Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,949 --> 00:01:15,242
Work it and work it.
2
00:01:16,201 --> 00:01:18,787
Lucky leprechaun coming in for the chorus.
3
00:01:23,000 --> 00:01:27,171
And hup, and hup, and double to the left.
4
00:01:27,254 --> 00:01:28,547
You got it!
5
00:01:31,049 --> 00:01:33,927
Oh, my goodness.
6
00:01:34,011 --> 00:01:35,262
Cut, cut, cut.
7
00:01:35,345 --> 00:01:38,265
You sure have bad luck, Sam Greenfield.
8
00:01:38,348 --> 00:01:39,808
Who, me?
9
00:01:41,560 --> 00:01:42,603
Sorry, Sam.
10
00:01:42,686 --> 00:01:46,106
Before we go again,
we gotta get you some good luck.
11
00:01:46,190 --> 00:01:47,566
Come on.
12
00:02:07,586 --> 00:02:09,253
Maybe one of these will help.
13
00:02:09,838 --> 00:02:12,674
Whoa!
I see you've added to your collection.
14
00:02:12,758 --> 00:02:14,968
- Yep. My lucky crane…
- Ooh, nice.
15
00:02:15,052 --> 00:02:16,637
- …lucky German pig.
- Aw.
16
00:02:16,720 --> 00:02:19,640
- Oh, my Japanese waving cat.
- Ooh.
17
00:02:19,723 --> 00:02:21,767
- That one's super lucky.
- Cool.
18
00:02:21,850 --> 00:02:27,022
My doll horse from Sweden.
I put all my good luck charms together
19
00:02:27,105 --> 00:02:30,359
so that my weekend visit
will go just right.
20
00:02:30,442 --> 00:02:32,528
Smart thinking.
21
00:02:32,611 --> 00:02:35,489
- They're picking you up on Friday, right?
- Yep.
22
00:02:36,406 --> 00:02:39,117
And I see you've got
your lucky penny spot ready to go.
23
00:02:39,201 --> 00:02:42,120
Yeah! It's the last one I need.
24
00:02:42,204 --> 00:02:44,081
Find a penny, pick it up…
25
00:02:44,164 --> 00:02:47,084
…and all day long,
you'll have good luck.
26
00:02:48,335 --> 00:02:49,920
Let's go finish the video.
27
00:02:50,003 --> 00:02:53,549
- Let's do it.
- Sam? Oh, there you are.
28
00:02:53,632 --> 00:02:56,718
- The social worker's waiting for you.
- Oh.
29
00:02:58,262 --> 00:03:00,514
Bye, Sam. Good luck!
30
00:03:00,597 --> 00:03:01,807
Where's she going?
31
00:03:01,890 --> 00:03:03,392
She's aging out.
32
00:03:03,475 --> 00:03:06,144
Well,
we're all gonna miss you around here.
33
00:03:07,521 --> 00:03:09,982
What if I just stayed a couple more days?
34
00:03:10,065 --> 00:03:13,694
- Sam, we talked about this, and...
- I know. I... I know.
35
00:03:13,777 --> 00:03:16,071
I just thought, for Hazel's sake,
36
00:03:16,154 --> 00:03:19,283
maybe I could stick around here
a bit longer, see her off for her visit.
37
00:03:19,366 --> 00:03:23,078
If it were up to me, yes,
but you're 18 now.
38
00:03:23,161 --> 00:03:25,372
- This is how it works.
- Just two more days.
39
00:03:25,455 --> 00:03:28,584
I know you're nervous,
but you're moving into your own place.
40
00:03:28,667 --> 00:03:30,002
It is gonna be great.
41
00:03:32,254 --> 00:03:35,132
And you can come back
Friday for visiting hours,
42
00:03:35,215 --> 00:03:36,717
see Hazel before she goes.
43
00:03:38,010 --> 00:03:39,636
Yeah, okay.
44
00:03:40,220 --> 00:03:41,722
I'll see you downstairs.
45
00:03:54,193 --> 00:03:55,819
Not sure I'm ready for this.
46
00:04:00,073 --> 00:04:02,826
Mmm.
47
00:04:02,910 --> 00:04:04,411
I love hugs.
48
00:04:04,494 --> 00:04:05,787
I know.
49
00:04:06,830 --> 00:04:10,834
Don't think my leaving means
we won't finish that video.
50
00:04:10,918 --> 00:04:13,504
In the meantime,
I'll keep practicing those dance moves.
51
00:04:13,587 --> 00:04:16,798
I'll see you Friday before your visit.
52
00:04:16,882 --> 00:04:18,884
And if you find a lucky penny?
53
00:04:18,966 --> 00:04:20,260
I'll bring it for sure.
54
00:04:21,887 --> 00:04:24,056
Hi, Samantha. Big day.
55
00:04:25,140 --> 00:04:26,558
Those are your records.
56
00:04:27,184 --> 00:04:28,644
My life in a box.
57
00:04:31,355 --> 00:04:32,689
Oh.
58
00:04:32,773 --> 00:04:34,483
- All set?
- All set.
59
00:05:29,872 --> 00:05:33,375
I guess we weren't lucky
enough to find you that forever family.
60
00:05:33,458 --> 00:05:36,044
Yeah, sure missed the boat on that one.
61
00:05:36,128 --> 00:05:39,506
On the upside,
now I can put all that hoping behind me.
62
00:05:39,590 --> 00:05:42,009
Well, I hope you like your new place.
63
00:05:42,092 --> 00:05:45,512
You have to be in school or working
full-time to keep the apartment.
64
00:05:45,596 --> 00:05:47,931
I started my online classes last week,
65
00:05:48,015 --> 00:05:50,559
and I start my new job
tomorrow at 8:00 a.m.
66
00:05:50,642 --> 00:05:51,685
Excellent.
67
00:05:54,438 --> 00:05:56,315
I suppose you'll be needing these.
68
00:05:56,398 --> 00:05:58,567
Thank you. Oh!
69
00:06:03,530 --> 00:06:07,242
I guess that's why Ms. Rivera suggested
I bring a spare.
70
00:06:07,826 --> 00:06:09,745
This is probably safer.
71
00:06:10,412 --> 00:06:11,413
Oh.
72
00:06:11,496 --> 00:06:14,082
So, will you be checking in
on me weekly, or…
73
00:06:14,708 --> 00:06:16,877
Someone from the agency
will call you next month,
74
00:06:16,960 --> 00:06:19,630
but otherwise you are
officially on your own.
75
00:06:20,255 --> 00:06:22,925
Oh. Thanks.
76
00:06:24,051 --> 00:06:26,428
Good luck.
77
00:07:16,937 --> 00:07:18,689
{\an8}"Don't be late."
78
00:07:47,426 --> 00:07:48,427
Ha!
79
00:07:48,510 --> 00:07:50,053
Ow. Ow!
80
00:08:40,979 --> 00:08:43,607
Okay. Okay, universe,
think you're pretty tough?
81
00:08:56,912 --> 00:08:58,372
Take that, universe.
82
00:09:02,543 --> 00:09:05,254
Aw, thanks, Bill.
Did you remember to water the daffodils?
83
00:09:05,337 --> 00:09:06,547
Oh, and if you could,
84
00:09:06,630 --> 00:09:09,216
unbox the unicorn night-lights
and restock the birthday balloons.
85
00:09:09,299 --> 00:09:11,426
Lastly, I promise you this is it.
86
00:09:11,510 --> 00:09:13,830
Go to the bathrooms and give it
a once-over before we open.
87
00:09:13,887 --> 00:09:15,722
Just keep making my store look pretty.
88
00:09:15,806 --> 00:09:18,350
Good morning,
Mr. Hammond... Oh, Harmon.
89
00:09:18,433 --> 00:09:22,145
Sam! Right on time. I love that.
90
00:09:22,229 --> 00:09:24,398
I hope you're taking notes, Bill.
91
00:09:24,481 --> 00:09:26,817
And, please, just call me Marv.
92
00:09:26,900 --> 00:09:28,318
Marv, got it.
93
00:09:28,402 --> 00:09:30,696
You may be the best decision I ever made.
94
00:09:43,292 --> 00:09:46,086
- Oh!
- Uh, hi, Marv.
95
00:09:46,170 --> 00:09:48,463
Hey, Sam, you never mentioned that…
96
00:09:48,547 --> 00:09:50,632
…you had circus skills on your résumé.
97
00:09:50,716 --> 00:09:53,051
Unless I read past that or something.
98
00:09:56,263 --> 00:09:57,556
Sorry to bother you.
99
00:09:57,639 --> 00:09:58,974
Oh! How did it get on your...
100
00:10:01,351 --> 00:10:02,978
Y-You know something?
101
00:10:03,061 --> 00:10:05,939
Don't sweat it.
I got the perfect task for you.
102
00:10:06,607 --> 00:10:09,943
Here we go, Sam.
A job you can do outside.
103
00:10:10,027 --> 00:10:11,528
Cart patrol.
104
00:10:11,612 --> 00:10:12,946
Yay!
105
00:10:13,530 --> 00:10:16,074
You'll have better luck tomorrow.
I'm sure of it.
106
00:10:16,158 --> 00:10:18,118
I keep hoping, Marv.
107
00:10:20,704 --> 00:10:22,344
I'm really glad you're here.
108
00:10:22,372 --> 00:10:25,459
- Did something happen?
- Her weekend visit just got canceled.
109
00:10:25,542 --> 00:10:26,919
Oh, no.
110
00:10:27,002 --> 00:10:30,214
Yeah, she was waiting on the porch
when they called.
111
00:10:30,297 --> 00:10:31,632
Did they reschedule?
112
00:10:31,715 --> 00:10:37,095
No, but there's a couple who wants to come
for a first visit on Sunday afternoon.
113
00:10:47,648 --> 00:10:48,857
Hey, you.
114
00:10:48,941 --> 00:10:50,901
They're not coming.
115
00:10:50,984 --> 00:10:54,154
I know. I'm so sorry, Hazel.
116
00:10:55,364 --> 00:10:57,908
What if I never find a forever family?
117
00:10:58,534 --> 00:11:00,577
This was just a little bad luck.
118
00:11:00,661 --> 00:11:01,828
Of course you will.
119
00:11:01,912 --> 00:11:03,830
You didn't.
120
00:11:04,957 --> 00:11:08,085
Yeah, but you're not me.
121
00:11:08,168 --> 00:11:10,671
You're the lucky leprechaun, remember?
122
00:11:11,338 --> 00:11:15,592
You always find the pot of gold,
and this will be no different.
123
00:11:15,676 --> 00:11:17,761
You'll find your forever family too.
124
00:11:18,262 --> 00:11:19,638
Who knows?
125
00:11:19,721 --> 00:11:22,057
Maybe the couple coming on Sunday.
126
00:11:22,140 --> 00:11:23,433
Maybe it'll be them.
127
00:11:24,017 --> 00:11:26,186
Yeah, maybe.
128
00:11:26,270 --> 00:11:29,439
And maybe you'll find me
a lucky penny before then.
129
00:11:43,161 --> 00:11:45,914
Beat it, cat. Take your bad luck with ya.
130
00:12:21,283 --> 00:12:24,286
And now it's a table for two.
131
00:12:28,665 --> 00:12:31,877
Why couldn't it have just worked out?
132
00:12:35,005 --> 00:12:37,549
Oh, sorry,
I didn't tell you the first part.
133
00:12:38,342 --> 00:12:42,971
My friend Hazel could have been
one step closer to getting adopted today,
134
00:12:43,555 --> 00:12:45,140
but it didn't happen.
135
00:12:45,224 --> 00:12:46,808
Her weekend visit got canceled,
136
00:12:48,227 --> 00:12:51,396
which probably doesn't sound
like a big deal,
137
00:12:51,480 --> 00:12:53,232
but believe me, it is.
138
00:12:54,358 --> 00:12:58,070
You only get so many chances
to find a forever family,
139
00:12:58,153 --> 00:13:00,614
and the older you get, the harder it is.
140
00:13:01,615 --> 00:13:03,909
She's meeting a new couple on Sunday.
141
00:13:03,992 --> 00:13:06,912
If I could just give her
a little good luck…
142
00:13:07,704 --> 00:13:10,832
But you can't give someone
something you've never had.
143
00:13:11,959 --> 00:13:13,836
Still, if I could,
144
00:13:14,837 --> 00:13:18,298
and if good luck was something
you could actually hold in your hand,
145
00:13:18,382 --> 00:13:20,217
I'd give it all to Hazel.
146
00:13:20,300 --> 00:13:22,719
So that maybe she could find
her forever family
147
00:13:22,803 --> 00:13:25,764
and not end up alone like me,
148
00:13:25,848 --> 00:13:28,016
sitting on a curb,
149
00:13:28,100 --> 00:13:29,726
talking to a cat.
150
00:13:31,103 --> 00:13:32,104
Oh!
151
00:13:34,773 --> 00:13:36,191
You're welcome!
152
00:13:40,779 --> 00:13:43,115
Well, what do you know, Hazel.
153
00:13:45,492 --> 00:13:50,247
Find a penny, pick it up,
and all day long, you'll have good luck.
154
00:14:01,508 --> 00:14:04,052
Huh.
155
00:15:38,188 --> 00:15:40,148
Lucky pennies are real.
156
00:15:42,025 --> 00:15:45,279
Ms. Rivera, hi.
Is it okay if I stop by after work later?
157
00:15:45,362 --> 00:15:48,365
I have something special
for Hazel for her visit tomorrow.
158
00:15:48,448 --> 00:15:49,449
Oh, great.
159
00:15:49,533 --> 00:15:52,411
Oh, and please don't tell her.
I want it to be a surprise.
160
00:15:53,120 --> 00:15:55,247
Whoo-hoo!
161
00:15:55,330 --> 00:15:58,500
Yes! Yes. Yes, yes, yes!
162
00:16:01,378 --> 00:16:03,172
Winner, winner, chicken dinner.
163
00:16:03,755 --> 00:16:04,882
Boom.
164
00:16:06,884 --> 00:16:08,177
Hi, Marv.
165
00:16:13,557 --> 00:16:14,558
Whoa!
166
00:16:23,984 --> 00:16:26,820
Well, somebody found their groove.
167
00:16:26,904 --> 00:16:28,697
No cart patrol for you tomorrow.
168
00:16:28,780 --> 00:16:31,158
I got a pallet of glassware
with your name on it.
169
00:16:31,241 --> 00:16:33,118
- Sounds great.
- Have a nice night.
170
00:16:33,202 --> 00:16:36,622
Thanks. I will.
I'm off to surprise my friend Hazel.
171
00:17:39,309 --> 00:17:43,730
My stupid bad luck.
172
00:17:46,900 --> 00:17:47,943
You're back.
173
00:17:48,026 --> 00:17:52,906
So, remember I told you
I wanted good luck for my friend Hazel
174
00:17:52,990 --> 00:17:54,241
for her visit tomorrow?
175
00:17:54,324 --> 00:17:55,659
Well, guess what?
176
00:17:55,742 --> 00:17:58,579
After you left last night, I found some.
177
00:17:58,662 --> 00:18:02,791
That's right.
I found an actual lucky penny.
178
00:18:02,875 --> 00:18:05,711
And what did I do?
I flushed it down the toilet.
179
00:18:05,794 --> 00:18:07,212
You did what?
180
00:18:07,296 --> 00:18:09,590
You flushed my penny down the toilet?
