All language subtitles for Motherland Fort Salem - 03x07 - She Returns.AMZN.NTb+GOSSIP.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,185 --> 00:00:03,578 [RAELLE] Previously, on Motherland... 2 00:00:03,603 --> 00:00:06,187 [WILLA] To get Raelle, I need to tap into the Mycelium. 3 00:00:06,212 --> 00:00:07,939 [EDWIN] Raelle has a whole new life now. 4 00:00:07,964 --> 00:00:09,357 We need to let her live it. 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,749 Please, Willa. Send her back to me. 6 00:00:10,793 --> 00:00:12,375 [TALLY] I saw a vision where Raelle 7 00:00:12,400 --> 00:00:15,033 released a Witchbomb that was destroying the world. 8 00:00:15,058 --> 00:00:16,755 [ALDER] We haven't much time 9 00:00:16,799 --> 00:00:18,235 to find the pieces of the First Song 10 00:00:18,279 --> 00:00:19,715 whose music will heal the world. 11 00:00:19,758 --> 00:00:20,977 Two pieces remain. 12 00:00:21,021 --> 00:00:22,761 Any idea who tipped off the Camarilla? 13 00:00:22,805 --> 00:00:24,459 It had to have been a member of the Council. 14 00:00:24,502 --> 00:00:26,631 The Cession Council had the fugitives 15 00:00:26,656 --> 00:00:29,029 and didn't extradite, a clear violation of the treaty. 16 00:00:29,072 --> 00:00:30,699 [SILVER] The United States military, 17 00:00:30,723 --> 00:00:32,162 along with an elite civilian force, 18 00:00:32,206 --> 00:00:34,730 are preparing to invade and occupy the Cession. 19 00:00:34,773 --> 00:00:35,937 You built a militia? 20 00:00:35,962 --> 00:00:37,181 [THELMA] I knew this day would be coming. 21 00:00:37,206 --> 00:00:38,335 I took precautions. 22 00:00:38,360 --> 00:00:39,781 We have an invasion to prepare for. 23 00:00:39,806 --> 00:00:41,799 You and the others are welcome to stay. 24 00:00:41,824 --> 00:00:44,851 But you're going to need to choose right now. 25 00:01:01,365 --> 00:01:02,366 [GASPS] 26 00:01:08,633 --> 00:01:10,548 - Rae. - [GASPS] 27 00:01:21,733 --> 00:01:24,736 Why did you bring me here? 28 00:01:24,780 --> 00:01:28,420 We used to do this every Sunday, when I was home. Remember? 29 00:01:28,445 --> 00:01:31,003 [BIRD CHIRPING] 30 00:01:31,047 --> 00:01:34,833 It's me. It's Mom. I swear. 31 00:01:34,877 --> 00:01:38,446 How can I know for sure? 32 00:01:38,489 --> 00:01:41,318 Because I'll shoot straight with you. 33 00:01:41,362 --> 00:01:43,755 You're healed, Rae. 34 00:01:43,799 --> 00:01:48,064 Enough so we can be out here or... 35 00:01:48,108 --> 00:01:50,066 Well, then, I can leave. 36 00:01:50,110 --> 00:01:52,634 If you want to. 37 00:01:52,677 --> 00:01:54,766 It's your choice. 38 00:01:54,810 --> 00:01:57,117 Stay, and we can be together. 39 00:01:57,160 --> 00:01:59,336 We can have our Sundays again. 40 00:01:59,380 --> 00:02:01,512 Every day in-between. 41 00:02:06,735 --> 00:02:08,693 And if I go? 42 00:02:08,737 --> 00:02:11,000 If something happens to you, 43 00:02:11,043 --> 00:02:13,742 the Mother won't be able to bring you back anymore. 44 00:02:13,785 --> 00:02:17,180 And that world above is even worse than you left it. 45 00:02:17,224 --> 00:02:20,575 More hate. More death. 46 00:02:20,618 --> 00:02:23,752 I know. 47 00:02:23,795 --> 00:02:26,363 That's why I need to go back, Mom. 48 00:02:26,407 --> 00:02:27,712 I need to help. 49 00:02:27,756 --> 00:02:29,714 Yeah. 50 00:02:29,758 --> 00:02:32,674 I know you do, baby. 51 00:02:32,717 --> 00:02:36,765 I also know that isn't the only reason you need to get back. 52 00:02:36,808 --> 00:02:39,811 Come on. She's waited long enough. 53 00:02:46,253 --> 00:02:47,732 [SIGHS] 54 00:02:49,647 --> 00:02:52,476 - [SNIFFLES] - Goodbye, Mom. 55 00:02:53,825 --> 00:02:56,698 [SIGHS] 56 00:02:56,741 --> 00:02:58,395 I love you. 57 00:03:01,050 --> 00:03:03,270 [SNIFFLES] I love you, too. 58 00:03:03,313 --> 00:03:04,793 [SNIFFLING] 59 00:03:09,754 --> 00:03:14,150 You should know, the Mother will call on you at the end. 60 00:03:14,194 --> 00:03:16,674 What do you mean? 61 00:03:19,764 --> 00:03:22,811 Mom, what do you mean? 62 00:03:22,854 --> 00:03:24,813 [ECHOING] Mom! 63 00:03:25,857 --> 00:03:28,120 [ECHOING] Mom! 64 00:03:28,164 --> 00:03:30,166 [THEME PLAYING] 65 00:04:18,383 --> 00:04:22,383 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 66 00:04:31,132 --> 00:04:32,812 [THELMA] It'd be foolish to go looking 67 00:04:32,837 --> 00:04:34,724 for the Marshal now. I've got reports. 68 00:04:34,749 --> 00:04:37,339 Of U.S. troop convoys moving fast toward our borders. 69 00:04:37,364 --> 00:04:41,237 There's still time. Please, just point us in the right direction. 70 00:04:44,153 --> 00:04:48,984 All the Marshals are connected. They share a mental link. 71 00:04:49,027 --> 00:04:51,116 We saw that when they were chasing us. 72 00:04:51,160 --> 00:04:52,770 Like Alder with the Biddies. 73 00:04:52,814 --> 00:04:56,948 Similar, but I wouldn't call them "Biddies" to their faces. 74 00:04:56,992 --> 00:05:00,387 So we find one of them, he could lead us to where Wade's hidden. 75 00:05:00,430 --> 00:05:02,693 If you can convince him to talk. 76 00:05:03,825 --> 00:05:06,001 The Iroquois Territory Marshal is stationed 77 00:05:06,044 --> 00:05:08,395 at a border crossing east of here. 78 00:05:09,439 --> 00:05:10,440 You better hurry. 79 00:05:10,484 --> 00:05:11,826 You're not coming with us? 80 00:05:11,851 --> 00:05:14,245 No. The Council's called an emergency meeting. 