Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:26,865 --> 00:00:29,884
THE MAN WHO HAS
NO IMAGINATION HAS NO WINGS
1
00:01:10,633 --> 00:01:12,751
We should've stayed at the hotel!
2
00:02:06,529 --> 00:02:08,061
Which way did he go?
3
00:02:10,737 --> 00:02:13,515
This is a temple. What're you scheming?
4
00:02:13,612 --> 00:02:15,546
It's for a birthday.
5
00:02:15,570 --> 00:02:16,672
Whose?
6
00:02:21,069 --> 00:02:22,087
You must be nuts!
7
00:02:22,111 --> 00:02:24,379
They're gone. Why still on me?
8
00:02:24,403 --> 00:02:25,649
So? You're not a girl.
9
00:02:26,069 --> 00:02:27,219
Me?
10
00:02:27,653 --> 00:02:29,617
You almost killed me. Some thanks!
11
00:02:31,819 --> 00:02:33,064
Let me apologize.
12
00:02:33,361 --> 00:02:35,545
Just stay away from me,
13
00:02:35,569 --> 00:02:36,767
that's all I want.
14
00:02:37,111 --> 00:02:38,379
You spell trouble.
15
00:02:38,403 --> 00:02:40,414
You coward! If you're chicken...
16
00:02:44,694 --> 00:02:46,898
No, don't go!
17
00:02:47,694 --> 00:02:51,287
It's for the
store. No one's around.
18
00:02:55,943 --> 00:02:57,524
And a pack of smokes.
19
00:02:57,735 --> 00:02:58,789
Come on.
20
00:03:15,234 --> 00:03:16,514
Don't you like soccer?
21
00:03:18,275 --> 00:03:20,336
Can I have chiclets?
22
00:03:20,651 --> 00:03:21,992
Please?
23
00:03:25,150 --> 00:03:27,162
And some candy, too.
24
00:03:28,317 --> 00:03:30,329
You speak good French.
25
00:03:31,025 --> 00:03:33,037
Where'd you learn? From movies?
26
00:03:38,774 --> 00:03:42,273
Bet you didn't know
Jackie Chan is in Enter the Dragon.
27
00:03:50,899 --> 00:03:52,145
Thanks.
28
00:03:53,108 --> 00:03:54,305
It's Bruce Lee.
29
00:03:57,274 --> 00:03:58,274
Oh really?
30
00:03:58,774 --> 00:04:01,889
If I prove it's Jackie Chan,
31
00:04:02,273 --> 00:04:03,759
tell me your name?
32
00:04:07,524 --> 00:04:09,009
Who's that?
33
00:04:22,815 --> 00:04:23,916
Zohra.
34
00:04:26,940 --> 00:04:29,671
See how glad they are to hear your name?
35
00:04:34,981 --> 00:04:38,431
If they saw that
smile, they'd win the World Cup.
36
00:04:54,314 --> 00:04:55,314
Thanks.
37
00:04:59,813 --> 00:05:05,610
THREE MONTHS LATER
38
00:05:25,020 --> 00:05:26,027
Hello.
39
00:05:27,396 --> 00:05:29,217
The first time I met Zohra...
40
00:05:30,020 --> 00:05:30,883
A ticket, please.
41
00:05:30,937 --> 00:05:33,140
Was to take her to the mall.
42
00:05:34,437 --> 00:05:35,437
Thanks.
43
00:05:35,729 --> 00:05:38,080
Excuse me.
I need to get here.
44
00:05:38,104 --> 00:05:39,580
That's the mall.
45
00:05:39,604 --> 00:05:40,955
Take the 28,
46
00:05:40,979 --> 00:05:43,182
or wait for the 82.
47
00:05:44,062 --> 00:05:44,876
It's not...?
48
00:05:44,937 --> 00:05:47,205
Wrong bus, right stop.
49
00:05:47,229 --> 00:05:48,426
Ok.
50
00:05:48,436 --> 00:05:49,436
Alright.
51
00:05:50,811 --> 00:05:52,344
Alright, thanks.
52
00:05:58,645 --> 00:05:59,954
I'm done in 2 stops.
53
00:05:59,978 --> 00:06:01,703
I'll drop you off after.
54
00:06:03,228 --> 00:06:04,473
Thank you.
55
00:07:08,392 --> 00:07:10,739
Gimme the price, please!
56
00:07:11,433 --> 00:07:13,446
It's on sale: 4.49�.
57
00:07:13,642 --> 00:07:14,983
No problem.
58
00:07:15,141 --> 00:07:17,660
Have a good day. Bye.
59
00:07:17,684 --> 00:07:20,909
Sorry, I'm closing the register.
60
00:07:20,933 --> 00:07:22,994
- See you tomorrow.
- Bye, Zohra!
61
00:07:25,392 --> 00:07:26,829
Wait, wait!
62
00:07:28,517 --> 00:07:30,076
Leaving without me?
63
00:07:30,100 --> 00:07:31,729
I wouldn't dare.
64
00:07:39,432 --> 00:07:40,950
In a few months,
65
00:07:40,974 --> 00:07:44,471
Zohra had become
one of the most popular cashiers.
66
00:07:45,807 --> 00:07:47,580
And a happy woman.
67
00:07:57,349 --> 00:07:58,908
Omar could make her laugh.
68
00:07:58,932 --> 00:08:00,449
Laugh, nardinamuk!
69
00:08:00,473 --> 00:08:01,865
Laugh until she cried.
70
00:08:01,889 --> 00:08:04,046
Why're you laughing?
71
00:08:09,640 --> 00:08:11,280
As much as Zohra loved her life,
72
00:08:17,181 --> 00:08:19,001
he hated his.
73
00:08:34,305 --> 00:08:36,077
Want your food?
74
00:08:38,305 --> 00:08:43,031
Sure, back home Zohra'd had
only weeks to get to know her husband.
75
00:08:43,055 --> 00:08:44,573
See this?
76
00:08:44,597 --> 00:08:46,114
See, it's better.
77
00:08:46,138 --> 00:08:47,480
Fill it up.
78
00:08:48,055 --> 00:08:50,834
He could be so annoying!
79
00:08:51,555 --> 00:08:53,322
The number's not in your contacts.
80
00:08:53,346 --> 00:08:54,592
Controlling.
81
00:08:56,221 --> 00:08:57,614
The trouble with Omar
82
00:08:57,638 --> 00:09:01,344
was that he spent more
time looking at guys eying Zohra
83
00:09:01,388 --> 00:09:03,591
than looking at Zohra.
84
00:09:05,429 --> 00:09:06,915
Then one day...
85
00:09:15,680 --> 00:09:17,355
- Good luck.
- Thanks.
86
00:09:22,428 --> 00:09:25,639
I dunno. It's in my locker or in Nico's.
87
00:09:26,261 --> 00:09:28,466
Just check.
88
00:09:28,886 --> 00:09:31,953
If it's not there, then check Antoine's.
89
00:09:32,053 --> 00:09:33,862
I'll call you back. 'Later.
90
00:09:33,886 --> 00:09:35,515
All set?
91
00:09:42,220 --> 00:09:46,320
Called twice. Just tell me.
You answered, so you know who it is.
92
00:09:46,344 --> 00:09:49,111
The first time I look at your phone...
93
00:09:49,135 --> 00:09:50,190
Thank you.
94
00:09:50,927 --> 00:09:51,927
Hi.
95
00:09:53,469 --> 00:09:54,954
How's it going?
96
00:10:01,344 --> 00:10:02,589
Thanks.
97
00:10:03,052 --> 00:10:05,639
- Can I take a napkin?
- Sure.
98
00:10:05,719 --> 00:10:07,444
Thanks. Bye.
99
00:10:08,135 --> 00:10:12,069
Omar came more and
more often to see Zohra, let's say,
100
00:10:12,093 --> 00:10:13,626
unexpectedly.
101
00:10:19,468 --> 00:10:21,069
How're you doing?
102
00:10:21,093 --> 00:10:22,482
And you?
103
00:10:22,759 --> 00:10:23,526
Ok.
104
00:10:23,593 --> 00:10:25,235
A guy or a girl?