181
00:18:09,673 --> 00:18:11,508
What did you do that for?
182
00:18:12,342 --> 00:18:14,553
You just talked.
183
00:18:19,183 --> 00:18:20,809
It was you.
184
00:18:21,852 --> 00:18:23,937
You gave me that lucky penny.
185
00:18:24,688 --> 00:18:27,191
Please, I just need one more.
186
00:18:27,274 --> 00:18:28,650
Wait!
187
00:18:28,734 --> 00:18:30,652
Wait! Come back!
188
00:18:30,736 --> 00:18:32,404
Whoa!
189
00:19:21,078 --> 00:19:22,078
Whoa!
190
00:19:25,707 --> 00:19:26,917
Whoa!
191
00:19:31,213 --> 00:19:32,840
Huh?
192
00:20:07,416 --> 00:20:10,377
I just need a penny for my friend Hazel.
193
00:20:26,185 --> 00:20:27,769
Huh?
194
00:21:00,594 --> 00:21:04,056
How was my day? Oh, it was lovely!
Thank you. Just brilliant.
195
00:21:04,139 --> 00:21:06,642
Lost my travel penny
and was chased across the city
196
00:21:06,725 --> 00:21:09,061
by an unrelenting human zombie.
197
00:21:10,020 --> 00:21:13,232
Ugh.
Always with the obnoxiously long password.
198
00:21:13,315 --> 00:21:15,400
Oh, got it.
199
00:21:46,223 --> 00:21:49,560
Now, about that penny problem.
Why you talking to yourself, Bob?
200
00:21:49,643 --> 00:21:53,063
Oh, just practicing so when I'm banished
forever, I'll have someone to talk to...
201
00:21:55,232 --> 00:21:56,942
No, no, no, no.
202
00:21:58,193 --> 00:22:01,697
What manner of crazy human are you?
203
00:22:01,780 --> 00:22:04,283
What kind of a crazy talking cat are you?
204
00:22:04,366 --> 00:22:06,076
A lucky Scottish one, obviously.
205
00:22:06,159 --> 00:22:07,870
But black cats aren't lucky.
206
00:22:07,953 --> 00:22:11,999
Ha! In Scotland, black cats are considered
very lucky, thank you very much.
207
00:22:12,082 --> 00:22:13,750
- Is this Scotland?
- No!
208
00:22:13,834 --> 00:22:16,420
And humans cannot be here.
209
00:22:16,503 --> 00:22:19,423
- Where's "here"?
- You need to leave. Now.
210
00:22:20,007 --> 00:22:21,884
Oh, I'll leave, no problem,
211
00:22:21,967 --> 00:22:24,094
as soon as you give me
another lucky penny.
212
00:22:24,178 --> 00:22:26,346
I did not give you a penny.
213
00:22:26,930 --> 00:22:31,018
It fell out of my collar when you lured me
over with that tasty meat bread.
214
00:22:31,101 --> 00:22:32,561
It's called a panini.
215
00:22:32,644 --> 00:22:36,523
Whatever. It was all just a ploy
to steal my travel penny.
216
00:22:36,607 --> 00:22:37,608
Travel penny?
217
00:22:37,691 --> 00:22:40,652
We creatures from the Land of Luck
aren't lucky in your world,
218
00:22:40,736 --> 00:22:42,654
so we carry some with us just to be safe.
219
00:22:42,738 --> 00:22:45,407
Did you just say, "Land of Luck"?
220
00:22:45,490 --> 00:22:47,730
Hide, hide, hide!
221
00:22:50,162 --> 00:22:52,414
Good afternoon, gentlemen.
222
00:22:52,497 --> 00:22:55,834
Welcome back, Bob. Arrived back
18 hundred hours and six minutes.
223
00:22:55,918 --> 00:22:57,628
Leprechauns?
224
00:22:57,711 --> 00:22:59,755
Anything unusual happen on the other side?
225
00:22:59,838 --> 00:23:01,507
Nope.
226
00:23:06,178 --> 00:23:09,139
Oh, I see you located
one blocked luck line.
227
00:23:09,223 --> 00:23:10,974
That construction site. No wonder.
228
00:23:11,058 --> 00:23:15,187
Yep, looks like Paulie's popcorn pop-up
is putting down roots.
229
00:23:15,270 --> 00:23:18,815
Not a problem.
Two ticks and around she goes.
230
00:23:18,899 --> 00:23:21,360
I'd wager three might do the trick.
231
00:23:22,486 --> 00:23:24,780
Right you are, Quinn.
232
00:23:24,863 --> 00:23:27,115
Luck flowing freely once again.
233
00:23:27,199 --> 00:23:30,994
Say, you guys seen Gerry around?
He's usually here to check me in.
234
00:23:31,078 --> 00:23:34,331
Oh, he's down at the Penny Depot.
They needed an extra hand.
235
00:23:34,414 --> 00:23:35,415
Penny Depot?
236
00:23:35,499 --> 00:23:37,339
So we're covering his line cat returns.
237
00:23:37,417 --> 00:23:41,421
Oh, and Gerry said he always turns in
your travel penny for ya,
238
00:23:41,505 --> 00:23:43,048
so we'll be taking that now.
239
00:23:43,131 --> 00:23:44,383
Uh-oh.
240
00:23:44,466 --> 00:23:47,719
You know what,
I'll just turn it in myself today.
241
00:23:47,803 --> 00:23:50,305
Uh, if you say so, Bob.
Good luck with that.
242
00:23:50,389 --> 00:23:54,393
Yeah. Say hi to the Captain for us.
We know how much she loves you.
243
00:23:54,476 --> 00:23:55,853
But she doesn't love him.
244
00:23:55,936 --> 00:23:57,936
- I was being ironical.
- You're so clever.
245
00:23:57,980 --> 00:23:59,189
What have I done?
246
00:23:59,273 --> 00:24:01,275
I wasn't supposed to stop
and eat human food.
247
00:24:01,358 --> 00:24:03,735
I definitely wasn't supposed to talk
in front of a human.
248
00:24:03,819 --> 00:24:07,573
And I sure as heck wasn't supposed to let
the human who lost my travel penny
249
00:24:07,656 --> 00:24:09,283
follow me through the portal!
250
00:24:09,366 --> 00:24:13,620
Okay, but those leprechauns just said
something about a Penny Depot.
251
00:24:13,704 --> 00:24:15,038
Maybe we could get one there.
252
00:24:15,122 --> 00:24:19,418
Only leprechauns are allowed inside,
and you are not a leprechaun!
253
00:24:20,002 --> 00:24:21,503
But maybe I could be.
254
00:24:21,587 --> 00:24:22,588
What?
255
00:24:22,671 --> 00:24:25,632
You think you're just gonna march
down to the leprechaun locker room
256
00:24:25,716 --> 00:24:27,384
and... and... and borrow some clothes?
257
00:24:27,467 --> 00:24:30,262
- Brilliant idea. Let's go.
- No, wait. Stop!
258
00:24:30,846 --> 00:24:31,972
Just stop!
259
00:24:32,055 --> 00:24:35,100
Hey, Bob. Everything okay?
260
00:24:35,184 --> 00:24:38,562
Aye, just, uh, stretching my legs.
261
00:24:38,645 --> 00:24:39,730
Okeydokey.
262
00:24:41,148 --> 00:24:45,527
Even if you could masquerade as
some freakishly big leprechaun,
263
00:24:45,611 --> 00:24:48,906
I can't get past the Captain
without turning in a penny.
264
00:24:48,989 --> 00:24:51,366
What if you turned in this?
265
00:24:51,450 --> 00:24:53,744
This is a button.
266
00:24:53,827 --> 00:24:56,205
And at some point, they will discover it,
267
00:24:56,288 --> 00:25:00,959
and if I don't have a lucky penny in hand
when they do, I'll be banished.
268
00:25:01,043 --> 00:25:04,963
Okay,
but maybe the button buys us a little time
269
00:25:05,047 --> 00:25:07,466
until we get a lucky penny
from the Penny Depot.
270
00:25:07,549 --> 00:25:10,093
- Then I'll borrow it for my frie...
- For your friend Hazel.
271
00:25:10,177 --> 00:25:11,887
Yes, I've got that part.
272
00:25:12,554 --> 00:25:15,182
What? You said it, like, a hundred times.
273
00:25:15,682 --> 00:25:18,060
We'll go to the Penny Depot
to get one penny.
274
00:25:18,143 --> 00:25:20,771
I use it first, and then it's all yours.
275
00:25:22,564 --> 00:25:23,857
And then I'll leave.
276
00:25:25,484 --> 00:25:27,694
You'll never see my face again.
277
00:25:30,322 --> 00:25:32,407
Great. I'm Sam, by the way.
278
00:25:32,491 --> 00:25:35,827
This is strictly business.
Names are unimportant.
279
00:25:35,911 --> 00:25:38,997
But I already heard them call you Bob.
280
00:25:39,081 --> 00:25:40,958
Oh, fine. Yes, it's Bob.
281
00:25:42,417 --> 00:25:46,547
Whoo. Welcome back, line cats.
Now, drop your pennies and move along.
282
00:25:46,630 --> 00:25:48,298
That's it. Let's go, kitty cats.
283
00:25:48,382 --> 00:25:49,883
Drop your travel pennies.
284
00:25:52,052 --> 00:25:53,303
Keep it moving.
285
00:25:53,804 --> 00:25:56,306
Ah, sector 64 today, Joanie.
286
00:25:56,390 --> 00:25:57,641
Oh, Nigeria.
287
00:26:01,353 --> 00:26:03,188
Catch you on the flip side, Cap.
288
00:26:03,272 --> 00:26:06,483
- That's the Captain?
- Aye, that's her.
289
00:26:06,567 --> 00:26:08,443
She really doesn't like me.
290
00:26:08,527 --> 00:26:10,571
Maybe she's not a cat person.
291
00:26:10,654 --> 00:26:12,781
Well, she likes the other cats just fine.
292
00:26:13,365 --> 00:26:15,033
So, what's the plan?
293
00:26:15,117 --> 00:26:18,912
Right. You sneak out that door over there.
I'll keep the Captain busy.
294
00:26:18,996 --> 00:26:21,916
When you're clear, I'll drop in the button
and meet you on the other side.
295
00:26:21,999 --> 00:26:24,293
Simple. Good luck to us both.
296
00:26:27,671 --> 00:26:30,674
Ooh,
the sweet clankety-clack of lucky pennies.
297
00:26:30,757 --> 00:26:32,843
There's no better sound in the world.
298
00:26:33,552 --> 00:26:35,929
Bob, what are you waiting for?
Drop your penny.
299
00:26:36,013 --> 00:26:37,514
Aye, I got it right here, Cap.
300
00:26:37,598 --> 00:26:39,975
But first, how's your day been so far?
301
00:26:40,058 --> 00:26:41,685
Okay, Bob, what are you up to?
302
00:26:41,768 --> 00:26:45,314
Why can't a cat ask
how his boss's day is going?
303
00:26:45,397 --> 00:26:46,982
Because it's weird, Bob.
304
00:26:47,065 --> 00:26:50,110
Because you never have asked me
anything, Bob.
305
00:26:50,194 --> 00:26:52,321
Because we don't even like
each other, Bob.
306
00:26:52,404 --> 00:26:57,868
Because you give me the heebie-jeebies,
and you always have, Bob.
307
00:26:57,951 --> 00:27:00,871
Oh, is that all? All righty then.
308
00:27:01,455 --> 00:27:03,957
Say, Captain, do you like jokes?
309
00:27:04,708 --> 00:27:06,168
Only the funny ones, Bob.
310
00:27:06,251 --> 00:27:09,421
Right. Well, then you'll love this one.
311
00:27:09,505 --> 00:27:11,256
Why did the penny arrest the nickel?
312
00:27:12,090 --> 00:27:14,384
I don't know, Bob. Why?
313
00:27:14,468 --> 00:27:16,553
Because she was a copper.
314
00:27:24,478 --> 00:27:25,479
Wasn't funny.
315
00:27:25,562 --> 00:27:27,272
Yeah, not my best.
316
00:27:27,356 --> 00:27:31,151
- Catch you later, Cap.
- Not if I catch you first, Bob.
317
00:27:31,235 --> 00:27:33,403
Leprechaun locker room, here we come.
318
00:27:33,487 --> 00:27:35,614
Welcome back, Shirley. Keep it moving.
319
00:27:36,406 --> 00:27:38,992
Not to pry, but do you have fingers?
320
00:27:39,076 --> 00:27:41,703
Thumbs. I'm polydactyl.
321
00:27:44,081 --> 00:27:46,124
"Gerry." That's your friend, right?
322
00:27:46,208 --> 00:27:48,043
Eh, he's more like my assistant.
323
00:27:48,126 --> 00:27:49,795
You sure he won't mind?
324
00:27:49,878 --> 00:27:51,338
Gerry never minds.
325
00:27:51,421 --> 00:27:53,340
And enough with the questions.
326
00:27:53,423 --> 00:27:56,718
Strictly business, remember?
We don't need to get to know each other.
327
00:27:56,802 --> 00:27:58,053
Yeah, okay.
328
00:27:58,136 --> 00:28:00,389
Then he says, "Are you a River dancer?"
329
00:28:00,472 --> 00:28:02,140
We forgot to check the lavvy.
330
00:28:02,224 --> 00:28:03,743
Hurry, before somebody sees.
331
00:28:03,767 --> 00:28:07,229
- And then he did a little jig.
- A jig? No. You have to show...
332
00:28:07,312 --> 00:28:08,939
Good afternoon, ladies.
333
00:28:09,022 --> 00:28:11,233
What are you doing in here, Bob?
334
00:28:11,316 --> 00:28:14,152
Aye, line cats have their own locker room.
335
00:28:14,236 --> 00:28:17,656
Oh, I... I... I was just, uh...
Well, I was, um...
336
00:28:17,739 --> 00:28:19,700
- You know...
- He was helping me.
337
00:28:20,784 --> 00:28:24,288
He's my Land of Luck
leprechaun orientation guide.
338
00:28:25,205 --> 00:28:28,333
- Deary me, you're a big lass.
- Aye.
339
00:28:29,084 --> 00:28:30,669
I'm Sam.
340
00:28:30,752 --> 00:28:31,879
Where ya from?
341
00:28:33,046 --> 00:28:36,884
She, uh... She's from, uh...
Uh, you know, uh...
342
00:28:37,551 --> 00:28:40,345
Latvia! That's right. She's from Latvia.
343
00:28:44,558 --> 00:28:48,645
Hey, Saoirse, didn't Clodagh say she met
a Latvian guy down at the Hairy Lemon,
344
00:28:48,729 --> 00:28:50,564
and that he was a real big fella too?
345
00:28:50,647 --> 00:28:51,899
Aye, she did.
346
00:28:51,982 --> 00:28:55,986
Well, cheers to Latvia
for growing 'em big.
347
00:28:56,069 --> 00:29:00,949
Guess not all lucky creatures are
teeny-toaty like us, eh?
348
00:29:01,658 --> 00:29:03,994
- Nice meeting you.
- Enjoy the rest of your tour.
349
00:29:04,077 --> 00:29:07,289
- Don't do anything we wouldn't do.
- Oh, you're shameless.
350
00:29:07,372 --> 00:29:09,333
They were so sweet and tiny.