81 00:05:14,270 --> 00:05:16,838 You think they might decide to turn us over, after all? 82 00:05:16,881 --> 00:05:18,753 I won't let it come to that. 83 00:05:18,796 --> 00:05:20,450 But they still don't know about the militia yet, 84 00:05:20,494 --> 00:05:24,193 and... I'm not sure how they're gonna react when I tell them. 85 00:05:26,064 --> 00:05:28,980 There's one other thing. 86 00:05:29,024 --> 00:05:32,767 There have been some... complaints again. 87 00:05:32,810 --> 00:05:35,770 About the smell. 88 00:05:35,813 --> 00:05:37,032 We'll talk to her. 89 00:05:38,076 --> 00:05:39,098 [KNOCKING ON DOOR] 90 00:05:39,123 --> 00:05:40,734 [DOOR OPENS] 91 00:05:45,649 --> 00:05:47,564 Nice menagerie you've got going here. 92 00:05:47,608 --> 00:05:49,740 No matter how hard I try, there's nothing but silence. 93 00:05:49,784 --> 00:05:51,568 You've done everything you can. 94 00:05:51,612 --> 00:05:53,285 You even pulled Willa back from the dead. 95 00:05:53,310 --> 00:05:54,963 Just... have some faith. 96 00:05:55,006 --> 00:05:57,661 I just need to tweak the Working the right way. 97 00:05:57,705 --> 00:06:00,751 Listen, Ramshorn, you miss her. 98 00:06:00,776 --> 00:06:03,565 So do I, okay, we all want her back. 99 00:06:03,590 --> 00:06:04,991 But we need to make sure Raelle still has 100 00:06:05,016 --> 00:06:07,802 a world to come back to. 101 00:06:07,845 --> 00:06:11,762 Um, yeah. You should all go, and I'll stay and keep trying. 102 00:06:11,806 --> 00:06:15,766 No. You're a part of the Unit now, and we need your help. 103 00:06:15,810 --> 00:06:17,812 - But what if... - Raelle will find you. 104 00:06:17,855 --> 00:06:20,771 And until then, she'd want you fighting alongside us. 105 00:06:23,992 --> 00:06:25,907 [SIGHS] 106 00:06:25,950 --> 00:06:28,562 What do you want me to do? 107 00:06:28,605 --> 00:06:31,173 [INDISTINCT CHATTER] 108 00:06:31,216 --> 00:06:34,742 Thelma, my girl! Ooh, you look famished! 109 00:06:34,785 --> 00:06:38,049 Here - have some of my world-famous Wasna. 110 00:06:38,093 --> 00:06:39,660 You sure this place is secure? 111 00:06:39,703 --> 00:06:42,140 Of course, it is. My community center 112 00:06:42,184 --> 00:06:43,881 is a sanctioned meeting place. 113 00:06:43,925 --> 00:06:45,666 Yeah, so was the hotel. 114 00:06:45,709 --> 00:06:48,756 Aw, it's scary times, I admit, but, uh, 115 00:06:48,799 --> 00:06:52,368 we must not be afraid, cousin. Mm? 116 00:06:55,893 --> 00:06:58,418 Oh, shall we start? 117 00:07:00,594 --> 00:07:03,215 There's something I need to say before we start. 118 00:07:06,164 --> 00:07:10,386 Fellow councilmembers, I admit, 119 00:07:10,430 --> 00:07:11,996 I always thought this day would come. 120 00:07:12,040 --> 00:07:13,607 We were never going to be safe. 121 00:07:13,650 --> 00:07:15,739 Not while our peoples prospered, 122 00:07:15,783 --> 00:07:19,787 shining in the face of the nation that put us here. 123 00:07:19,830 --> 00:07:23,530 And now, with the false charges against a Bellweather Unit, 124 00:07:23,573 --> 00:07:25,662 they found the excuse they needed. 125 00:07:27,708 --> 00:07:32,684 So, over the past year, I have been building a militia... 126 00:07:33,104 --> 00:07:35,759 growing numbers, training, planning. 127 00:07:35,803 --> 00:07:37,587 I know some of you will be angry... 128 00:07:37,631 --> 00:07:41,199 Angry! You went behind all our backs with this. 129 00:07:41,243 --> 00:07:43,201 You want a war, is that it? 130 00:07:43,245 --> 00:07:45,726 What I want is to avoid having our lands 131 00:07:45,769 --> 00:07:47,728 taken from us again! 132 00:07:47,771 --> 00:07:50,731 Please, we need to calm down, Thelma. 133 00:07:50,774 --> 00:07:54,909 You should've told us sooner, but we're willing to hear you out. 134 00:07:54,952 --> 00:07:56,780 Thank you. 135 00:08:07,360 --> 00:08:09,160 Why are we going off-route? 136 00:08:11,142 --> 00:08:13,754 Hey! Where are you taking me? 137 00:08:13,797 --> 00:08:15,799 [BIRD CAWING] 138 00:08:40,476 --> 00:08:42,522 [INDISTINCT CHATTER] 139 00:08:44,088 --> 00:08:46,090 - Mac? - [MAC] She's all right. 140 00:08:46,134 --> 00:08:47,701 Just keep her away from rooftops. 141 00:08:47,744 --> 00:08:50,747 What are you doing here? 142 00:08:50,791 --> 00:08:53,620 Same reason as you. 143 00:08:53,663 --> 00:08:54,751 'Cause she brought us. 144 00:08:54,795 --> 00:08:58,625 - [BIRD CAWS] - Good work. 145 00:08:58,668 --> 00:09:00,496 Hope you had a good time back home. 146 00:09:00,540 --> 00:09:02,542 We have a little catching up to do. 147 00:09:13,988 --> 00:09:15,598 [INDISTINCT CHATTER] 148 00:09:16,773 --> 00:09:19,210 You two stay here, out of sight. 149 00:09:33,224 --> 00:09:37,185 I can feel it. That fear in the air. 150 00:09:37,228 --> 00:09:40,449 People won't be getting much sleep in the days to come. 151 00:09:40,492 --> 00:09:42,930 Unless we find Wade and end this now. 152 00:09:44,801 --> 00:09:47,804 I'm sorry this militia began without your knowledge, 153 00:09:47,848 --> 00:09:51,678 but I beg you, don't let anger cloud your judgment. 154 00:09:51,721 --> 00:09:55,290 Support me now. Support my army. 155 00:09:55,333 --> 00:09:58,685 And together, we can fight back as one. 156 00:09:58,728 --> 00:10:00,469 For the land of the Great River. 157 00:10:00,512 --> 00:10:02,471 For each other. 