105
00:10:25,259 --> 00:10:26,074
I don't know.
106
00:10:26,134 --> 00:10:27,735
You don't know? You picked up twice.
107
00:10:27,759 --> 00:10:29,069
They hung up.
108
00:10:29,093 --> 00:10:30,527
- Answer me.
- No.
109
00:10:30,551 --> 00:10:32,902
- You don't know?
- No, I don't.
110
00:10:32,926 --> 00:10:34,235
Look. I'm not lying.
111
00:10:34,259 --> 00:10:36,110
- Cut it out.
- You know damn well.
112
00:10:36,134 --> 00:10:38,318
Stop it! Give
me my phone back.
113
00:10:38,342 --> 00:10:40,151
- Is it a guy...
- You're a pain!
114
00:10:40,175 --> 00:10:41,610
- Tell me.
- I want my phone.
115
00:10:41,634 --> 00:10:42,901
Here's your phone!
116
00:10:42,925 --> 00:10:44,817
Sorry, sorry, sorry.
117
00:10:44,841 --> 00:10:45,961
- Zohra!
- Lay off!
118
00:10:48,550 --> 00:10:49,700
Zohra?
119
00:10:50,092 --> 00:10:52,056
I didn't mean to.
120
00:10:54,342 --> 00:10:56,109
Show me your face.
121
00:10:56,133 --> 00:10:58,625
But even if he'd crossed a limit...
122
00:10:58,925 --> 00:11:01,026
Damn, come on. I didn't mean to.
123
00:11:01,050 --> 00:11:02,487
Zohra hadn't reached hers.
124
00:11:08,508 --> 00:11:10,280
I have conjunctivitis.
125
00:11:35,965 --> 00:11:37,978
That's what was crazy.
126
00:11:40,173 --> 00:11:43,959
She was more upset
about not getting pregnant.
127
00:12:02,130 --> 00:12:03,377
You know, Zohra,
128
00:12:03,714 --> 00:12:06,397
I've had conjunctivitis twice.
129
00:12:10,922 --> 00:12:12,231
The first time I let it go.
130
00:12:12,255 --> 00:12:15,993
It kept apologizing.
I wanted to believe it.
131
00:12:16,714 --> 00:12:17,911
Follow me?
132
00:12:18,172 --> 00:12:19,172
Yeah.
133
00:12:19,922 --> 00:12:25,096
The second time, I sent two
homies, and they sure took care of it.
134
00:12:25,879 --> 00:12:26,999
No salad dressing.
135
00:12:28,754 --> 00:12:31,054
They forgot it again.
136
00:12:31,546 --> 00:12:33,463
It wound up in the hospital.
137
00:12:34,963 --> 00:12:37,502
- Who?
- My second conjunctivitis.
138
00:12:37,796 --> 00:12:39,617
I'm sure they'd take care of yours.
139
00:12:41,672 --> 00:12:42,533
Of my eyes?
140
00:12:42,588 --> 00:12:44,216
His knees!
141
00:12:45,463 --> 00:12:48,289
But it'll open your
eyes. You won't need...
142
00:12:49,505 --> 00:12:50,847
Gotta get back!
143
00:12:51,379 --> 00:12:52,529
See ya later.
144
00:12:55,712 --> 00:12:56,958
There she goes,
145
00:12:56,962 --> 00:12:58,639
the evasion queen.
146
00:13:01,795 --> 00:13:02,945
I have cataracts.
147
00:13:04,462 --> 00:13:05,462
Uveitis.
148
00:13:07,462 --> 00:13:09,378
Macular degeneration.
149
00:13:10,295 --> 00:13:12,835
She could learn Wikipedia by heart.
150
00:13:12,962 --> 00:13:15,501
Sooner or later
it blows up in your face.
151
00:13:31,961 --> 00:13:32,961
Pathetic!
152
00:13:46,502 --> 00:13:50,910
Wife-beating apparently
skyrockets on game nights.
153
00:13:51,335 --> 00:13:52,727
But hang on,
154
00:13:52,751 --> 00:13:56,810
I'm not saying sports
events cause domestic violence.
155
00:13:56,834 --> 00:14:01,338
That would mean violent
people aren't responsible for their acts.
156
00:14:01,793 --> 00:14:03,645
I'm not saying it's the game's fault,
157
00:14:03,669 --> 00:14:05,353
but don't say it's booze,
158
00:14:05,377 --> 00:14:08,478
because only 1
in 4 perpetrators is drunk.
159
00:14:08,502 --> 00:14:11,101
That still makes 3 sober assholes
160
00:14:11,125 --> 00:14:14,560
who manage to blame
their behavior on adrenaline
161
00:14:14,584 --> 00:14:16,165
or their favorite team.
162
00:14:17,501 --> 00:14:21,560
As the World Cup is an
additional factor of domestic violence,
163
00:14:21,584 --> 00:14:25,273
some people will
cross the limit for the first time.
164
00:14:25,792 --> 00:14:27,278
The good news
165
00:14:27,584 --> 00:14:30,075
is that Zohra had finally reached hers.
166
00:14:31,250 --> 00:14:32,250
Zohra!
167
00:14:34,917 --> 00:14:37,456
Go! Shut the door. Please!
168
00:14:37,541 --> 00:14:38,644
Go.
169
00:14:39,166 --> 00:14:40,476
Move!
170
00:14:40,500 --> 00:14:42,368
Don't do this, please.
171
00:14:42,458 --> 00:14:44,267
Hands off my bus, dammit!
172
00:14:44,291 --> 00:14:45,681
Get outta here!
173
00:14:46,083 --> 00:14:47,185
Get lost.
174
00:14:47,208 --> 00:14:48,808
Zohra, get off, please.
175
00:14:48,832 --> 00:14:51,756
Get off the bus, please. Look at me.
176
00:14:57,958 --> 00:15:00,258
Out of the way, dammit!
177
00:16:54,119 --> 00:16:55,222
How's it going?
178
00:17:06,703 --> 00:17:09,721
6 YEARS LATER
179
00:17:11,495 --> 00:17:13,679
Daddy?
You coming with us?
180
00:17:13,703 --> 00:17:15,969
- Where to?
- Away for the weekend.
181
00:17:15,993 --> 00:17:19,553
What? It's next weekend.
Your mommy got mixed up again.
182
00:17:19,577 --> 00:17:22,178
- This weekend is the carnival.
- Really?
183
00:17:22,202 --> 00:17:24,761
We can't miss that.
184
00:17:24,785 --> 00:17:26,261
We can't miss the carnival.
185
00:17:26,285 --> 00:17:29,719
Having a little girl in
their life didn't change much.
186
00:17:29,743 --> 00:17:30,941
Actually, it did.
187
00:17:30,952 --> 00:17:33,886
Now, when Zohra tried to leave,
188
00:17:33,910 --> 00:17:36,833
Omar didn't even
have to clean up his act.
189
00:17:36,868 --> 00:17:40,605
He'd figured out quick
that if their daughter stayed,
190
00:17:41,242 --> 00:17:43,255
her mom would come back.
191
00:17:44,576 --> 00:17:46,492
Call SOS battered women...
192
00:18:05,784 --> 00:18:06,984
What is it, sweetie?
193
00:18:07,492 --> 00:18:08,977
I'm thirsty.
194
00:18:14,492 --> 00:18:17,078
No, you'll wake Daddy!
195
00:18:17,575 --> 00:18:18,677
Here.
196
00:18:27,033 --> 00:18:29,860
Why do you sleep on the couch?
197
00:18:33,740 --> 00:18:35,514
You really want to know?
198
00:18:42,658 --> 00:18:44,813
- Do you get it now?
- Yes.
199
00:18:50,491 --> 00:18:52,071
There.
200
00:18:54,157 --> 00:18:55,355
What is it?
201
00:18:57,074 --> 00:18:58,319
What's the matter?
202
00:19:01,448 --> 00:19:03,461
Is that why your dad left?
203
00:19:05,114 --> 00:19:05,881
What?
204
00:19:05,948 --> 00:19:08,248
Because your mom snored?
