Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:03,742
[Raelle]
Previously, onMotherland...
2
00:00:03,786 --> 00:00:04,743
[Willa]
To get Raelle, I need
3
00:00:04,787 --> 00:00:06,528
to tap into the Mycelium.
4
00:00:06,571 --> 00:00:07,920
[Edwin] Raelle has
a whole new life now.
5
00:00:07,964 --> 00:00:09,357
We need to let her live it.
6
00:00:09,400 --> 00:00:10,749
Please, Willa.
Send her back to me.
7
00:00:10,793 --> 00:00:12,621
[Tally]
I saw a vision where Raelle
8
00:00:12,664 --> 00:00:15,015
released a Witchbomb
that was destroying the world.
9
00:00:15,058 --> 00:00:16,755
[Alder]
We haven't much time
10
00:00:16,799 --> 00:00:18,235
to find the pieces
of the First Song
11
00:00:18,279 --> 00:00:19,715
whose music
will heal the world.
12
00:00:19,758 --> 00:00:20,977
Two pieces remain.
13
00:00:21,021 --> 00:00:22,761
Any idea who tipped off
the Camarilla?
14
00:00:22,805 --> 00:00:24,459
It had to have been
a member of the Council.
15
00:00:24,502 --> 00:00:26,330
The Cession Council
had the fugitives
16
00:00:26,374 --> 00:00:29,029
and didn't extradite,
a clear violation of the treaty.
17
00:00:29,072 --> 00:00:30,682
[Silver]
The United States military,
18
00:00:30,726 --> 00:00:32,162
along with an elite
civilian force,
19
00:00:32,206 --> 00:00:34,730
are preparing to invade
and occupy the Cession.
20
00:00:34,773 --> 00:00:36,123
You built a militia?
21
00:00:36,166 --> 00:00:37,385
[Thelma] I knew
this day would be coming.
22
00:00:37,428 --> 00:00:38,777
I took precautions.
23
00:00:38,821 --> 00:00:40,518
We have an invasion
to prepare for.
24
00:00:40,562 --> 00:00:41,780
You and the others
are welcome to stay.
25
00:00:41,824 --> 00:00:43,956
But you're going to need
to choose right now.
26
00:01:01,365 --> 00:01:02,366
[gasps]
27
00:01:08,633 --> 00:01:10,548
-Rae.
-[gasps]
28
00:01:21,733 --> 00:01:24,736
Why did you bring me here?
29
00:01:24,780 --> 00:01:26,564
We used to do this
every Sunday,
30
00:01:26,608 --> 00:01:28,262
when I was home. Remember?
31
00:01:28,305 --> 00:01:31,003
[bird chirping]
32
00:01:31,047 --> 00:01:34,833
It's me. It's Mom. I swear.
33
00:01:34,877 --> 00:01:38,446
How can I know for sure?
34
00:01:38,489 --> 00:01:41,318
Because I'll shoot
straight with you.
35
00:01:41,362 --> 00:01:43,755
You're healed, Rae.
36
00:01:43,799 --> 00:01:48,064
Enough so we can
be out here or...
37
00:01:48,108 --> 00:01:50,066
Well, then, I can leave.
38
00:01:50,110 --> 00:01:52,634
If you want to.
39
00:01:52,677 --> 00:01:54,766
It's your choice.
40
00:01:54,810 --> 00:01:57,117
Stay, and we can be together.
41
00:01:57,160 --> 00:01:59,336
We can have
our Sundays again.
42
00:01:59,380 --> 00:02:01,512
Every day in-between.
43
00:02:06,735 --> 00:02:08,693
And if I go?
44
00:02:08,737 --> 00:02:11,000
If something happens to you,
45
00:02:11,043 --> 00:02:13,742
the Mother won't be able
to bring you back anymore.
46
00:02:13,785 --> 00:02:17,180
And that world above is
even worse than you left it.
47
00:02:17,224 --> 00:02:20,575
More hate. More death.
48
00:02:20,618 --> 00:02:23,752
I know.
49
00:02:23,795 --> 00:02:26,363
That's why I need
to go back, Mom.
50
00:02:26,407 --> 00:02:27,712
I need to help.
51
00:02:27,756 --> 00:02:29,714
Yeah.
52
00:02:29,758 --> 00:02:32,674
I know you do, baby.
53
00:02:32,717 --> 00:02:34,502
I also know that isn't
the only reason
54
00:02:34,545 --> 00:02:36,765
you need to get back.
55
00:02:36,808 --> 00:02:39,811
Come on. She's waited
long enough.
56
00:02:46,253 --> 00:02:47,732
[sighs]
57
00:02:49,647 --> 00:02:52,476
-[sniffles]
-Goodbye, Mom.
58
00:02:53,825 --> 00:02:56,698
[sighs]
59
00:02:56,741 --> 00:02:58,395
I love you.
60
00:03:01,050 --> 00:03:03,270
[sniffles] I love you, too.
61
00:03:03,313 --> 00:03:04,793
[sniffling]
62
00:03:09,754 --> 00:03:14,150
You should know, the Mother
will call on you at the end.
63
00:03:14,194 --> 00:03:16,674
What do you mean?
64
00:03:19,764 --> 00:03:22,811
Mom, what do you mean?
65
00:03:22,854 --> 00:03:24,813
[echoing] Mom!
66
00:03:25,857 --> 00:03:28,120
[echoing] Mom!
67
00:03:28,164 --> 00:03:30,166
[theme playing]
68
00:04:32,054 --> 00:04:33,577
[Thelma] It'd be foolish
to go looking
69
00:04:33,621 --> 00:04:35,144
for the Marshal now.
I've got reports.
70
00:04:35,187 --> 00:04:37,320
of U.S. troop convoys
moving fast toward our borders.
71
00:04:37,364 --> 00:04:38,756
There's still time. Please,
72
00:04:38,800 --> 00:04:41,237
just point us
in the right direction.
73
00:04:44,153 --> 00:04:48,984
All the Marshals are connected.
They share a mental link.
74
00:04:49,027 --> 00:04:51,116
We saw that when
they were chasing us.
75
00:04:51,160 --> 00:04:52,770
Like Alder with the Biddies.
76
00:04:52,814 --> 00:04:54,685
Similar, but I wouldn't
77
00:04:54,729 --> 00:04:56,948
call them "Biddies"
to their faces.
78
00:04:56,992 --> 00:04:59,299
So we find one of them,
he could lead us
79
00:04:59,342 --> 00:05:00,387
to where Wade's hidden.
80
00:05:00,430 --> 00:05:02,693
If you can
convince him to talk.
81
00:05:03,825 --> 00:05:06,001
The Iroquois Territory
Marshal is stationed
82
00:05:06,044 --> 00:05:08,395
at a border crossing
east of here.
83
00:05:09,439 --> 00:05:10,440
You better hurry.
84
00:05:10,484 --> 00:05:12,137
You're not coming with us?
85
00:05:12,181 --> 00:05:14,226
No. The Council's called
an emergency meeting.