158 00:10:02,655 --> 00:10:05,658 [BODIES, PLATES FALLING] 159 00:10:07,911 --> 00:10:10,305 [GASPS] 160 00:10:10,348 --> 00:10:11,741 Shit. 161 00:10:11,785 --> 00:10:12,786 [EXCLAIMS] 162 00:10:18,922 --> 00:10:22,796 Adil, Abigail. This is the Marshal for the Iroquoian Territory. 163 00:10:22,839 --> 00:10:25,146 I understand you want me to contact the Head Marshal. 164 00:10:25,189 --> 00:10:27,365 Yes. Can you help us find him? 165 00:10:27,409 --> 00:10:30,586 He's been hard to reach lately. Very secretive. 166 00:10:30,630 --> 00:10:33,284 But our link spans the length of the Cession. 167 00:10:33,328 --> 00:10:36,679 Unless he's outside our borders, I should be able to locate him. 168 00:10:36,723 --> 00:10:38,254 Give me a moment. 169 00:10:42,816 --> 00:10:44,426 [ABIGAIL] That's one of our convoys. 170 00:10:44,469 --> 00:10:46,167 You sure the wards will hold? 171 00:10:46,210 --> 00:10:48,299 Only the Council can disengage the wards. 172 00:10:48,343 --> 00:10:50,171 They'll hold. I need to get back out there. 173 00:10:50,214 --> 00:10:51,738 Contacting the Marshal will have to wait. 174 00:10:51,781 --> 00:10:53,348 Understood. 175 00:10:55,785 --> 00:10:57,265 [WHIRRING] 176 00:10:59,571 --> 00:11:01,008 Sir, the wards! 177 00:11:01,051 --> 00:11:02,792 Maintain your positions! 178 00:11:29,098 --> 00:11:31,429 [ANACOSTIA] We need to stay calm and out of sight. 179 00:11:31,473 --> 00:11:32,822 The Marshal will handle it. 180 00:11:44,312 --> 00:11:46,401 [MARSHAL] Bringing a militarized force onto our land 181 00:11:46,444 --> 00:11:49,317 is a direct violation of the U.S. Cession Treaty. 182 00:11:49,360 --> 00:11:51,319 I don't need to be lectured on the treaty. 183 00:11:51,362 --> 00:11:53,625 You were the ones that broke it when you refused 184 00:11:53,669 --> 00:11:55,410 to turn over the Bellweather Unit. 185 00:11:55,453 --> 00:11:57,542 Please take your troops and go. 186 00:11:59,762 --> 00:12:02,286 The wards went down at the exact perfect moment. 187 00:12:02,330 --> 00:12:04,767 [ADIL] I thought only the Council could deactivate them. 188 00:12:04,811 --> 00:12:06,769 Someone must be helping from the inside. 189 00:12:07,944 --> 00:12:11,513 [GROANS, SIGHING] 190 00:12:16,779 --> 00:12:19,869 No. Milly. 191 00:12:19,913 --> 00:12:24,569 Oh, I am sorry, cousin. 192 00:12:24,613 --> 00:12:27,529 If only you'd had some of my home cookin'. 193 00:12:27,572 --> 00:12:28,835 - Oh, God. - You wouldn't have 194 00:12:28,878 --> 00:12:30,750 such a headache. 195 00:12:30,793 --> 00:12:32,795 You don't have to do this. 196 00:12:32,839 --> 00:12:36,146 Mm, they came to me and asked if I would help them. 197 00:12:36,190 --> 00:12:38,801 They knew all about how my territory 198 00:12:38,845 --> 00:12:41,717 was kept out of the big mining contracts, 199 00:12:41,761 --> 00:12:43,850 how we had no good land on the water, 200 00:12:43,893 --> 00:12:48,768 all the issues I'd brought to the Council year after year. 201 00:12:48,811 --> 00:12:52,989 But, uh, unlike the Council, they were ready to help. 202 00:12:54,338 --> 00:12:57,472 Milly. What did you do? 203 00:12:57,515 --> 00:13:00,431 What I had to. 204 00:13:00,475 --> 00:13:02,524 They just want to get those damn girls, 205 00:13:02,548 --> 00:13:04,958 and then, they'll be on their way. 206 00:13:05,001 --> 00:13:09,397 Ah, this will just be a quick in-and-out for them. 207 00:13:09,440 --> 00:13:12,748 The wards. You can't... 208 00:13:12,792 --> 00:13:14,750 They're already down, Bearkiller. 209 00:13:14,794 --> 00:13:17,797 Don't worry. I'm no more interested 210 00:13:17,840 --> 00:13:19,929 in being re-colonized than you are. 211 00:13:19,973 --> 00:13:24,863 [SCOFFS] You think they'll just leave? 212 00:13:25,021 --> 00:13:28,720 Milly. Have you learned nothing from history? 213 00:13:28,764 --> 00:13:31,767 The treaty is broken. 214 00:13:31,811 --> 00:13:35,336 And we're all vulnerable now, even you. 215 00:13:41,124 --> 00:13:43,126 [INDISTINCT CHATTER] 216 00:13:49,829 --> 00:13:51,787 We've put the word out about your Marshal, 217 00:13:51,831 --> 00:13:54,921 though you know we prefer to stay away from the law. 218 00:13:54,964 --> 00:13:58,489 Thank you, Mac, for everything. 219 00:13:58,533 --> 00:13:59,795 I wasn't sure you'd even show up. 220 00:13:59,839 --> 00:14:02,276 Oh, I was angry about what went down. 221 00:14:02,319 --> 00:14:04,974 But then, something funny happened. 222 00:14:05,018 --> 00:14:06,715 You realized you were actually happier 223 00:14:06,758 --> 00:14:08,325 not shipping paper all day? 224 00:14:08,369 --> 00:14:11,720 Hm. That, and when we got desperate, 225 00:14:11,763 --> 00:14:13,417 the Cession took us in. 226 00:14:13,461 --> 00:14:14,897 Our fellow witches keep up safe, and... 227 00:14:14,941 --> 00:14:17,378 And all that anger went away. 228 00:14:19,467 --> 00:14:22,774 Safe. It's hard to use that word these days. 229 00:14:22,818 --> 00:14:24,385 I hope there's something we can do to... 230 00:14:24,428 --> 00:14:26,735 To repay the kindness that the Cession has shown us. 231 00:14:26,778 --> 00:14:28,737 We're happy to help. 232 00:14:28,780 --> 00:14:31,783 [GASPS, EXHALES] 233 00:14:35,265 --> 00:14:36,745 - Did you find Wade? - I didn't see anything 234 00:14:36,788 --> 00:14:38,138 about Wade in the coming days, 235 00:14:38,181 --> 00:14:40,314 but I think the Council is in danger. 236 00:14:40,357 --> 00:14:42,229 We should regroup with Abigail. 