a kid and a husband. 280 00:21:03,720 --> 00:21:07,000 I'm sorry. I was wrong. 281 00:21:08,040 --> 00:21:12,580 When I first met that woman, I thought I was going to faint. 282 00:21:13,090 --> 00:21:15,120 How could something like this... 283 00:21:16,750 --> 00:21:18,880 After I found out that writer was Eun Dong, 284 00:21:18,910 --> 00:21:21,000 I had so many thoughts! 285 00:21:21,060 --> 00:21:23,170 What do you know? 286 00:21:23,200 --> 00:21:26,460 How I carried a piece of trash like you all the way up to this point. 287 00:21:26,460 --> 00:21:28,600 About my memories of Eun Dong, 288 00:21:28,620 --> 00:21:30,830 you are the only one who remembers them with me! 289 00:21:30,850 --> 00:21:34,920 That's why I brought you this far. Do you even know that, you punk? 290 00:21:38,120 --> 00:21:39,880 You're still the same. 291 00:21:41,100 --> 00:21:44,230 There are two kinds of people in the world. 292 00:21:44,250 --> 00:21:47,900 Eun Dong and the rest of the world. 293 00:21:52,480 --> 00:21:55,310 When she got into an accident, apparently she was carrying a child. 294 00:21:57,830 --> 00:22:00,350 The accident must have been big. 295 00:22:01,210 --> 00:22:06,830 Her husband, in order to protect his woman with a child, 296 00:22:06,870 --> 00:22:09,150 twisted the steering wheel 297 00:22:10,980 --> 00:22:13,290 and became handicapped. 298 00:22:15,920 --> 00:22:18,910 I wish you would snap out of this mood. 299 00:22:20,120 --> 00:22:25,220 To you, that woman was probably your all, your life and your destiny, 300 00:22:25,220 --> 00:22:29,020 but that woman was carrying another man's child at that time. 301 00:22:31,050 --> 00:22:37,940 There's no way. You don't know. No. 302 00:22:37,940 --> 00:22:41,210 No one in the world knows 303 00:22:41,210 --> 00:22:44,420 how much Eun Dong and I meant to each other. 304 00:22:46,310 --> 00:22:51,030 I need to hear everything from Eun Dong herself. 305 00:22:52,580 --> 00:22:56,050 Before that, I don't want to believe anyone. 306 00:22:56,050 --> 00:22:59,320 What do you not want to believe? 307 00:22:59,340 --> 00:23:03,420 To be quite honest, your feelings and whatever, are all history. 308 00:23:03,440 --> 00:23:06,940 She has a husband and a kid. Doesn't that mean it's over? 309 00:23:11,600 --> 00:23:17,180 And, how are you going to hear everything from a girl who doesn't remember anything? 310 00:23:19,390 --> 00:23:21,150 Eun Ho. 311 00:23:22,830 --> 00:23:28,090 Just forget everything and marry Director Cho. 312 00:23:28,740 --> 00:23:30,910 Eun Dong and I... 313 00:23:32,440 --> 00:23:34,990 Why do you think we became like this? 314 00:23:37,270 --> 00:23:41,050 Why is loving this one girl so hard? 315 00:23:41,810 --> 00:23:45,580 Others say that it all works out in due time. 316 00:23:46,690 --> 00:23:49,020 How come it doesn't work that way for me? 317 00:24:10,740 --> 00:24:12,870 You're not sleeping? 318 00:24:13,750 --> 00:24:16,830 Yeah, I want to finish this before I sleep. 319 00:24:23,950 --> 00:24:28,940 Where did you say you first saw me again? 320 00:24:30,710 --> 00:24:35,350 - At the baseball field. - Where was the baseball field? 321 00:24:37,560 --> 00:24:39,970 When I was in twelfth grade and you were in eleventh grade in high school. 322 00:24:40,000 --> 00:24:43,250 We met during an away-game in America. 323 00:24:43,280 --> 00:24:45,050 Where in America? 324 00:24:47,980 --> 00:24:51,000 Why are you so curious all of a sudden? 325 00:24:51,790 --> 00:24:55,760 I became curious about all the events that happened before the accident. 326 00:24:55,790 --> 00:24:58,000 I have to know. 327 00:25:00,890 --> 00:25:05,050 Was I really in America when I was in high school? 328 00:25:05,050 --> 00:25:08,690 I wasn't in Korea? 