86
00:05:14,270 --> 00:05:16,838
You think they might decide
to turn us over, after all?
87
00:05:16,881 --> 00:05:18,753
I won't let it come to that.
88
00:05:18,796 --> 00:05:20,450
But they still don't know
about the militia yet,
89
00:05:20,494 --> 00:05:22,887
and... I'm not sure
how they're gonna react
90
00:05:22,931 --> 00:05:24,193
when I tell them.
91
00:05:26,064 --> 00:05:28,980
There's one other thing.
92
00:05:29,024 --> 00:05:32,767
There have been some...
complaints again.
93
00:05:32,810 --> 00:05:35,770
About the smell.
94
00:05:35,813 --> 00:05:37,032
We'll talk to her.
95
00:05:38,076 --> 00:05:39,034
[knocking on door]
96
00:05:39,077 --> 00:05:40,688
[door opens]
97
00:05:45,649 --> 00:05:47,564
Nice menagerie you've
got going here.
98
00:05:47,608 --> 00:05:49,740
No matter how hard I try,
there's nothing but silence.
99
00:05:49,784 --> 00:05:51,568
You've done
everything you can.
100
00:05:51,612 --> 00:05:52,830
You even pulled Willa
back from the dead.
101
00:05:52,874 --> 00:05:54,963
Just... have some faith.
102
00:05:55,006 --> 00:05:57,661
I just need to tweak
the Working the right way.
103
00:05:57,705 --> 00:06:00,751
Listen, Ramshorn,
you miss her.
104
00:06:00,795 --> 00:06:03,754
So do I, OK, we all
want her back.
105
00:06:03,798 --> 00:06:04,973
But we need to make sure
Raelle still has
106
00:06:05,016 --> 00:06:07,802
a world to come back to.
107
00:06:07,845 --> 00:06:11,762
Um, yeah. You should all go,
and I'll stay and keep trying.
108
00:06:11,806 --> 00:06:13,895
No. You're a part
of the Unit now,
109
00:06:13,938 --> 00:06:15,766
and we need your help.
110
00:06:15,810 --> 00:06:17,812
-But what if--
-Raelle will find you.
111
00:06:17,855 --> 00:06:20,771
And until then, she'd want you
fighting alongside us.
112
00:06:23,992 --> 00:06:25,907
[sighs]
113
00:06:25,950 --> 00:06:28,562
What do you want me to do?
114
00:06:28,605 --> 00:06:31,173
[indistinct chatter]
115
00:06:31,216 --> 00:06:34,742
Thelma, my girl!
Ooh, you look famished!
116
00:06:34,785 --> 00:06:38,049
Here - have some of my
world-famous Wasna.
117
00:06:38,093 --> 00:06:39,660
You sure this place
is secure?
118
00:06:39,703 --> 00:06:42,140
Of course, it is.
My community center
119
00:06:42,184 --> 00:06:43,881
is a sanctioned meeting place.
120
00:06:43,925 --> 00:06:45,666
Yeah, so was the hotel.
121
00:06:45,709 --> 00:06:48,756
Aw, it's scary times,
I admit, but, uh,
122
00:06:48,799 --> 00:06:52,368
we must not be afraid,
cousin. Mm?
123
00:06:55,893 --> 00:06:58,418
Oh, shall we start?
124
00:07:00,594 --> 00:07:02,465
There's something I need
to say before we start.
125
00:07:06,164 --> 00:07:10,386
Fellow councilmembers,
I admit,
126
00:07:10,430 --> 00:07:11,996
I always thought
this day would come.
127
00:07:12,040 --> 00:07:13,607
We were never
going to be safe.
128
00:07:13,650 --> 00:07:15,739
Not while
our peoples prospered,
129
00:07:15,783 --> 00:07:19,787
shining in the face
of the nation that put us here.
130
00:07:19,830 --> 00:07:23,530
And now, with the false charges
against a Bellweather Unit,
131
00:07:23,573 --> 00:07:25,662
they found
the excuse they needed.
132
00:07:27,708 --> 00:07:33,061
So, over the past year,
I have been building a militia -
133
00:07:33,104 --> 00:07:35,759
growing numbers,
training, planning.
134
00:07:35,803 --> 00:07:37,587
I know some of you
will be angry--
135
00:07:37,631 --> 00:07:41,199
Angry! You went behind
all our backs with this.
136
00:07:41,243 --> 00:07:43,201
You want a war, is that it?
137
00:07:43,245 --> 00:07:45,726
What I want is to avoid
having our lands
138
00:07:45,769 --> 00:07:47,728
taken from us again!
139
00:07:47,771 --> 00:07:50,731
Please, we need
to calm down, Thelma.
140
00:07:50,774 --> 00:07:52,210
You should've told us sooner,
141
00:07:52,254 --> 00:07:54,909
but we're willing
to hear you out.
142
00:07:54,952 --> 00:07:56,780
Thank you.
143
00:08:07,704 --> 00:08:08,749
Why are we going off-route?
144
00:08:11,142 --> 00:08:13,754
Hey! Where are you taking me?
145
00:08:13,797 --> 00:08:15,799
[bird cawing]
146
00:08:40,476 --> 00:08:42,522
[indistinct chatter]
147
00:08:44,088 --> 00:08:46,090
-Mac?
-[Mac] She's all right.
148
00:08:46,134 --> 00:08:47,701
Just keep her away
from rooftops.
149
00:08:47,744 --> 00:08:50,747
What are you doing here?
150
00:08:50,791 --> 00:08:53,620
Same reason as you.
151
00:08:53,663 --> 00:08:54,751
'Cause she brought us.
152
00:08:54,795 --> 00:08:58,625
-[bird caws]
-Good work.
153
00:08:58,668 --> 00:09:00,496
Hope you had
a good time back home.
154
00:09:00,540 --> 00:09:02,542
We have a little
catching up to do.
155
00:09:13,988 --> 00:09:15,598
[indistinct chatter]
156
00:09:16,773 --> 00:09:19,210
You two stay here,
out of sight.
157
00:09:33,224 --> 00:09:37,185
I can feel it.
That fear in the air.
158
00:09:37,228 --> 00:09:40,449
People won't be getting
much sleep in the days to come.
159
00:09:40,492 --> 00:09:42,930
Unless we find Wade
and end this now.
160
00:09:44,801 --> 00:09:47,804
I'm sorry this militia began
without your knowledge,
161
00:09:47,848 --> 00:09:51,678
but I beg you, don't let anger
cloud your judgment.
162
00:09:51,721 --> 00:09:55,290
Support me now.
Support my army.
163
00:09:55,333 --> 00:09:58,685
And together, we can
fight back as one.
164
00:09:58,728 --> 00:10:00,469
For the land
of the Great River.
165
00:10:00,512 --> 00:10:02,471
For each other.
166
00:10:03,515 --> 00:10:06,518
[bodies, plates falling]
167
00:10:07,911 --> 00:10:10,305
[gasps]
168
00:10:10,348 --> 00:10:11,741
Shit.