205
00:19:11,198 --> 00:19:12,591
I don't remember, sweetie.
206
00:19:12,615 --> 00:19:15,393
You really don't remember him?
207
00:19:19,323 --> 00:19:21,095
I remember at night,
208
00:19:21,281 --> 00:19:24,174
when I was about
your age and it was late,
209
00:19:24,198 --> 00:19:26,833
my dad would still be at work.
210
00:19:27,113 --> 00:19:29,510
I'd try to wait up for him.
211
00:19:29,780 --> 00:19:32,381
I'd keep my eyes wide open like this,
212
00:19:32,405 --> 00:19:33,986
wide open,
213
00:19:35,905 --> 00:19:39,355
and then I'd hear...
214
00:19:42,656 --> 00:19:43,656
Hear that?
215
00:19:52,613 --> 00:19:53,922
What was it?
216
00:19:53,946 --> 00:19:55,922
It was his kung fu movie.
217
00:19:55,946 --> 00:19:59,684
I knew he was
home, so I could go to sleep.
218
00:20:03,529 --> 00:20:05,014
Nighty-night now.
219
00:20:10,696 --> 00:20:13,283
I wouldn't want my dad to be gone.
220
00:20:20,736 --> 00:20:23,180
No one's going anywhere, sweetie.
221
00:20:23,528 --> 00:20:24,727
Promise?
222
00:20:25,736 --> 00:20:26,839
Promise.
223
00:20:46,860 --> 00:20:50,407
Zohra knew she could
stick around for her daughter,
224
00:20:51,860 --> 00:20:53,633
but not take it anymore.
225
00:21:15,485 --> 00:21:17,353
Trouble is, on the Internet
226
00:21:18,026 --> 00:21:20,470
there's anything and everything.
227
00:21:24,401 --> 00:21:26,318
Especially a lot of crap.
228
00:21:34,526 --> 00:21:35,963
But with patience,
229
00:21:37,234 --> 00:21:39,725
Zohra finally found her master.
230
00:21:44,025 --> 00:21:46,335
Hi, I'm Jean-Yves Sylvain.
231
00:21:46,359 --> 00:21:49,473
If you have to
fight it out, call my name.
232
00:21:49,942 --> 00:21:51,543
As a bodyguard,
233
00:21:51,567 --> 00:21:54,168
world-known martial arts instructor
234
00:21:54,192 --> 00:21:55,751
and police consultant,
235
00:21:55,775 --> 00:21:59,418
I'll teach you the
most effective techniques,
236
00:21:59,442 --> 00:22:01,837
formidable street-fighting skills.
237
00:22:04,609 --> 00:22:05,809
You'll be surprised.
238
00:22:11,149 --> 00:22:13,833
We've all seen
jealous husbands or hotheads
239
00:22:13,857 --> 00:22:16,167
always ready with a slap.
240
00:22:16,191 --> 00:22:19,334
The Harveys, the
Kevins... Not only in movies.
241
00:22:19,358 --> 00:22:21,334
They're all over, around the corner,
242
00:22:21,358 --> 00:22:24,125
on the bus, sometimes even at home.
243
00:22:24,149 --> 00:22:27,042
As a result, you lose everything: face,
244
00:22:27,066 --> 00:22:28,708
self-esteem, self-respect,
245
00:22:28,732 --> 00:22:31,957
and sometimes a few teeth.
246
00:22:31,981 --> 00:22:33,957
One blow, two if need be.
247
00:22:33,981 --> 00:22:35,333
Grab an ear, pull back.
248
00:22:35,357 --> 00:22:36,999
Not too far back.
249
00:22:37,023 --> 00:22:38,222
About here and bam!
250
00:22:38,814 --> 00:22:40,294
A straight kick in the legs.
251
00:22:45,607 --> 00:22:48,385
Thank you. Have a nice day.
252
00:22:49,649 --> 00:22:52,858
For weeks, Zohra
was all about Jean-Yves.
253
00:22:55,190 --> 00:22:56,340
She was hooked.
254
00:22:56,357 --> 00:22:57,697
Grab an ear, pull back.
255
00:22:58,855 --> 00:23:01,204
One blow, two if need be.
256
00:23:01,564 --> 00:23:03,332
Either an elbow to the throat,
257
00:23:03,356 --> 00:23:06,540
or my favorite
in this case, right here.
258
00:23:06,564 --> 00:23:08,248
I guarantee a K.O.
259
00:23:08,272 --> 00:23:10,831
A guy grabs you,
don't do too much damage.
260
00:23:10,855 --> 00:23:12,102
Raise your hands...
261
00:23:12,105 --> 00:23:15,076
The more space Jean-Yves took up,
262
00:23:16,147 --> 00:23:17,584
the less Zohra had.
263
00:23:18,147 --> 00:23:19,440
Easy in there!
264
00:23:25,563 --> 00:23:30,068
Any other woman would've
signed up for a self-defense class.
265
00:23:30,896 --> 00:23:32,190
But not Zohra.
266
00:23:39,896 --> 00:23:43,729
Between 5G and the grapevine,
Omar would've known in a flash.
267
00:23:43,896 --> 00:23:45,497
Good job, sweetie!
268
00:23:45,521 --> 00:23:47,581
Get me a Sprite.
269
00:24:56,477 --> 00:24:57,819
Come on!
270
00:25:00,268 --> 00:25:02,232
I don't believe this!
271
00:25:08,018 --> 00:25:10,941
It's not me. This is the second time!
272
00:25:12,975 --> 00:25:13,975
What?
273
00:25:20,643 --> 00:25:21,745
That.
274
00:25:22,850 --> 00:25:23,850
Yes.
275
00:25:47,183 --> 00:25:49,243
What? I ran into something.
276
00:26:16,307 --> 00:26:18,702
WANTED Floor technician.
277
00:26:22,015 --> 00:26:23,021
Of course.
278
00:26:23,057 --> 00:26:25,644
I know the gym.
My daughter goes there.
279
00:26:26,723 --> 00:26:27,723
Yes.
280
00:26:30,222 --> 00:26:31,229
Alright.
281
00:26:34,139 --> 00:26:36,535
I'll call you back.
282
00:26:36,847 --> 00:26:40,011
Ok, I'll wait for
your call. Fine. Thanks.
283
00:26:40,972 --> 00:26:42,266
What's this, Zohra?
284
00:26:43,640 --> 00:26:45,657
- What's the phone rule?
- I'm on my break.
285
00:26:45,681 --> 00:26:47,165
How's it going?
286
00:26:47,473 --> 00:26:50,407
I know it's rough at home sometimes.
287
00:26:50,431 --> 00:26:52,635
If you need a bodyguard,
288
00:26:53,431 --> 00:26:55,032
I'll give you a good rate!
289
00:26:55,056 --> 00:26:56,541
3 hours, 4 times a week.
290
00:26:56,804 --> 00:26:59,345
6 on Wednesday,
there are a lot of clubs.
291
00:27:00,138 --> 00:27:01,337
After you.
292
00:27:08,138 --> 00:27:11,061
Can I do my hours after closing?
293
00:27:11,305 --> 00:27:13,156
It's easier with my daughter.
294
00:27:13,180 --> 00:27:14,822
And it would be empty.
295
00:27:14,846 --> 00:27:16,197
No night shift here.
296
00:27:16,221 --> 00:27:18,713
Ok, no problem. I'll work it out.
297
00:27:18,930 --> 00:27:21,853
- As long as the job's done.
- It will be. Don't worry.
298
00:27:21,929 --> 00:27:24,709
Give us a few days,
299
00:27:24,970 --> 00:27:28,030
and we'll get back
to you with an answer, ok?
300
00:27:28,054 --> 00:27:29,405
Yes, with pleasure.
301
00:27:29,429 --> 00:27:30,723
Hello, Chang!
302
00:27:31,638 --> 00:27:32,988
He's the janitor?
303
00:27:33,012 --> 00:27:36,196
Not officially, but
the last one had a burnout,
304
00:27:36,220 --> 00:27:38,447
so his uncle Chang covers for him.
305
00:27:38,471 --> 00:27:41,201
He's harmless, just an old yokel.