351
00:29:09,416 --> 00:29:12,127
And surprisingly less clever than usual.
352
00:29:12,211 --> 00:29:13,921
They totally bought it.
353
00:29:14,004 --> 00:29:15,380
Next stop, lucky penny.
354
00:29:15,464 --> 00:29:17,424
- Right.
- And then, you leave.
355
00:29:17,508 --> 00:29:18,800
- Right.
- Say it with me.
356
00:29:18,884 --> 00:29:21,553
- And then you leave.
- No, you leave.
357
00:29:21,637 --> 00:29:23,805
Yeah, I know. It was a joke.
358
00:29:33,148 --> 00:29:34,816
Welcome to the Land of Luck.
359
00:29:37,903 --> 00:29:39,112
Incredible.
360
00:29:45,118 --> 00:29:46,370
Hey, there.
361
00:29:55,295 --> 00:29:56,338
Uh-huh.
362
00:30:05,180 --> 00:30:06,390
Morning.
363
00:30:06,473 --> 00:30:09,643
This way.
We'll be at the Penny Depot in no time.
364
00:30:09,726 --> 00:30:12,688
- Follow me right onto the disc.
- Okay.
365
00:30:12,771 --> 00:30:14,398
Here we go.
366
00:30:14,481 --> 00:30:16,275
Just smile and wave.
367
00:30:16,775 --> 00:30:19,653
- Hey, Bob. Lunch this week?
- Aye, let's do it.
368
00:30:20,153 --> 00:30:21,488
Okay, it's transfer time.
369
00:30:31,331 --> 00:30:33,208
- Morning, Bob.
- Hi, Betty.
370
00:30:33,292 --> 00:30:37,296
So far, so good, Sam.
No one's even noticed ya.
371
00:30:37,379 --> 00:30:39,923
Sam? Sam?
372
00:30:42,134 --> 00:30:43,135
Sam!
373
00:30:45,470 --> 00:30:48,182
You hear about Joe?
He just joined the luck makers' union.
374
00:30:48,265 --> 00:30:50,517
That's great. He's hilarious.
375
00:30:50,601 --> 00:30:52,019
Whoa.
376
00:31:12,247 --> 00:31:14,833
Just how unlucky are you?
377
00:31:14,917 --> 00:31:18,003
Yeah, super-duper unlucky.
378
00:31:18,086 --> 00:31:21,423
Well, I wish you would have made that
clear before we shook on our little deal.
379
00:31:21,507 --> 00:31:24,510
Oh! Hi, guys. Hi, there.
380
00:31:24,593 --> 00:31:27,679
Just checking on the rail grips.
381
00:31:27,763 --> 00:31:30,682
There is no unlucky here.
382
00:31:30,766 --> 00:31:34,561
So if you want that lucky penny for your
wee friend, you best start blending in.
383
00:31:34,645 --> 00:31:36,939
Uh, that's what I was trying to do.
384
00:31:37,022 --> 00:31:38,232
Aha!
385
00:31:38,315 --> 00:31:40,275
Well, that was your first mistake.
386
00:31:40,359 --> 00:31:42,528
Lucky creatures don't try.
387
00:31:42,611 --> 00:31:43,779
They don't have to.
388
00:31:43,862 --> 00:31:46,490
And stop sweating.
They don't do that either.
389
00:31:46,573 --> 00:31:47,908
Right, okay.
390
00:31:47,991 --> 00:31:49,785
- I'll try my best.
- Uh-uh.
391
00:31:49,868 --> 00:31:53,121
I mean,
I'll try to act like I'm not trying.
392
00:31:53,997 --> 00:31:55,290
Good answer.
393
00:31:58,043 --> 00:31:59,461
We've got to find Gerry.
394
00:31:59,545 --> 00:32:02,214
He'll know
how all this penny business works.
395
00:32:02,297 --> 00:32:04,299
He'll be the super cheery one in green.
396
00:32:06,343 --> 00:32:08,011
They all look like that.
397
00:32:08,804 --> 00:32:11,557
Slainte, friends. What is the story?
398
00:32:11,640 --> 00:32:13,016
There he is.
399
00:32:13,600 --> 00:32:16,395
O'Neill!
400
00:32:16,478 --> 00:32:17,980
O'Reilly, O'Donoghue.
401
00:32:18,063 --> 00:32:20,691
Barry.
402
00:32:23,527 --> 00:32:25,279
And I didn't forget you, Clarisse.
403
00:32:25,362 --> 00:32:28,073
- I've got your microbrew right here.
- Thanks, Gerry!
404
00:32:28,156 --> 00:32:30,701
- Is he thoughtful or what?
- Gerry!
405
00:32:33,537 --> 00:32:35,247
Sam, Gerry.
406
00:32:35,330 --> 00:32:36,915
Oh, you're grand.
407
00:32:38,000 --> 00:32:40,878
Um, are those my clothes?
408
00:32:40,961 --> 00:32:43,422
Sorry, Bob said you wouldn't mind.
409
00:32:43,505 --> 00:32:46,568
Uh, Sam's visiting from Latvia. Her
clothes got all messed up on arrival and...
410
00:32:46,592 --> 00:32:49,428
So, you live in the human world?
411
00:32:49,511 --> 00:32:50,596
Uh, usually.
412
00:32:50,679 --> 00:32:54,683
Oh, man!
Have you ever tried grilled cheese?
413
00:32:54,766 --> 00:32:55,976
I have.
414
00:32:57,227 --> 00:33:01,398
Right. So, Ger, as you know,
cats aren't allowed inside the Depot,
415
00:33:01,481 --> 00:33:03,942
and Sam's a wee bit nervous
about her first shift.
416
00:33:04,026 --> 00:33:08,238
So I was thinking maybe you could escort
her in and, you know, show her the ropes.
417
00:33:08,322 --> 00:33:10,782
Lucky me. Of course.
418
00:33:10,866 --> 00:33:12,784
So, it's super easy.
419
00:33:12,868 --> 00:33:14,596
You sit in the chair,
the penny comes to you,
420
00:33:14,620 --> 00:33:16,246
you polish it up and send it on its way.
421
00:33:16,330 --> 00:33:17,915
Sounds like something I can handle.
422
00:33:17,998 --> 00:33:19,291
Of course you can.
423
00:33:19,374 --> 00:33:21,877
Lucky leprechauns were made
for this kind of work.
424
00:33:24,671 --> 00:33:26,215
Ooh. That's us.
425
00:33:27,174 --> 00:33:30,010
- Uh-uh.
- Go ahead. I'll catch up.
426
00:33:30,093 --> 00:33:31,303
Okeydoke.
427
00:33:31,386 --> 00:33:33,388
Um, I think we should abort.
428
00:33:33,472 --> 00:33:34,890
What, why?
429
00:33:34,973 --> 00:33:36,975
You're not a lucky leprechaun, Sam.
430
00:33:37,059 --> 00:33:39,478
You're an insanely unlucky human.
431
00:33:39,561 --> 00:33:41,980
- Or maybe you've forgotten.
- Trust me. I haven't.
432
00:33:42,064 --> 00:33:43,398
You'll cause a disaster.
433
00:33:43,482 --> 00:33:46,985
Maybe not. Gerry said we sit
in chairs and polish pennies.
434
00:33:47,069 --> 00:33:49,780
And I imagine to polish a penny,
you need to hold a penny.
435
00:33:49,863 --> 00:33:51,657
And if I'm holding a lucky penny...
436
00:33:51,740 --> 00:33:53,909
I get it. You'll be lucky.
437
00:33:53,992 --> 00:33:56,745
Pocket one penny. How hard could it be?
438
00:33:58,914 --> 00:34:00,123
Sam, over here.
439
00:34:00,207 --> 00:34:02,501
- You'll sit right next to me.
- Thanks, Gerry.
440
00:34:02,584 --> 00:34:06,839
Okay, leprechauns,
let's get these pennies in tip-top shape.
441
00:34:06,922 --> 00:34:08,924
The Captain is depending on us.
442
00:34:09,007 --> 00:34:12,469
It's penny time!
443
00:34:15,889 --> 00:34:19,768
Remember, there is nothing to it.
Just stay in your chair.
444
00:34:23,355 --> 00:34:24,898
Grab a penny, Sam.
445
00:35:17,910 --> 00:35:18,994
Whoa!
446
00:35:35,552 --> 00:35:37,262
Uh, don't panic.
447
00:35:38,847 --> 00:35:40,682
You think it was
a bad luck speck that did it?
448
00:35:40,766 --> 00:35:42,392
More like a whole boot full.
449
00:35:42,476 --> 00:35:43,894
Sam!
450
00:35:43,977 --> 00:35:46,146
I told you this would be a disaster.
451
00:35:46,230 --> 00:35:49,566
Well, I didn't expect to get the button.
You saw that, right?
452
00:35:49,650 --> 00:35:50,901
Oh, yes, I saw it.
453
00:35:50,984 --> 00:35:54,571
And now that button's headed
straight back to Arrivals and Departures,
454
00:35:54,655 --> 00:35:56,490
where the Captain will see it for sure.
455
00:35:56,573 --> 00:35:58,367
So, where are we gonna find a penny now?
456
00:35:58,450 --> 00:36:00,327
We're not!
457
00:36:00,410 --> 00:36:02,829
This was it, our one chance.
458
00:36:02,913 --> 00:36:04,414
And now you leave.
459
00:36:04,498 --> 00:36:07,793
No, no, no.
The deal was I leave after we get a penny.
460
00:36:07,876 --> 00:36:11,505
The deal is off.
There's nowhere else to get a penny.
461
00:36:11,588 --> 00:36:12,798
Someone need a penny?
462
00:36:12,881 --> 00:36:14,132
Bob does.
463
00:36:14,216 --> 00:36:16,510
He lost his,
and then I flushed it down the toilet...
464
00:36:16,593 --> 00:36:18,595
- Sam!
- What? He's your friend.
465
00:36:18,679 --> 00:36:21,139
- Assistant.
- This is terrible, Bob.
466
00:36:21,223 --> 00:36:23,559
You stopped to eat human food again,
didn't you?
467
00:36:23,642 --> 00:36:25,978
- Yeah. My human food.
- Sam!
468
00:36:26,061 --> 00:36:27,896
What do you mean, your human food?
469
00:36:27,980 --> 00:36:30,858
I'm not a Latvian leprechaun, Gerry.
I'm a human.
470
00:36:34,361 --> 00:36:36,446
Humans cannot be here!
471
00:36:36,530 --> 00:36:37,906
Yeah, Bob mentioned that.
472
00:36:38,490 --> 00:36:42,703
So, you lost your travel penny
and brought a human through the portal.
473
00:36:42,786 --> 00:36:44,580
Oh, the Captain is not gonna like this.
474
00:36:44,663 --> 00:36:47,541
And if she finds out,
you'll be banished to Bad Luck!
475
00:36:47,624 --> 00:36:49,626
Wait. There's a Bad Luck here too?
476
00:36:49,710 --> 00:36:52,671
Well, not here, here,
but down there, here, yeah.
477
00:36:52,754 --> 00:36:54,464
It's the other half of our world.
478
00:36:54,548 --> 00:36:57,050
Good Luck on top
and Bad Luck on the bottom,
479
00:36:57,134 --> 00:36:58,802
only their half isn't so nice.
480
00:36:58,886 --> 00:37:02,389
Of course, it isn't.
Bad luck ruins everything it touches.
481
00:37:02,472 --> 00:37:04,826
Why didn't you tell me that's
where you'll be banished, Bob?
482
00:37:04,850 --> 00:37:07,686
- You never asked.
- Because you said no more questions.
483
00:37:09,313 --> 00:37:11,023
They called in the hazmats.
484
00:37:25,579 --> 00:37:28,332
It's the Captain. Quick, hide.
485
00:37:28,415 --> 00:37:29,416
That might be tough.
486
00:37:30,000 --> 00:37:31,752
All right, everyone, clear out.
487
00:37:31,835 --> 00:37:35,297
Evacuate the area
so the rabbits can do their work.
488
00:37:37,799 --> 00:37:39,760
Bob, is that you?
489
00:37:39,843 --> 00:37:41,094
Ah, no, Cap.
490
00:37:41,178 --> 00:37:44,640
It's me, Gerry,
from Arrivals and Departures, remember?
491
00:37:44,723 --> 00:37:48,477
- I've been working for you for 100 years...
- Gerry. Gerry. When did you grow a tail?
492
00:37:48,560 --> 00:37:52,105
- Is the... Is there a tail there?
- Captain, what a delight!
493
00:37:52,189 --> 00:37:54,358
And so soon. Lucky me.
494
00:37:54,441 --> 00:37:55,776
What are you doing down here?
495
00:37:55,859 --> 00:37:58,362
Oh, just visiting my leprechaun friends.
496
00:37:58,445 --> 00:38:00,531
You don't have friends, Bob.
497
00:38:00,614 --> 00:38:04,201
They've scanned the crime scene, Captain,
and found no bad luck specks.
498
00:38:04,284 --> 00:38:05,452
Scan it again.
499
00:38:05,536 --> 00:38:09,540
One speck can de-luckify
an entire pile of lucky pennies.
500
00:38:10,749 --> 00:38:12,209
Let's get outta here.
501
00:38:12,835 --> 00:38:15,295
So, there's really no other place
to get a penny?
502
00:38:15,379 --> 00:38:16,380
No!
503
00:38:16,463 --> 00:38:19,025
What about the ones like Bob's
that go missing in the human world?
504
00:38:19,049 --> 00:38:21,510
If they're so valuable,
why don't you go retrieve them?
505
00:38:21,593 --> 00:38:23,512
- Oh, we do.
- We do?
506
00:38:23,595 --> 00:38:24,638
Well, we used to.
507
00:38:24,721 --> 00:38:27,432
But not one has been lost
since the Captain took over security.
508
00:38:27,516 --> 00:38:30,310
The old days, if a travel penny
went missing in the human world,
509
00:38:30,394 --> 00:38:32,479
- we'd send in the bunny drone.
- "Bunny drone"?
510
00:38:32,563 --> 00:38:36,525
Yeah. Clever little robot.
They keep it at Arrivals and Departures.
511
00:38:36,608 --> 00:38:37,985
So, let's go get it.
512
00:38:38,068 --> 00:38:40,445
Okay! But it hasn't been used in a decade.
513
00:38:40,529 --> 00:38:43,282
So, first, we'll have to grab
a good luck crystal to power it.
514
00:38:43,365 --> 00:38:45,993
- And where do we get one of those?
- The Luck Floor!
515
00:38:46,076 --> 00:38:47,494
Whoa, whoa. Hold up a minute.
516
00:38:47,578 --> 00:38:50,747
I'll head to Arrivals and Departures
and fire up the bunny drone
517
00:38:50,831 --> 00:38:52,499
while you two sneak into Mission Control.
518
00:38:52,583 --> 00:38:53,834
Wait. Why?
519
00:38:53,917 --> 00:38:56,795
That's where they keep the joystick
that controls the drone.
520
00:38:56,879 --> 00:38:58,922
Great! But crystal first.
521
00:38:59,006 --> 00:39:01,633
So, Luck Floor, here we come.
522
00:39:01,717 --> 00:39:06,013
Ooh, but the crystals are up high.
We'll need someone tall to reach it.
523
00:39:06,096 --> 00:39:08,307
- I'm tall.
- Not a chance.