169
00:10:11,785 --> 00:10:12,786
[exclaims]
170
00:10:18,922 --> 00:10:21,055
Adil, Abigail.
This is the Marshal
171
00:10:21,098 --> 00:10:22,796
for the Iroquoian Territory.
172
00:10:22,839 --> 00:10:25,146
I understand you want me
to contact the Head Marshal.
173
00:10:25,189 --> 00:10:27,365
Yes. Can you
help us find him?
174
00:10:27,409 --> 00:10:30,586
He's been hard to reach
lately. Very secretive.
175
00:10:30,630 --> 00:10:33,284
But our link spans
the length of the Cession.
176
00:10:33,328 --> 00:10:34,677
Unless he's
outside our borders,
177
00:10:34,721 --> 00:10:36,679
I should be able
to locate him.
178
00:10:36,723 --> 00:10:37,724
Give me a moment.
179
00:10:42,816 --> 00:10:44,426
[Abigail]
That's one of our convoys.
180
00:10:44,469 --> 00:10:46,167
You sure the wards will hold?
181
00:10:46,210 --> 00:10:48,299
Only the Council
can disengage the wards.
182
00:10:48,343 --> 00:10:50,171
They'll hold. I need
to get back out there.
183
00:10:50,214 --> 00:10:51,738
Contacting the Marshal
will have to wait.
184
00:10:51,781 --> 00:10:53,348
Understood.
185
00:10:55,785 --> 00:10:57,265
[whirring]
186
00:10:59,571 --> 00:11:01,008
Sir, the wards!
187
00:11:01,051 --> 00:11:02,792
Maintain your positions!
188
00:11:29,471 --> 00:11:31,429
[Anacostia] We need
to stay calm and out of sight.
189
00:11:31,473 --> 00:11:32,822
The Marshal will handle it.
190
00:11:44,312 --> 00:11:46,401
[Marshal] Bringing a
militarized force onto our land
191
00:11:46,444 --> 00:11:49,317
is a direct violation
of the U.S. Cession Treaty.
192
00:11:49,360 --> 00:11:51,319
I don't need to be
lectured on the treaty.
193
00:11:51,362 --> 00:11:53,625
You were the ones
that broke it when you refused
194
00:11:53,669 --> 00:11:55,410
to turn over
the Bellweather Unit.
195
00:11:55,453 --> 00:11:57,542
Please take
your troops and go.
196
00:11:59,762 --> 00:12:02,286
The wards went down
at the exact perfect moment.
197
00:12:02,330 --> 00:12:03,418
[Adil]
I thought only the Council
198
00:12:03,461 --> 00:12:04,767
could deactivate them.
199
00:12:04,811 --> 00:12:06,769
Someone must be helping
from the inside.
200
00:12:07,944 --> 00:12:11,513
[groans, sighing]
201
00:12:16,779 --> 00:12:19,869
No. Milly.
202
00:12:19,913 --> 00:12:24,569
Oh, I am sorry, cousin.
203
00:12:24,613 --> 00:12:27,529
If only you'd had
some of my home cookin'.
204
00:12:27,572 --> 00:12:28,835
-Oh, God.
-You wouldn't have
205
00:12:28,878 --> 00:12:30,750
such a headache.
206
00:12:30,793 --> 00:12:32,795
You don't have to do this.
207
00:12:32,839 --> 00:12:36,146
Mm, they came to me
and asked if I would help them.
208
00:12:36,190 --> 00:12:38,801
They knew all about
how my territory
209
00:12:38,845 --> 00:12:41,717
was kept out of
the big mining contracts,
210
00:12:41,761 --> 00:12:43,850
how we had no good land
on the water,
211
00:12:43,893 --> 00:12:48,768
all the issues I'd brought
to the Council year after year.
212
00:12:48,811 --> 00:12:52,989
But, uh, unlike the Council,
they were ready to help.
213
00:12:54,338 --> 00:12:57,472
Milly. What did you do?
214
00:12:57,515 --> 00:13:00,431
What I had to.
215
00:13:00,475 --> 00:13:02,912
They just want to get
those damn girls,
216
00:13:02,956 --> 00:13:04,958
and then, they'll be
on their way.
217
00:13:05,001 --> 00:13:09,397
Ah, this will just be
a quick in-and-out for them.
218
00:13:09,440 --> 00:13:12,748
The wards. You can't--
219
00:13:12,792 --> 00:13:14,750
They're already down,
Bearkiller.
220
00:13:14,794 --> 00:13:17,797
Don't worry.
I'm no more interested
221
00:13:17,840 --> 00:13:19,929
in being re-colonized
than you are.
222
00:13:19,973 --> 00:13:24,978
[scoffs] You think
they'll just leave?
223
00:13:25,021 --> 00:13:28,720
Milly. Have you learned
nothing from history?
224
00:13:28,764 --> 00:13:31,767
The treaty is broken.
225
00:13:31,811 --> 00:13:35,336
And we're all
vulnerable now, even you.
226
00:13:41,124 --> 00:13:43,126
[indistinct chatter]
227
00:13:49,829 --> 00:13:51,787
We've put the word out
about your Marshal,
228
00:13:51,831 --> 00:13:54,921
though you know we prefer
to stay away from the law.
229
00:13:54,964 --> 00:13:58,489
Thank you, Mac,
for everything.
230
00:13:58,533 --> 00:13:59,795
I wasn't sure
you'd even show up.
231
00:13:59,839 --> 00:14:02,276
Oh, I was angry
about what went down.
232
00:14:02,319 --> 00:14:04,974
But then, something
funny happened.
233
00:14:05,018 --> 00:14:06,715
You realized you were
actually happier
234
00:14:06,758 --> 00:14:08,325
not shipping paper all day?
235
00:14:08,369 --> 00:14:11,720
Hm. That, and when
we got desperate,
236
00:14:11,763 --> 00:14:13,417
the Cession took us in.
237
00:14:13,461 --> 00:14:14,897
Our fellow witches
keep up safe, and--
238
00:14:14,941 --> 00:14:17,378
and all that anger went away.
239
00:14:19,467 --> 00:14:22,774
Safe. It's hard
to use that word these days.
240
00:14:22,818 --> 00:14:24,385
I hope there's
something we can do to--
241
00:14:24,428 --> 00:14:26,735
to repay the kindness
that the Cession has shown us.
242
00:14:26,778 --> 00:14:28,737
We're happy to help.
243
00:14:28,780 --> 00:14:31,783
[gasps, exhales]
244
00:14:35,265 --> 00:14:36,745
-Did you find Wade?
-I didn't see anything
245
00:14:36,788 --> 00:14:38,138
about Wade
in the coming days,
246
00:14:38,181 --> 00:14:40,314
but I think the Council
is in danger.
247
00:14:40,357 --> 00:14:42,229
We should regroup
with Abigail.
248
00:14:42,272 --> 00:14:46,450
Not enough time. What I saw,
I think we can save them.