306
00:27:42,054 --> 00:27:44,593
- Where from?
- Peking.
307
00:27:44,720 --> 00:27:46,696
I'll leave you.
308
00:27:46,720 --> 00:27:48,195
See you soon.
309
00:27:48,219 --> 00:27:49,897
See you soon. Bye.
310
00:28:29,385 --> 00:28:31,570
Channel his aggression to divert it,
311
00:28:31,594 --> 00:28:33,361
divert the other's aggression.
312
00:28:33,385 --> 00:28:36,028
And always strike with determination.
313
00:28:36,052 --> 00:28:36,961
Cause pain.
314
00:28:37,010 --> 00:28:41,319
The techniques you'll see
will enable you to finally feel safe
315
00:28:41,343 --> 00:28:43,693
and regain
self-confidence. Essential.
316
00:28:43,717 --> 00:28:46,527
Inside, both in
your mind and in your home.
317
00:28:46,551 --> 00:28:49,665
Outside of your
body and out in the street.
318
00:28:55,134 --> 00:28:58,110
Sure. Look.
Wait for the slow motion.
319
00:28:58,134 --> 00:29:00,242
You can see the crossbar.
320
00:29:04,676 --> 00:29:05,634
Well?
321
00:29:05,676 --> 00:29:06,921
He's on defense.
322
00:29:07,258 --> 00:29:09,234
Every strike is decisive.
323
00:29:09,258 --> 00:29:12,133
All your energy in every hit.
324
00:29:13,008 --> 00:29:14,984
A single hit might not be enough.
325
00:29:15,008 --> 00:29:18,218
A series of hits makes it effective.
326
00:29:19,883 --> 00:29:22,192
I go in with a cross kick about here,
327
00:29:22,216 --> 00:29:23,127
and bam!
328
00:29:23,175 --> 00:29:25,484
A straight kick.
329
00:29:25,508 --> 00:29:27,137
I go for the neck. Bam!
330
00:29:28,467 --> 00:29:30,047
I hit the throat.
331
00:29:30,467 --> 00:29:31,617
Respiratory arrest.
332
00:29:31,634 --> 00:29:33,214
Then I hit the thighs.
333
00:29:34,674 --> 00:29:38,525
You feel the power. If
you want to move on to the knees,
334
00:29:38,549 --> 00:29:42,191
the whole locomotor
apparatus is damaged. You can't walk.
335
00:29:42,215 --> 00:29:43,816
The adversary is out of commission.
336
00:29:43,840 --> 00:29:46,691
Always strike vital points.
337
00:29:46,715 --> 00:29:49,233
Focus on the target
338
00:29:49,257 --> 00:29:52,275
and use 1000% of your energy.
339
00:29:52,299 --> 00:29:54,502
Breathing is important...
340
00:30:17,006 --> 00:30:18,587
What're you doing?
341
00:30:36,005 --> 00:30:37,394
Kitchen.
342
00:30:38,796 --> 00:30:39,994
Kitchen?
343
00:30:44,297 --> 00:30:46,981
No, not kitchen!
344
00:31:25,003 --> 00:31:26,563
Let's get this straight:
345
00:31:26,587 --> 00:31:29,317
I can work out after the job is done.
346
00:31:30,211 --> 00:31:32,062
Report me if you want.
347
00:31:32,086 --> 00:31:34,483
When I go, the place is spotless. Right?
348
00:31:35,794 --> 00:31:36,992
You're kitchen!
349
00:31:37,587 --> 00:31:39,551
My place isn't the kitchen!
350
00:32:03,377 --> 00:32:04,537
"Draw your kitchen?"
351
00:32:06,628 --> 00:32:08,483
What's that mean?
352
00:32:10,044 --> 00:32:11,686
Hey you! Closed!
353
00:32:11,710 --> 00:32:13,052
Why're you here?
354
00:32:16,543 --> 00:32:18,028
Zina is at Marion's.
355
00:32:18,543 --> 00:32:20,644
I thought we'd catch a movie.
356
00:32:20,668 --> 00:32:22,345
Sure. Great.
357
00:32:23,543 --> 00:32:24,884
Thank you, sir.
358
00:32:30,043 --> 00:32:31,240
Thanks.
359
00:32:32,668 --> 00:32:35,494
- Why's he got your bag?
- No locks.
360
00:32:38,542 --> 00:32:39,741
Gimme that.
361
00:32:40,833 --> 00:32:43,230
Those hands aren't for cleaning.
362
00:32:44,208 --> 00:32:47,143
It'll pay for plane
tickets and Christmas gifts.
363
00:32:47,167 --> 00:32:49,101
And you lost the Clichy job.
364
00:32:49,125 --> 00:32:50,934
Gonna bring that up again?
365
00:32:50,958 --> 00:32:52,013
I swear!
366
00:33:04,042 --> 00:33:06,808
If you must fight in a jar,
367
00:33:06,832 --> 00:33:08,941
train in a jar.
368
00:33:10,458 --> 00:33:12,902
Find that in a fortune cookie?
369
00:33:15,707 --> 00:33:19,058
What's he mean by "jar"?
370
00:33:19,082 --> 00:33:22,392
A jar is a small receptacle.
371
00:33:22,416 --> 00:33:23,422
What's it mean?
372
00:33:23,458 --> 00:33:25,997
A small receptacle.
373
00:33:26,458 --> 00:33:31,105
- And what's "draw your kitchen" mean?
- Just, draw your kitchen!
374
00:33:31,249 --> 00:33:34,506
Yeah, but... "Draw your kitchen"?
375
00:33:44,165 --> 00:33:45,554
Mommy!
376
00:33:47,081 --> 00:33:49,932
How are you,
sweetie? Have a good day?
377
00:33:49,956 --> 00:33:51,729
Yeah? Did you learn lots?
378
00:34:32,871 --> 00:34:36,321
Where there's a will, there's a way...
379
00:35:04,454 --> 00:35:05,890
Hey, kitchen!
380
00:38:19,155 --> 00:38:20,555
- Yes?
- It's not working.
381
00:38:25,446 --> 00:38:27,170
Merry Christmas.
382
00:39:04,944 --> 00:39:06,286
Excuse me.
383
00:39:14,943 --> 00:39:17,579
I've got the kitchen down pat.
384
00:40:15,609 --> 00:40:16,876
How was your day?
385
00:40:16,900 --> 00:40:18,050
Here, sweetie.
386
00:40:19,150 --> 00:40:20,876
- Mom?
- Yes, sweetie.
387
00:40:20,900 --> 00:40:24,042
Marion invited me
to the shore this summer.
388
00:40:24,066 --> 00:40:25,264
Can I go?
389
00:40:25,275 --> 00:40:26,275
What?
390
00:40:27,066 --> 00:40:27,833
I didn't understand.
391
00:40:27,900 --> 00:40:31,205
Marion invited me
to the shore this summer.
392
00:40:31,733 --> 00:40:36,237
- You know we have to ask Dad.
- You know he'll say no.
393
00:40:42,608 --> 00:40:45,041
You know what? Let me handle this.
394
00:40:45,065 --> 00:40:47,605
Handle it how? Tell me.
395
00:40:50,441 --> 00:40:52,333
Come on. Why?
396
00:40:52,357 --> 00:40:53,747
Because.
397
00:40:59,190 --> 00:41:01,040
Why won't you tell me?
398
00:41:01,064 --> 00:41:03,624
Don't sell the
pelt until you kill the bear.
399
00:41:03,648 --> 00:41:05,124
What'd you say?
400
00:41:05,148 --> 00:41:07,374
Don't sell the
pelt until you kill the bear.
401
00:41:07,398 --> 00:41:08,931
What's that mean?
402
00:41:10,231 --> 00:41:12,082
Know what a Djerba-Paris costs?
403
00:41:12,106 --> 00:41:15,249
We have a week
to reschedule for no charge.
404
00:41:15,273 --> 00:41:17,957
Like last year when you got the job.
405
00:41:20,023 --> 00:41:23,416
I think it's good at
her age to meet new people.
406
00:41:23,440 --> 00:41:25,207
She'll never see her grandma.