524
00:39:08,390 --> 00:39:10,642
- She's way too unlucky.
- It's true.
525
00:39:10,726 --> 00:39:14,062
Oh, she only has to grab one.
I think she can do it.
526
00:39:16,064 --> 00:39:18,901
Oh, fine. I mean, what could go wrong?
527
00:39:18,984 --> 00:39:20,611
That's the spirit, boss.
528
00:39:26,700 --> 00:39:29,286
Sounds like our little deal
is back on, Bob.
529
00:39:29,369 --> 00:39:32,414
- Yes, and then you'll leave.
- True to my word.
530
00:39:33,624 --> 00:39:35,292
So, where do we get the luck crystal?
531
00:39:35,375 --> 00:39:37,794
We'll just walk down the hall
and snag one.
532
00:39:37,878 --> 00:39:39,129
Piece of cake.
533
00:39:45,844 --> 00:39:49,306
They're all staring right at Sam.
What do we do, boss?
534
00:39:51,225 --> 00:39:55,521
She's from Latvia. Tallest leprechauns
in the world come from Latvia.
535
00:39:55,604 --> 00:39:58,982
And we're her Land of Luck
leprechaun orientation guides.
536
00:40:01,109 --> 00:40:02,986
Lead on, Gerry.
537
00:40:03,070 --> 00:40:04,738
Uh, right!
538
00:40:09,451 --> 00:40:14,498
So, this is Good Luck R and D,
where good luck is created.
539
00:40:15,290 --> 00:40:18,001
Finding your lost wedding ring
in the brownies?
540
00:40:18,085 --> 00:40:20,379
Shirley always comes up
with the best stuff.
541
00:40:20,462 --> 00:40:23,632
Wait. They actually think up
the good luck?
542
00:40:23,715 --> 00:40:26,260
Yeah. Those two work in Happy Accidents,
543
00:40:26,343 --> 00:40:29,680
one of the many Good Luck departments
like Lucky in Love,
544
00:40:30,347 --> 00:40:33,475
Front Row Parking Spot... Ooh!
Right Place, Right Time.
545
00:40:33,559 --> 00:40:35,435
You humans love that one.
546
00:40:35,519 --> 00:40:39,565
And by "humans," you mean
the ones who live in the human world,
547
00:40:39,648 --> 00:40:40,858
don't ya, Ger?
548
00:40:40,941 --> 00:40:42,901
Exactly right.
549
00:40:42,985 --> 00:40:46,530
Next, the lucky ideas are
stamped onto an idea leaf,
550
00:40:46,613 --> 00:40:48,240
and then sent to the Luck Floor.
551
00:40:48,991 --> 00:40:51,952
And luck passing through
in five, four, three, two…
552
00:40:52,035 --> 00:40:54,705
Let's take this tour
to the upper level, shall we?
553
00:41:08,051 --> 00:41:10,804
The ladybugs deliver the leaves
to the Pig Foreman.
554
00:41:10,888 --> 00:41:12,431
And he makes the crystals?
555
00:41:12,514 --> 00:41:14,558
Nah, they do.
556
00:41:16,226 --> 00:41:20,063
Latvia. She's from Latvia. Latvia.
557
00:41:24,860 --> 00:41:27,362
For the crystal.
Janice said I could borrow it.
558
00:41:27,446 --> 00:41:29,573
All right, luck makers!
559
00:41:29,656 --> 00:41:32,034
We've got a full docket today!
560
00:41:32,117 --> 00:41:34,828
Good morning, magical swine!
561
00:41:34,912 --> 00:41:36,079
A dragon?
562
00:41:36,163 --> 00:41:37,831
Yeah, she's the CEO of Good Luck.
563
00:41:40,209 --> 00:41:43,504
And the only creature
that can sniff out bad luck specks.
564
00:41:43,587 --> 00:41:45,005
Probably why she's here.
565
00:41:45,088 --> 00:41:47,257
She must've heard what happened
at the Penny Depot.
566
00:41:51,094 --> 00:41:54,723
Uh, with your luck,
I wouldnae get too close.
567
00:41:56,141 --> 00:41:57,935
Ta-da!
568
00:41:58,018 --> 00:42:00,437
There's not a speck of bad luck here.
569
00:42:00,521 --> 00:42:04,149
Which means it's that time again.
570
00:42:04,233 --> 00:42:08,612
Time to open your hearts
to do what only you can do.
571
00:42:08,695 --> 00:42:11,990
- Let me hear it!
- Bring hope and joy to the world!
572
00:42:12,074 --> 00:42:14,993
That's what good luck does.
573
00:42:15,077 --> 00:42:18,539
The luck you create today
could change a life tomorrow.
574
00:42:20,499 --> 00:42:22,042
Have a lucky day, Phil.
575
00:42:22,125 --> 00:42:23,460
You too, Boss.
576
00:42:29,800 --> 00:42:31,677
Okay, you heard her!
577
00:42:31,760 --> 00:42:35,764
Let's make some good luck,
you prosperity-making wonder pigs!
578
00:42:35,848 --> 00:42:37,057
Duck down!
579
00:42:46,608 --> 00:42:48,861
They're doing it.
They're making the crystals.
580
00:42:48,944 --> 00:42:50,612
And we just need one for the bunny drone.
581
00:42:50,696 --> 00:42:53,574
- This is it, Sam. Get ready.
- Ready.
582
00:42:53,657 --> 00:42:56,535
Now, Sam! Grab one!
583
00:42:56,618 --> 00:42:59,997
I can't quite reach.
584
00:43:00,080 --> 00:43:02,416
- Jump!
- No, she's too unlucky!
585
00:43:04,042 --> 00:43:05,460
Whoa!
586
00:43:12,551 --> 00:43:15,470
Nice move, Bob!
587
00:43:15,554 --> 00:43:17,306
Way to go, team!
588
00:43:17,389 --> 00:43:20,017
I'll go to Arrivals and Departures
and find the drone.
589
00:43:20,100 --> 00:43:21,780
You guys head straight to Mission Control.
590
00:43:23,520 --> 00:43:26,523
Because of you, Bob has a real chance.
591
00:43:27,357 --> 00:43:29,359
You can keep my jacket if you want!
592
00:43:30,402 --> 00:43:31,904
You have nice friends.
593
00:43:31,987 --> 00:43:34,698
Yeah, like I said, he's just my assistant.
594
00:43:36,783 --> 00:43:39,244
I know we'd still need
to get you a lucky penny,
595
00:43:39,328 --> 00:43:41,914
but why couldn't I just take Hazel
one of those?
596
00:43:41,997 --> 00:43:43,415
It doesn't work that way.
597
00:43:43,498 --> 00:43:46,877
The good luck idea is stored
inside the crystal until it's released,
598
00:43:46,960 --> 00:43:48,800
and there's only one thing
that can release it.
599
00:43:48,879 --> 00:43:50,714
- What's that?
- The Randomizer.
600
00:43:50,797 --> 00:43:53,133
It smashes the crystals into lucky dust,
601
00:43:53,217 --> 00:43:56,178
then sends it randomly
through the luck lines into your world.
602
00:43:56,261 --> 00:43:58,680
Wait. You're saying luck is random?
603
00:43:58,764 --> 00:44:01,934
Aye. Hence the name, Randomizer.
604
00:44:02,017 --> 00:44:04,019
Look, it's happening right now.
605
00:44:04,603 --> 00:44:07,189
- What are those?
- The ancient luck stones.
606
00:44:07,272 --> 00:44:09,691
Like the batteries
that keep the arms spinning.
607
00:44:09,775 --> 00:44:12,694
The good luck stone draws in
the good luck from above,
608
00:44:12,778 --> 00:44:15,864
and the bad luck stone draws in
the bad luck from below.
609
00:44:16,823 --> 00:44:18,784
And those must be the luck lines.
610
00:44:18,867 --> 00:44:19,868
Aye, that's them.
611
00:44:19,952 --> 00:44:22,329
Like the power cords
connecting our worlds.
612
00:44:22,996 --> 00:44:25,040
So, who makes the bad luck?
613
00:44:25,123 --> 00:44:26,583
Roots and goblins, mainly.
614
00:44:26,667 --> 00:44:28,752
Roots and goblins?
615
00:44:28,836 --> 00:44:31,255
I should have known it would be monsters.
616
00:44:31,338 --> 00:44:32,756
Gerry, are ya there?
617
00:44:32,840 --> 00:44:34,925
10-4.
Reading you loud and clear, boss.
618
00:44:35,008 --> 00:44:36,260
Where are you?
619
00:44:36,343 --> 00:44:38,846
Entering
Arrivals and Departures right now.
620
00:44:38,929 --> 00:44:40,347
Good. Make it quick.
621
00:44:40,430 --> 00:44:43,976
- Oh. Hey, Gerry.
- Gael. Quinn.
622
00:44:53,068 --> 00:44:55,696
- I found the drone.
- Good. We're here.
623
00:44:55,779 --> 00:44:57,447
- Mission Control.
- Great.
624
00:44:57,531 --> 00:45:00,033
- All the bunny desks have a joystick.
- Perfect!
625
00:45:00,117 --> 00:45:03,620
We'll use that back one.
That way no one can see my screen.
626
00:45:03,704 --> 00:45:05,581
But how are we gonna distract the bunny?
627
00:45:05,664 --> 00:45:07,708
- Ooh! Maybe I could try...
- Uh-uh!
628
00:45:07,791 --> 00:45:11,336
No trying, remember?
We've seen what happens when you do.
629
00:45:11,420 --> 00:45:12,671
Oh, okay.
630
00:45:12,754 --> 00:45:15,632
I've got this one covered.
You wait right here.
631
00:45:15,716 --> 00:45:18,802
I mean it. Don't move a muscle.
632
00:45:22,306 --> 00:45:25,267
Whoa.
They're tracking luck all over the world.
633
00:45:34,526 --> 00:45:36,486
That's one lucky grandma.
634
00:45:38,113 --> 00:45:39,114
Aw.
635
00:45:42,409 --> 00:45:44,244
Now, that looks familiar.
636
00:45:44,995 --> 00:45:46,038
Ooh.
637
00:45:46,121 --> 00:45:48,373
It doesn't feel random, does it?
638
00:45:50,417 --> 00:45:53,170
So, how's your day so far?
639
00:45:53,253 --> 00:45:54,338
Good.
640
00:45:55,047 --> 00:45:57,007
Ooh, carrot.
641
00:45:58,634 --> 00:46:00,219
Dropped your keyboard.
642
00:46:00,302 --> 00:46:03,597
Guess you better run off to IT
and grab a new one.
643
00:46:11,563 --> 00:46:13,232
Joystick activated, Gerry.
644
00:46:13,315 --> 00:46:14,566
We're nearly there.
645
00:46:15,150 --> 00:46:16,693
I'm putting in the crystal.
646
00:46:18,695 --> 00:46:20,697
She's ready for takeoff, boss.
647
00:46:20,781 --> 00:46:23,534
Brilliant! The target's been located.
648
00:46:23,617 --> 00:46:25,369
Let's get that bunny in the air.
649
00:46:28,372 --> 00:46:30,457
Operation "lucky penny" is a go!
650
00:46:30,541 --> 00:46:32,626
She's all yours.
651
00:46:32,709 --> 00:46:33,961
Yes!
652
00:46:34,044 --> 00:46:36,755
Just get her
within striking distance of the target.
653
00:46:36,839 --> 00:46:39,299
When she's close enough,
she'll lock onto it.
654
00:46:40,175 --> 00:46:41,343
I'll open the portal.
655
00:47:00,737 --> 00:47:04,950
Oh, no! Bob, look up.
Look up. Bob, Bob.
656
00:47:42,905 --> 00:47:44,615
Whoo! Let's go!
657
00:47:50,662 --> 00:47:53,207
It's flashing!
That means she's located the penny.
658
00:47:53,290 --> 00:47:54,851
How will we know when she's got it?
659
00:47:54,875 --> 00:47:57,061
She'll do a little dance.
Bunnies love to dance.
660
00:47:57,085 --> 00:47:58,378
You don't say.
661
00:48:03,300 --> 00:48:06,178
She's dancing! She's got the penny!
662
00:48:09,139 --> 00:48:10,619
Now, press the "home" button.
663
00:48:12,893 --> 00:48:15,312
I'll wait for the penny.
You get out of there.
664
00:48:31,036 --> 00:48:32,955
Why didn't you tell me you could sing?
665
00:48:33,038 --> 00:48:35,499
You never asked. No questions, remember?
666
00:48:35,582 --> 00:48:38,252
Right, because we don't need
to get to know each other.
667
00:48:38,335 --> 00:48:40,337
Attention, all citizens.
668
00:48:40,420 --> 00:48:44,174
A very suspicious item was turned in
to the penny drop.
669
00:48:44,258 --> 00:48:45,259
A button.
670
00:48:45,342 --> 00:48:49,930
A line cat used this button,
thinking it was a lucky penny,
671
00:48:50,013 --> 00:48:53,851
and was run over by a tricycle
in the human world.
672
00:48:53,934 --> 00:48:55,435
Oh, don't worry.
673
00:48:55,519 --> 00:48:57,813
Magical creatures heal
at the speed of light.
674
00:48:58,814 --> 00:48:59,815
See?
675
00:48:59,898 --> 00:49:03,735
Whoever turned in this button
did not turn in their travel penny,
676
00:49:03,819 --> 00:49:06,613
which means there is
a penny thief amongst us.
677
00:49:06,697 --> 00:49:09,157
Oh, crikey, I didnae steal it.
I just lost it.
678
00:49:09,241 --> 00:49:13,370
Mm-hmm. And the culprit is
one of these three cats.
679
00:49:13,453 --> 00:49:14,830
Uh-oh.
680
00:49:14,913 --> 00:49:18,125
Everyone knows the punishment
for stealing good luck,
681
00:49:18,208 --> 00:49:20,752
is banishment to Bad Luck.
682
00:49:20,836 --> 00:49:23,046
So I'm coming for you, penny thief.
683
00:49:23,130 --> 00:49:26,383
And, Bob, if it turns out to be you,
684
00:49:26,466 --> 00:49:28,635
I'm really going to enjoy this.
685
00:49:29,803 --> 00:49:31,388
We gotta turn in that penny.
686
00:49:31,471 --> 00:49:34,141
- The drone's back!
- Does she have the penny?
687
00:49:34,808 --> 00:49:36,894
Do you see the penny, Gerry?
688
00:49:36,977 --> 00:49:39,021
Yeah, I-I see it.
689
00:49:39,104 --> 00:49:40,731
Grab it, Gerry! Grab it!
690
00:49:40,814 --> 00:49:43,317
Uh, I just gotta get my gloves.
691
00:49:43,400 --> 00:49:45,110
What? No! What you doin'?
692
00:49:45,194 --> 00:49:48,197
Get in there and grab it
before the vacuums turn on.
693
00:49:50,032 --> 00:49:51,533
Did you get it, Gerry?
694
00:49:52,576 --> 00:49:54,703
- Are you on mute, Gerry?
- No.
695
00:49:54,786 --> 00:49:56,371
I'm here but the penny is gone.
696
00:49:56,455 --> 00:49:58,749
- What?
- The whole drone got sucked right out.
697
00:49:58,832 --> 00:50:02,044
I'm sorry, boss. You were right.
I should've just grabbed it.
698
00:50:02,127 --> 00:50:04,671
Oh! But you could still get it
from the In Between.