249
00:14:46,494 --> 00:14:48,626
Just you and me,
saving the day.
250
00:14:48,670 --> 00:14:50,672
One battle at a time.
251
00:14:52,500 --> 00:14:54,589
And we won't be alone.
252
00:15:00,682 --> 00:15:02,814
[ambient street noise]
253
00:15:18,787 --> 00:15:20,832
[speaking Spanish]
254
00:15:24,967 --> 00:15:27,796
Just so you know,
we close in 10 minutes.
255
00:15:27,839 --> 00:15:29,537
-[door locks]
-But feel free to peruse.
256
00:15:31,147 --> 00:15:35,804
Hello? Is there
something I can help you with?
257
00:15:47,468 --> 00:15:49,339
Lucky me.
258
00:15:51,689 --> 00:15:55,737
To have such a woman
259
00:15:55,780 --> 00:15:58,566
grace my store
with her beauty.
260
00:15:58,609 --> 00:16:02,135
Mm. I'm looking
for a man named Santos.
261
00:16:02,178 --> 00:16:05,355
[chuckles] I am Santos.
262
00:16:05,399 --> 00:16:09,316
Good. I need your help
locating an artifact.
263
00:16:09,359 --> 00:16:11,840
I heard you have quite
the private collection.
264
00:16:14,756 --> 00:16:16,584
Right this way, please.
265
00:16:16,627 --> 00:16:19,804
Let's go have
a look, shall we?
266
00:16:37,170 --> 00:16:41,174
Couldn't even track down
a couple of rogue witches.
267
00:16:41,217 --> 00:16:44,220
You people are pathetic.
Which is why
268
00:16:44,264 --> 00:16:46,788
our peacekeeping force
is gonna scour every inch
269
00:16:46,831 --> 00:16:49,399
of the Cession
until they're apprehended.
270
00:16:49,443 --> 00:16:50,835
Now, step aside.
271
00:16:53,838 --> 00:16:55,318
[Marshal] Under
the authority of the Council
272
00:16:55,362 --> 00:16:59,061
of the Great River,
I demand that you leave, now!
273
00:16:59,105 --> 00:17:00,715
-[laughs menacingly]
-All of you!
274
00:17:00,758 --> 00:17:02,673
I don't recognize
any authority other than
275
00:17:02,717 --> 00:17:04,719
the President
of these United States,
276
00:17:04,762 --> 00:17:07,722
and the president himself
sent us.
277
00:17:07,765 --> 00:17:09,811
We are coming in.
278
00:17:13,771 --> 00:17:15,730
[grunting]
279
00:17:15,773 --> 00:17:18,602
[whistling]
280
00:17:18,646 --> 00:17:21,692
[supernatural growl]
281
00:17:23,042 --> 00:17:24,869
[gasps] What just happened?
282
00:17:24,913 --> 00:17:27,785
His armor.
Must be the same tech
283
00:17:27,829 --> 00:17:29,613
from the cage
Hearst kept me in.
284
00:17:29,657 --> 00:17:32,660
OK, so no direct work.
We can take him.
285
00:17:32,703 --> 00:17:35,445
Stand down. The Marshal's OK.
286
00:17:35,489 --> 00:17:37,056
If we go out there,
there will be bloodshed.
287
00:17:37,099 --> 00:17:38,448
Well, we can't just
sit here any longer.
288
00:17:38,492 --> 00:17:40,233
I won't tell you again.
289
00:17:40,276 --> 00:17:41,886
Stand down.
290
00:17:48,893 --> 00:17:50,199
[Anderson]
You should've let us in
291
00:17:50,243 --> 00:17:51,809
when you had the chance.
292
00:17:53,768 --> 00:17:55,726
-[groans]
-[all gasp]
293
00:17:55,770 --> 00:17:57,250
[groans]
294
00:17:59,774 --> 00:18:01,123
[gasps]
295
00:18:01,167 --> 00:18:03,256
We will encounter
hostile witches
296
00:18:03,299 --> 00:18:05,693
like this one on our mission.
297
00:18:05,736 --> 00:18:08,435
That is how you
neutralize the threat.
298
00:18:08,478 --> 00:18:09,827
Arrest them.
299
00:18:11,612 --> 00:18:12,743
[Cadet #1]
Up against the wall.
300
00:18:12,787 --> 00:18:13,701
[Cadet #2]
Come on, let's go.
301
00:18:13,744 --> 00:18:16,269
[indistinct chatter]
302
00:18:16,312 --> 00:18:17,748
We need to do something.
303
00:18:17,792 --> 00:18:19,533
No, no. Listen to me.
304
00:18:19,576 --> 00:18:21,143
You know as well as I do,
those people
305
00:18:21,187 --> 00:18:22,840
don't care who they kill.
And if we go out there,
306
00:18:22,884 --> 00:18:24,668
more people will die,
including some witches
307
00:18:24,712 --> 00:18:27,889
who aren't here by choice.
We stick to the mission.
308
00:18:27,932 --> 00:18:30,500
And leave the Marshal's blood
drying on the ground?
309
00:18:30,544 --> 00:18:32,546
-And what about those guards?
-Our orders are clear.
310
00:18:32,589 --> 00:18:34,113
Find Wade, get back
to Fort Salem.
311
00:18:34,156 --> 00:18:36,245
Some soldiers are heroes
because of how bravely
312
00:18:36,289 --> 00:18:38,421
they follow orders.
313
00:18:38,465 --> 00:18:40,162
I am not one
of those soldiers.
314
00:18:40,206 --> 00:18:44,210
Your mother was clear.
Avoid bloodshed on both sides.
315
00:18:44,253 --> 00:18:46,777
My mother will understand.
316
00:18:46,821 --> 00:18:49,824
Or she won't, but this
is what I have to do.
317
00:18:53,132 --> 00:18:56,526
OK. Good luck, soldier.
318
00:19:02,010 --> 00:19:04,012
[goose honking]
319
00:19:10,279 --> 00:19:12,455
[exhales deeply]
320
00:19:12,499 --> 00:19:14,370
Everyone's in position,
ready to move.
321
00:19:14,414 --> 00:19:18,635
Not yet. The guards
are changing shift soon.
322
00:19:18,679 --> 00:19:20,681
I'll take
two of them at once.
323
00:19:21,769 --> 00:19:22,813
Just say the word.
324
00:19:26,252 --> 00:19:28,602
I wonder if you'd
had your Sight,
325
00:19:28,645 --> 00:19:31,170
back when you turned me
in for being Spree and all,
326
00:19:31,213 --> 00:19:34,782
and you'd see us here today,
working together,
327
00:19:34,825 --> 00:19:36,566
would you have believed it?
328
00:19:36,610 --> 00:19:39,134
Probably not.
329
00:19:39,178 --> 00:19:42,659
I mean, I was pretty sure
that if I ever saw you again,
330
00:19:42,703 --> 00:19:45,793
you'd murder me.
Or vice versa.
331
00:19:45,836 --> 00:19:48,187
You did what you did
out of love for Raelle.
