All language subtitles for Kung.Fu.Zohra.2022.FRENCH.1080p.WEBRip_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:26,865 --> 00:00:29,884 THE MAN WHO HAS NO IMAGINATION HAS NO WINGS 1 00:01:10,633 --> 00:01:12,751 We should've stayed at the hotel! 2 00:02:06,529 --> 00:02:08,061 Which way did he go? 3 00:02:10,737 --> 00:02:13,515 This is a temple. What're you scheming? 4 00:02:13,612 --> 00:02:15,546 It's for a birthday. 5 00:02:15,570 --> 00:02:16,672 Whose? 6 00:02:21,069 --> 00:02:22,087 You must be nuts! 7 00:02:22,111 --> 00:02:24,379 They're gone. Why still on me? 8 00:02:24,403 --> 00:02:25,649 So? You're not a girl. 9 00:02:26,069 --> 00:02:27,219 Me? 10 00:02:27,653 --> 00:02:29,617 You almost killed me. Some thanks! 11 00:02:31,819 --> 00:02:33,064 Let me apologize. 12 00:02:33,361 --> 00:02:35,545 Just stay away from me, 13 00:02:35,569 --> 00:02:36,767 that's all I want. 14 00:02:37,111 --> 00:02:38,379 You spell trouble. 15 00:02:38,403 --> 00:02:40,414 You coward! If you're chicken... 16 00:02:44,694 --> 00:02:46,898 No, don't go! 17 00:02:47,694 --> 00:02:51,287 It's for the store. No one's around. 18 00:02:55,943 --> 00:02:57,524 And a pack of smokes. 19 00:02:57,735 --> 00:02:58,789 Come on. 20 00:03:15,234 --> 00:03:16,514 Don't you like soccer? 21 00:03:18,275 --> 00:03:20,336 Can I have chiclets? 22 00:03:20,651 --> 00:03:21,992 Please? 23 00:03:25,150 --> 00:03:27,162 And some candy, too. 24 00:03:28,317 --> 00:03:30,329 You speak good French. 25 00:03:31,025 --> 00:03:33,037 Where'd you learn? From movies? 26 00:03:38,774 --> 00:03:42,273 Bet you didn't know Jackie Chan is in Enter the Dragon. 27 00:03:50,899 --> 00:03:52,145 Thanks. 28 00:03:53,108 --> 00:03:54,305 It's Bruce Lee. 29 00:03:57,274 --> 00:03:58,274 Oh really? 30 00:03:58,774 --> 00:04:01,889 If I prove it's Jackie Chan, 31 00:04:02,273 --> 00:04:03,759 tell me your name? 32 00:04:07,524 --> 00:04:09,009 Who's that? 33 00:04:22,815 --> 00:04:23,916 Zohra. 34 00:04:26,940 --> 00:04:29,671 See how glad they are to hear your name? 35 00:04:34,981 --> 00:04:38,431 If they saw that smile, they'd win the World Cup. 36 00:04:54,314 --> 00:04:55,314 Thanks. 37 00:04:59,813 --> 00:05:05,610 THREE MONTHS LATER 38 00:05:25,020 --> 00:05:26,027 Hello. 39 00:05:27,396 --> 00:05:29,217 The first time I met Zohra... 40 00:05:30,020 --> 00:05:30,883 A ticket, please. 41 00:05:30,937 --> 00:05:33,140 Was to take her to the mall. 42 00:05:34,437 --> 00:05:35,437 Thanks. 43 00:05:35,729 --> 00:05:38,080 Excuse me. I need to get here. 44 00:05:38,104 --> 00:05:39,580 That's the mall. 45 00:05:39,604 --> 00:05:40,955 Take the 28, 46 00:05:40,979 --> 00:05:43,182 or wait for the 82. 47 00:05:44,062 --> 00:05:44,876 It's not...? 48 00:05:44,937 --> 00:05:47,205 Wrong bus, right stop. 49 00:05:47,229 --> 00:05:48,426 Ok. 50 00:05:48,436 --> 00:05:49,436 Alright. 51 00:05:50,811 --> 00:05:52,344 Alright, thanks. 52 00:05:58,645 --> 00:05:59,954 I'm done in 2 stops. 53 00:05:59,978 --> 00:06:01,703 I'll drop you off after. 54 00:06:03,228 --> 00:06:04,473 Thank you. 55 00:07:08,392 --> 00:07:10,739 Gimme the price, please! 56 00:07:11,433 --> 00:07:13,446 It's on sale: 4.49�. 57 00:07:13,642 --> 00:07:14,983 No problem. 58 00:07:15,141 --> 00:07:17,660 Have a good day. Bye. 59 00:07:17,684 --> 00:07:20,909 Sorry, I'm closing the register. 