237 00:14:42,272 --> 00:14:46,450 Not enough time. What I saw, I think we can save them. 238 00:14:46,494 --> 00:14:48,626 Just you and me, saving the day. 239 00:14:48,670 --> 00:14:50,672 One battle at a time. 240 00:14:52,500 --> 00:14:54,589 And we won't be alone. 241 00:15:00,682 --> 00:15:02,814 [AMBIENT STREET NOISE] 242 00:15:18,506 --> 00:15:22,074 - [SPEAKING SPANISH] - _ 243 00:15:24,967 --> 00:15:27,796 Just so you know, we close in 10 minutes. 244 00:15:27,839 --> 00:15:29,537 - [DOOR LOCKS] - But feel free to peruse. 245 00:15:31,147 --> 00:15:35,804 Hello? Is there something I can help you with? 246 00:15:47,468 --> 00:15:49,339 Lucky me. 247 00:15:51,689 --> 00:15:55,737 To have such a woman 248 00:15:55,780 --> 00:15:58,566 grace my store with her beauty. 249 00:15:58,609 --> 00:16:02,135 Mm. I'm looking for a man named Santos. 250 00:16:02,178 --> 00:16:05,355 [CHUCKLES] I am Santos. 251 00:16:05,399 --> 00:16:09,316 Good. I need your help locating an artifact. 252 00:16:09,359 --> 00:16:11,840 I heard you have quite the private collection. 253 00:16:14,756 --> 00:16:16,584 Right this way, please. 254 00:16:16,627 --> 00:16:19,804 Let's go have a look, shall we? 255 00:16:36,707 --> 00:16:41,174 Couldn't even track down a couple of rogue witches. 256 00:16:41,217 --> 00:16:44,220 You people are pathetic. Which is why 257 00:16:44,264 --> 00:16:46,788 our peacekeeping force is gonna scour every inch 258 00:16:46,831 --> 00:16:49,399 of the Cession until they're apprehended. 259 00:16:49,443 --> 00:16:50,835 Now, step aside. 260 00:16:53,316 --> 00:16:55,318 [MARSHAL] Under the authority of the Council 261 00:16:55,362 --> 00:16:59,061 of the Great River, I demand that you leave, now! 262 00:16:59,105 --> 00:17:00,715 - [LAUGHS MENACINGLY] - All of you! 263 00:17:00,758 --> 00:17:02,673 I don't recognize any authority other than 264 00:17:02,717 --> 00:17:04,719 the President of these United States, 265 00:17:04,762 --> 00:17:07,722 and the president himself sent us. 266 00:17:07,765 --> 00:17:09,811 We are coming in. 267 00:17:13,474 --> 00:17:15,433 [GRUNTING] 268 00:17:15,773 --> 00:17:18,602 [WHISTLING] 269 00:17:18,646 --> 00:17:21,692 [SUPERNATURAL GROWL] 270 00:17:23,042 --> 00:17:24,869 [GASPS] What just happened? 271 00:17:24,913 --> 00:17:27,785 His armor. Must be the same tech 272 00:17:27,829 --> 00:17:29,613 from the cage Hearst kept me in. 273 00:17:29,657 --> 00:17:32,660 OK, so no direct work. We can take him. 274 00:17:32,703 --> 00:17:35,445 Stand down. The Marshal's OK. 275 00:17:35,489 --> 00:17:37,056 If we go out there, there will be bloodshed. 276 00:17:37,099 --> 00:17:38,448 Well, we can't just sit here any longer. 277 00:17:38,492 --> 00:17:40,233 I won't tell you again. 278 00:17:40,276 --> 00:17:41,886 Stand down. 279 00:17:48,893 --> 00:17:51,809 [ANDERSON] You should've let us in when you had the chance. 280 00:17:53,301 --> 00:17:55,726 - [GROANS] - [ALL GASP] 281 00:17:55,770 --> 00:17:57,250 [GROANS] 282 00:17:59,774 --> 00:18:01,123 [GASPS] 283 00:18:01,167 --> 00:18:05,693 We will encounter hostile witches like this one on our mission. 284 00:18:05,736 --> 00:18:08,435 That is how you neutralize the threat. 285 00:18:08,478 --> 00:18:09,827 Arrest them. 286 00:18:10,902 --> 00:18:12,743 [CADET #1] Up against the wall. 287 00:18:12,787 --> 00:18:14,065 [CADET #2] Come on, let's go. 288 00:18:14,090 --> 00:18:16,269 [INDISTINCT CHATTER] 289 00:18:16,312 --> 00:18:17,748 We need to do something. 290 00:18:17,792 --> 00:18:19,533 No, no. Listen to me. 291 00:18:19,576 --> 00:18:21,143 You know as well as I do, those people 292 00:18:21,187 --> 00:18:22,840 don't care who they kill. And if we go out there, 293 00:18:22,884 --> 00:18:24,668 more people will die, including some witches 294 00:18:24,712 --> 00:18:27,889 who aren't here by choice. We stick to the mission. 295 00:18:27,932 --> 00:18:30,500 And leave the Marshal's blood drying on the ground? 296 00:18:30,544 --> 00:18:32,546 - And what about those guards? - Our orders are clear. 297 00:18:32,589 --> 00:18:34,113 Find Wade, get back to Fort Salem. 298 00:18:34,156 --> 00:18:36,245 Some soldiers are heroes because of how bravely 299 00:18:36,289 --> 00:18:38,421 they follow orders. 300 00:18:38,465 --> 00:18:40,162 I am not one of those soldiers. 301 00:18:40,206 --> 00:18:44,210 Your mother was clear. Avoid bloodshed on both sides. 302 00:18:44,253 --> 00:18:46,777 My mother will understand. 303 00:18:46,821 --> 00:18:49,824 Or she won't, but this is what I have to do. 304 00:18:53,132 --> 00:18:56,526 Okay. Good luck, soldier. 305 00:19:02,010 --> 00:19:04,012 [GOOSE HONKING] 306 00:19:10,279 --> 00:19:12,455 [EXHALES DEEPLY] 307 00:19:12,499 --> 00:19:14,370 Everyone's in position, ready to move. 308 00:19:14,414 --> 00:19:18,635 Not yet. The guards are changing shift soon. 309 00:19:18,679 --> 00:19:20,681 I'll take two of them at once. 310 00:19:21,277 --> 00:19:22,813 Just say the word. 311 00:19:26,252 --> 00:19:28,602 I wonder if you'd had your Sight, 312 00:19:28,645 --> 00:19:31,170 back when you turned me in for being Spree and all, 313 00:19:31,213 --> 00:19:34,782 and you'd see us here today, working together, 314 00:19:34,825 --> 00:19:36,566 would you have believed it? 315 00:19:36,610 --> 00:19:39,134 Probably not. 316 00:19:39,178 --> 00:19:42,659 I mean, I was pretty sure that if I ever saw you again, 317 00:19:42,703 --> 00:19:45,793 you'd murder me. Or vice versa. 