329 00:25:08,690 --> 00:25:10,770 Of course. 330 00:25:18,670 --> 00:25:22,620 Fine. You must be right. 331 00:25:24,150 --> 00:25:27,750 There's no reason for you to lie to me. 332 00:25:29,850 --> 00:25:31,520 Sleep. 333 00:25:36,390 --> 00:25:39,070 Where are you going at this hour? 334 00:25:41,180 --> 00:25:44,760 It's a bit stifling in here, so I'm going to go out for a bit. 335 00:26:19,610 --> 00:26:24,920 ♫ Your scent approaches me ♫ 336 00:26:26,490 --> 00:26:31,750 ♫ Left in my heart so I can't forget you ♫ 337 00:26:31,750 --> 00:26:37,330 ♫ My hidden feelings for you ♫ 338 00:26:37,360 --> 00:26:43,390 ♫ If you know how empty I am without you ♫ 339 00:26:47,360 --> 00:26:53,080 ♫ Your smile comes and finds me ♫ 340 00:26:53,080 --> 00:26:56,440 ♫ You make my hardened heart ♫ 341 00:26:56,440 --> 00:27:01,270 ♫ Flutter ♫ 342 00:27:01,270 --> 00:27:04,770 ♫ I keep thinking of your face ♫ 343 00:27:04,790 --> 00:27:07,650 ♫ You keep coming to mind ♫ 344 00:27:07,650 --> 00:27:13,700 ♫ What should I do with this widened heart? ♫ 345 00:27:13,700 --> 00:27:17,260 ♫ Putting you in my heart ♫ 346 00:27:17,260 --> 00:27:20,740 ♫ So you remain in me ♫ 347 00:27:20,740 --> 00:27:22,870 ♫ So it won't be different ♫ 348 00:27:22,870 --> 00:27:25,890 Why was Ji Eun Ho so curious about you? 349 00:27:25,890 --> 00:27:28,190 He was so serious. 350 00:27:29,010 --> 00:27:33,140 Who are you? Let's meet right now. 351 00:27:33,190 --> 00:27:37,210 Let's meet right now. We should meet right now! I have to! 352 00:27:39,150 --> 00:27:41,500 ♫ Seeking only you ♫ 353 00:27:41,520 --> 00:27:45,540 ♫ My heart is that way ♫ 354 00:27:51,310 --> 00:27:56,020 We met for such a short period of time, 355 00:27:57,120 --> 00:28:00,030 and were separated for such a long time. 356 00:28:04,010 --> 00:28:07,350 ♫ Should I say I want to be with you? ♫ 357 00:28:07,350 --> 00:28:10,020 ♫ Should I say I want to laugh with you? ♫ 358 00:28:10,020 --> 00:28:12,960 ♫ All the words I didn't say ♫ 359 00:28:12,960 --> 00:28:15,530 ♫ They're all going to explode ♫ 360 00:28:15,530 --> 00:28:21,250 Eun Dong. We have to meet again. 361 00:28:21,250 --> 00:28:24,950 No. I'm going to meet you, 362 00:28:26,100 --> 00:28:29,130 because I'm going to look for you until I find you. 363 00:28:33,100 --> 00:28:37,990 Just as Eun Dong said, "A star that forms the latest shines brightly the longest." 364 00:28:39,460 --> 00:28:42,510 If only we can meet late and shine bright for a long time, 365 00:28:43,230 --> 00:28:45,680 I will wait. 366 00:28:47,440 --> 00:28:54,090 ♫ I want to stay by your side a little longer ♫ 367 00:28:54,090 --> 00:28:56,410 If you're reading this book, 368 00:28:56,410 --> 00:28:59,920 I would like to ask you to come back to me. 369 00:29:00,940 --> 00:29:04,220 My feelings for you did not change at all. 370 00:29:04,220 --> 00:29:08,540 I became more certain than I was ten years ago. 371 00:29:08,540 --> 00:29:11,300 ♫ I am going to find you ♫ 372 00:29:11,300 --> 00:29:16,960 My love Eun Dong. You are always my reason for living. 373 00:29:17,630 --> 00:29:20,330 In the ten years without you, 374 00:29:20,330 --> 00:29:23,020 that reason became my life. 375 00:29:24,000 --> 00:29:26,870 ♫ I, who breathe because of you ♫ 376 00:29:26,870 --> 00:29:30,630 I will wait. my love, Eun Dong. 377 00:29:30,630 --> 00:29:32,940 ♫ Seeking only you ♫ 378 00:29:32,940 --> 00:29:36,910 ♫ My heart is that way ♫ 379 00:29:51,650 --> 00:29:54,830 - Hello? - President Cho? 380 00:29:55,710 --> 00:29:57,920 Hyun Soo's at the bar right now. 381 00:30:18,760 --> 00:30:20,030 One for me, too. 382 00:30:23,260 --> 00:30:25,480 You should've gone somewhere far away where I couldn't find you. 383 00:30:25,480 --> 00:30:28,310 You didn't pick up my phone calls and ignored my texts. 