407
00:41:25,231 --> 00:41:26,285
Oh, please.
408
00:41:26,315 --> 00:41:29,540
Her grandma's
outlived Michael Jackson, Bowie,
409
00:41:29,564 --> 00:41:32,914
Johnny Hallyday, Prince,
and that poor kid on Koh Lanta.
410
00:41:32,938 --> 00:41:34,018
I wouldn't worry.
411
00:41:34,272 --> 00:41:36,572
She's fit as a fiddle, hamdullah.
412
00:41:42,771 --> 00:41:45,359
Don't sell the
pelt until you kill the bear?
413
00:41:49,230 --> 00:41:52,823
Sometimes the bear
won't give you the time of day.
414
00:42:13,605 --> 00:42:14,944
I'm talking to you.
415
00:42:43,353 --> 00:42:44,695
In the end,
416
00:42:46,019 --> 00:42:48,655
Zohra came to realize that sometimes
417
00:42:49,436 --> 00:42:52,502
it's best to sell the pelt first.
418
00:42:52,935 --> 00:42:55,475
CANCEL / CONFIRM
419
00:43:06,727 --> 00:43:08,020
CONFIRM
420
00:43:11,352 --> 00:43:14,322
Your flight change has been recorded.
421
00:43:16,560 --> 00:43:17,806
Excuse me!
422
00:43:19,893 --> 00:43:20,947
I'm coming.
423
00:43:29,101 --> 00:43:31,065
- Thank you.
- You're welcome.
424
00:43:34,809 --> 00:43:38,115
Yeah, I changed
the ticket. That's right.
425
00:43:39,725 --> 00:43:41,355
I'm sick of you.
426
00:43:41,601 --> 00:43:43,133
You're in for it!
427
00:43:56,808 --> 00:43:58,784
The travel agency emailed me.
428
00:43:58,808 --> 00:44:01,395
- Why're you here?
- You changed the ticket?
429
00:44:03,058 --> 00:44:04,058
Yes.
430
00:44:04,892 --> 00:44:05,892
I got open...
431
00:44:34,931 --> 00:44:36,081
Stop it!
432
00:44:36,557 --> 00:44:37,994
What the hell?
433
00:44:40,848 --> 00:44:42,824
He hits you and you don't fight back!
434
00:44:42,848 --> 00:44:44,533
Why do I teach you?
435
00:44:44,557 --> 00:44:45,850
No more lessons!
436
00:46:14,429 --> 00:46:17,320
End of the line, everyone out!
437
00:46:17,344 --> 00:46:19,309
I'm going back to the depot.
438
00:46:19,677 --> 00:46:20,971
Everyone out, please.
439
00:46:21,428 --> 00:46:24,158
Sorry, engine
trouble. Back to the depot.
440
00:46:25,677 --> 00:46:27,211
Thank you!
441
00:46:35,802 --> 00:46:37,336
What're you doing?
442
00:46:38,344 --> 00:46:39,925
Tell me what happened.
443
00:46:51,218 --> 00:46:53,694
A friend of mine's leaving her place.
444
00:46:53,718 --> 00:46:55,251
A one-bedroom.
445
00:46:55,510 --> 00:46:56,870
5 min from Zina's school.
446
00:46:57,468 --> 00:46:58,715
What do you say?
447
00:47:05,968 --> 00:47:08,027
What're you waiting for?
448
00:47:08,801 --> 00:47:10,527
Where is this going?
449
00:47:11,342 --> 00:47:12,901
What is it you want?
450
00:47:12,925 --> 00:47:14,485
Nothing. Let me out.
451
00:47:14,509 --> 00:47:16,761
It's a way out. What do you want?
452
00:47:17,634 --> 00:47:18,737
Open up.
453
00:47:19,384 --> 00:47:20,150
Open up.
454
00:47:20,217 --> 00:47:21,985
Think she can't take a divorce?
455
00:47:22,009 --> 00:47:23,062
No!
456
00:47:23,092 --> 00:47:25,443
- You can't understand.
- Why not?
457
00:47:25,467 --> 00:47:26,809
You don't have kids.
458
00:47:37,633 --> 00:47:41,515
There're dozens of them
at school. She won't stand out.
459
00:47:42,300 --> 00:47:44,276
5 min away from her school.
460
00:47:44,300 --> 00:47:47,192
You go home after
work, you're alone with your kid.
461
00:47:47,216 --> 00:47:48,510
Yeah...
462
00:47:51,757 --> 00:47:53,770
How do you want this to end?
463
00:48:05,424 --> 00:48:06,983
He plays soccer with her.
464
00:48:07,007 --> 00:48:10,649
He watches cartoons,
does coloring books, juggles.
465
00:48:10,673 --> 00:48:13,066
He takes her hands
and she walks on his feet.
466
00:48:13,090 --> 00:48:14,525
He plays and tickles.
467
00:48:14,549 --> 00:48:18,094
He knows how to
make her laugh, he makes faces.
468
00:48:18,257 --> 00:48:20,509
She'll leave with him.
469
00:48:25,798 --> 00:48:28,049
Open up. Please.
470
00:48:43,047 --> 00:48:45,826
You can keep finding reasons to stay.
471
00:48:45,922 --> 00:48:48,414
I've run out of reasons to shut up.
472
00:49:04,671 --> 00:49:08,027
No, wait, Zina. Don't open the door.
473
00:49:10,171 --> 00:49:11,647
Hello, ma'am.
474
00:49:11,671 --> 00:49:14,978
Police. We'd like to
speak with Mr. Omar Hamidi.
475
00:49:15,505 --> 00:49:16,606
What's going on?
476
00:49:16,630 --> 00:49:17,922
I'll call you back.
477
00:49:18,754 --> 00:49:20,480
Tell me what's going on.
478
00:49:21,422 --> 00:49:22,906
Police.
479
00:49:23,212 --> 00:49:26,134
- Mr. Omar Hamidi?
- Yes. What's going on?
480
00:49:27,588 --> 00:49:30,855
Come with us.
We'll discuss it at the station.
481
00:49:30,879 --> 00:49:33,564
Like hell I'm coming. Now?
482
00:49:33,588 --> 00:49:34,738
Yes, right now.
483
00:49:38,337 --> 00:49:40,157
Domestic violence.
484
00:49:47,004 --> 00:49:50,069
Can't it wait? I
could come to the station...
485
00:49:50,669 --> 00:49:53,271
Can I just talk to my...
486
00:49:53,295 --> 00:49:55,187
Wait, just a minute.
487
00:49:55,211 --> 00:49:57,728
I don't understand. What's this about?
488
00:49:57,752 --> 00:50:00,854
Domestic violence.
We need to talk to your husband.
489
00:50:00,878 --> 00:50:03,801
- Let's go quietly.
- This isn't the time.
490
00:50:03,836 --> 00:50:04,854
It's in your best interest.
491
00:50:04,878 --> 00:50:07,561
- Go to your room.
- Why are they here?
492
00:50:07,878 --> 00:50:09,362
Come with us, please.
493
00:50:09,628 --> 00:50:11,312
No, wait a minute!
494
00:50:11,336 --> 00:50:14,104
We have an
important game. He can't leave.
495
00:50:14,128 --> 00:50:15,277
Can't it wait?
496
00:50:15,294 --> 00:50:16,492
Go, sweetie.
497
00:50:16,502 --> 00:50:17,811
Calm down.
498
00:50:17,835 --> 00:50:19,353
Can I have a second, please?
499
00:50:19,377 --> 00:50:20,395
What do they want?
500
00:50:20,419 --> 00:50:21,425
Come here, sweetie.
501
00:50:21,450 --> 00:50:23,061
Give me a second.
502
00:50:23,085 --> 00:50:26,061
Sweetie, the nice policemen
503
00:50:26,085 --> 00:50:28,098
are looking for a bad guy.
504
00:50:28,335 --> 00:50:29,853
So I'm leaving with them,
505
00:50:29,877 --> 00:50:32,186
and if I can help them, that's great.
506
00:50:32,210 --> 00:50:34,894
But I'll be back for your game, ok?
507
00:50:36,252 --> 00:50:38,072
I promise I'll be there.