60 00:07:20,933 --> 00:07:22,994 - See you tomorrow. - Bye, Zohra! 61 00:07:25,392 --> 00:07:26,829 Wait, wait! 62 00:07:28,517 --> 00:07:30,076 Leaving without me? 63 00:07:30,100 --> 00:07:31,729 I wouldn't dare. 64 00:07:39,432 --> 00:07:40,950 In a few months, 65 00:07:40,974 --> 00:07:44,471 Zohra had become one of the most popular cashiers. 66 00:07:45,807 --> 00:07:47,580 And a happy woman. 67 00:07:57,349 --> 00:07:58,908 Omar could make her laugh. 68 00:07:58,932 --> 00:08:00,449 Laugh, nardinamuk! 69 00:08:00,473 --> 00:08:01,865 Laugh until she cried. 70 00:08:01,889 --> 00:08:04,046 Why're you laughing? 71 00:08:09,640 --> 00:08:11,280 As much as Zohra loved her life, 72 00:08:17,181 --> 00:08:19,001 he hated his. 73 00:08:34,305 --> 00:08:36,077 Want your food? 74 00:08:38,305 --> 00:08:43,031 Sure, back home Zohra'd had only weeks to get to know her husband. 75 00:08:43,055 --> 00:08:44,573 See this? 76 00:08:44,597 --> 00:08:46,114 See, it's better. 77 00:08:46,138 --> 00:08:47,480 Fill it up. 78 00:08:48,055 --> 00:08:50,834 He could be so annoying! 79 00:08:51,555 --> 00:08:53,322 The number's not in your contacts. 80 00:08:53,346 --> 00:08:54,592 Controlling. 81 00:08:56,221 --> 00:08:57,614 The trouble with Omar 82 00:08:57,638 --> 00:09:01,344 was that he spent more time looking at guys eying Zohra 83 00:09:01,388 --> 00:09:03,591 than looking at Zohra. 84 00:09:05,429 --> 00:09:06,915 Then one day... 85 00:09:15,680 --> 00:09:17,355 - Good luck. - Thanks. 86 00:09:22,428 --> 00:09:25,639 I dunno. It's in my locker or in Nico's. 87 00:09:26,261 --> 00:09:28,466 Just check. 88 00:09:28,886 --> 00:09:31,953 If it's not there, then check Antoine's. 89 00:09:32,053 --> 00:09:33,862 I'll call you back. 'Later. 90 00:09:33,886 --> 00:09:35,515 All set? 91 00:09:42,220 --> 00:09:46,320 Called twice. Just tell me. You answered, so you know who it is. 92 00:09:46,344 --> 00:09:49,111 The first time I look at your phone... 93 00:09:49,135 --> 00:09:50,190 Thank you. 94 00:09:50,927 --> 00:09:51,927 Hi. 95 00:09:53,469 --> 00:09:54,954 How's it going? 96 00:10:01,344 --> 00:10:02,589 Thanks. 97 00:10:03,052 --> 00:10:05,639 - Can I take a napkin? - Sure. 98 00:10:05,719 --> 00:10:07,444 Thanks. Bye. 99 00:10:08,135 --> 00:10:12,069 Omar came more and more often to see Zohra, let's say, 100 00:10:12,093 --> 00:10:13,626 unexpectedly. 101 00:10:19,468 --> 00:10:21,069 How're you doing? 102 00:10:21,093 --> 00:10:22,482 And you? 103 00:10:22,759 --> 00:10:23,526 Ok. 104 00:10:23,593 --> 00:10:25,235 A guy or a girl? 105 00:10:25,259 --> 00:10:26,074 I don't know. 106 00:10:26,134 --> 00:10:27,735 You don't know? You picked up twice. 107 00:10:27,759 --> 00:10:29,069 They hung up. 108 00:10:29,093 --> 00:10:30,527 - Answer me. - No. 109 00:10:30,551 --> 00:10:32,902 - You don't know? - No, I don't. 110 00:10:32,926 --> 00:10:34,235 Look. I'm not lying. 111 00:10:34,259 --> 00:10:36,110 - Cut it out. - You know damn well. 112 00:10:36,134 --> 00:10:38,318 Stop it! Give me my phone back. 113 00:10:38,342 --> 00:10:40,151 - Is it a guy... - You're a pain! 114 00:10:40,175 --> 00:10:41,610 - Tell me. - I want my phone. 115 00:10:41,634 --> 00:10:42,901 Here's your phone! 116 00:10:42,925 --> 00:10:44,817 Sorry, sorry, sorry. 117 00:10:44,841 --> 00:10:45,961 - Zohra! - Lay off! 118 00:10:48,550 --> 00:10:49,700 Zohra? 