384 00:30:28,310 --> 00:30:31,230 Then, you stay within my reachable range. What am I going to do? 385 00:30:34,750 --> 00:30:39,410 I will be drinking until I get drunk today. 386 00:30:40,180 --> 00:30:42,480 So drink alone and be on your way. 387 00:30:48,080 --> 00:30:49,930 What's so hard? 388 00:30:51,400 --> 00:30:52,940 You're really funny. 389 00:30:53,710 --> 00:30:56,900 Everyone thinks that their love is special. 390 00:30:56,900 --> 00:31:00,440 They are mistaken in that they think there is no emotion higher than theirs. 391 00:31:09,800 --> 00:31:12,360 I can't even get drunk today. 392 00:31:14,340 --> 00:31:17,000 Bermuda Triangle. 393 00:31:18,070 --> 00:31:20,110 Our love is exactly like that. 394 00:31:21,250 --> 00:31:25,010 Bermuda Triangle. A triangle relationship. 395 00:31:26,900 --> 00:31:30,970 I'm looking at you and you are looking at that girl whose existence you don't even know. 396 00:31:32,690 --> 00:31:36,250 It will only end if someone from that triangle falls out and dies. 397 00:31:37,410 --> 00:31:39,710 When I was seventeen, 398 00:31:41,170 --> 00:31:43,960 I met this little girl. 399 00:31:45,880 --> 00:31:48,970 She was like a meteorite that fell from the sky. 400 00:31:50,760 --> 00:31:53,530 She came into my life just like that. 401 00:31:55,790 --> 00:31:58,010 And ten years later, 402 00:31:59,090 --> 00:32:03,580 that child became a woman and appeared in front of me again. 403 00:32:05,580 --> 00:32:09,450 And Eun Dong and I started again. 404 00:32:12,780 --> 00:32:15,920 As if we loved each other for many years, 405 00:32:17,020 --> 00:32:18,970 my emotions grew big like a snowball. 406 00:32:18,970 --> 00:32:20,580 Stop. 407 00:32:21,690 --> 00:32:26,610 When I see her again, what my emotions will be like. 408 00:32:28,380 --> 00:32:32,860 When I see Eun Dong, if I'll feel the same as I did back then, 409 00:32:33,780 --> 00:32:36,220 just like ten years ago. 410 00:32:38,360 --> 00:32:40,900 If I can love her again, 411 00:32:44,280 --> 00:32:45,420 I was curious about these kind of things. 412 00:32:45,420 --> 00:32:50,040 So, do you know now? 413 00:32:53,990 --> 00:32:57,740 I'm not as cool and chic as you think I am. 414 00:32:58,310 --> 00:33:01,570 At least, please don't tell me your true feelings in front of me. 415 00:33:26,330 --> 00:33:28,860 Shall I turn on some music? 416 00:33:28,860 --> 00:33:30,410 No. 417 00:33:38,190 --> 00:33:39,440 Please drive slowly. 418 00:33:39,440 --> 00:33:42,930 I have to go out once more, later on. 419 00:33:45,400 --> 00:33:47,140 Slowly. 420 00:33:48,410 --> 00:33:50,090 Please. 421 00:34:07,590 --> 00:34:10,820 Our Ji Eun Ho. You are so foolish. 422 00:34:29,040 --> 00:34:30,530 Hyung. 423 00:34:32,140 --> 00:34:35,060 Hyung, wake up now. 424 00:34:37,070 --> 00:34:39,690 You have an interview at the CINE program today. 425 00:34:40,400 --> 00:34:44,630 Hurry! Hurry up and take a shower so we can go. 426 00:34:44,630 --> 00:34:46,530 I'm hungry. 427 00:34:47,420 --> 00:34:49,310 What do you want to eat? 428 00:34:51,470 --> 00:34:57,070 Hey... Why did you come today instead of Ji Eun? 429 00:34:57,070 --> 00:35:00,370 Ji Eun went to training today. 430 00:35:09,530 --> 00:35:11,370 What do you want to eat? 431 00:35:13,050 --> 00:35:14,300 Rice porridge. 432 00:35:14,300 --> 00:35:15,880 What kind? 433 00:35:16,690 --> 00:35:18,930 Just any rice porridge! 434 00:35:20,500 --> 00:35:21,900 Okay. 435 00:35:34,420 --> 00:35:38,320 I took you home. I need to tell you so you remember and repay me someday. 436 00:35:38,320 --> 00:35:42,870 Change your house pin number. I could intrude at any time. 437 00:35:51,860 --> 00:35:56,280 Rice porridge! Rice porridge! I told you to buy that! 438 00:35:56,280 --> 00:35:58,370 We need hangover soup. Hangover. 