332
00:19:48,230 --> 00:19:50,711
Your love was brave,
it was fearless.
333
00:19:50,754 --> 00:19:52,800
Mine was selfish.
334
00:19:52,843 --> 00:19:54,628
Not anymore, it's not.
335
00:19:57,848 --> 00:20:00,764
I saw a vision of Raelle.
336
00:20:00,808 --> 00:20:03,941
She was...
It's difficult to explain.
337
00:20:03,985 --> 00:20:05,856
But was she OK?
338
00:20:05,900 --> 00:20:08,381
She was destroying the world
with the Witchbomb.
339
00:20:08,424 --> 00:20:11,427
I don't know when or why,
but I know it's coming.
340
00:20:11,471 --> 00:20:13,212
Well, could you tap into
the vision again?
341
00:20:14,865 --> 00:20:16,476
[panting]
342
00:20:20,828 --> 00:20:24,614
Hey. All I know is that
343
00:20:24,658 --> 00:20:26,877
once we have her back,
we'll find a way
344
00:20:26,921 --> 00:20:28,575
to stop it from happening.
345
00:20:28,618 --> 00:20:30,054
We have to.
346
00:20:32,753 --> 00:20:34,407
[both sigh]
347
00:20:36,800 --> 00:20:38,149
It's time.
348
00:20:42,980 --> 00:20:47,768
So, are we looking
for something in particular?
349
00:20:47,811 --> 00:20:51,032
Ah! I have
an excellent assortment
350
00:20:51,075 --> 00:20:54,122
of early
ecclesiastical volumes.
351
00:20:54,165 --> 00:20:57,081
You can stop
pretending now, Santos.
352
00:20:57,125 --> 00:20:58,779
I know who you are.
353
00:20:58,822 --> 00:21:01,085
[chuckles]
Whatever do you mean?
354
00:21:03,087 --> 00:21:06,134
You were the Pontifex
for decades for the Camarilla.
355
00:21:06,177 --> 00:21:09,572
Historian. Keeper of secrets.
356
00:21:11,835 --> 00:21:15,752
You are descended from
a long line of witch hunters.
357
00:21:15,796 --> 00:21:19,539
That was another life,
General Alder.
358
00:21:19,582 --> 00:21:23,760
That was this life, Santos.
Not so many years ago.
359
00:21:23,804 --> 00:21:25,936
I've left that all behind.
360
00:21:25,980 --> 00:21:28,765
Started my little store.
That's always been my dream.
361
00:21:28,809 --> 00:21:31,768
I'm not interested
in your dreams.
362
00:21:31,812 --> 00:21:34,380
I want information.
363
00:21:34,423 --> 00:21:36,077
I am not on
their side anymore.
364
00:21:36,120 --> 00:21:38,384
Ask anything of me.
365
00:21:38,427 --> 00:21:42,388
The First Song.
All that you know.
366
00:21:42,431 --> 00:21:47,567
My. Going straight
for the top, I see.
367
00:21:54,922 --> 00:21:58,142
I was born into
the Camarilla, you know.
368
00:21:58,186 --> 00:22:00,667
Never had a choice.
369
00:22:00,710 --> 00:22:04,758
But... I enjoy collecting.
370
00:22:04,801 --> 00:22:07,761
It was my favorite
part of the job.
371
00:22:07,804 --> 00:22:10,764
And now, I just want
to live out
372
00:22:10,807 --> 00:22:14,202
the last years
of my life in peace.
373
00:22:14,245 --> 00:22:18,249
Leave all that violence
in the past.
374
00:22:22,210 --> 00:22:24,691
[Anderson]
Invasion Force, move in!
375
00:22:50,804 --> 00:22:52,414
[tires squeal]
376
00:22:55,939 --> 00:22:57,941
[deep vocalizing]
377
00:23:22,052 --> 00:23:27,754
Well, if it isn't Bellweather's
little Tarim plaything.
378
00:23:27,797 --> 00:23:31,279
Wind strike, on my command!
379
00:23:31,322 --> 00:23:33,455
Ready... and...
380
00:23:33,499 --> 00:23:34,804
[crack]
381
00:23:56,826 --> 00:24:00,003
Officer Cadet Bellweather...
382
00:24:00,047 --> 00:24:01,614
I think you should run.
383
00:24:01,657 --> 00:24:02,919
You sure about that?
384
00:24:02,963 --> 00:24:03,920
They have troops of their own
385
00:24:03,964 --> 00:24:05,356
moving up behind us.
386
00:24:05,400 --> 00:24:08,098
We'll cover for you.
As long as we can.
387
00:24:08,142 --> 00:24:09,796
Then you'll let the guards go?
388
00:24:11,406 --> 00:24:12,712
Release them!
389
00:24:14,801 --> 00:24:16,150
[Abigail]
What's your name, soldier?
390
00:24:16,193 --> 00:24:19,545
Officer Cadet
Guadalupe Cortez.
391
00:24:19,588 --> 00:24:20,720
Call me "Lupe."
392
00:24:36,692 --> 00:24:39,913
I know you're scared.
I know it's too soon.
393
00:24:39,956 --> 00:24:43,220
It's always too soon.
And what's ahead
394
00:24:43,264 --> 00:24:47,311
will be difficult.
But you must
395
00:24:47,355 --> 00:24:50,750
protect the innocent
at any cost.
396
00:24:50,793 --> 00:24:53,883
That is our greatest calling.
It always has been.
397
00:24:55,755 --> 00:24:59,759
Never forget who you are
and whose army you fight for.
398
00:24:59,802 --> 00:25:03,806
Employ every bit of Work
you have to complicate,
399
00:25:03,850 --> 00:25:07,810
obfuscate, subvert, and
undermine Jarrett's objectives
400
00:25:07,854 --> 00:25:12,032
while maintaining the semblance
of following orders.
401
00:25:12,075 --> 00:25:14,208
Is that clear, soldiers?
402
00:25:15,992 --> 00:25:18,429
Good.
403
00:25:18,473 --> 00:25:20,823
You are General
Petra Bellweather's soldiers.
404
00:25:20,867 --> 00:25:22,912
Make her proud.
405
00:25:35,490 --> 00:25:39,059
I guarantee the Council
will be treated well.
406
00:25:39,102 --> 00:25:40,756
You'll go with the soldiers
when they get here
407
00:25:40,800 --> 00:25:43,542
for safekeeping
until this is over.
408
00:25:47,850 --> 00:25:49,765
[hisses]
409
00:25:49,809 --> 00:25:51,419
Stay inside, Miss Longhorse!
410
00:25:51,462 --> 00:25:52,768
-[witches hissing]
-Looks like you didn't
411
00:25:52,812 --> 00:25:54,596
think this one through, Milly.
412
00:25:54,640 --> 00:25:56,946
-[hissing]
-[grunts]
413
00:25:58,818 --> 00:26:00,994
Guess this makes us even now?
414
00:26:01,037 --> 00:26:02,822
Milly put something
in the Wasna.