318 00:19:45,836 --> 00:19:48,187 You did what you did out of love for Raelle. 319 00:19:48,230 --> 00:19:50,711 Your love was brave, it was fearless. 320 00:19:50,754 --> 00:19:52,800 Mine was selfish. 321 00:19:52,843 --> 00:19:54,628 Not anymore, it's not. 322 00:19:57,848 --> 00:20:00,764 I saw a vision of Raelle. 323 00:20:00,808 --> 00:20:03,941 She was... It's difficult to explain. 324 00:20:03,985 --> 00:20:05,856 But was she OK? 325 00:20:05,900 --> 00:20:08,381 She was destroying the world with the Witchbomb. 326 00:20:08,424 --> 00:20:11,427 I don't know when or why, but I know it's coming. 327 00:20:11,471 --> 00:20:13,212 Well, could you tap into the vision again? 328 00:20:14,865 --> 00:20:16,476 [PANTING] 329 00:20:20,828 --> 00:20:24,614 Hey. All I know is that 330 00:20:24,658 --> 00:20:26,877 once we have her back, we'll find a way 331 00:20:26,921 --> 00:20:28,575 to stop it from happening. 332 00:20:28,618 --> 00:20:30,054 We have to. 333 00:20:32,753 --> 00:20:34,407 [BOTH SIGH] 334 00:20:36,800 --> 00:20:38,149 It's time. 335 00:20:42,980 --> 00:20:47,768 So, are we looking for something in particular? 336 00:20:47,811 --> 00:20:51,032 Ah! I have an excellent assortment 337 00:20:51,075 --> 00:20:54,122 of early ecclesiastical volumes. 338 00:20:54,165 --> 00:20:57,081 You can stop pretending now, Santos. 339 00:20:57,125 --> 00:20:58,779 I know who you are. 340 00:20:58,822 --> 00:21:01,085 [CHUCKLES] Whatever do you mean? 341 00:21:03,087 --> 00:21:06,134 You were the Pontifex for decades for the Camarilla. 342 00:21:06,177 --> 00:21:09,572 Historian. Keeper of secrets. 343 00:21:11,835 --> 00:21:15,752 You are descended from a long line of witch hunters. 344 00:21:15,796 --> 00:21:19,539 That was another life, General Alder. 345 00:21:19,582 --> 00:21:23,760 That was this life, Santos. Not so many years ago. 346 00:21:23,804 --> 00:21:25,936 I've left that all behind. 347 00:21:25,980 --> 00:21:28,765 Started my little store. That's always been my dream. 348 00:21:28,809 --> 00:21:31,768 I'm not interested in your dreams. 349 00:21:31,812 --> 00:21:34,380 I want information. 350 00:21:34,423 --> 00:21:36,077 I am not on their side anymore. 351 00:21:36,120 --> 00:21:38,384 Ask anything of me. 352 00:21:38,427 --> 00:21:42,388 The First Song. All that you know. 353 00:21:42,431 --> 00:21:47,298 My. Going straight for the top, I see. 354 00:21:54,922 --> 00:21:58,142 I was born into the Camarilla, you know. 355 00:21:58,186 --> 00:22:00,667 Never had a choice. 356 00:22:00,710 --> 00:22:04,758 But... I enjoy collecting. 357 00:22:04,801 --> 00:22:07,761 It was my favorite part of the job. 358 00:22:07,804 --> 00:22:10,764 And now, I just want to live out 359 00:22:10,807 --> 00:22:14,202 the last years of my life in peace. 360 00:22:14,245 --> 00:22:18,249 Leave all that violence in the past. 361 00:22:22,210 --> 00:22:24,691 [ANDERSON] Invasion Force, move in! 362 00:22:50,804 --> 00:22:52,414 [TIRES SQUEAL] 363 00:22:55,939 --> 00:22:57,941 [DEEP VOCALIZING] 364 00:23:21,872 --> 00:23:26,261 Well, if it isn't Bellweather's little Tarim plaything. 365 00:23:27,797 --> 00:23:31,279 Wind strike, on my command! 366 00:23:31,322 --> 00:23:33,455 Ready... and... 367 00:23:33,499 --> 00:23:34,804 [CRACK] 368 00:23:56,826 --> 00:24:00,003 Officer Cadet Bellweather... 369 00:24:00,047 --> 00:24:01,614 I think you should run. 370 00:24:01,657 --> 00:24:02,919 You sure about that? 371 00:24:02,963 --> 00:24:05,356 They have troops of their own moving up behind us. 372 00:24:05,400 --> 00:24:08,098 We'll cover for you. As long as we can. 373 00:24:08,142 --> 00:24:09,796 Then you'll let the guards go? 374 00:24:11,406 --> 00:24:12,712 Release them! 375 00:24:14,520 --> 00:24:16,150 [ABIGAIL] What's your name, soldier? 376 00:24:16,193 --> 00:24:19,545 Officer Cadet Guadalupe Cortez. 377 00:24:19,588 --> 00:24:20,720 Call me "Lupe." 378 00:24:36,692 --> 00:24:39,913 I know you're scared. I know it's too soon. 379 00:24:39,956 --> 00:24:43,220 It's always too soon. And what's ahead 380 00:24:43,264 --> 00:24:47,311 will be difficult. But you must 381 00:24:47,355 --> 00:24:50,750 protect the innocent at any cost. 382 00:24:50,793 --> 00:24:53,883 That is our greatest calling. It always has been. 383 00:24:55,278 --> 00:24:59,282 Never forget who you are and whose army you fight for. 384 00:24:59,802 --> 00:25:03,806 Employ every bit of Work you have to complicate, 385 00:25:03,850 --> 00:25:07,810 obfuscate, subvert, and undermine Jarrett's objectives 386 00:25:07,854 --> 00:25:12,032 while maintaining the semblance of following orders. 387 00:25:12,075 --> 00:25:14,208 Is that clear, soldiers? 388 00:25:15,992 --> 00:25:18,429 Good. 389 00:25:18,473 --> 00:25:20,823 You are General Petra Bellweather's soldiers. 390 00:25:20,867 --> 00:25:22,912 Make her proud. 391 00:25:35,490 --> 00:25:39,059 I guarantee the Council will be treated well. 392 00:25:39,102 --> 00:25:40,756 You'll go with the soldiers when they get here 393 00:25:40,800 --> 00:25:43,542 for safekeeping until this is over. 394 00:25:47,850 --> 00:25:49,765 [HISSES] 395 00:25:49,809 --> 00:25:51,419 Stay inside, Miss Longhorse! 396 00:25:51,462 --> 00:25:52,768 - [WITCHES HISSING] - Looks like you didn't 397 00:25:52,812 --> 00:25:54,596 think this one through, Milly. 