699
00:50:04,755 --> 00:50:07,382
- "In Between"?
- Where the human debris goes.
700
00:50:07,466 --> 00:50:09,885
Exactly! The drone will be in bin six.
701
00:50:09,968 --> 00:50:12,221
You just gotta get to it before Jeff does.
702
00:50:12,304 --> 00:50:13,305
Who's Jeff?
703
00:50:13,388 --> 00:50:15,849
Hopefully, you won't have to find out.
Come on.
704
00:50:23,565 --> 00:50:25,609
So, why do they call it the In Between?
705
00:50:25,692 --> 00:50:28,403
It's the space between the lands
of Good and Bad Luck.
706
00:50:28,487 --> 00:50:30,989
Kinda like a basement.
707
00:50:31,073 --> 00:50:32,616
Now we're talking.
708
00:50:33,200 --> 00:50:34,660
Hit the button, would ya?
709
00:50:52,344 --> 00:50:54,888
Uh, what button did you press?
710
00:50:54,972 --> 00:50:57,891
BL, basement level. Why?
711
00:50:57,975 --> 00:51:04,439
I said it was like a basement.
You're supposed to push IB, In Between.
712
00:51:05,023 --> 00:51:07,693
So then, what's BL stand for?
713
00:51:07,776 --> 00:51:12,489
Bad Luck! And thanks to you,
we're headed there right now.
714
00:51:13,949 --> 00:51:15,158
What's happening?
715
00:51:15,242 --> 00:51:20,247
Gravity shift. Bad Luck's gravity works
the opposite way of ours. Climb the wall!
716
00:51:20,330 --> 00:51:21,915
- What?
- Now!
717
00:51:26,670 --> 00:51:28,213
Ah!
718
00:51:38,932 --> 00:51:41,768
Sam, hurry. Get back in the lift.
719
00:51:41,852 --> 00:51:44,521
Yes, please. Ow!
720
00:51:48,233 --> 00:51:50,319
No! No, no. No!
721
00:51:53,864 --> 00:51:56,867
If the lift takes off,
just meet me in the In Between.
722
00:51:56,950 --> 00:52:00,370
What? Oh, no you don't.
You are not leaving me down here.
723
00:52:00,454 --> 00:52:02,456
There's a tiny door.
You just have to find it.
724
00:52:02,539 --> 00:52:05,959
Go to Luck Tower 13,
right past the Lost Sock Dispensary.
725
00:52:06,043 --> 00:52:08,420
- What are you talking about?
- Listen to me.
726
00:52:08,504 --> 00:52:12,799
Tower 13 to the Dog Poop Research Center,
then find the purple light.
727
00:52:12,883 --> 00:52:14,092
Tiny door will be there,
728
00:52:14,176 --> 00:52:16,488
somewhere between "Stepped in It"
and "Tracked It in the House."
729
00:52:16,512 --> 00:52:17,346
Piece of cake.
730
00:52:17,429 --> 00:52:19,806
But I'm not from here.
731
00:52:19,890 --> 00:52:24,061
Ugh, right. Okay, this will really help.
The Bad Luck world is a mirror...
732
00:52:26,813 --> 00:52:32,569
Great. Okay, uh, Tower 13, Dog Poop
Research Center, purple light, tiny door.
733
00:52:32,653 --> 00:52:35,113
Hey! Leprechaun. What are you doing here?
734
00:53:01,473 --> 00:53:03,100
Tower 13.
735
00:53:04,768 --> 00:53:07,354
Whoa! Whoa!
736
00:53:57,237 --> 00:53:59,114
Okay, he said it was somewhere between
737
00:53:59,198 --> 00:54:01,867
"Stepped in It"
and "Tracked It in the House."
738
00:54:05,245 --> 00:54:07,122
Three stories?
739
00:54:07,206 --> 00:54:09,291
That's a lot of dog poop research.
740
00:54:09,917 --> 00:54:13,921
"Slipped on it.
Smell it but can't find it."
741
00:54:16,173 --> 00:54:19,718
"Left the house without a poop bag.
Torn poop bag."
742
00:54:20,469 --> 00:54:22,638
"It's a wet one." Gross.
743
00:54:23,263 --> 00:54:24,640
"Stepped in It."
744
00:54:25,474 --> 00:54:28,018
And "Tracked It in the House."
Purple light!
745
00:54:41,532 --> 00:54:42,950
Bob?
746
00:54:49,248 --> 00:54:54,878
- I can do this.
- I'm almost… …there!
747
00:54:54,962 --> 00:54:57,047
Oh, no.
748
00:55:13,897 --> 00:55:15,065
Huh?
749
00:55:15,816 --> 00:55:17,901
Bob? Is that you?
750
00:55:19,278 --> 00:55:20,737
It is you.
751
00:55:20,821 --> 00:55:26,201
Bob! Hey, it's me. It's Sam.
Look down here.
752
00:55:27,786 --> 00:55:29,913
Sam, you made it!
753
00:55:29,997 --> 00:55:32,124
- Yeah.
- Watch out.
754
00:55:34,543 --> 00:55:36,461
Okay, so now jump.
755
00:55:36,545 --> 00:55:37,838
What?
756
00:55:37,921 --> 00:55:41,300
Bad Luck gravity works the opposite
of ours, remember?
757
00:55:41,383 --> 00:55:44,344
Oh, right.
758
00:55:47,681 --> 00:55:50,350
Down to go up, that's just weird.
759
00:55:50,434 --> 00:55:52,769
- So, how did you know?
- Know what?
760
00:55:52,853 --> 00:55:54,521
How to get here through Bad Luck?
761
00:55:54,605 --> 00:55:57,482
Well, simple.
Bad Luck is a mirror image of Good Luck.
762
00:55:57,566 --> 00:55:58,567
Oh.
763
00:55:59,401 --> 00:56:02,779
- And this is the In Between?
- Not quite.
764
00:56:02,863 --> 00:56:04,239
Come on, give me a hand.
765
00:56:07,659 --> 00:56:10,454
This is the In Between.
766
00:56:14,625 --> 00:56:17,544
Gerry said the drone would be in bin six.
767
00:56:18,128 --> 00:56:19,838
Bad Luck dust!
768
00:56:20,589 --> 00:56:21,798
Shake it off.
769
00:56:22,299 --> 00:56:24,468
Ugh, it's Jeff.
770
00:56:24,551 --> 00:56:26,637
Forget that! Hide!
771
00:56:27,804 --> 00:56:29,681
He is a total blabbermouth.
772
00:56:29,765 --> 00:56:33,060
If he sees us, we'll never have a chance
to find the penny.
773
00:56:33,644 --> 00:56:35,562
Jeff's a unicorn?
774
00:56:36,230 --> 00:56:38,482
Ah, warming up the muscles.
775
00:56:38,565 --> 00:56:40,859
Heiliger Strohsack.
776
00:56:41,902 --> 00:56:44,404
Oh, it's like a strasse of bad luck.
777
00:56:44,488 --> 00:56:46,949
Hmm. What's happening, guys?
778
00:56:49,409 --> 00:56:51,328
Hello.
779
00:56:51,411 --> 00:56:54,665
Oh, you surprise my heart to stop.
780
00:56:56,750 --> 00:57:02,297
Mighty leprechaun Fräulein!
Okay. Well done, nature.
781
00:57:02,381 --> 00:57:03,382
Yep.
782
00:57:04,550 --> 00:57:06,051
Robert, is that you?
783
00:57:06,635 --> 00:57:08,011
Hi, Jeff.
784
00:57:08,095 --> 00:57:09,263
Oh, guten Tag.
785
00:57:09,346 --> 00:57:10,931
So you two are friends?
786
00:57:11,014 --> 00:57:13,433
Oh, Robert doesn't want friends,
787
00:57:13,517 --> 00:57:17,187
but lucky for him,
I wouldn't take nein for an answer.
788
00:57:17,271 --> 00:57:21,191
- Zip, zip, zip and whisk, whisk, whisk.
- They are stuck to your shoesy.
789
00:57:21,275 --> 00:57:26,697
Sometimes a little goes psst, psst, ja?
From my homemade bad luck apparat.
790
00:57:26,780 --> 00:57:28,866
It's my one-of-a-kind mixer machine
791
00:57:28,949 --> 00:57:32,369
that feeds the bad luck
straight into das Randomizer.
792
00:57:34,162 --> 00:57:36,999
- Will you show me how it works?
- Oh! Ja, komm.
793
00:57:37,082 --> 00:57:41,920
Oh! Es ist sehr exciting to have visitors.
I'm excited. I can't hide it.
794
00:57:42,004 --> 00:57:45,549
Oh, um, I'll catch up. I need to, uh,
find some kitty litter.
795
00:57:45,632 --> 00:57:47,301
Sounds gross, Robert. Bye.
796
00:57:48,427 --> 00:57:51,388
So the thing is,
the bad luck sticks to itself
797
00:57:51,471 --> 00:57:54,016
like the butter of nuts
to the roof of your mouth.
798
00:57:54,099 --> 00:57:57,519
So, you're saying bad luck
attracts more bad luck?
799
00:57:57,603 --> 00:57:59,229
- 'Cause that would explain a lot.
- Ja.
800
00:57:59,313 --> 00:58:02,733
Like glue. See?
That's what used to happen.
801
00:58:02,816 --> 00:58:07,404
So I made eine mixing machine,
and voilà! No more clogs.
802
00:58:07,487 --> 00:58:10,407
The bad luck flows right
to das Randomizer.
803
00:58:10,490 --> 00:58:13,327
- That's some top-notch engineering, Jeff.
- Danke schön.
804
00:58:13,410 --> 00:58:16,496
Oh, and I no longer go by Jeff.
805
00:58:16,580 --> 00:58:20,334
Ja, recently I have reverted
to my birth name, Heimdall!
806
00:58:20,417 --> 00:58:24,213
Heim-dall. Like, you know, the little doll
but first with a "Heim" in front.
807
00:58:24,296 --> 00:58:26,673
Okay, ja, sure, the name fit better
when I was younger.
808
00:58:26,757 --> 00:58:29,009
I get it. You don't have to say it.
809
00:58:29,885 --> 00:58:31,470
Is that the Dragon?
810
00:58:31,553 --> 00:58:34,014
Ja, that's her. Meine one true love.
811
00:58:34,097 --> 00:58:37,601
She smelted me this locket,
and she saved my life.
812
00:58:37,684 --> 00:58:38,977
What happened?
813
00:58:39,061 --> 00:58:44,107
Before my mixing machine, I had to clean
out the bad luck clogs by hand.
814
00:58:44,191 --> 00:58:50,697
And one day the pipe, it plätzen!
And gesprüht bad luck dust all over me.
815
00:58:50,781 --> 00:58:56,161
The Dragon heard and sent for me sofort.
It was love at first look.
816
00:58:56,245 --> 00:58:59,623
She borrowed me a lucky penny
to counteract the bad luck.
817
00:58:59,706 --> 00:59:02,251
But bad luck can really linger.
818
00:59:02,334 --> 00:59:08,173
It took four months to recover, but they
were the beste four months of my life.
819
00:59:08,757 --> 00:59:11,009
And then she broke my heart.
820
00:59:11,093 --> 00:59:12,094
Why?
821
00:59:12,177 --> 00:59:15,013
Well, sometimes I would track
a little bad luck into Good Luck
822
00:59:15,097 --> 00:59:16,390
on my shoesies.
823
00:59:16,473 --> 00:59:21,436
She was so terrified of what bad luck
might do to her creatures and her world,
824
00:59:21,520 --> 00:59:23,021
so she broke it off.
825
00:59:23,105 --> 00:59:24,731
And now we're both alone.
826
00:59:25,482 --> 00:59:26,608
How sad.
827
00:59:30,487 --> 00:59:32,406
If I could leave meine work, I would.
828
00:59:32,489 --> 00:59:36,577
But we einhorn have cared for
the Randomizer since the buttocks of dawn.
829
00:59:36,660 --> 00:59:39,830
Oh, goody! A delivery!
830
00:59:45,752 --> 00:59:48,005
Oh! Da bist du, Robert!
831
00:59:48,088 --> 00:59:52,301
Guess what? Earlier,
I found a bunny drone in the pile. Mm-hmm.
832
00:59:52,384 --> 00:59:55,012
Ja, just one. Ja, I wanted a set of six.
833
00:59:55,095 --> 00:59:56,346
Do you still have it?
834
00:59:58,015 --> 00:59:59,433
Und here she is.
835
00:59:59,516 --> 01:00:01,727
- Was there a penny?
- Ja, Robert.
836
01:00:01,810 --> 01:00:05,856
But it was so stinky,
so I sent it up to the Penny Depot
837
01:00:05,939 --> 01:00:09,109
to be disinfected
and put back into circulation.
838
01:00:13,155 --> 01:00:16,742
I heard the Captain interrogated poor Edna
for hours about that penny.
839
01:00:16,825 --> 01:00:18,702
She was clean as a whistle, of course.
840
01:00:18,785 --> 01:00:22,331
So now it's down to just two cats,
Ernie and Bob.
841
01:00:22,414 --> 01:00:23,832
I'm doomed.
842
01:00:26,210 --> 01:00:29,922
Maybe not. You lay low.
I'm going to see the Dragon.
843
01:00:30,005 --> 01:00:32,633
You can't, Sam.
She'll sniff out your bad luck.
844
01:00:32,716 --> 01:00:37,513
That's exactly what I want her to do.
And I'm not taking any chances.
845
01:00:37,596 --> 01:00:39,932
If the Dragon helped an engineer unicorn,
846
01:00:40,015 --> 01:00:42,309
maybe she'll help
an unlucky leprechaun too.
847
01:00:42,392 --> 01:00:45,521
If she discovers you're a human,
she'll never let you go home.
848
01:00:45,604 --> 01:00:47,481
I have to risk it.
849
01:00:47,564 --> 01:00:50,567
I can't give up on Hazel. Or you, Bob.
850
01:00:51,860 --> 01:00:53,153
Don't go far.
851
01:00:53,237 --> 01:00:55,614
If I get a penny, we're back in business.
852
01:01:00,452 --> 01:01:04,248
Good afternoon,
I'm here to see the Dragon.
853
01:01:05,749 --> 01:01:09,670
Leapin' rabbits! It's the tall leprechaun.
854
01:01:09,753 --> 01:01:11,213
Send her in, Hopsberg.
855
01:01:11,797 --> 01:01:13,549
And the memos too.
856
01:01:22,099 --> 01:01:24,059
Twice in one day.
857
01:01:24,142 --> 01:01:26,770
You were on the Luck Floor this morning,
right?
858
01:01:26,854 --> 01:01:28,856
Yes, that was me.
859
01:01:28,939 --> 01:01:30,315
I thought so.
860
01:01:30,399 --> 01:01:34,361
Aha. Luck levels looking excellent
as usual.
861
01:01:36,196 --> 01:01:37,531
See you next week.
862
01:01:38,490 --> 01:01:39,658
Oh, I'm so happy.
863
01:01:39,741 --> 01:01:43,954
There are so few creatures
here I can actually look in the eye.
864
01:01:44,037 --> 01:01:47,541
We lucky ladies of stature
ought a stick together, don't you think?
865
01:01:47,624 --> 01:01:48,709
Yeah.
866
01:01:48,792 --> 01:01:52,004
What's this?