439 00:35:58,370 --> 00:36:02,010 You can't eat rice porridge. You'll immediately throw up. 440 00:36:04,420 --> 00:36:07,580 He doesn't listen to the dying degree. (In Korean, porridge and dying rhyme.) 441 00:36:14,590 --> 00:36:16,800 Ah so hot! 442 00:36:19,480 --> 00:36:22,140 - Hyung. - What? 443 00:36:22,140 --> 00:36:24,500 I think you're really cool. 444 00:36:25,200 --> 00:36:26,590 What? 445 00:36:26,590 --> 00:36:30,860 Hyung, you're a really cool man. 446 00:36:31,970 --> 00:36:36,430 You didn't buy the porridge I wanted, but you are chattering now instead. (In Korean, porridge and chattering rhyme.) 447 00:36:39,910 --> 00:36:44,010 If I were a girl, I think I'd fall in love with you. 448 00:36:47,370 --> 00:36:52,720 You... I think you're acting like this to help me get rid of the hangover. 449 00:36:52,720 --> 00:36:55,910 But even if you don't say such things, I feel like throwing up. 450 00:36:55,910 --> 00:36:59,330 So don't say such things. My stomach gets turned upside down. 451 00:36:59,330 --> 00:37:01,230 Go over there. 452 00:37:02,050 --> 00:37:05,420 Even if I look like this, I have very complicated relationships with women. 453 00:37:05,420 --> 00:37:07,860 I've dated over ten girls. 454 00:37:07,860 --> 00:37:11,070 And I've slept with all of them, too. 455 00:37:12,640 --> 00:37:14,050 Are you bragging? 456 00:37:14,050 --> 00:37:19,010 But how could you love just that one girl? 457 00:37:21,780 --> 00:37:25,490 I respect you. I really do. 458 00:37:25,490 --> 00:37:28,850 I will do my best for you from now on. 459 00:37:29,480 --> 00:37:31,270 Yeah. Yeah. 460 00:37:31,270 --> 00:37:35,850 When you finish eating and shower, I'll warm up the car. 461 00:37:37,200 --> 00:37:41,410 Hey! Don't use that lotion! 462 00:37:41,410 --> 00:37:44,850 And when I tell you to buy rice porridge, buy it! 463 00:37:44,850 --> 00:37:47,470 Now please get to your seats! Audiences! 464 00:37:47,470 --> 00:37:49,750 Now, we will start recording in five minutes! 465 00:37:49,750 --> 00:37:53,600 When we record later, please cheer for them well. 466 00:37:59,690 --> 00:38:01,080 Pretty Writer 467 00:38:17,980 --> 00:38:20,930 Sunbaenim, let's go. 468 00:38:25,010 --> 00:38:27,100 Whaaa! 469 00:38:27,100 --> 00:38:30,070 Hello! It's Keum So Young's CINE interview! 470 00:38:30,070 --> 00:38:34,820 Today, we are bringing in our nation's best actor, Ji Eun Ho, 471 00:38:34,820 --> 00:38:40,070 who just finished filming his movie, Southern Islands, with Director James, to speak with us today. 472 00:38:45,740 --> 00:38:47,530 Nice to meet you. 473 00:38:48,800 --> 00:38:52,100 The studio really does become brighter. 474 00:38:52,100 --> 00:38:55,580 Oh you look twenty-thousand times more handsome in person. 475 00:38:55,580 --> 00:38:56,640 Ah thank you. 476 00:38:56,640 --> 00:38:59,940 - You must hear that very often. - I'm used to it. 477 00:38:59,940 --> 00:39:02,530 Ah he said he was used to it. 478 00:39:02,530 --> 00:39:06,650 I will stop with the compliments and start with the questions. 479 00:39:06,650 --> 00:39:10,990 The subject of this new drama is, I have a lover. 480 00:39:10,990 --> 00:39:13,130 Do you have a lover? 481 00:39:14,750 --> 00:39:17,000 No, I don't. 482 00:39:17,740 --> 00:39:19,420 That's such a relief, isn't it? 483 00:39:19,420 --> 00:39:24,530 Now, I read your personal essay. The title is, 484 00:39:24,530 --> 00:39:26,250 "My Love, Eun Dong." 485 00:39:26,250 --> 00:39:28,730 Ah, that's right. "My Love, Eun Dong." 486 00:39:28,730 --> 00:39:34,900 Have you received any news from Ji Eun Dong? 487 00:39:34,900 --> 00:39:39,140 I told them not to ask him about that! That interviewer... 