119 00:10:50,092 --> 00:10:52,056 I didn't mean to. 120 00:10:54,342 --> 00:10:56,109 Show me your face. 121 00:10:56,133 --> 00:10:58,625 But even if he'd crossed a limit... 122 00:10:58,925 --> 00:11:01,026 Damn, come on. I didn't mean to. 123 00:11:01,050 --> 00:11:02,487 Zohra hadn't reached hers. 124 00:11:08,508 --> 00:11:10,280 I have conjunctivitis. 125 00:11:35,965 --> 00:11:37,978 That's what was crazy. 126 00:11:40,173 --> 00:11:43,959 She was more upset about not getting pregnant. 127 00:12:02,130 --> 00:12:03,377 You know, Zohra, 128 00:12:03,714 --> 00:12:06,397 I've had conjunctivitis twice. 129 00:12:10,922 --> 00:12:12,231 The first time I let it go. 130 00:12:12,255 --> 00:12:15,993 It kept apologizing. I wanted to believe it. 131 00:12:16,714 --> 00:12:17,911 Follow me? 132 00:12:18,172 --> 00:12:19,172 Yeah. 133 00:12:19,922 --> 00:12:25,096 The second time, I sent two homies, and they sure took care of it. 134 00:12:25,879 --> 00:12:26,999 No salad dressing. 135 00:12:28,754 --> 00:12:31,054 They forgot it again. 136 00:12:31,546 --> 00:12:33,463 It wound up in the hospital. 137 00:12:34,963 --> 00:12:37,502 - Who? - My second conjunctivitis. 138 00:12:37,796 --> 00:12:39,617 I'm sure they'd take care of yours. 139 00:12:41,672 --> 00:12:42,533 Of my eyes? 140 00:12:42,588 --> 00:12:44,216 His knees! 141 00:12:45,463 --> 00:12:48,289 But it'll open your eyes. You won't need... 142 00:12:49,505 --> 00:12:50,847 Gotta get back! 143 00:12:51,379 --> 00:12:52,529 See ya later. 144 00:12:55,712 --> 00:12:56,958 There she goes, 145 00:12:56,962 --> 00:12:58,639 the evasion queen. 146 00:13:01,795 --> 00:13:02,945 I have cataracts. 147 00:13:04,462 --> 00:13:05,462 Uveitis. 148 00:13:07,462 --> 00:13:09,378 Macular degeneration. 149 00:13:10,295 --> 00:13:12,835 She could learn Wikipedia by heart. 150 00:13:12,962 --> 00:13:15,501 Sooner or later it blows up in your face. 151 00:13:31,961 --> 00:13:32,961 Pathetic! 152 00:13:46,502 --> 00:13:50,910 Wife-beating apparently skyrockets on game nights. 153 00:13:51,335 --> 00:13:52,727 But hang on, 154 00:13:52,751 --> 00:13:56,810 I'm not saying sports events cause domestic violence. 155 00:13:56,834 --> 00:14:01,338 That would mean violent people aren't responsible for their acts. 156 00:14:01,793 --> 00:14:03,645 I'm not saying it's the game's fault, 157 00:14:03,669 --> 00:14:05,353 but don't say it's booze, 158 00:14:05,377 --> 00:14:08,478 because only 1 in 4 perpetrators is drunk. 159 00:14:08,502 --> 00:14:11,101 That still makes 3 sober assholes 160 00:14:11,125 --> 00:14:14,560 who manage to blame their behavior on adrenaline 161 00:14:14,584 --> 00:14:16,165 or their favorite team. 162 00:14:17,501 --> 00:14:21,560 As the World Cup is an additional factor of domestic violence, 163 00:14:21,584 --> 00:14:25,273 some people will cross the limit for the first time. 164 00:14:25,792 --> 00:14:27,278 The good news 165 00:14:27,584 --> 00:14:30,075 is that Zohra had finally reached hers. 166 00:14:31,250 --> 00:14:32,250 Zohra! 167 00:14:34,917 --> 00:14:37,456 Go! Shut the door. Please! 168 00:14:37,541 --> 00:14:38,644 Go. 169 00:14:39,166 --> 00:14:40,476 Move! 170 00:14:40,500 --> 00:14:42,368 Don't do this, please. 171 00:14:42,458 --> 00:14:44,267 Hands off my bus, dammit! 