508
00:50:38,627 --> 00:50:40,159
Gimme a smile.
509
00:50:41,459 --> 00:50:42,658
I won't be long.
510
00:50:42,917 --> 00:50:45,217
Look out for tackles.
511
00:50:46,167 --> 00:50:47,366
Let's go.
512
00:50:48,667 --> 00:50:50,967
Are the cuffs necessary?
513
00:51:36,499 --> 00:51:40,428
We won! We won!
514
00:51:43,832 --> 00:51:45,600
- Not at all.
- You sure?
515
00:51:45,624 --> 00:51:48,183
Yeah. Will you be alright?
516
00:51:48,207 --> 00:51:49,600
Yeah, I'm fine.
517
00:51:49,624 --> 00:51:51,808
I'll come tomorrow at 10, ok?
518
00:51:51,832 --> 00:51:52,743
Sure.
519
00:51:52,790 --> 00:51:54,852
- Thanks.
- You're welcome.
520
00:51:55,291 --> 00:51:56,291
Zina?
521
00:51:56,999 --> 00:51:58,149
Sweetheart.
522
00:51:58,165 --> 00:51:59,724
You were perfect, habibti.
523
00:51:59,748 --> 00:52:01,090
Any news from Dad?
524
00:52:01,873 --> 00:52:03,765
Yes, he's
coming home. Don't worry.
525
00:52:03,789 --> 00:52:04,701
Did you film us?
526
00:52:04,747 --> 00:52:06,890
I filmed it all. Listen.
527
00:52:06,914 --> 00:52:09,015
Wanna sleep at Marion's?
528
00:52:09,039 --> 00:52:10,956
No, I wanna see Dad.
529
00:52:11,540 --> 00:52:12,642
Ready to go?
530
00:52:12,664 --> 00:52:14,474
Alright, off you go.
531
00:52:14,498 --> 00:52:15,558
You'll see him tomorrow.
532
00:52:15,582 --> 00:52:17,516
We'll watch the video with him.
533
00:52:17,540 --> 00:52:18,257
Thanks.
534
00:52:18,331 --> 00:52:19,817
So long.
535
00:53:53,286 --> 00:53:54,719
So?
536
00:53:54,743 --> 00:53:56,277
How'd it go?
537
00:54:06,077 --> 00:54:07,897
2 to 1 for Trappes.
538
00:54:13,909 --> 00:54:15,029
She's at Marion's.
539
00:54:29,659 --> 00:54:31,193
What for?
540
00:54:33,659 --> 00:54:35,193
We need to talk.
541
00:54:58,825 --> 00:55:00,550
Did you film them?
542
00:55:01,992 --> 00:55:03,045
Yes.
543
00:55:23,657 --> 00:55:25,094
Fix me something?
544
00:56:16,822 --> 00:56:18,020
What about me?
545
00:56:18,864 --> 00:56:20,876
Not asking me how I am?
546
00:56:24,155 --> 00:56:25,353
I mean...
547
00:56:30,737 --> 00:56:32,130
The police in front of Zina.
548
00:56:32,154 --> 00:56:34,167
- I didn't call them.
- Oh, yeah?
549
00:56:35,071 --> 00:56:36,605
Then why isn't she here?
550
00:56:36,904 --> 00:56:39,827
Why do we
need to talk? I smell a trap.
551
00:56:40,238 --> 00:56:41,244
I'm leaving.
552
00:56:41,280 --> 00:56:42,630
No, Zina!
553
00:56:42,654 --> 00:56:43,672
Not without her.
554
00:56:43,696 --> 00:56:47,721
Think I'll let her
leave with a hick like you?
555
00:56:48,405 --> 00:56:49,555
See?
556
00:56:49,821 --> 00:56:52,072
You do it to yourself.
557
00:56:52,445 --> 00:56:53,548
All by yourself.
558
00:56:53,820 --> 00:56:55,928
Then you go and blame me.
559
00:56:57,571 --> 00:56:59,583
You have a short memory.
560
00:57:00,529 --> 00:57:01,838
I'm warning you.
561
00:57:01,862 --> 00:57:04,065
If you leave, it's desertion.
562
00:57:04,571 --> 00:57:06,213
If you take Zina,
563
00:57:06,237 --> 00:57:07,914
it's kidnapping.
564
00:57:09,153 --> 00:57:12,123
Go share a room
in an overcrowded shelter.
565
00:57:44,360 --> 00:57:45,654
Yes.
566
00:57:46,277 --> 00:57:47,331
Daddy!
567
00:57:48,277 --> 00:57:50,044
- Hey, Zina.
- We lost.
568
00:57:50,068 --> 00:57:51,170
Excuse me.
569
00:57:51,443 --> 00:57:53,211
She insisted on coming home.
570
00:57:53,235 --> 00:57:56,044
I'm so sorry.
Your phone was off.
571
00:57:56,068 --> 00:57:58,368
No, I'm the one who's sorry.
572
00:57:58,610 --> 00:58:01,341
- You ok?
- Yeah, everything's fine.
573
00:58:02,402 --> 00:58:03,602
Have a nice evening.
574
00:59:05,773 --> 00:59:07,020
Thank you.
575
01:02:08,183 --> 01:02:10,004
Have a good day.
576
01:02:44,682 --> 01:02:45,737
Back off!
577
01:02:53,140 --> 01:02:55,585
Back off. Leave me alone!
578
01:02:59,682 --> 01:03:00,879
Is there a problem?
579
01:03:00,889 --> 01:03:02,902
No, there's work.
580
01:03:03,598 --> 01:03:05,083
It's a juvie fest.
581
01:03:05,390 --> 01:03:07,157
They'll scatter on their own.
582
01:03:07,181 --> 01:03:08,301
What's the matter?
583
01:03:08,973 --> 01:03:11,464
Could security do its job...
584
01:03:19,348 --> 01:03:22,126
- Back to work?
- Yes, of course.
585
01:03:56,179 --> 01:03:57,904
Leave me alone. Stop it!
586
01:04:04,846 --> 01:04:06,811
Don't touch me!
587
01:04:12,221 --> 01:04:14,424
I said leave me alone!
588
01:04:18,388 --> 01:04:19,696
Leave her alone.
589
01:04:19,720 --> 01:04:21,446
Are you nuts?
590
01:04:22,136 --> 01:04:23,622
Got a problem?
591
01:04:30,512 --> 01:04:31,853
Run for it!
592
01:05:06,844 --> 01:05:07,849
Where is it?
593
01:05:09,135 --> 01:05:10,285
What now?
594
01:05:10,302 --> 01:05:11,452
My money.
595
01:05:12,302 --> 01:05:15,277
What money? There's
no stashed money in this house.
596
01:05:15,301 --> 01:05:17,698
So we each have our own money?
597
01:05:18,093 --> 01:05:20,345
That's not why we married.
598
01:05:23,218 --> 01:05:25,528
You have 30 sec to tell me where it is.
599
01:05:25,552 --> 01:05:26,988
After that, you pass out.
600
01:05:30,801 --> 01:05:31,902
Mommy!
601
01:05:32,676 --> 01:05:33,944
Guess what I learned!
602
01:05:33,968 --> 01:05:35,048
Daddy's sleeping.
603
01:05:35,385 --> 01:05:36,486
Did you do it?
604
01:05:36,510 --> 01:05:38,522
I'll be right there, sweetie.
605
01:05:41,883 --> 01:05:45,235
I knew you could do it! I knew it.
606
01:05:45,259 --> 01:05:48,325
It was nice to see her gain confidence.
607
01:05:49,175 --> 01:05:51,955
But confidence is one thing,
608
01:05:52,342 --> 01:05:54,258
cockiness is another.
609
01:06:24,508 --> 01:06:27,286
Hi. Do you know where Zina is?
610
01:06:27,341 --> 01:06:29,641
She left with her dad.
611
01:06:29,715 --> 01:06:31,942
Ok, thank you.
612
01:06:31,966 --> 01:06:34,313
Have a nice evening. Bye.
613
01:06:39,631 --> 01:06:41,399
You've reached Dad's voicemail.