488 00:39:41,940 --> 00:39:44,520 No, I haven't. 489 00:39:44,520 --> 00:39:46,890 The thing I was curious about after reading the book was 490 00:39:46,890 --> 00:39:51,370 when you read the book, it felt like if you manage to find Ji Eun Dong, 491 00:39:51,370 --> 00:39:55,080 you plan to marry her. 492 00:39:55,080 --> 00:40:00,060 But what if Ji Eun Dong is already married? 493 00:40:00,060 --> 00:40:03,440 What will you do? 494 00:40:10,160 --> 00:40:12,010 I'll just have to steal her away. 495 00:40:20,430 --> 00:40:22,680 I'm just joking. 496 00:40:23,470 --> 00:40:27,320 I was so surprised! I thought you were serious. 497 00:40:28,840 --> 00:40:30,640 I will wait for her, 498 00:40:35,870 --> 00:40:38,620 until that girl remembers me. 499 00:40:44,400 --> 00:40:48,780 The new drama starts airing on June 27th, right? 500 00:40:48,780 --> 00:40:54,110 But after you finish, I heard you're... 501 00:40:54,110 --> 00:40:56,930 What part are you going to take role of? 502 00:40:57,780 --> 00:41:01,620 No. We are not doing 503 00:41:01,620 --> 00:41:06,200 the traditional marketing. 504 00:41:06,200 --> 00:41:09,170 Most of my parts... 505 00:41:13,730 --> 00:41:16,680 I am sorry for calling you only when I need you. 506 00:41:16,680 --> 00:41:19,070 That's fine. 507 00:41:19,070 --> 00:41:20,520 I am not the only one enjoying this, right? 508 00:41:20,520 --> 00:41:22,110 No, not at all. 509 00:41:24,090 --> 00:41:26,660 I hope you don't get emotionally attached to me. 510 00:41:26,660 --> 00:41:28,410 I'm not. 511 00:41:29,880 --> 00:41:33,840 - Tell me if you need anything. Bonuses or— - Money. 512 00:41:38,150 --> 00:41:41,950 Give me in cash. Cash. 513 00:41:46,760 --> 00:41:48,350 Alright. 514 00:42:00,770 --> 00:42:04,800 Hyung, you are scheduled for one millions copies sold ceremony, signing event. 515 00:42:04,800 --> 00:42:06,470 Should I cancel it? 516 00:42:07,950 --> 00:42:11,480 Yeah... I won't go. 517 00:42:11,480 --> 00:42:12,790 Yes. 518 00:42:16,660 --> 00:42:19,210 You should meet the writer. 519 00:42:19,210 --> 00:42:22,390 To say thank you for a million copies. 520 00:42:24,680 --> 00:42:28,300 No, why should I? 521 00:42:28,300 --> 00:42:30,410 You want to see her. 522 00:42:31,670 --> 00:42:34,940 All profits from the book sales are already promised for donation. 523 00:42:36,960 --> 00:42:39,090 From my own money, 524 00:42:40,090 --> 00:42:43,530 and don't tell her it is my money, 525 00:42:43,530 --> 00:42:47,930 tell her it is a bonus for a high profit. 526 00:42:49,950 --> 00:42:52,510 Will she be upset if I give her money? 527 00:42:52,510 --> 00:42:55,530 Why would she? She'll be grateful! 528 00:42:56,870 --> 00:42:58,160 Will she? 529 00:42:59,730 --> 00:43:02,570 Then make it happen. 530 00:43:02,570 --> 00:43:04,280 How much? 531 00:43:05,630 --> 00:43:07,500 As much she wants. 532 00:43:07,500 --> 00:43:08,720 What? 533 00:43:12,250 --> 00:43:14,490 Give her enough to eat what she wants to eat, 534 00:43:15,890 --> 00:43:21,340 buy what she wants to buy, 535 00:43:23,170 --> 00:43:24,780 and do what she wants to do. 536 00:43:37,860 --> 00:43:40,050 I love this smell the best. 537 00:43:42,060 --> 00:43:46,640 Are you really meeting my father and the people from the league? 538 00:43:46,640 --> 00:43:49,120 Yes, we are. 539 00:43:52,660 --> 00:43:55,790 You are really charming. 540 00:43:55,790 --> 00:44:00,490 I do believe you'll walk again. 541 00:44:02,320 --> 00:44:06,900 I'll wait. Do you know what my wish is? 542 00:44:06,900 --> 00:44:10,880 You taking three steps with me on your back. 543 00:44:10,880 --> 00:44:12,760 That's it. 544 00:44:17,080 --> 00:44:21,580 Jung Eun, come and hug me. 545 00:44:23,270 --> 00:44:26,380 What's up with you this morning? 