415
00:26:02,865 --> 00:26:05,476
We have to get the Council
to safety, then find her.
416
00:26:05,520 --> 00:26:06,608
U.S. forces on the way.
417
00:26:06,652 --> 00:26:11,439
[vocalizing]
418
00:26:11,482 --> 00:26:13,267
I can wake them.
But I'm gonna need a minute.
419
00:26:13,310 --> 00:26:15,486
A minute is all we need.
Get to the back door.
420
00:26:15,530 --> 00:26:16,966
-Trust me!
-[vocalizing]
421
00:26:17,010 --> 00:26:20,187
[panting]
422
00:26:20,230 --> 00:26:21,275
Oh!
423
00:26:22,972 --> 00:26:26,585
Keep going, Miss Longhorse.
You're almost there.
424
00:26:28,151 --> 00:26:29,631
[gasps]
425
00:26:29,675 --> 00:26:31,024
Sometimes, you eat
the bear, Milly.
426
00:26:31,067 --> 00:26:34,288
Sometimes, the bear
eats you. [chuckles]
427
00:26:34,331 --> 00:26:35,811
[panting]
428
00:26:38,118 --> 00:26:40,686
During the Inquisition,
we were able to gather
429
00:26:40,729 --> 00:26:43,776
quite a bit of information
on these stewards.
430
00:26:43,819 --> 00:26:45,778
Ah! Here it is.
431
00:26:45,821 --> 00:26:47,823
The two lines
you're looking for.
432
00:26:50,739 --> 00:26:52,175
Interesting.
433
00:26:52,219 --> 00:26:53,568
Speak quickly, Santos.
434
00:26:53,612 --> 00:26:54,787
Neither of these two lines
435
00:26:54,830 --> 00:26:57,833
trace to a modern
living steward.
436
00:26:57,877 --> 00:26:59,574
That can't be.
437
00:26:59,618 --> 00:27:01,707
What we call
the Abyssinian Line
438
00:27:01,750 --> 00:27:03,752
has been lost entirely,
it seems.
439
00:27:03,796 --> 00:27:05,754
And the other?
440
00:27:05,798 --> 00:27:10,063
The Barbicarum Line
was snuffed out centuries ago,
441
00:27:10,106 --> 00:27:12,935
before the steward
could pass it down.
442
00:27:12,979 --> 00:27:15,764
There must be another way
to retrieve it.
443
00:27:15,808 --> 00:27:20,813
I'm afraid not. Unless you've
a way to travel back in time.
444
00:27:26,775 --> 00:27:28,821
The box.
445
00:27:37,177 --> 00:27:38,787
[sighs]
446
00:27:47,143 --> 00:27:49,145
[vocalizing]
447
00:27:58,633 --> 00:28:00,591
[recording stops]
448
00:28:00,635 --> 00:28:04,160
That is from
the extinct steward's line.
449
00:28:04,204 --> 00:28:07,990
A souvenir of sorts.
From one of her descendants.
450
00:28:08,034 --> 00:28:10,776
But unfortunately,
the song had never been
451
00:28:10,819 --> 00:28:13,604
passed down to her.
452
00:28:13,648 --> 00:28:15,737
Her vocal cords...
453
00:28:15,781 --> 00:28:19,393
Horrid, I know.
It was an old custom
454
00:28:19,436 --> 00:28:24,093
that, I hate to admit,
I taught my students about.
455
00:28:24,137 --> 00:28:27,096
One of them became enamored
with the possibilities
456
00:28:27,140 --> 00:28:30,056
and has revived it, in a way.
457
00:28:30,099 --> 00:28:31,710
Hearst.
458
00:28:33,842 --> 00:28:38,804
That is all I know about
the First Song, I swear to you.
459
00:28:41,458 --> 00:28:43,852
-[gasping]
-[Santos] Uh-oh.
460
00:28:43,896 --> 00:28:46,333
Oh, my. I--
I forgot about that.
461
00:28:47,813 --> 00:28:49,031
This is fake.
462
00:28:49,075 --> 00:28:50,467
What do you mean?
463
00:28:50,511 --> 00:28:53,079
I was there, remember?
464
00:28:53,122 --> 00:28:57,083
I saw the real one.
Braided leather!
465
00:28:58,214 --> 00:29:01,783
[both grunt]
466
00:29:03,785 --> 00:29:07,789
Please, I beg you.
467
00:29:07,833 --> 00:29:10,749
I'm a fool. A sinful fool.
468
00:29:10,792 --> 00:29:15,928
Dios perdóname!
469
00:29:15,971 --> 00:29:20,976
I'm not the same man I was.
I am different now!
470
00:29:22,586 --> 00:29:24,110
So am I.
471
00:29:26,329 --> 00:29:27,809
[blood dripping]
472
00:30:01,974 --> 00:30:03,714
[indistinct chatter]
473
00:30:03,758 --> 00:30:06,326
Listen up. They're coming
for the Council.
474
00:30:06,369 --> 00:30:07,806
They don't even know
we're here,
475
00:30:07,849 --> 00:30:10,025
so we have the element
of surprise on our side.
476
00:30:10,069 --> 00:30:11,853
You may not have trained
for this moment,
477
00:30:11,897 --> 00:30:16,771
but I know that all Dodgers
need to be strong to survive.
478
00:30:16,815 --> 00:30:19,861
-Use that strength tonight.
-[murmuring]
479
00:30:19,905 --> 00:30:21,863
And remember,
non-lethal Work only.
480
00:30:21,907 --> 00:30:23,778
These soldiers
are our fellow witches,
481
00:30:23,822 --> 00:30:25,736
and they did not choose
to be here.
482
00:30:25,780 --> 00:30:27,826
-Let's go.
-[affirmative murmuring]
483
00:30:30,002 --> 00:30:32,308
You've changed
since I last saw you.
484
00:30:32,352 --> 00:30:33,962
Well, everything's changed.
485
00:30:34,006 --> 00:30:36,922
Not everything.
Tiffany says hi, by the way.
486
00:30:36,965 --> 00:30:38,488
[chuckles] She misses you.
487
00:30:38,532 --> 00:30:39,925
Thank you, Mac. We just need
488
00:30:39,968 --> 00:30:41,622
to buy the Council
enough time to get away.
489
00:30:41,665 --> 00:30:44,407
Once this is over,
take your people and go.
490
00:30:44,451 --> 00:30:48,150
Keep them safe.
Send my love to Tiffany.
491
00:30:48,194 --> 00:30:49,935
[vehicles approaching]
492
00:31:19,007 --> 00:31:21,662
All Council members are to be
taken into our custody.
493
00:31:21,705 --> 00:31:24,360
Encounter any resistance,
and you are authorized
494
00:31:24,404 --> 00:31:26,493
to respond with full use
of deadly force.
495
00:31:26,536 --> 00:31:27,973
Understand me, soldiers?
496
00:31:28,016 --> 00:31:29,061
[all]
Yes, Sergeant.
497
00:31:29,104 --> 00:31:30,845
Now, move in!