614
01:06:41,423 --> 01:06:43,274
- No, Zina...
- Leave a message!
615
01:06:43,298 --> 01:06:44,353
Yeah.
616
01:06:44,549 --> 01:06:46,513
Yeah, it's me.
617
01:06:46,965 --> 01:06:49,888
Let me know
where you are. Call me back.
618
01:07:00,214 --> 01:07:01,940
You've reached Dad's voicemail.
619
01:07:01,964 --> 01:07:03,689
- No, Zina...
- Leave a message!
620
01:07:03,713 --> 01:07:04,863
Yeah, it's me.
621
01:07:04,880 --> 01:07:05,935
Where are you?
622
01:07:05,964 --> 01:07:08,408
Call me back. I
keep leaving messages.
623
01:07:12,089 --> 01:07:14,065
Omar, it's me.
624
01:07:14,089 --> 01:07:16,398
Call me to tell
me what you're doing.
625
01:07:16,422 --> 01:07:19,536
I could join you.
You must be having fun.
626
01:07:19,755 --> 01:07:21,911
We could have a blast together.
627
01:07:22,672 --> 01:07:24,689
Call me back.
What're you up to?
628
01:07:24,713 --> 01:07:26,272
Omar, it's me. It's me.
629
01:07:26,296 --> 01:07:27,111
Call me back.
630
01:07:27,171 --> 01:07:30,147
I have her passport.
You can't go anywhere.
631
01:07:30,171 --> 01:07:32,147
And you know she'd choose me.
632
01:07:32,171 --> 01:07:34,688
Before a judge, she'd say Mommy.
633
01:07:34,712 --> 01:07:36,231
Why are you doing this?
634
01:07:36,255 --> 01:07:37,272
Let's settle this.
635
01:07:37,296 --> 01:07:38,314
You're going nowhere.
636
01:07:38,338 --> 01:07:39,772
I'm here. Call me.
637
01:07:39,796 --> 01:07:41,105
Where are you? Call me.
638
01:07:41,129 --> 01:07:42,481
Call me back.
639
01:07:42,505 --> 01:07:43,558
Fast.
640
01:07:47,963 --> 01:07:50,166
- Practice!
- I can't tonight.
641
01:08:13,128 --> 01:08:14,128
Sweetheart.
642
01:08:16,753 --> 01:08:18,287
Don't leave like that.
643
01:08:18,919 --> 01:08:20,728
- Are you ok?
- Yeah, I'm fine.
644
01:08:20,752 --> 01:08:22,574
Are you sure? Yeah?
645
01:08:24,627 --> 01:08:25,978
Where were you?
646
01:08:26,002 --> 01:08:29,020
- I left you a message.
- I didn't get a message.
647
01:08:29,044 --> 01:08:30,562
My battery died.
648
01:08:30,586 --> 01:08:31,689
Where were you?
649
01:08:31,710 --> 01:08:33,853
Hey, relax. Everything's fine.
650
01:08:33,877 --> 01:08:37,020
We went to see
the national team practice.
651
01:08:37,044 --> 01:08:39,967
And we got her
ball autographed. That's all.
652
01:08:40,794 --> 01:08:42,997
Sweetie, tell your mom to relax.
653
01:08:49,544 --> 01:08:50,549
Zina!
654
01:09:15,125 --> 01:09:17,042
Is what Daddy said true?
655
01:09:18,667 --> 01:09:20,056
What did he say?
656
01:09:20,625 --> 01:09:23,405
That you want to leave us.
657
01:09:37,333 --> 01:09:39,633
Do your homework before dinner.
658
01:09:53,166 --> 01:09:55,418
Isn't that what you wanted?
659
01:10:12,541 --> 01:10:14,457
Don't talk so much in class.
660
01:10:18,415 --> 01:10:19,518
Zina?
661
01:10:23,499 --> 01:10:24,935
Say goodbye!
662
01:10:30,872 --> 01:10:33,848
A residence permit
not based on marital status
663
01:10:33,872 --> 01:10:36,029
will be issued within a month.
664
01:10:36,289 --> 01:10:40,794
But it's absolutely
essential that you press charges.
665
01:10:44,456 --> 01:10:45,456
Zohra?
666
01:10:45,581 --> 01:10:49,749
If you don't, you'll
be accused of desertion.
667
01:10:52,039 --> 01:10:53,716
He could play the victim.
668
01:10:54,081 --> 01:10:56,237
I want him to accept our separation.
669
01:10:58,372 --> 01:11:00,722
In 3 months,
school's out. Then I'll do it.
670
01:11:00,746 --> 01:11:02,712
And in the meantime?
671
01:11:04,497 --> 01:11:06,030
I'll manage.
672
01:11:35,120 --> 01:11:36,560
We're having sushi tonight.
673
01:11:41,870 --> 01:11:43,307
Look, Mommy!
674
01:11:46,246 --> 01:11:48,066
I love it, Daddy!
675
01:11:48,954 --> 01:11:51,444
Zina, not in here, sweetie.
676
01:12:01,786 --> 01:12:06,262
This means that this
summer I'm taking you to Nabeul.
677
01:12:06,286 --> 01:12:07,554
Ever heard of it?
678
01:12:07,578 --> 01:12:11,387
I'm taking you to the
beach. All day long in the sand.
679
01:12:11,411 --> 01:12:13,637
And after the swimming pool, no rest.
680
01:12:13,661 --> 01:12:16,512
We'll go to the Royal Resort.
681
01:12:16,536 --> 01:12:18,788
The hotel Daddy booked.
682
01:12:19,827 --> 01:12:20,881
Look.
683
01:12:22,077 --> 01:12:23,898
What's it say?
684
01:12:27,285 --> 01:12:30,208
"Open ticket."
685
01:12:30,785 --> 01:12:32,222
What's it mean?
686
01:12:32,618 --> 01:12:34,823
That you can go visit your friend.
687
01:12:35,077 --> 01:12:37,089
- I can, really?
- Yes, really.
688
01:12:41,992 --> 01:12:43,622
Look at your mom. Excuse me...
689
01:12:43,784 --> 01:12:45,509
Is she looking jealous?
690
01:12:45,700 --> 01:12:48,885
Yes, that's the
jealous eye. I know it well.
691
01:12:48,909 --> 01:12:51,635
That is the angry eye.
692
01:12:51,659 --> 01:12:54,534
Am I right or am I right? I'm right.
693
01:12:54,576 --> 01:12:58,260
Angry eye rising. Almost there.
694
01:12:58,284 --> 01:12:59,290
Now!
695
01:12:59,951 --> 01:13:01,532
Now! See?
696
01:13:01,992 --> 01:13:02,992
I know her.
697
01:13:05,535 --> 01:13:07,258
Here. Give her this.
698
01:13:08,866 --> 01:13:11,023
You have a present too, Mommy.
699
01:13:21,325 --> 01:13:23,145
Aren't you opening it?
700
01:13:33,783 --> 01:13:35,028
What is it?
701
01:13:41,366 --> 01:13:43,426
Martial Arts of Shaolin.
702
01:13:46,074 --> 01:13:47,655
The first time I saw your mom,
703
01:13:47,865 --> 01:13:51,171
the very first time,
she was watching that on TV.
704
01:13:51,491 --> 01:13:53,791
- Imitating all the movements.
- Really?
705
01:13:56,199 --> 01:13:57,444
Um... Yes.
706
01:13:58,574 --> 01:14:00,425
I don't remember, sweetie.
707
01:14:00,449 --> 01:14:03,083
You do! I'm sure
she does it at her gym.
708
01:14:05,448 --> 01:14:07,748
Please, Mom, can you show me?
709
01:14:07,864 --> 01:14:09,925
Sweetheart, I'm serving dinner.
710
01:14:10,281 --> 01:14:12,090
Look what Daddy set up.
711
01:14:12,114 --> 01:14:15,276
The DVD's already in place.
712
01:14:18,906 --> 01:14:20,343
Eat up, sweetie.
713
01:14:27,905 --> 01:14:30,672
Omar could shower
them with gifts and sushi,
714
01:14:30,696 --> 01:14:33,668
at this point, open or closed tickets
715
01:14:33,822 --> 01:14:35,691
were no longer the issue.