546 00:44:32,760 --> 00:44:36,030 Do well at the meeting. 547 00:44:36,030 --> 00:44:37,380 Ok! 548 00:44:38,620 --> 00:44:41,260 Okay. I'll do well. 549 00:44:41,260 --> 00:44:44,500 You are meeting Ra Il's teacher today, right? 550 00:44:45,350 --> 00:44:47,610 You too, do it well. 551 00:44:47,610 --> 00:44:50,980 Open his locker and check, and 552 00:44:50,980 --> 00:44:54,150 find out who his best friends are. 553 00:44:54,150 --> 00:44:58,640 I'm worried because Ra Il is a bit melancholy these days. 554 00:45:00,610 --> 00:45:02,380 I understand. 555 00:45:31,940 --> 00:45:37,590 I think Ra Il should attend international school. 556 00:45:37,590 --> 00:45:39,740 Academic is not a problem, but 557 00:45:39,740 --> 00:45:44,180 his emotional state is not fitting for the Korean educational reality. 558 00:45:44,180 --> 00:45:48,320 Naturally, he's not making any friends. 559 00:45:49,650 --> 00:45:51,320 Are you alright? 560 00:45:53,090 --> 00:45:55,230 You are doing fine. 561 00:46:01,000 --> 00:46:06,440 Now, let's give a kick this time if you feel up to it. 562 00:46:11,010 --> 00:46:13,960 You did it! You did it so well! 563 00:46:13,960 --> 00:46:15,850 I think you are getting some strength in your leg! 564 00:46:15,850 --> 00:46:17,130 - Excuse me. -Yes. 565 00:46:17,130 --> 00:46:20,840 Please allow me to personally tell the doctor about my progress. 566 00:46:21,720 --> 00:46:24,350 Of course, I understand. 567 00:46:24,350 --> 00:46:28,110 Let's do it slowly. That's right! 568 00:46:28,110 --> 00:46:30,710 You did well. 569 00:46:30,710 --> 00:46:32,700 Now then... 570 00:46:36,190 --> 00:46:38,830 Welcome! 571 00:46:38,830 --> 00:46:41,760 Hello! 572 00:46:41,760 --> 00:46:43,290 Yes... 573 00:46:43,290 --> 00:46:46,720 I really came to get some clothes for my niece today. 574 00:46:46,720 --> 00:46:54,110 Hold on. 575 00:46:56,540 --> 00:47:02,850 Here, the clothes you had left the last time. 576 00:47:02,850 --> 00:47:06,420 I told you they were your presents. 577 00:47:06,420 --> 00:47:08,100 Customer, 578 00:47:08,100 --> 00:47:13,020 you and I are not close enough to exchange gifts. 579 00:47:13,020 --> 00:47:17,510 Why do you think that way? 580 00:47:17,510 --> 00:47:21,130 How much do you get for an hour? 581 00:47:21,130 --> 00:47:26,200 I do these sort of things often. I also give money to the homeless, too. 582 00:47:26,200 --> 00:47:28,990 In a capitalistic society, people like me 583 00:47:28,990 --> 00:47:32,820 should be generous to spread the wealth to the needy. 584 00:47:32,820 --> 00:47:37,530 It is the same concept for the rich paying higher taxes on inheritance and income. 585 00:47:37,530 --> 00:47:41,030 You can accept it. 586 00:47:41,030 --> 00:47:44,880 You really are rude. 587 00:47:44,880 --> 00:47:49,990 Did I upset you? It wasn't my intention. 588 00:47:51,660 --> 00:47:54,610 Why can't you accept it casually? It's nothing! 589 00:47:56,580 --> 00:48:00,260 Jewish people teach to donate to the poor. 590 00:48:00,260 --> 00:48:04,440 For what reason? Pride. 591 00:48:04,440 --> 00:48:07,290 To protect their pride. 592 00:48:09,050 --> 00:48:11,000 Give it someone else. 593 00:48:12,330 --> 00:48:16,450 I guess I wasn't a welcome guest today. 594 00:48:16,450 --> 00:48:20,690 I'll get going or go to another store. 595 00:48:37,710 --> 00:48:40,360 Go Dong Gyu. 596 00:48:42,070 --> 00:48:45,590 Wow, what is this? 597 00:48:45,590 --> 00:48:47,320 You want to eat here? 598 00:48:47,320 --> 00:48:50,130 Are you bragging your wage increased, in front of me? 599 00:48:50,130 --> 00:48:54,830 You are a funny guy. 600 00:49:05,930 --> 00:49:07,760 Don't avoid her, Hyung. 601 00:49:35,000 --> 00:49:36,600 Hello! 