498
00:31:44,859 --> 00:31:47,470
I said move in, now!
499
00:31:52,084 --> 00:31:53,999
[bottles clanging]
500
00:31:57,611 --> 00:31:59,787
-[all gasping]
-[bottles popping]
501
00:31:59,830 --> 00:32:01,920
[loud magical noises]
502
00:32:06,359 --> 00:32:09,318
[all] I do solemnly pledge
to protect and defend
503
00:32:09,362 --> 00:32:12,582
the United States of America
against all enemies,
504
00:32:12,626 --> 00:32:13,801
foreign or domestic.
505
00:32:13,844 --> 00:32:16,195
What is this?
You will obey my orders
506
00:32:16,238 --> 00:32:17,718
or be charged with sedition!
507
00:32:17,761 --> 00:32:19,285
[all]
...the rules and articles
508
00:32:19,328 --> 00:32:22,810
for the government of the Army
of the United States.
509
00:32:22,853 --> 00:32:25,465
All secrets keep,
all lawful commands
510
00:32:25,508 --> 00:32:29,251
willingly perform as dictated
by the Salem Accord.
511
00:32:29,295 --> 00:32:32,124
Bring up the auxiliaries. Now!
512
00:32:41,785 --> 00:32:45,354
-Move!
-[door closes]
513
00:32:45,398 --> 00:32:48,879
I'm real sorry about all this.
I don't want to slow you down.
514
00:32:48,923 --> 00:32:50,577
Why don't you just leave me?
515
00:32:50,620 --> 00:32:52,100
Shut up, Milly.
You're coming with.
516
00:32:52,144 --> 00:32:54,059
Bought us some time,
but reinforcements are coming.
517
00:32:54,102 --> 00:32:57,018
We got a civilian commander
approaching the east entrance.
518
00:32:57,062 --> 00:32:59,455
And a unit of witches
approaching the back.
519
00:32:59,499 --> 00:33:02,154
Shit. They don't look
like cadets to me.
520
00:33:02,197 --> 00:33:03,894
We can take them.
521
00:33:03,938 --> 00:33:06,593
They're special forces.
We go against them,
522
00:33:06,636 --> 00:33:08,290
and lethal Work
will have to be used.
523
00:33:08,334 --> 00:33:09,335
So be it.
524
00:33:11,815 --> 00:33:12,947
No, there's another way.
525
00:33:12,991 --> 00:33:15,254
What are you gonna do?
526
00:33:15,297 --> 00:33:17,299
I'm going to do
what Raelle would do.
527
00:33:17,343 --> 00:33:19,345
Whatever it takes
to keep my friends safe.
528
00:33:19,388 --> 00:33:21,521
No matter the cost.
529
00:33:21,564 --> 00:33:23,392
Bearkiller, I need
your help with something.
530
00:33:29,790 --> 00:33:32,575
Stop! Now!
531
00:33:32,619 --> 00:33:34,403
She's a Council member,
go easy.
532
00:33:34,447 --> 00:33:36,231
[hisses]
533
00:33:38,842 --> 00:33:42,194
[groans, pants] Do you
have any idea who I am?
534
00:33:42,237 --> 00:33:43,586
What you're doing?
535
00:33:43,630 --> 00:33:44,935
I'm sorry,
Councilwoman Bearkiller.
536
00:33:44,979 --> 00:33:47,242
-[groaning]
-I wish there was another way.
537
00:33:47,286 --> 00:33:48,852
[flames hissing]
538
00:33:50,245 --> 00:33:51,812
Congratulations.
539
00:33:51,855 --> 00:33:54,554
You just caught yourself
an even bigger prize.
540
00:33:54,597 --> 00:33:56,556
[footsteps approaching]
541
00:34:02,083 --> 00:34:05,391
-[Working sound]
-[grunts]
542
00:34:05,434 --> 00:34:08,176
[gasps] I love this armor.
543
00:34:11,310 --> 00:34:12,789
That's Tally Craven.
544
00:34:12,833 --> 00:34:14,574
Well, I guess it's
my lucky day.
545
00:34:14,617 --> 00:34:15,749
Sir, she's secure!
546
00:34:15,792 --> 00:34:17,620
She's about to be dead.
547
00:34:19,274 --> 00:34:20,754
[gasps]
548
00:34:24,192 --> 00:34:26,847
-[magical vocalizing]
-[screams]
549
00:34:29,806 --> 00:34:30,851
[Sergeant grunts]
550
00:34:47,781 --> 00:34:49,739
[gasps]
551
00:34:49,783 --> 00:34:52,438
[sniffles]
552
00:34:52,481 --> 00:34:56,094
[gasping, crying]
553
00:34:57,443 --> 00:34:59,880
[chuckles]
554
00:34:59,923 --> 00:35:01,708
[gasps]
555
00:35:02,796 --> 00:35:03,884
[both crying]
556
00:35:05,494 --> 00:35:07,801
Couldn't let you
have all the fun, Tal.
557
00:35:16,418 --> 00:35:19,726
-Rae.
-[gasps] Hi.
558
00:35:19,769 --> 00:35:21,728
[both chuckling, sniffling]
559
00:35:23,773 --> 00:35:27,560
How did you find us? H--
560
00:35:27,603 --> 00:35:31,129
I don't know.
I was... I was...
561
00:35:31,172 --> 00:35:33,783
I was walking through
the darkness, and...
562
00:35:33,827 --> 00:35:36,743
I could... I could feel Scylla,
I could hear her.
563
00:35:36,786 --> 00:35:38,788
I-- Where is she, Tally?
564
00:35:38,832 --> 00:35:41,139
-[door closes]
-[footsteps approaching]
565
00:35:41,182 --> 00:35:43,097
We're good to go...
566
00:35:43,141 --> 00:35:45,621
Oh, God... [gasping]
567
00:35:45,665 --> 00:35:47,841
Is that who I think it is?
568
00:35:49,538 --> 00:35:51,801
[gasping]
569
00:35:51,845 --> 00:35:54,413
-I got you.
-[gasps]
570
00:35:58,852 --> 00:36:04,074
[jukebox]
♪ There is dew on the rose
571
00:36:04,118 --> 00:36:08,731
♪ But that's how it goes
572
00:36:08,775 --> 00:36:11,430
♪ All these things
573
00:36:11,473 --> 00:36:15,347
♪ And now there's no you
574
00:36:15,390 --> 00:36:17,871
[clears throat]
575
00:36:17,914 --> 00:36:20,787
Hm. Tourist.
576
00:36:20,830 --> 00:36:23,616
-Something like that.
-Mm.
577
00:36:23,659 --> 00:36:26,096
Kinda picked a bad time
for your trip.
578
00:36:26,140 --> 00:36:28,577
-There's a war starting.
-So I hear.
579
00:36:28,621 --> 00:36:30,797
Just need a tune-up,
and I'll be on my way.
580
00:36:30,840 --> 00:36:32,015
Oh, who's taking care of you?