398 00:25:54,640 --> 00:25:56,946 - [HISSING] - [GRUNTS] 399 00:25:58,818 --> 00:26:00,994 Guess this makes us even now? 400 00:26:01,037 --> 00:26:02,822 Milly put something in the Wasna. 401 00:26:02,865 --> 00:26:05,476 We have to get the Council to safety, then find her. 402 00:26:05,520 --> 00:26:06,998 U.S. forces on the way. 403 00:26:07,023 --> 00:26:11,439 [VOCALIZING] 404 00:26:11,482 --> 00:26:13,267 I can wake them. But I'm gonna need a minute. 405 00:26:13,310 --> 00:26:15,486 A minute is all we need. Get to the back door. 406 00:26:15,530 --> 00:26:16,966 - Trust me! - [VOCALIZING] 407 00:26:17,010 --> 00:26:20,187 [PANTING] 408 00:26:20,230 --> 00:26:21,275 Oh! 409 00:26:22,972 --> 00:26:26,585 Keep going, Miss Longhorse. You're almost there. 410 00:26:28,151 --> 00:26:29,631 [GASPS] 411 00:26:29,675 --> 00:26:31,024 Sometimes, you eat the bear, Milly. 412 00:26:31,067 --> 00:26:34,288 Sometimes, the bear eats you. [CHUCKLES] 413 00:26:34,331 --> 00:26:35,811 [PANTING] 414 00:26:38,118 --> 00:26:40,686 During the Inquisition, we were able to gather 415 00:26:40,729 --> 00:26:43,776 quite a bit of information on these stewards. 416 00:26:43,819 --> 00:26:45,778 Ah! Here it is. 417 00:26:45,821 --> 00:26:47,823 The two lines you're looking for. 418 00:26:50,739 --> 00:26:52,175 Interesting. 419 00:26:52,219 --> 00:26:53,568 Speak quickly, Santos. 420 00:26:53,612 --> 00:26:54,787 Neither of these two lines 421 00:26:54,830 --> 00:26:57,833 trace to a modern living steward. 422 00:26:57,877 --> 00:26:59,574 That can't be. 423 00:26:59,618 --> 00:27:01,707 What we call the Abyssinian Line 424 00:27:01,750 --> 00:27:03,752 has been lost entirely, it seems. 425 00:27:03,796 --> 00:27:05,754 And the other? 426 00:27:05,798 --> 00:27:10,063 The Barbicarum Line was snuffed out centuries ago, 427 00:27:10,106 --> 00:27:12,935 before the steward could pass it down. 428 00:27:12,979 --> 00:27:15,764 There must be another way to retrieve it. 429 00:27:15,808 --> 00:27:20,753 I'm afraid not. Unless you've a way to travel back in time. 430 00:27:26,775 --> 00:27:28,821 The box. 431 00:27:37,177 --> 00:27:38,787 [SIGHS] 432 00:27:47,143 --> 00:27:49,145 [VOCALIZING] 433 00:27:58,633 --> 00:28:00,591 [RECORDING STOPS] 434 00:28:00,635 --> 00:28:04,160 That is from the extinct steward's line. 435 00:28:04,204 --> 00:28:07,990 A souvenir of sorts. From one of her descendants. 436 00:28:08,034 --> 00:28:10,776 But unfortunately, the song had never been 437 00:28:10,819 --> 00:28:13,604 passed down to her. 438 00:28:13,648 --> 00:28:15,737 Her vocal cords... 439 00:28:15,781 --> 00:28:19,393 Horrid, I know. It was an old custom 440 00:28:19,436 --> 00:28:24,093 that, I hate to admit, I taught my students about. 441 00:28:24,137 --> 00:28:27,096 One of them became enamored with the possibilities 442 00:28:27,140 --> 00:28:30,056 and has revived it, in a way. 443 00:28:30,099 --> 00:28:31,710 Hearst. 444 00:28:33,842 --> 00:28:38,804 That is all I know about the First Song, I swear to you. 445 00:28:41,458 --> 00:28:43,852 - [GASPING] - [SANTOS] Uh-oh. 446 00:28:43,896 --> 00:28:46,333 Oh, my. I... I forgot about that. 447 00:28:47,813 --> 00:28:49,031 This is fake. 448 00:28:49,075 --> 00:28:50,467 What do you mean? 449 00:28:50,511 --> 00:28:53,079 I was there, remember? 450 00:28:53,122 --> 00:28:57,083 I saw the real one. Braided leather! 451 00:28:58,214 --> 00:29:01,783 [BOTH GRUNT] 452 00:29:03,785 --> 00:29:07,789 Please, I beg you. 453 00:29:07,833 --> 00:29:10,749 I'm a fool. A sinful fool. 454 00:29:10,792 --> 00:29:15,581 ¡Dios, perdóname! 455 00:29:15,971 --> 00:29:20,877 I'm not the same man I was. I am different now! 456 00:29:22,586 --> 00:29:24,110 So am I. 457 00:29:26,329 --> 00:29:27,809 [BLOOD DRIPPING] 458 00:30:01,974 --> 00:30:03,714 [INDISTINCT CHATTER] 459 00:30:03,758 --> 00:30:06,326 Listen up. They're coming for the Council. 460 00:30:06,369 --> 00:30:07,554 They don't even know we're here, 461 00:30:07,579 --> 00:30:10,044 so we have the element of surprise on our side. 462 00:30:10,069 --> 00:30:11,853 You may not have trained for this moment, 463 00:30:11,897 --> 00:30:16,771 but I know that all Dodgers need to be strong to survive. 464 00:30:16,815 --> 00:30:19,861 - Use that strength tonight. - [MURMURING] 465 00:30:19,905 --> 00:30:21,863 And remember, non-lethal Work only. 466 00:30:21,907 --> 00:30:23,778 These soldiers are our fellow witches, 467 00:30:23,822 --> 00:30:25,736 and they did not choose to be here. 468 00:30:25,780 --> 00:30:27,826 - Let's go. - [AFFIRMATIVE MURMURING] 469 00:30:30,002 --> 00:30:32,308 You've changed since I last saw you. 470 00:30:32,352 --> 00:30:33,962 Well, everything's changed. 471 00:30:34,006 --> 00:30:36,922 Not everything. Tiffany says hi, by the way. 472 00:30:36,965 --> 00:30:38,488 [CHUCKLES] She misses you. 473 00:30:38,532 --> 00:30:39,925 Thank you, Mac. We just need 474 00:30:39,968 --> 00:30:41,622 to buy the Council enough time to get away. 475 00:30:41,665 --> 00:30:44,407 Once this is over, take your people and go. 476 00:30:44,451 --> 00:30:48,150 Keep them safe. Send my love to Tiffany. 477 00:30:48,194 --> 00:30:49,935 [VEHICLES APPROACHING] 478 00:31:19,007 --> 00:31:21,662 All Council members are to be taken into our custody. 479 00:31:21,705 --> 00:31:24,360 Encounter any resistance, and you are authorized 480 00:31:24,404 --> 00:31:26,493 to respond with full use of deadly force. 