602 00:49:36,600 --> 00:49:38,310 Writer Seo Jung Eun? 603 00:49:43,540 --> 00:49:45,010 Oh. 604 00:49:46,510 --> 00:49:49,350 The manager was supposed to come, 605 00:49:50,510 --> 00:49:53,040 but I didn't expect you to come... 606 00:49:54,400 --> 00:49:55,980 Please have a seat. 607 00:49:57,500 --> 00:50:00,040 The manager told me 608 00:50:00,040 --> 00:50:04,030 that you are very pretty, have kind eyes, and have a great body. 609 00:50:05,020 --> 00:50:08,850 So I was curious and asked him to let me meet you. 610 00:50:10,090 --> 00:50:13,910 Did the manager really say that? 611 00:50:13,910 --> 00:50:15,320 Yes. 612 00:50:15,320 --> 00:50:19,780 That punk is someone who goes crazy over pretty girls. 613 00:50:21,430 --> 00:50:27,000 Here. Look at this. 614 00:50:28,570 --> 00:50:30,670 Pretty Writer 615 00:50:33,760 --> 00:50:35,540 I need to change it, right? 616 00:50:36,230 --> 00:50:38,030 Why? 617 00:50:38,030 --> 00:50:39,890 It doesn't bother you? 618 00:50:40,820 --> 00:50:42,840 Not at all. 619 00:50:48,420 --> 00:50:51,380 Then, I'll just leave it. 620 00:51:02,560 --> 00:51:08,460 But... I was very flustered that day. 621 00:51:08,460 --> 00:51:13,030 When you told me to come out for a moment after calling me. 622 00:51:13,030 --> 00:51:17,090 When I went out, you went, saying that you were busy. 623 00:51:22,560 --> 00:51:25,020 That day... 624 00:51:25,620 --> 00:51:28,450 I have an Irritable Bowel Syndrome. 625 00:51:28,450 --> 00:51:33,270 That day, I suddenly... I'm sorry. 626 00:51:33,270 --> 00:51:36,870 Oh my, if it happens during filming, 627 00:51:37,710 --> 00:51:40,050 it must be very uncomfortable. 628 00:51:41,620 --> 00:51:46,220 I must have been so nervous since I was told you were very pretty. 629 00:51:48,860 --> 00:51:52,900 But... You should be seeing pretty actresses almost every day. 630 00:51:52,900 --> 00:51:58,160 Does that mean it keeps happening like this every time you see a pretty actress? 631 00:51:59,250 --> 00:52:02,190 She's only pretty if I feel that she is. 632 00:52:07,780 --> 00:52:13,010 I thought top stars like you would be very cocky 633 00:52:13,010 --> 00:52:15,270 and such. 634 00:52:18,510 --> 00:52:21,780 I am plenty cocky. 635 00:52:22,420 --> 00:52:24,010 What? 636 00:52:24,010 --> 00:52:27,020 If a perfect man like me were 637 00:52:27,020 --> 00:52:29,750 to be humble as well, 638 00:52:29,750 --> 00:52:32,030 wouldn't it seem very annoying? 639 00:52:34,200 --> 00:52:36,290 So annoying. 640 00:52:36,290 --> 00:52:38,130 What? 641 00:52:38,130 --> 00:52:41,010 It's fine if you didn't hear it. 642 00:52:42,430 --> 00:52:45,750 I have sharp ears, too. 643 00:52:46,430 --> 00:52:50,990 I can see what 644 00:52:50,990 --> 00:52:52,910 you're thinking about right now. 645 00:52:58,210 --> 00:53:01,870 You got caught, right? You're surprised, right? 646 00:53:03,640 --> 00:53:06,230 What was I thinking about? 647 00:53:07,220 --> 00:53:12,260 "This man is reading my heart." 648 00:53:12,260 --> 00:53:14,590 "Aigoo... So annoying." 649 00:53:14,590 --> 00:53:15,970 Right? 650 00:53:19,030 --> 00:53:20,840 No, I wasn't thinking that... 651 00:53:22,360 --> 00:53:24,590 Then what were you thinking? 652 00:53:46,230 --> 00:53:51,340 When I was writing your book, I was happy. 653 00:53:54,380 --> 00:53:56,190 It was like I... 654 00:54:16,170 --> 00:54:18,190 Would you like to order? 655 00:54:19,260 --> 00:54:20,820 Ah, yes. 656 00:54:25,440 --> 00:54:26,890 Please give us steak. 657 00:54:26,890 --> 00:54:30,050 Please give me a sirloin and a tenderloin for her. 658 00:54:30,050 --> 00:54:34,670 Please give me a medium well done and her a well done. 659 00:54:34,670 --> 00:54:38,150 Please don't put any sauce for the lady, as well. 660 00:54:42,080 --> 00:54:44,880 I read your heart, right? 