867
01:01:54,923 --> 01:01:57,676
Rabbits!
868
01:02:02,598 --> 01:02:04,892
Under the... the shoe.
869
01:02:04,975 --> 01:02:07,144
Hurry!
870
01:02:09,354 --> 01:02:14,151
Oh...
871
01:02:17,905 --> 01:02:19,698
Much better.
872
01:02:19,781 --> 01:02:26,205
You see, the tiniest amount of bad luck
can shut down our entire operation.
873
01:02:26,788 --> 01:02:29,791
We work so hard to keep it out,
but, you know,
874
01:02:29,875 --> 01:02:35,214
every so often,
bad luck manages to find its way in.
875
01:02:35,297 --> 01:02:38,717
I'm really sorry. I didn't mean
to upset you. I just...
876
01:02:38,800 --> 01:02:42,012
It's not you, dear.
Oh, no, no. It's bad luck.
877
01:02:42,095 --> 01:02:46,016
It's a cruel, corrosive agent of sadness
and destruction that...
878
01:02:49,186 --> 01:02:52,606
I agree. And it explains a lot.
879
01:02:52,689 --> 01:02:55,526
Why it all went haywire
at the Penny Depot for one.
880
01:02:55,609 --> 01:02:57,194
Ah, so that was you.
881
01:02:57,277 --> 01:03:00,531
Yeah. It's been a bit of a day.
882
01:03:00,614 --> 01:03:03,075
Oh, poor, innocent leprechaun.
883
01:03:03,158 --> 01:03:08,914
I'm so sorry you had to go through that.
And you only experienced one speck.
884
01:03:08,997 --> 01:03:13,085
Think of the poor souls in the Land of
the Unlucky tasked with making the stuff.
885
01:03:13,168 --> 01:03:19,091
Can you imagine dealing with bad luck
every single day of your life?
886
01:03:19,716 --> 01:03:23,554
- A truly miserable existence.
- Yeah.
887
01:03:23,637 --> 01:03:26,807
And I don't suppose it's much fun
for the humans who receive it either.
888
01:03:26,890 --> 01:03:28,308
It isn't.
889
01:03:28,392 --> 01:03:31,895
I've seen them when I'm out leprechauning.
890
01:03:32,396 --> 01:03:38,026
These unlucky humans, who,
no matter how hard they try,
891
01:03:38,777 --> 01:03:44,283
bad luck always shows up just
to beat them down and make them feel so…
892
01:03:44,366 --> 01:03:46,034
Alone.
893
01:03:47,035 --> 01:03:48,203
Exactly.
894
01:03:49,580 --> 01:03:52,124
Which is why
we make the good kind of luck,
895
01:03:52,207 --> 01:03:54,751
and as much as we possibly can.
896
01:03:54,835 --> 01:03:55,919
Yeah.
897
01:03:56,003 --> 01:03:59,798
'Cause when you have good luck,
it feels like anything is possible.
898
01:03:59,882 --> 01:04:02,467
- I guess it's because...
- Good luck is joy.
899
01:04:02,551 --> 01:04:03,552
Yes.
900
01:04:04,303 --> 01:04:08,682
And hope. It's like you said,
it's the good kind of luck.
901
01:04:09,433 --> 01:04:15,230
And were I the queen of the universe,
and I suspect it's a job I would excel at,
902
01:04:15,314 --> 01:04:17,482
I'd rid the world of bad luck altogether!
903
01:04:17,566 --> 01:04:20,819
Eradicate it completely.
904
01:04:20,903 --> 01:04:25,365
Good luck all the time,
what could be better?
905
01:04:25,449 --> 01:04:26,700
Not a single thing.
906
01:04:26,783 --> 01:04:29,536
And you can bet
those humans would like it too.
907
01:04:29,620 --> 01:04:33,874
Yeah.
Then their world could look like this.
908
01:04:33,957 --> 01:04:36,001
They should be so lucky.
909
01:04:36,084 --> 01:04:40,464
You did the right thing coming to see me.
You... What was your name?
910
01:04:40,547 --> 01:04:43,050
Oh, Sam. My name is Sam.
911
01:04:44,092 --> 01:04:46,720
Sam. Call me Babe.
912
01:04:46,803 --> 01:04:50,641
You know a lot of creatures
are intimidated by tall women, Sam.
913
01:04:58,273 --> 01:05:02,110
Carry it for a few days. You'll be back
to your lucky self in no time.
914
01:05:03,612 --> 01:05:07,241
The last creature I helped
needed four months with a penny
915
01:05:07,324 --> 01:05:09,076
until his bad luck was gone.
916
01:05:09,660 --> 01:05:11,370
I've heard it can really linger.
917
01:05:11,954 --> 01:05:14,748
They were the best four months of my life.
918
01:05:17,960 --> 01:05:19,461
Thank you, Babe.
919
01:05:21,964 --> 01:05:24,258
Just return it to the Depot
when you're done.
920
01:05:24,341 --> 01:05:25,676
I will.
921
01:05:28,303 --> 01:05:32,099
You're about to make
a little girl and a lucky cat so happy.
922
01:05:32,182 --> 01:05:34,351
Whoa, whoa, whoa! Take it easy!
923
01:05:34,434 --> 01:05:37,229
Get off me.
I won't be cat-handled like this.
924
01:05:37,312 --> 01:05:40,023
We traced the missing penny
back to you, Bob.
925
01:05:40,107 --> 01:05:41,400
You have no proof.
926
01:05:41,483 --> 01:05:43,443
This button is all the proof we need.
927
01:05:43,527 --> 01:05:45,904
It's got your polydactyl paw prints
all over it.
928
01:05:45,988 --> 01:05:48,282
- I can explain.
- It's too late.
929
01:05:48,365 --> 01:05:51,076
You'll be banished
to Bad Luck where you belong.
930
01:06:08,468 --> 01:06:11,972
Obstructing justice?
I ought a arrest you too.
931
01:06:12,055 --> 01:06:14,766
I was just catching up to Bob
to give him this.
932
01:06:15,350 --> 01:06:16,560
You got it.
933
01:06:16,643 --> 01:06:18,687
Yes, Bob. I did.
934
01:06:18,770 --> 01:06:21,231
Must've fallen right out of his collar.
935
01:06:22,482 --> 01:06:25,652
Maybe when you stopped
to try that tasty meat bread.
936
01:06:25,736 --> 01:06:28,864
And you're absolutely sure
this one is mine?
937
01:06:29,615 --> 01:06:30,616
I'm sure.
938
01:06:30,699 --> 01:06:33,744
She's a real lifesaver, this one.
939
01:06:33,827 --> 01:06:37,623
If you had your travel penny,
why did you turn in the button, Bob?
940
01:06:37,706 --> 01:06:41,084
Silly mistake.
I just threw the wrong one into the drop.
941
01:06:41,168 --> 01:06:42,503
When I discovered the mix-up,
942
01:06:42,586 --> 01:06:45,339
I was heading
straight back to Decon to turn it in,
943
01:06:45,422 --> 01:06:49,009
and then I guess that's
when the little bugger just slipped out.
944
01:06:49,092 --> 01:06:51,845
Just like that, no travel penny.
945
01:06:51,929 --> 01:06:52,763
You know,
946
01:06:52,846 --> 01:06:58,268
I'm starting to think that maybe the
equipment rabbits issued me a bum collar.
947
01:06:58,352 --> 01:07:00,604
This isn't the first time
it's got loose, you know.
948
01:07:00,687 --> 01:07:02,064
Oh, I see. I see.
949
01:07:02,147 --> 01:07:06,610
Well, faulty equipment is unacceptable,
Bob. You're right.
950
01:07:06,693 --> 01:07:08,946
Aye, it most certainly is.
951
01:07:09,029 --> 01:07:10,364
Here you go, Captain.
952
01:07:14,618 --> 01:07:18,956
I can't believe you just did that.
I mean, thank you, like, a lot,
953
01:07:19,039 --> 01:07:22,125
but you could've taken that penny
straight to your friend Hazel.
954
01:07:22,209 --> 01:07:25,045
Her first, then me, that was the deal.
955
01:07:25,128 --> 01:07:29,132
I could never let you be sent to Bad Luck
so that Hazel could have good luck.
956
01:07:29,216 --> 01:07:31,844
- It doesn't work like that.
- Well, how does it work?
957
01:07:31,927 --> 01:07:35,514
Because I don't want you to go home
and leave me here feeling guilty
958
01:07:35,597 --> 01:07:37,808
that she doesn't get
to use a lucky penny now.
959
01:07:37,891 --> 01:07:39,601
You think I'm going home?
960
01:07:39,685 --> 01:07:41,186
Wait. You're not?
961
01:07:41,270 --> 01:07:43,355
I came here to help Hazel,
962
01:07:43,438 --> 01:07:46,525
and I only have one hour left to do it
before her visit.
963
01:07:46,608 --> 01:07:49,444
If you're actually feeling guilty,
then you can help me.
964
01:07:49,528 --> 01:07:52,656
But there's no way to get another penny.
965
01:07:52,739 --> 01:07:55,242
For what we're doing,
we won't need a penny.
966
01:07:55,951 --> 01:07:57,160
What are we gonna do?
967
01:07:58,745 --> 01:08:00,497
We're gonna turn off bad luck.
968
01:08:00,581 --> 01:08:02,332
If we shut down Jeff's mixer machine,
969
01:08:02,416 --> 01:08:05,460
the bad luck should stick to itself
and clog up the pipe
970
01:08:05,544 --> 01:08:07,296
so it can't travel to the Randomizer.
971
01:08:07,379 --> 01:08:10,924
And if no bad luck gets to the Randomizer…
972
01:08:11,008 --> 01:08:13,427
No bad luck gets to the human world.
973
01:08:13,510 --> 01:08:15,095
Wait. What about Jeff?
974
01:08:15,179 --> 01:08:18,640
Und schneller. Und schneller.
Und steil. Ja, steil.
975
01:08:18,724 --> 01:08:20,309
Go down that berg.
976
01:08:21,435 --> 01:08:23,478
I have no words.
977
01:08:23,562 --> 01:08:26,231
Yeah, I think we're good for a bit.
978
01:08:27,816 --> 01:08:30,402
You know we can't do this permanently,
right?
979
01:08:30,484 --> 01:08:33,113
Of course not. That's where you come in.
980
01:08:33,197 --> 01:08:35,240
I'm gonna turn it back on.
981
01:08:35,323 --> 01:08:37,451
All Hazel needs is two hours tops.
982
01:08:37,533 --> 01:08:39,828
And then I flip the switch. And that's it.
983
01:08:39,912 --> 01:08:44,541
We're even. Fini, complet.
Case closed. Deal done.
984
01:08:44,625 --> 01:08:46,542
You'll never see my face again.
985
01:08:47,502 --> 01:08:49,630
Great. Here goes.
986
01:08:57,804 --> 01:08:59,680
Look at that.
987
01:09:01,099 --> 01:09:02,475
It's starting to stick.
988
01:09:08,273 --> 01:09:09,274
It's working.
989
01:09:10,067 --> 01:09:11,693
I wish I could see Hazel.
990
01:09:11,777 --> 01:09:13,612
I think I can handle that.
991
01:09:13,694 --> 01:09:16,948
Really?
She lives two miles east of the café.
992
01:09:17,032 --> 01:09:19,618
Tell me again
why she needs good luck so badly.
993
01:09:19,701 --> 01:09:23,037
If her visit goes well,
she could find her forever family.
994
01:09:23,121 --> 01:09:24,706
Which is what exactly?
995
01:09:24,790 --> 01:09:28,502
It's the people who are always there
for you, no matter what happens.
996
01:09:29,086 --> 01:09:32,130
The ones who don't leave, they stick.
997
01:09:35,341 --> 01:09:36,426
There.
998
01:09:36,510 --> 01:09:38,511
- Is that her?
- Yeah.
999
01:09:38,595 --> 01:09:42,057
It looks like the couple will be there
any minute. It's all I hoped for,
1000
01:09:42,140 --> 01:09:45,644
a little good luck for Hazel,
and we did it, Bob.
1001
01:09:45,727 --> 01:09:47,604
I swear I could hug you right now.
1002
01:09:47,688 --> 01:09:49,689
Cats aren't really huggers.
1003
01:09:49,773 --> 01:09:51,899
Well, I love hugs.
1004
01:09:55,362 --> 01:09:59,116
So, that's it then.
Deal finally done.
1005
01:09:59,199 --> 01:10:00,784
Please thank Gerry for me.
1006
01:10:00,868 --> 01:10:03,495
And I'm sorry I stretched out his clothes.
1007
01:10:03,579 --> 01:10:07,666
Hey, Sam. I'm curious.
What do you hope for now?
1008
01:10:07,749 --> 01:10:09,626
Are you asking me questions, Bob?
1009
01:10:09,710 --> 01:10:11,128
Now that you're finally leaving,
1010
01:10:11,211 --> 01:10:13,231
it seemed like a good time
to get to know you better.
1011
01:10:13,255 --> 01:10:14,715
In that case,
1012
01:10:14,798 --> 01:10:18,093
I guess I just hope
I can do something good with my life.
1013
01:10:18,177 --> 01:10:20,846
That my bad luck won't
get in the way, you know?
1014
01:10:20,929 --> 01:10:23,599
Aye. I think I do.
1015
01:10:24,725 --> 01:10:27,561
Right. Well, that's us.
1016
01:10:34,193 --> 01:10:35,194
Huh?
1017
01:10:37,029 --> 01:10:40,115
It's coming from the In Between.
There must be something wrong.
1018
01:11:34,878 --> 01:11:36,964
I didn't think that was possible.
1019
01:11:37,047 --> 01:11:38,924
Oh, no. Hazel!
1020
01:11:51,144 --> 01:11:52,813
Hazel. No.
1021
01:11:55,023 --> 01:11:56,024
No.
1022
01:12:05,951 --> 01:12:08,662
The good luck stone!
1023
01:12:08,745 --> 01:12:12,416
Oh, this can't be happening.
I need good luck to forge a new one.
1024
01:12:12,499 --> 01:12:15,669
The clovers are shriveled.
The pigs cannot create good luck.
1025
01:12:18,922 --> 01:12:20,549
What about the pennies?
1026
01:12:24,845 --> 01:12:27,306
Just one lucky penny would be enough.
1027
01:12:27,931 --> 01:12:30,100
They're all contaminated!
1028
01:12:30,184 --> 01:12:31,518
Try this one.
1029
01:12:33,645 --> 01:12:35,230
Is it lucky or not?
1030
01:12:38,775 --> 01:12:39,985
Not.
1031
01:12:41,695 --> 01:12:44,364
Wait. Why do you have that, boss?
1032
01:12:44,448 --> 01:12:47,367
Does this mean you're not lucky?
1033
01:12:48,994 --> 01:12:51,038
I was right all along.
1034
01:12:51,121 --> 01:12:54,333
You're a liar and a thief.
I bet you're not even Scottish.
1035
01:12:55,792 --> 01:12:57,294
I'm not.
1036
01:12:57,377 --> 01:12:58,879
I'm English, actually.
1037
01:12:59,838 --> 01:13:03,258
And I lived eight lives in bad luck
before I found that penny.
1038
01:13:04,051 --> 01:13:06,512
It was the penny that made you lucky.
1039
01:13:06,595 --> 01:13:07,721
Yes.