581
00:36:32,059 --> 00:36:34,061
Robin's Repairs,
soon as they open.
582
00:36:34,104 --> 00:36:38,196
Mm. You know, Robin's been
closed down for a while now.
583
00:36:38,239 --> 00:36:42,939
Damn, that's too bad.
Wonder what happened.
584
00:36:42,983 --> 00:36:45,681
Hard to say. Around here,
585
00:36:45,725 --> 00:36:48,075
people come and go
without much notice.
586
00:36:51,296 --> 00:36:53,950
So it seems.
587
00:36:53,994 --> 00:36:57,432
Well, thanks.
588
00:36:57,476 --> 00:36:58,868
Mm-hmm.
589
00:37:02,350 --> 00:37:07,616
[jukebox]
♪ There's a fire that glows
590
00:37:07,660 --> 00:37:12,099
♪ But that's how it goes
591
00:37:12,142 --> 00:37:14,797
♪ All these things
592
00:37:14,841 --> 00:37:20,499
♪ And now there's no you
593
00:37:22,544 --> 00:37:24,111
♪ Ooh
594
00:37:26,069 --> 00:37:29,334
We can use the Algonquian ports
to get people out quietly.
595
00:37:29,377 --> 00:37:31,814
I'll send some of my troops
there to assist.
596
00:37:33,773 --> 00:37:35,775
No luck with Wade?
597
00:37:35,818 --> 00:37:39,344
Thelma, your Marshal.
598
00:37:39,387 --> 00:37:42,434
He was killed. I am so sorry.
599
00:37:42,477 --> 00:37:43,913
[Adil]
If it's any consolation,
600
00:37:43,957 --> 00:37:46,873
Abigail got the bastard
who did it.
601
00:37:46,916 --> 00:37:49,310
This is just the beginning
of the bloodshed.
602
00:37:49,354 --> 00:37:50,790
Which is why we'd
like to enlist
603
00:37:50,833 --> 00:37:53,096
in your resistance force.
604
00:37:53,140 --> 00:37:56,056
I thought you were a soldier of
the U.S. Army, Bellweather?
605
00:37:56,099 --> 00:37:58,188
Not anymore.
606
00:38:02,018 --> 00:38:03,672
Glad to hear it.
607
00:38:08,547 --> 00:38:10,766
Before we fight this war,
608
00:38:10,810 --> 00:38:12,812
you should really
go see your friend.
609
00:38:20,646 --> 00:38:23,257
Oh, my God.
610
00:38:23,301 --> 00:38:25,564
[both gasp]
611
00:38:25,607 --> 00:38:27,740
[sighs]
612
00:38:27,783 --> 00:38:29,568
Took you long enough,
shitbird.
613
00:38:29,611 --> 00:38:31,004
Hi, Abs.
614
00:38:34,007 --> 00:38:35,922
Are you OK?
615
00:38:35,965 --> 00:38:38,403
Yeah. Yeah, I think so.
616
00:38:38,446 --> 00:38:41,536
Is it true?
The Mycelium took you?
617
00:38:41,580 --> 00:38:42,929
Until I was healed, yeah.
618
00:38:42,972 --> 00:38:44,626
Just like Scylla said.
619
00:38:46,193 --> 00:38:47,760
Wait, where is she?
620
00:38:47,803 --> 00:38:49,457
She led the troops away
to give the rest of us
621
00:38:49,501 --> 00:38:51,024
time to escape.
We have to assume
622
00:38:51,067 --> 00:38:52,808
she's been taken prisoner.
623
00:38:55,245 --> 00:38:56,421
Then we'll find her.
624
00:38:56,464 --> 00:38:57,857
Whatever it takes.
625
00:39:02,340 --> 00:39:03,471
Thank you.
626
00:39:10,435 --> 00:39:11,436
[kisses]
627
00:39:21,620 --> 00:39:23,622
[sighs]
628
00:39:28,844 --> 00:39:31,369
Well, you really know
how to make an entrance.
629
00:39:31,412 --> 00:39:33,109
Are you here
'cause Rae's back?
630
00:39:33,153 --> 00:39:35,024
-[door closes]
-I came for you.
631
00:39:36,678 --> 00:39:38,985
Let me guess.
You need my help
632
00:39:39,028 --> 00:39:40,769
to find another piece
of the First Song?
633
00:39:40,813 --> 00:39:45,295
Hm. You are
a prophetess, after all.
634
00:39:45,339 --> 00:39:48,473
I'm sorry, I--
I can't help you.
635
00:39:50,866 --> 00:39:54,914
Something is coming...
with Raelle.
636
00:39:54,957 --> 00:39:57,743
-What did you See?
-[sighs]
637
00:39:57,786 --> 00:40:01,311
A Witchbomb.
The end of the world.
638
00:40:01,355 --> 00:40:03,444
And I need to stop it.
639
00:40:04,837 --> 00:40:07,492
The only thing more powerful
than the Witchbomb
640
00:40:07,535 --> 00:40:09,363
is the First Song.
641
00:40:10,756 --> 00:40:13,498
You think-- You think
642
00:40:13,541 --> 00:40:15,674
it could stop this
from happening?
643
00:40:15,717 --> 00:40:19,242
It may be
the only thing that can.
644
00:40:19,286 --> 00:40:22,768
We must trust the Mother.
645
00:40:22,811 --> 00:40:26,206
This is all her will.
646
00:40:26,249 --> 00:40:28,077
How far ahead do you
need me to look?
647
00:40:29,905 --> 00:40:34,954
Not ahead. You're going
to learn to see in the past.
648
00:40:34,997 --> 00:40:37,043
[vocalizing]
649
00:40:39,611 --> 00:40:41,656
[crickets chirping]
650
00:40:41,700 --> 00:40:43,658
I saw her myself.
When she was done,
651
00:40:43,702 --> 00:40:45,878
there was nothing but
a pile of spores left.
652
00:40:45,921 --> 00:40:47,923
[Cadet #2] She did us a favor.
I just hope we don't
653
00:40:47,967 --> 00:40:49,708
have to go up
against a Witchbomb.
654
00:40:49,751 --> 00:40:50,839
Hey!
655
00:40:54,756 --> 00:40:56,802
Did you really see her?
The Witchbomb?
656
00:40:56,845 --> 00:41:01,110
It was her. Raelle Collar.
I'd recognize her anywhere.
657
00:41:01,154 --> 00:41:02,590
Why are you smiling?
Don't you know
658
00:41:02,634 --> 00:41:03,635
where they're taking you?
659
00:41:08,161 --> 00:41:10,729
They call it
an interrogation center.
660
00:41:10,772 --> 00:41:12,295
Wouldn't be my first time.
661
00:41:12,339 --> 00:41:14,733
We've been calling it
the Slaughterhouse.
662
00:41:14,776 --> 00:41:17,823
None of the witches that
go in ever come out again.
663
00:41:32,098 --> 00:41:34,143
[main theme playing]
664
00:41:34,193 --> 00:41:38,743
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.