716
01:16:52,983 --> 01:16:55,187
Couscous doesn't hit back.
717
01:18:02,897 --> 01:18:04,047
Ok...
718
01:18:04,481 --> 01:18:05,631
sweetie.
719
01:18:05,772 --> 01:18:09,457
- You'll watch the game on the tablet.
- I don't mind.
720
01:18:09,481 --> 01:18:13,649
See you in 7 beddy-byes.
We've never been apart so long.
721
01:18:14,647 --> 01:18:16,036
Love you to bits.
722
01:18:17,772 --> 01:18:19,123
Be careful, ok?
723
01:18:19,147 --> 01:18:20,307
Take care, sweetie.
724
01:18:21,064 --> 01:18:22,373
Behave, you two.
725
01:18:22,397 --> 01:18:23,873
Otherwise,
726
01:18:23,897 --> 01:18:27,682
I will come and gobble you up!
727
01:18:28,771 --> 01:18:31,023
Ok, be good!
728
01:18:31,480 --> 01:18:32,480
Love you.
729
01:18:40,146 --> 01:18:42,663
- Thanks so much.
- Don't worry, it'll go great.
730
01:18:42,687 --> 01:18:44,331
Yes, I know.
731
01:18:44,355 --> 01:18:45,456
Have fun.
732
01:18:45,480 --> 01:18:47,789
Take care of yourself. Get some rest.
733
01:18:47,813 --> 01:18:49,058
Count on me.
734
01:18:49,063 --> 01:18:51,937
- If she doesn't behave...
- I'll drown her.
735
01:18:52,645 --> 01:18:53,747
Try not to.
736
01:18:53,770 --> 01:18:55,927
Ok, take care.
737
01:18:56,020 --> 01:18:57,506
Bye, Sofian.
738
01:18:59,312 --> 01:19:01,564
Bye, Mommy! Love you!
739
01:20:54,808 --> 01:20:56,484
The divorce papers.
740
01:20:57,350 --> 01:20:59,458
With a child custody proposal.
741
01:21:02,599 --> 01:21:05,378
We have plenty of time to talk about it.
742
01:21:06,516 --> 01:21:07,331
By now,
743
01:21:07,516 --> 01:21:09,959
Zina is well on
the road with her friend.
744
01:21:11,973 --> 01:21:13,748
No need for open tickets.
745
01:22:03,846 --> 01:22:04,852
Ok.
746
01:22:14,679 --> 01:22:16,979
If I win, you sign, no complaints.
747
01:22:17,888 --> 01:22:18,888
If you win?
748
01:22:19,721 --> 01:22:21,111
And make sure Zina...
749
01:22:30,012 --> 01:22:31,067
This isn't fair.
750
01:22:32,595 --> 01:22:34,704
Because whether you win or I win,
751
01:22:35,054 --> 01:22:37,066
I'm the one who goes to jail!
752
01:22:43,637 --> 01:22:46,512
If you win, you can
slap me around once a month.
753
01:22:50,470 --> 01:22:51,470
You're on.
754
01:23:50,218 --> 01:23:51,704
Fuck, man!
755
01:25:01,631 --> 01:25:02,829
No!
756
01:25:02,964 --> 01:25:04,306
Wait.
757
01:25:10,507 --> 01:25:12,357
- You forgot your origins.
- I know where I'm from.
758
01:25:12,381 --> 01:25:15,256
Your boss doesn't
call you "sandnigger."
759
01:25:15,548 --> 01:25:16,841
Hit him, instead.
760
01:25:38,047 --> 01:25:40,011
I can throw a leg around, too.
761
01:27:24,043 --> 01:27:25,043
Yes?
762
01:27:25,959 --> 01:27:27,014
Everything ok?
763
01:27:27,667 --> 01:27:28,770
Are you sure?
764
01:27:28,793 --> 01:27:29,798
Yes!
765
01:31:06,327 --> 01:31:08,147
- You good, gorgeous?
- Yes.
766
01:31:08,202 --> 01:31:09,552
- Where ya goin'?
- Mommy's.
767
01:31:09,576 --> 01:31:11,013
- Where?
- Mommy's!
768
01:31:11,534 --> 01:31:12,885
Mommy's?
769
01:31:12,909 --> 01:31:15,353
A FEW WEEKS LATER
770
01:31:15,493 --> 01:31:17,840
Off we go to Mommy's, then.
771
01:31:24,617 --> 01:31:25,479
No.
772
01:31:25,534 --> 01:31:26,637
Yes!
773
01:31:28,992 --> 01:31:30,469
Don't erase anything.
774
01:31:30,493 --> 01:31:31,881
I won't, don't worry.
775
01:31:33,451 --> 01:31:34,552
Coming.
776
01:31:36,700 --> 01:31:37,515
Hi, Mom!
777
01:31:37,574 --> 01:31:38,582
Hey, pumpkin.
778
01:31:38,616 --> 01:31:39,910
Well...
779
01:31:45,949 --> 01:31:48,550
Zina's bag.
780
01:31:48,574 --> 01:31:50,827
- Should I put it here?
- Yeah.
781
01:31:51,408 --> 01:31:54,378
There's a slip to sign for Monday.
782
01:31:57,074 --> 01:31:58,177
Ok.
783
01:32:02,033 --> 01:32:03,183
Cup of coffee?
784
01:32:03,200 --> 01:32:05,133
- Sure.
- Ok.
785
01:32:05,157 --> 01:32:06,595
I'd love one.
786
01:32:31,490 --> 01:32:35,370
Sorry. Actually, I
won't have time for that coffee.
787
01:32:35,406 --> 01:32:36,795
I hope...
788
01:32:37,364 --> 01:32:38,467
Ok.
789
01:32:38,490 --> 01:32:41,700
So I'm off. I have to be somewhere.
790
01:32:42,572 --> 01:32:44,489
I'll be back on Wednesday.
791
01:32:45,906 --> 01:32:47,247
I'll call you.
792
01:32:49,448 --> 01:32:50,549
See ya.
793
01:32:51,781 --> 01:32:53,746
- Bye, sweetie.
- Bye, Dad!
794
01:33:00,238 --> 01:33:02,491
- Mommy?
- Yes, sweetie.
795
01:33:05,030 --> 01:33:05,940
What is it?
796
01:33:05,988 --> 01:33:07,090
Listen to this.
797
01:33:07,113 --> 01:33:08,311
What is it?
798
01:33:08,613 --> 01:33:09,572
You just learned that?
799
01:33:09,613 --> 01:33:10,715
I did.
800
01:33:34,070 --> 01:33:36,275
Seriously? Is that it?
801
01:33:36,446 --> 01:33:38,505
Don't you want
to see, I don't know...
802
01:33:38,529 --> 01:33:41,338
Zohra meditating?
Zohra doing tutorials?
803
01:33:41,362 --> 01:33:42,321
Or Zohra teaching?
804
01:33:42,362 --> 01:33:43,608
Knees facing forward.
805
01:33:43,612 --> 01:33:44,379
You don't?
806
01:33:44,446 --> 01:33:46,838
Can we at least see what happened
807
01:33:46,862 --> 01:33:48,505
right after Zohra messed up Omar?
808
01:33:48,529 --> 01:33:49,343
Thank you.
809
01:33:49,404 --> 01:33:51,337
Recap: Zohra's
just messed up Omar,
810
01:33:51,361 --> 01:33:53,337
she hides out in her favorite spot,
811
01:33:53,361 --> 01:33:56,285
and guess who's
there? Remember them?
812
01:33:56,528 --> 01:33:57,774
Yes, them.
813
01:33:57,778 --> 01:34:00,129
The mall and parking lot thugs,
814
01:34:00,153 --> 01:34:02,754
who waited for
the final to loot stores.
815
01:34:02,778 --> 01:34:03,778
Except that...
816
01:38:53,476 --> 01:38:56,326
Subtitles by Cynthia
Schoch & Mariette Kelley.
817
01:38:56,350 --> 01:38:58,314
Subtitling: HIVENTY
52484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.