172 00:14:44,291 --> 00:14:45,681 Get outta here! 173 00:14:46,083 --> 00:14:47,185 Get lost. 174 00:14:47,208 --> 00:14:48,808 Zohra, get off, please. 175 00:14:48,832 --> 00:14:51,756 Get off the bus, please. Look at me. 176 00:14:57,958 --> 00:15:00,258 Out of the way, dammit! 177 00:16:54,119 --> 00:16:55,222 How's it going? 178 00:17:06,703 --> 00:17:09,721 6 YEARS LATER 179 00:17:11,495 --> 00:17:13,679 Daddy? You coming with us? 180 00:17:13,703 --> 00:17:15,969 - Where to? - Away for the weekend. 181 00:17:15,993 --> 00:17:19,553 What? It's next weekend. Your mommy got mixed up again. 182 00:17:19,577 --> 00:17:22,178 - This weekend is the carnival. - Really? 183 00:17:22,202 --> 00:17:24,761 We can't miss that. 184 00:17:24,785 --> 00:17:26,261 We can't miss the carnival. 185 00:17:26,285 --> 00:17:29,719 Having a little girl in their life didn't change much. 186 00:17:29,743 --> 00:17:30,941 Actually, it did. 187 00:17:30,952 --> 00:17:33,886 Now, when Zohra tried to leave, 188 00:17:33,910 --> 00:17:36,833 Omar didn't even have to clean up his act. 189 00:17:36,868 --> 00:17:40,605 He'd figured out quick that if their daughter stayed, 190 00:17:41,242 --> 00:17:43,255 her mom would come back. 191 00:17:44,576 --> 00:17:46,492 Call SOS battered women... 192 00:18:05,784 --> 00:18:06,984 What is it, sweetie? 193 00:18:07,492 --> 00:18:08,977 I'm thirsty. 194 00:18:14,492 --> 00:18:17,078 No, you'll wake Daddy! 195 00:18:17,575 --> 00:18:18,677 Here. 196 00:18:27,033 --> 00:18:29,860 Why do you sleep on the couch? 197 00:18:33,740 --> 00:18:35,514 You really want to know? 198 00:18:42,658 --> 00:18:44,813 - Do you get it now? - Yes. 199 00:18:50,491 --> 00:18:52,071 There. 200 00:18:54,157 --> 00:18:55,355 What is it? 201 00:18:57,074 --> 00:18:58,319 What's the matter? 202 00:19:01,448 --> 00:19:03,461 Is that why your dad left? 203 00:19:05,114 --> 00:19:05,881 What? 204 00:19:05,948 --> 00:19:08,248 Because your mom snored? 205 00:19:11,198 --> 00:19:12,591 I don't remember, sweetie. 206 00:19:12,615 --> 00:19:15,393 You really don't remember him? 207 00:19:19,323 --> 00:19:21,095 I remember at night, 208 00:19:21,281 --> 00:19:24,174 when I was about your age and it was late, 209 00:19:24,198 --> 00:19:26,833 my dad would still be at work. 210 00:19:27,113 --> 00:19:29,510 I'd try to wait up for him. 211 00:19:29,780 --> 00:19:32,381 I'd keep my eyes wide open like this, 212 00:19:32,405 --> 00:19:33,986 wide open, 213 00:19:35,905 --> 00:19:39,355 and then I'd hear... 214 00:19:42,656 --> 00:19:43,656 Hear that? 215 00:19:52,613 --> 00:19:53,922 What was it? 216 00:19:53,946 --> 00:19:55,922 It was his kung fu movie. 217 00:19:55,946 --> 00:19:59,684 I knew he was home, so I could go to sleep. 218 00:20:03,529 --> 00:20:05,014 Nighty-night now. 219 00:20:10,696 --> 00:20:13,283 I wouldn't want my dad to be gone. 220 00:20:20,736 --> 00:20:23,180 No one's going anywhere, sweetie. 221 00:20:23,528 --> 00:20:24,727 Promise? 222 00:20:25,736 --> 00:20:26,839 Promise. 223 00:20:46,860 --> 00:20:50,407 Zohra knew she could stick around for her daughter, 224 00:20:51,860 --> 00:20:53,633 but not take it anymore. 225 00:21:15,485 --> 00:21:17,353 Trouble is, on the Internet 226 00:21:18,026 --> 00:21:20,470 there's anything and everything. 227 00:21:24,401 --> 00:21:26,318 Especially a lot of crap. 228 00:21:34,526 --> 00:21:35,963 But with patience, 229 00:21:37,234 --> 00:21:39,725 Zohra finally found her master. 