1040
01:13:08,639 --> 01:13:10,474
I'm a bad luck black cat.
1041
01:13:11,183 --> 01:13:12,392
And I always will be.
1042
01:13:35,290 --> 01:13:36,542
What does that mean?
1043
01:13:36,625 --> 01:13:40,671
The connection between the human world
and the luck world
1044
01:13:40,754 --> 01:13:43,215
has been severed for good.
1045
01:13:43,298 --> 01:13:46,426
But there must be a way to fix it!
To reconnect.
1046
01:13:46,510 --> 01:13:50,138
Without good luck, there is no way.
1047
01:13:50,222 --> 01:13:53,433
But I have to get to Hazel!
I have to go home.
1048
01:13:56,562 --> 01:13:58,730
You're a human?
1049
01:14:00,774 --> 01:14:04,653
Yes. And I have to go home.
1050
01:14:04,736 --> 01:14:08,031
And what about our home, Sam?
1051
01:14:09,408 --> 01:14:14,371
We exist to make luck for your world.
What will happen to us now?
1052
01:14:20,627 --> 01:14:22,963
You should never have come here.
1053
01:14:23,589 --> 01:14:26,008
She was only following me.
1054
01:14:26,091 --> 01:14:29,136
I'm so sorry.
I never meant for any of this.
1055
01:14:29,219 --> 01:14:32,431
I was just trying to help my friend.
1056
01:14:32,514 --> 01:14:35,058
And instead,
you've made sure that she
1057
01:14:35,142 --> 01:14:38,937
and no other humans
will ever experience luck again.
1058
01:14:42,608 --> 01:14:45,444
We should just banish both
of them to Bad Luck.
1059
01:14:46,069 --> 01:14:49,823
Oh, what does it matter?
It's all bad luck now.
1060
01:14:52,284 --> 01:14:55,370
See, I knew there was something
off about you, Bob.
1061
01:14:55,454 --> 01:14:58,123
I knew it deep in my soul.
1062
01:14:58,207 --> 01:15:00,501
Only, I didn't stop you in time.
1063
01:15:00,584 --> 01:15:03,587
And I have to live
with that for the rest of my life.
1064
01:15:19,478 --> 01:15:21,396
I should've been better, Sam.
1065
01:15:23,273 --> 01:15:25,901
I should've given you the penny
for your friend.
1066
01:15:27,361 --> 01:15:30,364
If I had, none of this would've happened.
1067
01:15:31,865 --> 01:15:37,037
But you were afraid I'd lose it
or flush it down another toilet.
1068
01:15:37,120 --> 01:15:40,207
I was afraid to lose my lucky life.
1069
01:15:40,916 --> 01:15:42,668
And too selfish to risk it.
1070
01:15:43,293 --> 01:15:45,295
Well, you made the right choice.
1071
01:15:45,921 --> 01:15:48,757
- I make things worse. It's what I do.
- Sam...
1072
01:15:48,841 --> 01:15:51,552
You'd think
I would have learned my lesson by now.
1073
01:15:51,635 --> 01:15:53,303
To just lay down for once,
1074
01:15:53,387 --> 01:15:57,057
stop trying so hard,
stop sweating, like you said.
1075
01:15:57,140 --> 01:15:58,725
I should never have said that.
1076
01:15:58,809 --> 01:16:00,435
It's true.
1077
01:16:00,519 --> 01:16:04,189
Even here, in the luckiest place
in the universe,
1078
01:16:04,273 --> 01:16:07,484
I still found a way to screw it all up.
1079
01:16:07,568 --> 01:16:10,404
And that's how I know.
1080
01:16:10,487 --> 01:16:11,822
Know what?
1081
01:16:11,905 --> 01:16:17,452
That it's not my bad luck
that's the problem. It's just me.
1082
01:16:19,329 --> 01:16:22,541
And there's no amount of good luck
that can ever fix it.
1083
01:16:22,624 --> 01:16:24,501
I don't believe that.
1084
01:16:24,585 --> 01:16:26,128
Well you should.
1085
01:16:26,211 --> 01:16:29,464
Not only did I doom Hazel, and you, and...
1086
01:16:29,548 --> 01:16:33,927
And everyone else to a life of bad luck,
but now I can't get back to her.
1087
01:16:34,469 --> 01:16:37,306
I'm just another adult
who broke another promise.
1088
01:16:37,931 --> 01:16:40,851
The kind that leaves and doesn't stick.
1089
01:16:41,810 --> 01:16:46,190
I swear,
she'd be better off if she never met me.
1090
01:16:48,734 --> 01:16:50,444
Well, I wouldn't be better off.
1091
01:16:51,153 --> 01:16:52,779
You're not bad, Sam.
1092
01:16:53,697 --> 01:16:55,282
You're the opposite of bad,
1093
01:16:55,866 --> 01:17:00,245
like some kind of pure goodness
I didn't think was possible for a human.
1094
01:17:00,829 --> 01:17:05,250
Your first instinct is to share,
like the tasty meat bread.
1095
01:17:05,334 --> 01:17:09,505
Or to help, even if helping might stop you
from getting what you want the most.
1096
01:17:09,588 --> 01:17:14,551
And what's crazier is what you want
the most isn't even for you.
1097
01:17:15,219 --> 01:17:18,639
You want good things for others in a way
that I can't comprehend,
1098
01:17:18,722 --> 01:17:22,476
and you'll endure the worst bad luck ever
to make it happen.
1099
01:17:24,144 --> 01:17:28,190
I was wrong to ever tell you not
to try because every time you do,
1100
01:17:28,273 --> 01:17:31,693
you make things better.
And that's how I know.
1101
01:17:32,778 --> 01:17:34,404
Know what?
1102
01:17:34,488 --> 01:17:37,783
That your friend Hazel
doesn't need good luck.
1103
01:17:37,866 --> 01:17:41,620
She's already the luckiest girl
in the world 'cause she has you.
1104
01:17:43,288 --> 01:17:46,291
You said you wanted
to do something good with your life.
1105
01:17:47,376 --> 01:17:48,919
You already have.
1106
01:18:03,308 --> 01:18:05,310
I didn't mean to make you cry.
1107
01:18:06,186 --> 01:18:09,273
Don't worry, Bob. It's a happy cry.
1108
01:18:10,148 --> 01:18:13,569
Humans are so weird.
1109
01:18:19,366 --> 01:18:21,410
There's gotta be a way to fix this!
1110
01:18:21,493 --> 01:18:23,954
Yes, and get you back to Hazel.
1111
01:18:24,037 --> 01:18:26,790
But fat chance of that happening.
1112
01:18:26,874 --> 01:18:29,418
Unless you have some good luck hidden
in there, which, uh...
1113
01:18:29,501 --> 01:18:31,128
Wait. What did you say?
1114
01:18:31,920 --> 01:18:34,089
"Unless you have some good luck hidden
in there"?
1115
01:18:34,173 --> 01:18:36,091
- That's it.
- What is?
1116
01:18:36,175 --> 01:18:38,135
There's good luck down in Bad Luck.
1117
01:18:38,218 --> 01:18:39,845
How do you know that?
1118
01:18:39,928 --> 01:18:41,221
Because I've seen it!
1119
01:18:41,305 --> 01:18:45,017
And you're planning to go right back
down to Bad Luck and fetch it?
1120
01:18:45,601 --> 01:18:47,811
- That's your plan?
- Bingo.
1121
01:18:51,231 --> 01:18:53,168
Welcome back to the Land of Bad Luck.
1122
01:18:53,192 --> 01:18:55,235
Oh, it's like I never left.
1123
01:18:57,196 --> 01:19:01,325
The good luck is somewhere
between here in Dog Poop and the elevator.
1124
01:19:01,825 --> 01:19:03,994
Okay, describe what you saw exactly.
1125
01:19:04,077 --> 01:19:07,873
Monsters were gathered around
this green light that had to be good luck.
1126
01:19:07,956 --> 01:19:09,291
And then a bell would ding,
1127
01:19:09,374 --> 01:19:11,919
and they'd start shouting,
and there was fire and...
1128
01:19:12,002 --> 01:19:14,087
- Fire?
- Yeah.
1129
01:19:14,171 --> 01:19:16,215
It could only be one place.
1130
01:19:19,885 --> 01:19:22,304
I must have come
in the back door last time.
1131
01:19:24,973 --> 01:19:26,683
Wait! Don't go in yet!
1132
01:19:31,021 --> 01:19:32,105
Bob.
1133
01:19:36,693 --> 01:19:37,736
Hi.
1134
01:19:43,200 --> 01:19:44,535
Oh, this is it.
1135
01:19:47,079 --> 01:19:49,665
Bob? Oh, is that you?
1136
01:19:49,748 --> 01:19:51,792
Where the heck you been, brother?
1137
01:19:51,875 --> 01:19:53,710
Hey, Rootie, how's it going?
1138
01:19:53,794 --> 01:19:56,129
- It's Bob.
- Long time, no see.
1139
01:19:56,213 --> 01:19:59,258
- Monsters, huh?
- You said monsters.
1140
01:19:59,341 --> 01:20:02,427
I said roots and goblins, which they are.
1141
01:20:02,511 --> 01:20:03,720
Hey, Bob.
1142
01:20:04,388 --> 01:20:06,723
- Oh, and goats.
- How do they know you?
1143
01:20:06,807 --> 01:20:09,393
Oh, I, uh, spent a couple of hours here.
1144
01:20:09,476 --> 01:20:11,562
Yeah, try eight lifetimes.
1145
01:20:11,645 --> 01:20:15,315
Just sitting here sipping
my famous tangerine tornado
1146
01:20:15,399 --> 01:20:18,652
and talking about how if he could
just find a little good luck,
1147
01:20:18,735 --> 01:20:20,362
he could finally be happy.
1148
01:20:20,445 --> 01:20:22,322
Oh, we thought you were dead, Bob.
1149
01:20:22,406 --> 01:20:25,367
Yeah, Rootie even retired your bar stool.
1150
01:20:25,450 --> 01:20:28,829
Wow, that's... Thanks.
1151
01:20:28,912 --> 01:20:31,290
But, uh, yeah, not dead.
1152
01:20:31,373 --> 01:20:34,209
Just looking for a little good luck,
like Rootie said.
1153
01:20:34,293 --> 01:20:36,128
Aw, where are my manners?
1154
01:20:36,211 --> 01:20:39,381
I'm Rootie, the proprietor
of this tropical juice bar
1155
01:20:39,464 --> 01:20:42,676
and the self-appointed mayor of Bad Luck.
1156
01:20:44,219 --> 01:20:46,388
Nice to meet you, Rootie. I'm Sam.
1157
01:20:46,471 --> 01:20:49,892
Hey, you're that leprechaun
who broke the elevator.
1158
01:20:49,975 --> 01:20:52,811
Human actually, and yeah.
Sorry about that.
1159
01:20:52,895 --> 01:20:55,898
Human, huh? Well, that's a first.
1160
01:20:55,981 --> 01:20:58,650
Hey, Bob.
We'll get your stool down for ya.
1161
01:21:00,485 --> 01:21:03,155
Duct tape, flying in!
1162
01:21:03,906 --> 01:21:06,533
Oh, don't worry about it, guys.
We... We can't stick around.
1163
01:21:06,617 --> 01:21:09,077
- We need your help.
- Name it. What's going on?
1164
01:21:09,161 --> 01:21:12,247
Well, the luck lines have detached,
the Randomizer is broken,
1165
01:21:12,331 --> 01:21:15,250
and we're floating off into the void
with no real purpose to exist.
1166
01:21:15,334 --> 01:21:17,586
We thought we just short-circuited a wire.
1167
01:21:17,669 --> 01:21:19,963
We didn't realize we had broken
the whole world.
1168
01:21:20,047 --> 01:21:21,798
Oh, it wasn't you guys. It was us.
1169
01:21:21,882 --> 01:21:25,010
Something broke, and it wasn't our fault?
Amen, brother.
1170
01:21:26,553 --> 01:21:28,193
But there might still be a way to fix it.
1171
01:21:28,263 --> 01:21:30,724
When I was here before,
I saw a green light,
1172
01:21:30,807 --> 01:21:33,185
which I'm really hoping is good luck.
1173
01:21:33,268 --> 01:21:36,355
Oh, yeah, we've got some.
It's in the Lucky Shot.
1174
01:21:37,022 --> 01:21:38,023
Lucky Shot?
1175
01:21:46,156 --> 01:21:48,408
Yeah! Way to go, Stinky!
1176
01:21:48,909 --> 01:21:50,327
All right, follow me.
1177
01:21:52,371 --> 01:21:53,747
Happened after you left, Bob.
1178
01:21:53,830 --> 01:21:57,167
I was out fixing cracks
when I backed into this pipe
1179
01:21:57,251 --> 01:21:59,211
and a little good luck floated out.
1180
01:21:59,878 --> 01:22:03,966
So I gathered it up and dropped it
straight into the Lucky Shot.
1181
01:22:04,049 --> 01:22:07,052
Figured that way everybody
could experience a little good luck.
1182
01:22:07,135 --> 01:22:09,429
- You know what I mean?
- But what about them?
1183
01:22:09,513 --> 01:22:10,639
Oh, you're kidding?
1184
01:22:10,722 --> 01:22:13,892
They'll just find
something else to rally around.
1185
01:22:13,976 --> 01:22:17,062
It's one of the benefits of bad luck.
It teaches you to pivot.
1186
01:22:17,145 --> 01:22:19,439
I never really thought about it that way.
1187
01:22:23,443 --> 01:22:25,946
- Come on!
- Something must be broken.
1188
01:22:26,029 --> 01:22:27,573
- Bummer.
- Huh.
1189
01:22:28,532 --> 01:22:30,868
Okay. Frisbee golf, anyone?
1190
01:22:30,951 --> 01:22:32,327
See what I'm saying?
1191
01:22:32,411 --> 01:22:34,246
And once you've fixed the Randomizer,
1192
01:22:34,329 --> 01:22:37,165
I have no doubt, one day,
I'll find some more.
1193
01:22:37,791 --> 01:22:41,378
Thank you, Rootie.
Oh, and we'll need some bad luck dust too.
1194
01:22:41,461 --> 01:22:43,755
Oh, have at it. Plenty of that around.
1195
01:22:43,839 --> 01:22:46,550
And if you could use our help up there,
just say the word.
1196
01:22:46,633 --> 01:22:47,676
Word.
1197
01:22:47,759 --> 01:22:49,553
Well, giddy up!
1198
01:22:49,636 --> 01:22:51,638
We gotta get this to the Dragon.
1199
01:22:51,722 --> 01:22:55,392
She won't be happy to see us.
We just wrecked her world.
1200
01:22:56,310 --> 01:22:59,229
I think we know someone
she will be happy to see.
1201
01:23:07,196 --> 01:23:10,032
How could I miss that she was a human?
1202
01:23:10,115 --> 01:23:12,993
Oh, a tall leprechaun? Ha!
1203
01:23:13,076 --> 01:23:15,037
How dare they show up here?
1204
01:23:15,120 --> 01:23:16,580
Who is it?
1205
01:23:16,663 --> 01:23:20,375
It's Bob, the girl and a unicorn.
1206
01:23:20,459 --> 01:23:21,668
Jeff?
1207
01:23:22,419 --> 01:23:27,841
Guter Kummer,
I don't remember it being that tough.
1208
01:23:27,925 --> 01:23:30,093
Of course, last time I was a stallion.