481 00:31:26,536 --> 00:31:27,973 Understand me, soldiers? 482 00:31:28,016 --> 00:31:29,219 [ALL] Yes, Sergeant. 483 00:31:29,244 --> 00:31:30,985 Now, move in! 484 00:31:44,859 --> 00:31:47,470 I said move in, now! 485 00:31:52,084 --> 00:31:53,999 [BOTTLES CLANGING] 486 00:31:57,093 --> 00:31:59,787 - [ALL GASPING] - [BOTTLES POPPING] 487 00:31:59,830 --> 00:32:01,920 [LOUD MAGICAL NOISES] 488 00:32:06,359 --> 00:32:09,318 [ALL] I do solemnly pledge to protect and defend 489 00:32:09,362 --> 00:32:12,582 the United States of America against all enemies, 490 00:32:12,626 --> 00:32:13,801 foreign or domestic. 491 00:32:13,844 --> 00:32:16,195 What is this? You will obey my orders 492 00:32:16,238 --> 00:32:17,718 or be charged with sedition! 493 00:32:17,761 --> 00:32:19,285 [ALL] ... the rules and articles 494 00:32:19,328 --> 00:32:22,810 for the government of the Army of the United States. 495 00:32:22,853 --> 00:32:25,465 All secrets keep, all lawful commands 496 00:32:25,508 --> 00:32:29,251 willingly perform as dictated by the Salem Accord. 497 00:32:29,295 --> 00:32:32,124 Bring up the auxiliaries. Now! 498 00:32:41,785 --> 00:32:45,354 - Move! - [DOOR CLOSES] 499 00:32:45,398 --> 00:32:48,879 I'm real sorry about all this. I don't want to slow you down. 500 00:32:48,923 --> 00:32:50,577 Why don't you just leave me? 501 00:32:50,620 --> 00:32:52,100 Shut up, Milly. You're coming with. 502 00:32:52,144 --> 00:32:54,059 Bought us some time, but reinforcements are coming. 503 00:32:54,102 --> 00:32:57,018 We got a civilian commander approaching the east entrance. 504 00:32:57,062 --> 00:32:59,455 And a unit of witches approaching the back. 505 00:32:59,499 --> 00:33:02,154 Shit. They don't look like cadets to me. 506 00:33:02,197 --> 00:33:03,894 We can take them. 507 00:33:03,938 --> 00:33:06,593 They're special forces. We go against them, 508 00:33:06,636 --> 00:33:08,290 and lethal Work will have to be used. 509 00:33:08,334 --> 00:33:09,335 So be it. 510 00:33:11,815 --> 00:33:12,947 No, there's another way. 511 00:33:12,991 --> 00:33:15,254 What are you gonna do? 512 00:33:15,297 --> 00:33:17,299 I'm going to do what Raelle would do. 513 00:33:17,343 --> 00:33:19,345 Whatever it takes to keep my friends safe. 514 00:33:19,388 --> 00:33:21,521 No matter the cost. 515 00:33:21,564 --> 00:33:23,392 Bearkiller, I need your help with something. 516 00:33:29,790 --> 00:33:32,575 Stop! Now! 517 00:33:32,619 --> 00:33:34,403 She's a Council member, go easy. 518 00:33:34,447 --> 00:33:36,231 [HISSES] 519 00:33:38,842 --> 00:33:42,194 [GROANS, PANTS] Do you have any idea who I am? 520 00:33:42,237 --> 00:33:43,586 What you're doing? 521 00:33:43,630 --> 00:33:44,935 I'm sorry, Councilwoman Bearkiller. 522 00:33:44,979 --> 00:33:47,242 - [GROANING] - I wish there was another way. 523 00:33:47,286 --> 00:33:48,852 [FLAMES HISSING] 524 00:33:50,245 --> 00:33:51,812 Congratulations. 525 00:33:51,855 --> 00:33:54,554 You just caught yourself an even bigger prize. 526 00:33:54,597 --> 00:33:56,556 [FOOTSTEPS APPROACHING] 527 00:34:02,083 --> 00:34:05,391 - [WORKING SOUND] - [GRUNTS] 528 00:34:05,434 --> 00:34:08,176 [GASPS] I love this armor. 529 00:34:11,310 --> 00:34:12,789 That's Tally Craven. 530 00:34:12,833 --> 00:34:14,574 Well, I guess it's my lucky day. 531 00:34:14,617 --> 00:34:15,985 Sir, she's secure! 532 00:34:16,010 --> 00:34:17,838 She's about to be dead. 533 00:34:19,274 --> 00:34:20,754 [GASPS] 534 00:34:24,192 --> 00:34:26,847 - [MAGICAL VOCALIZING] - [SCREAMS] 535 00:34:29,806 --> 00:34:30,851 [SERGEANT GRUNTS] 536 00:34:47,781 --> 00:34:49,739 [GASPS] 537 00:34:49,783 --> 00:34:52,438 [SNIFFLES] 538 00:34:52,481 --> 00:34:56,094 [GASPING, CRYING] 539 00:34:57,443 --> 00:34:59,880 [CHUCKLES] 540 00:34:59,923 --> 00:35:01,708 [GASPS] 541 00:35:02,796 --> 00:35:03,884 [BOTH CRYING] 542 00:35:05,494 --> 00:35:07,801 Couldn't let you have all the fun, Tal. 543 00:35:16,418 --> 00:35:19,726 - Rae. - [GASPS] Hi. 544 00:35:19,769 --> 00:35:21,728 [BOTH CHUCKLING, SNIFFLING] 545 00:35:23,773 --> 00:35:27,560 How did you find us? H... 546 00:35:27,603 --> 00:35:31,129 I don't know. I was... I was... 547 00:35:31,172 --> 00:35:33,783 I was walking through the darkness, and... 548 00:35:33,827 --> 00:35:36,743 I could... I could feel Scylla, I could hear her. 549 00:35:36,786 --> 00:35:38,788 I... Where is she, Tally? 550 00:35:38,832 --> 00:35:41,139 - [DOOR CLOSES] - [FOOTSTEPS APPROACHING] 551 00:35:41,182 --> 00:35:43,097 We're good to go... 552 00:35:43,141 --> 00:35:45,621 Oh, God... [GASPING] 553 00:35:45,665 --> 00:35:47,841 Is that who I think it is? 554 00:35:49,538 --> 00:35:51,801 [GASPING] 555 00:35:51,845 --> 00:35:54,413 - I got you. - [GASPS] 556 00:35:58,852 --> 00:36:03,820 [JUKEBOX] ♪ There is dew on the rose ♪ 557 00:36:04,118 --> 00:36:08,731 ♪ But that's how it goes ♪ 558 00:36:08,775 --> 00:36:11,430 ♪ All these things ♪ 559 00:36:11,473 --> 00:36:15,347 ♪ And now there's no you ♪ 560 00:36:15,390 --> 00:36:17,871 [CLEARS THROAT] 561 00:36:17,914 --> 00:36:20,787 Hm. Tourist. 