661 00:54:46,100 --> 00:54:48,350 Wow, you really did. 662 00:54:49,030 --> 00:54:51,050 It's amazing. 663 00:55:02,310 --> 00:55:04,270 What do you want to do? 664 00:55:05,470 --> 00:55:07,050 What? 665 00:55:08,150 --> 00:55:09,990 Do you have anything you want to do? 666 00:55:12,330 --> 00:55:16,710 For example, a future dream? 667 00:55:18,090 --> 00:55:20,470 He said a future dream. 668 00:55:20,470 --> 00:55:24,600 A future dream for a thirty-three year old ahjumma? 669 00:55:24,600 --> 00:55:26,670 Why are you laughing? 670 00:55:47,060 --> 00:55:50,570 So you became enemies with that director ever since? 671 00:55:50,570 --> 00:55:55,190 It was because I dropped some vinegar red pepper paste sauce on his head without knowing that it was a wig. 672 00:55:55,190 --> 00:55:58,100 Oh, what the heck? That doesn't even make sense. 673 00:55:58,100 --> 00:56:01,830 I told you, I like things that don't make sense. 674 00:56:14,080 --> 00:56:19,830 Ji Eun Dong, she must have been very happy. 675 00:56:21,310 --> 00:56:23,260 What? 676 00:56:23,260 --> 00:56:28,280 When she was dating you, she must have laughed a lot. 677 00:56:29,910 --> 00:56:32,610 So she must have been really happy. 678 00:56:39,670 --> 00:56:42,310 I really did want to make her happy, 679 00:56:43,330 --> 00:56:45,410 but I couldn't. 680 00:56:50,250 --> 00:56:51,970 So... 681 00:56:53,700 --> 00:56:55,710 I plan to do that from now on. 682 00:56:58,990 --> 00:57:04,250 I want to make that girl laugh a lot. 683 00:57:16,290 --> 00:57:18,660 It's time to close the restaurant... 684 00:57:18,660 --> 00:57:21,190 Ah... It's already closing time? 685 00:57:21,190 --> 00:57:22,300 I apologize. 686 00:57:22,300 --> 00:57:24,060 It's okay. 687 00:57:29,340 --> 00:57:30,930 Shall we get up? 688 00:57:30,930 --> 00:57:32,410 Yes. 689 00:58:08,290 --> 00:58:14,200 ♫ Could it really be you? ♫ 690 00:58:15,270 --> 00:58:22,100 ♫ My approaching heart is beating this quickly ♫ 691 00:58:22,100 --> 00:58:24,820 ♫ It's just a simple walk ♫ 692 00:58:25,910 --> 00:58:30,340 ♫ But why do I feel such a weight on my shoulders? ♫ 693 00:58:30,340 --> 00:58:35,930 ♫ It must have followed me breathlessly ♫ 694 00:58:37,290 --> 00:58:40,860 ♫ I finally get to walk ♫ 695 00:58:40,860 --> 00:58:45,160 ♫ After such a long time ♫ 696 00:58:45,160 --> 00:58:50,280 ♫ I want to let you know ♫ 697 00:58:50,280 --> 00:58:52,060 I'll get off right now. ♫ That I was watching you ♫ 698 00:58:52,060 --> 00:58:54,060 ♫ Constantly ♫ 699 00:58:54,060 --> 00:58:56,500 Just stay here. 700 00:58:56,500 --> 00:59:02,340 ♫ I see you! I see you! In front of me, ♫ 701 00:59:02,340 --> 00:59:08,060 ♫ Like this with your slightly changing appearance, ♫ 702 00:59:08,060 --> 00:59:11,700 ♫ You are there ♫ 703 00:59:11,700 --> 00:59:19,010 ♫ I hear you! I hear you! Anywhere and in my dreams, ♫ 704 00:59:19,010 --> 00:59:23,550 ♫ You, who couldn't hear me, ♫ 705 00:59:23,550 --> 00:59:26,810 He found out that Jung Eun is Eun Dong. ♫ I hear your voice and breathing! ♫ 706 00:59:26,810 --> 00:59:30,460 Can I check the records of the students that graduated from here? 707 00:59:30,460 --> 00:59:32,890 Yes. She finished the courses here. 708 00:59:32,890 --> 00:59:35,710 I had someone else I loved, right? 709 00:59:35,710 --> 00:59:39,090 Be careful... Eun Dong. 710 00:59:39,090 --> 00:59:41,490 Can I be a man? 711 00:59:41,490 --> 00:59:43,510 I need to see the writer's face. 712 00:59:43,510 --> 00:59:47,370 My heart trembles whenever I see that person. 713 00:59:47,370 --> 00:59:49,950 I like that man. 714 00:59:52,070 --> 00:59:55,780 ♫ Longing for you even more ♫ 715 00:59:55,780 --> 01:00:00,220 ♫ I wonder if you can hear it ♫ 54685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.