1209
01:23:30,177 --> 01:23:32,554
It has been a hundred years.
1210
01:23:34,097 --> 01:23:37,809
Schön dich zu sehen, Babe.
1211
01:23:37,893 --> 01:23:39,561
Heimdall.
1212
01:23:40,354 --> 01:23:42,856
You got a lot of nerve
coming here.
1213
01:23:42,940 --> 01:23:44,608
Hear them out, Babe.
1214
01:23:44,691 --> 01:23:48,529
A little good luck.
It might be enough to fix the Randomizer.
1215
01:23:48,612 --> 01:23:49,780
Where did it come from?
1216
01:23:49,863 --> 01:23:51,114
Bad Luck.
1217
01:23:51,198 --> 01:23:55,369
Somehow it made its way down there,
and they were kind enough to share.
1218
01:23:55,452 --> 01:23:58,080
We need you to forge two new stones.
1219
01:23:58,163 --> 01:23:59,831
Just like when you made this.
1220
01:24:00,541 --> 01:24:03,085
You still have it.
1221
01:24:03,168 --> 01:24:04,628
I never took it off.
1222
01:24:06,839 --> 01:24:10,092
Your ancient dragon flames
have the power, Babe.
1223
01:24:10,175 --> 01:24:12,928
I trust you remember how
to wield your burning hot Feuer?
1224
01:24:13,011 --> 01:24:14,930
Was that a dare?
1225
01:24:22,229 --> 01:24:24,439
Let's see if I've still got it.
1226
01:24:43,083 --> 01:24:45,043
Was ist das?
1227
01:24:45,127 --> 01:24:47,588
You said you needed two stones. Voilà!
1228
01:24:47,671 --> 01:24:49,548
But you made three.
1229
01:24:49,631 --> 01:24:51,675
Oh, the bad luck stone was just a warm-up.
1230
01:24:51,758 --> 01:24:54,845
And these are for the Randomizer.
1231
01:24:54,928 --> 01:24:57,431
Have you lost your brain marbles, Babe?
1232
01:24:57,514 --> 01:25:00,559
Because you know very well
that das Randomizer needs a good luck
1233
01:25:00,642 --> 01:25:02,019
and a bad luck stone.
1234
01:25:02,102 --> 01:25:05,522
Does it though? Two stones, sure.
1235
01:25:05,606 --> 01:25:07,941
But show me where it says
they can't both be lucky.
1236
01:25:08,734 --> 01:25:11,236
This is the moment
we've all been waiting for.
1237
01:25:11,320 --> 01:25:15,157
With these two stones,
we can eliminate bad luck
1238
01:25:15,240 --> 01:25:19,161
and all that goes with it.
The frustration, the loneliness, the...
1239
01:25:19,244 --> 01:25:21,747
- Wait. But...
- You said it yourself, Sam.
1240
01:25:21,830 --> 01:25:25,209
Without bad luck,
your world could look just like ours.
1241
01:25:26,418 --> 01:25:27,961
Toodle-oo!
1242
01:25:54,279 --> 01:25:55,614
Down to go up.
1243
01:26:12,214 --> 01:26:14,675
I can't let you
place two good luck stones.
1244
01:26:14,758 --> 01:26:18,595
Nonsense.
Good luck for everyone all the time.
1245
01:26:18,679 --> 01:26:21,056
We can make that happen, Sam.
1246
01:26:21,139 --> 01:26:23,642
You, of all people, should want that.
1247
01:26:23,725 --> 01:26:27,563
I know bad luck can be terrible,
especially when it keeps coming.
1248
01:26:27,646 --> 01:26:31,024
- But we still need it.
- Need it?
1249
01:26:31,108 --> 01:26:35,028
The only thing bad luck ever did for me
was break my world and break my heart.
1250
01:26:35,612 --> 01:26:37,948
No. It was me who broke your world.
1251
01:26:39,449 --> 01:26:43,036
It's Bad Luck that's here
helping put it back together.
1252
01:26:43,871 --> 01:26:46,498
- Hey, these things happen.
- Not here.
1253
01:26:46,582 --> 01:26:49,042
- Oh, there we go.
- Don't worry.
1254
01:26:54,298 --> 01:26:57,009
I know you're afraid to let bad luck in.
1255
01:26:57,092 --> 01:27:00,888
You think it's the reason you're alone.
I did too.
1256
01:27:00,971 --> 01:27:04,433
I blamed bad luck for everything
that went wrong in my life.
1257
01:27:04,516 --> 01:27:09,605
But coming here, I realized that
it also made some things go very right.
1258
01:27:09,688 --> 01:27:14,067
Without my bad luck,
I wouldn't have met Hazel or Bob.
1259
01:27:15,819 --> 01:27:18,822
And you would've never met
the love of your life.
1260
01:27:18,906 --> 01:27:20,199
What are you talking about?
1261
01:27:20,282 --> 01:27:23,994
You only met Jeff
because he'd been doused by bad luck.
1262
01:27:24,077 --> 01:27:26,205
Which means, it didn't tear you apart.
1263
01:27:26,288 --> 01:27:28,749
Bad luck brought you together
in the first place.
1264
01:27:30,792 --> 01:27:33,170
You think your creatures
can't endure bad luck,
1265
01:27:34,880 --> 01:27:37,257
but they can, and they will.
1266
01:27:46,892 --> 01:27:48,435
And so can you.
1267
01:27:48,519 --> 01:27:52,648
You don't have to fear bad luck
because you have each other.
1268
01:27:54,358 --> 01:27:57,569
And that makes you
the luckiest creatures I know.
1269
01:28:01,949 --> 01:28:05,953
Why, if... if good and bad luck can
at long last live side by side,
1270
01:28:06,954 --> 01:28:08,830
then I would love nothing more.
1271
01:28:09,831 --> 01:28:12,668
Far be it from me
to take all the mystery out of life.
1272
01:28:12,751 --> 01:28:14,461
Both it is.
1273
01:28:22,427 --> 01:28:23,427
Sam!
1274
01:28:45,576 --> 01:28:49,454
We lucky ladies of stature
ought a stick together, don't you think?
1275
01:28:49,538 --> 01:28:50,581
Oh, yes.
1276
01:28:56,503 --> 01:28:57,713
Thank you, Sam.
1277
01:30:28,887 --> 01:30:32,474
All right!
One bad-break banana banshee coming down.
1278
01:30:34,059 --> 01:30:35,936
Sorry, Root.
1279
01:30:36,019 --> 01:30:40,482
No problem, Fred.
You know I always make two, just in case.
1280
01:30:40,566 --> 01:30:42,150
What was that?
1281
01:30:46,238 --> 01:30:47,489
Knock, knock.
1282
01:30:49,825 --> 01:30:51,618
We miss you already.
1283
01:30:51,702 --> 01:30:53,537
- "We"?
- Sam!
1284
01:30:53,620 --> 01:30:56,790
- Sam. Bob.
- Hey, Rootie.
1285
01:30:56,874 --> 01:30:59,251
- Good Luck in Bad Luck.
- Oh, and Hairy Lemon.
1286
01:30:59,334 --> 01:31:02,087
Now, this is a good-looking juice bar.
1287
01:31:02,171 --> 01:31:05,340
Yeah. First tropical juice bar
in the Land of Luck.
1288
01:31:05,424 --> 01:31:09,178
We come bearing gifts.
Or, well, gift rather.
1289
01:31:09,261 --> 01:31:10,971
It's for the Lucky Shot.
1290
01:31:12,723 --> 01:31:15,309
She sure is a beauty.
1291
01:31:15,392 --> 01:31:18,770
Oh, it's a small token of thanks
for coming to our aid.
1292
01:31:18,854 --> 01:31:20,772
It was our pleasure, Ms. The Dragon.
1293
01:31:20,856 --> 01:31:23,817
And we sure do appreciate you dropping
in for a visit.
1294
01:31:23,901 --> 01:31:25,986
I should have come long ago.
1295
01:31:26,069 --> 01:31:30,908
Und we have our unlucky Freund Sam
to thank for bringing us all together.
1296
01:31:30,991 --> 01:31:32,492
Way to go, Latvia!
1297
01:31:32,576 --> 01:31:35,287
Latvia! Latvia!
1298
01:31:35,370 --> 01:31:38,248
Sam! Sam! Sam! Sam!
1299
01:31:38,332 --> 01:31:40,125
Speaking of my bad luck,
1300
01:31:40,209 --> 01:31:44,588
I'd like to thank you guys
for sending it all my way.
1301
01:31:44,671 --> 01:31:49,635
The flat tires, the toast jam-side-down,
the keys in the sewer.
1302
01:31:49,718 --> 01:31:52,137
Hey, that was me!
1303
01:31:52,221 --> 01:31:58,310
It wasn't all fun,
but I wouldn't change a single thing.
1304
01:31:58,894 --> 01:32:01,438
Fire her up. What do you say, Sam?
1305
01:32:06,944 --> 01:32:09,821
- Take a shot, Bob.
- Come on, Bob!
1306
01:32:19,540 --> 01:32:23,418
Hey! So, what do you say, Bob?
Ready to come home?
1307
01:32:23,502 --> 01:32:25,587
Sounds like the guys
got your bar stool fixed
1308
01:32:25,671 --> 01:32:27,506
and ready for your little cat butt.
1309
01:32:27,589 --> 01:32:29,466
Thanks, guys.
1310
01:32:29,550 --> 01:32:32,135
Well, we were actually hoping
Bob might stay in Good Luck.
1311
01:32:32,219 --> 01:32:33,863
The Captain said
you could have your job back.
1312
01:32:33,887 --> 01:32:39,101
Yeah, despite your growing rap sheet,
Gerry claims you're a good line cat.
1313
01:32:39,184 --> 01:32:40,811
So, come on back.
1314
01:32:40,894 --> 01:32:45,190
Oh, and we made you this,
your very own lucky penny.
1315
01:32:46,108 --> 01:32:47,109
Wow.
1316
01:32:47,860 --> 01:32:51,280
A lucky life
just like you always wanted, Bob.
1317
01:32:51,363 --> 01:32:52,656
I'm so happy for you.
1318
01:32:54,116 --> 01:32:55,659
Good for you, Bob.
1319
01:32:57,494 --> 01:33:00,914
Thanks, Captain, but, uh, I can't accept.
1320
01:33:00,998 --> 01:33:02,916
- Boss?
- Bob?
1321
01:33:03,000 --> 01:33:05,127
You're all better friends than I deserve.
1322
01:33:05,210 --> 01:33:08,005
Oh, well, that's true.
1323
01:33:08,088 --> 01:33:12,134
Especially you, Gerry.
And friends we will stay.
1324
01:33:12,801 --> 01:33:16,263
But as for where I live out
the rest of my days...
1325
01:33:17,431 --> 01:33:21,768
If I can, I'd like to spend them with Sam,
in her world.
1326
01:33:25,564 --> 01:33:27,983
Be your forever family?
1327
01:33:29,818 --> 01:33:33,530
Me and you, a forever family?
1328
01:33:34,865 --> 01:33:36,116
I'd really love that.
1329
01:33:38,410 --> 01:33:39,995
Aw.
1330
01:33:45,167 --> 01:33:47,836
You realize you're hugging me, right?
1331
01:33:47,920 --> 01:33:51,131
Yes. And you better get used to it.
1332
01:33:51,215 --> 01:33:53,008
Juice drinks on the house!
1333
01:33:56,136 --> 01:34:00,974
Yes, ma'am. Heat it up.
We're gonna call that the Lucky Dragon.
1334
01:34:07,314 --> 01:34:10,526
{\an8}Mini palm tree. Some bulk beans.
1335
01:34:10,609 --> 01:34:12,027
Oh, I'm making bean bags,
1336
01:34:12,110 --> 01:34:15,113
and I thought a mix might be nice,
you know, in your hand.
1337
01:34:16,156 --> 01:34:21,370
And one soap-on-a-rope
brings your total to $13.57.
1338
01:34:21,453 --> 01:34:24,248
Let me just find my credit card.
1339
01:34:25,916 --> 01:34:28,252
{\an8}- Oh, found my card!
- Great.
1340
01:34:28,877 --> 01:34:30,420
Here you go, Ms. Charles.
1341
01:34:30,504 --> 01:34:31,505
Oh.
1342
01:34:31,588 --> 01:34:33,966
Hey, I got this,
Sam the manager.
1343
01:34:34,049 --> 01:34:35,175
Bless you, Marvin.
1344
01:34:36,593 --> 01:34:39,137
- Have a great time!
- See you Monday!
1345
01:34:39,221 --> 01:34:41,014
I should never
have gotten you a cell phone.
1346
01:34:41,098 --> 01:34:44,768
I can't stop. I'm sorry. I have a problem.
I was born to thumb-type.
1347
01:34:44,852 --> 01:34:47,145
Map says nine minutes,
but we'll take the shortcut.
1348
01:34:56,613 --> 01:34:57,948
They're here!
1349
01:35:03,120 --> 01:35:04,246
Sam!
1350
01:35:06,832 --> 01:35:09,918
- Come here, Bob.
- I say, Hazel. This is a tight one.
1351
01:35:10,002 --> 01:35:12,504
Hi, Sam. Hi, Bob.
1352
01:35:14,214 --> 01:35:15,716
Ah, ah. Sit.
1353
01:35:15,799 --> 01:35:18,302
Good work, Bingo. Who's your master?
1354
01:35:18,385 --> 01:35:23,891
Who's your master? That's right.
Bob is. Bob is your master.
1355
01:35:25,058 --> 01:35:27,060
Bye, Mom. Bye, Dad.
1356
01:35:28,061 --> 01:35:29,897
She's just a little excited.
1357
01:35:29,980 --> 01:35:31,231
Yeah, me too.
1358
01:35:31,315 --> 01:35:33,609
Hazel's really lucky she found you guys.
1359
01:35:33,692 --> 01:35:35,652
I'm pretty sure we're the lucky ones.
1360
01:35:37,029 --> 01:35:40,532
Oh, and we'll see you here
for dinner on Sunday! Five o'clock.
1361
01:35:40,616 --> 01:35:42,284
We're having Bob's favorite.
1362
01:35:42,367 --> 01:35:43,410
We'll be here.
1363
01:35:43,493 --> 01:35:45,787
You hear that, Bob? Paninis on Sunday.
1364
01:35:45,871 --> 01:35:47,998
Tasty meat bread.
1365
01:35:48,081 --> 01:35:49,291
Bingo.
1366
01:35:49,374 --> 01:35:50,375
Not you!
1367
01:35:55,464 --> 01:35:58,217
My new life is nothing
like the one I pictured.
1368
01:35:59,092 --> 01:36:00,177
It's better.
1369
01:36:02,304 --> 01:36:05,474
Things don't always go as planned,
of course.
1370
01:36:05,557 --> 01:36:08,560
Unless, well, you plan for them.
1371
01:36:17,486 --> 01:36:22,282
In the end, you might say that bad luck
led me to the luckiest thing in the world.
1372
01:36:22,950 --> 01:36:24,785
Or was it good luck?
1373
01:36:25,369 --> 01:36:28,664
Whatever it was,
I found my forever family.
1374
01:36:29,373 --> 01:36:32,668
The kind that doesn't leave. They stick.
1375
01:36:32,751 --> 01:36:36,213
And I'd do it all over again to get here.
105510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.