562 00:36:20,830 --> 00:36:23,616 - Something like that. - Mm. 563 00:36:23,659 --> 00:36:26,096 Kinda picked a bad time for your trip. 564 00:36:26,140 --> 00:36:28,577 - There's a war starting. - So I hear. 565 00:36:28,621 --> 00:36:30,797 Just need a tune-up, and I'll be on my way. 566 00:36:30,840 --> 00:36:32,015 Oh, who's taking care of you? 567 00:36:32,059 --> 00:36:34,061 Robin's Repairs, soon as they open. 568 00:36:34,104 --> 00:36:38,196 Mm. You know, Robin's been closed down for a while now. 569 00:36:38,239 --> 00:36:42,939 Damn, that's too bad. Wonder what happened. 570 00:36:42,983 --> 00:36:45,681 Hard to say. Around here, 571 00:36:45,725 --> 00:36:48,075 people come and go without much notice. 572 00:36:51,296 --> 00:36:53,950 So it seems. 573 00:36:53,994 --> 00:36:57,432 Well, thanks. 574 00:36:57,476 --> 00:36:58,868 Mm-hmm. 575 00:37:02,350 --> 00:37:07,310 [JUKEBOX] ♪ There's a fire that glows ♪ 576 00:37:07,660 --> 00:37:12,099 ♪ But that's how it goes ♪ 577 00:37:12,142 --> 00:37:14,797 ♪ All these things ♪ 578 00:37:14,841 --> 00:37:19,700 ♪ And now there's no you ♪ 579 00:37:22,544 --> 00:37:24,111 ♪ Ooh ♪ 580 00:37:26,069 --> 00:37:29,334 We can use the Algonquian ports to get people out quietly. 581 00:37:29,377 --> 00:37:31,814 I'll send some of my troops there to assist. 582 00:37:33,358 --> 00:37:35,360 No luck with Wade? 583 00:37:35,818 --> 00:37:39,344 Thelma, your Marshal. 584 00:37:39,387 --> 00:37:42,434 He was killed. I am so sorry. 585 00:37:42,477 --> 00:37:43,913 [ADIL] If it's any consolation, 586 00:37:43,957 --> 00:37:46,873 Abigail got the bastard who did it. 587 00:37:46,916 --> 00:37:49,310 This is just the beginning of the bloodshed. 588 00:37:49,354 --> 00:37:53,096 Which is why we'd like to enlist in your resistance force. 589 00:37:53,140 --> 00:37:56,056 I thought you were a soldier of the U.S. Army, Bellweather? 590 00:37:56,099 --> 00:37:58,188 Not anymore. 591 00:38:02,018 --> 00:38:03,672 Glad to hear it. 592 00:38:08,233 --> 00:38:10,766 Before we fight this war, 593 00:38:10,810 --> 00:38:12,812 you should really go see your friend. 594 00:38:20,646 --> 00:38:23,257 Oh, my God. 595 00:38:23,301 --> 00:38:25,564 [BOTH GASP] 596 00:38:25,607 --> 00:38:27,740 [SIGHS] 597 00:38:27,783 --> 00:38:29,568 Took you long enough, shitbird. 598 00:38:29,611 --> 00:38:31,004 Hi, Abs. 599 00:38:34,007 --> 00:38:35,922 Are you OK? 600 00:38:35,965 --> 00:38:38,403 Yeah. Yeah, I think so. 601 00:38:38,446 --> 00:38:41,536 Is it true? The Mycelium took you? 602 00:38:41,580 --> 00:38:42,929 Until I was healed, yeah. 603 00:38:42,972 --> 00:38:44,626 Just like Scylla said. 604 00:38:45,896 --> 00:38:47,463 Wait, where is she? 605 00:38:47,488 --> 00:38:49,358 She led the troops away to give the rest of us 606 00:38:49,383 --> 00:38:51,042 time to escape. We have to assume 607 00:38:51,067 --> 00:38:52,808 she's been taken prisoner. 608 00:38:55,245 --> 00:38:56,421 Then we'll find her. 609 00:38:56,464 --> 00:38:57,857 Whatever it takes. 610 00:39:02,340 --> 00:39:03,471 Thank you. 611 00:39:10,435 --> 00:39:11,436 [KISSES] 612 00:39:21,620 --> 00:39:23,622 [SIGHS] 613 00:39:28,602 --> 00:39:31,127 Well, you really know how to make an entrance. 614 00:39:31,412 --> 00:39:33,109 Are you here 'cause Rae's back? 615 00:39:33,153 --> 00:39:35,024 - [DOOR CLOSES] - I came for you. 616 00:39:36,412 --> 00:39:39,003 Let me guess. You need my help 617 00:39:39,028 --> 00:39:40,769 to find another piece of the First Song? 618 00:39:40,813 --> 00:39:45,295 Hm. You are a prophetess, after all. 619 00:39:45,339 --> 00:39:48,473 I'm sorry, I... I can't help you. 620 00:39:50,866 --> 00:39:54,914 Something is coming... with Raelle. 621 00:39:54,957 --> 00:39:57,743 - What did you See? - [SIGHS] 622 00:39:57,786 --> 00:40:01,311 A Witchbomb. The end of the world. 623 00:40:01,355 --> 00:40:03,444 And I need to stop it. 624 00:40:04,837 --> 00:40:07,492 The only thing more powerful than the Witchbomb 625 00:40:07,535 --> 00:40:09,363 is the First Song. 626 00:40:10,756 --> 00:40:13,498 You think... You think 627 00:40:13,541 --> 00:40:15,674 it could stop this from happening? 628 00:40:15,717 --> 00:40:19,242 It may be the only thing that can. 629 00:40:19,286 --> 00:40:22,768 We must trust the Mother. 630 00:40:22,811 --> 00:40:26,206 This is all her will. 631 00:40:26,249 --> 00:40:28,077 How far ahead do you need me to look? 632 00:40:29,905 --> 00:40:34,850 Not ahead. You're going to learn to see in the past. 633 00:40:34,997 --> 00:40:37,043 [VOCALIZING] 634 00:40:39,611 --> 00:40:41,656 [CRICKETS CHIRPING] 635 00:40:41,700 --> 00:40:43,658 I saw her myself. When she was done, 636 00:40:43,702 --> 00:40:45,878 there was nothing but a pile of spores left. 637 00:40:45,921 --> 00:40:47,923 [CADET #2] She did us a favor. I just hope we don't 638 00:40:47,967 --> 00:40:49,708 have to go up against a Witchbomb. 639 00:40:49,751 --> 00:40:50,839 Hey! 640 00:40:54,756 --> 00:40:56,802 Did you really see her? The Witchbomb? 641 00:40:56,845 --> 00:41:01,110 It was her. Raelle Collar. I'd recognize her anywhere. 642 00:41:01,154 --> 00:41:04,108 Why are you smiling? Don't you know where they're taking you? 643 00:41:08,161 --> 00:41:10,729 They call it an interrogation center. 644 00:41:10,772 --> 00:41:12,295 Wouldn't be my first time. 645 00:41:12,339 --> 00:41:14,733 We've been calling it the Slaughterhouse. 646 00:41:14,776 --> 00:41:17,823 None of the witches that go in ever come out again. 647 00:41:28,653 --> 00:41:32,653 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 46855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.