230 00:21:44,025 --> 00:21:46,335 Hi, I'm Jean-Yves Sylvain. 231 00:21:46,359 --> 00:21:49,473 If you have to fight it out, call my name. 232 00:21:49,942 --> 00:21:51,543 As a bodyguard, 233 00:21:51,567 --> 00:21:54,168 world-known martial arts instructor 234 00:21:54,192 --> 00:21:55,751 and police consultant, 235 00:21:55,775 --> 00:21:59,418 I'll teach you the most effective techniques, 236 00:21:59,442 --> 00:22:01,837 formidable street-fighting skills. 237 00:22:04,609 --> 00:22:05,809 You'll be surprised. 238 00:22:11,149 --> 00:22:13,833 We've all seen jealous husbands or hotheads 239 00:22:13,857 --> 00:22:16,167 always ready with a slap. 240 00:22:16,191 --> 00:22:19,334 The Harveys, the Kevins... Not only in movies. 241 00:22:19,358 --> 00:22:21,334 They're all over, around the corner, 242 00:22:21,358 --> 00:22:24,125 on the bus, sometimes even at home. 243 00:22:24,149 --> 00:22:27,042 As a result, you lose everything: face, 244 00:22:27,066 --> 00:22:28,708 self-esteem, self-respect, 245 00:22:28,732 --> 00:22:31,957 and sometimes a few teeth. 246 00:22:31,981 --> 00:22:33,957 One blow, two if need be. 247 00:22:33,981 --> 00:22:35,333 Grab an ear, pull back. 248 00:22:35,357 --> 00:22:36,999 Not too far back. 249 00:22:37,023 --> 00:22:38,222 About here and bam! 250 00:22:38,814 --> 00:22:40,294 A straight kick in the legs. 251 00:22:45,607 --> 00:22:48,385 Thank you. Have a nice day. 252 00:22:49,649 --> 00:22:52,858 For weeks, Zohra was all about Jean-Yves. 253 00:22:55,190 --> 00:22:56,340 She was hooked. 254 00:22:56,357 --> 00:22:57,697 Grab an ear, pull back. 255 00:22:58,855 --> 00:23:01,204 One blow, two if need be. 256 00:23:01,564 --> 00:23:03,332 Either an elbow to the throat, 257 00:23:03,356 --> 00:23:06,540 or my favorite in this case, right here. 258 00:23:06,564 --> 00:23:08,248 I guarantee a K.O. 259 00:23:08,272 --> 00:23:10,831 A guy grabs you, don't do too much damage. 260 00:23:10,855 --> 00:23:12,102 Raise your hands... 261 00:23:12,105 --> 00:23:15,076 The more space Jean-Yves took up, 262 00:23:16,147 --> 00:23:17,584 the less Zohra had. 263 00:23:18,147 --> 00:23:19,440 Easy in there! 264 00:23:25,563 --> 00:23:30,068 Any other woman would've signed up for a self-defense class. 265 00:23:30,896 --> 00:23:32,190 But not Zohra. 266 00:23:39,896 --> 00:23:43,729 Between 5G and the grapevine, Omar would've known in a flash. 267 00:23:43,896 --> 00:23:45,497 Good job, sweetie! 268 00:23:45,521 --> 00:23:47,581 Get me a Sprite. 269 00:24:56,477 --> 00:24:57,819 Come on! 270 00:25:00,268 --> 00:25:02,232 I don't believe this! 271 00:25:08,018 --> 00:25:10,941 It's not me. This is the second time! 272 00:25:12,975 --> 00:25:13,975 What? 273 00:25:20,643 --> 00:25:21,745 That. 274 00:25:22,850 --> 00:25:23,850 Yes. 275 00:25:47,183 --> 00:25:49,243 What? I ran into something. 276 00:26:16,307 --> 00:26:18,702 WANTED Floor technician. 277 00:26:22,015 --> 00:26:23,021 Of course. 278 00:26:23,057 --> 00:26:25,644 I know the gym. My daughter goes there. 279 00:26:26,723 --> 00:26:27,723 Yes. 280 00:26:30,222 --> 00:26:31,229 Alright. 281 00:26:34,139 --> 00:26:36,535 I'll call you back. 282 00:26:36,847 --> 00:26:40,011 Ok, I'll wait for your call. Fine. Thanks. 283 00:26:40,972 --> 00:26:42,266 What's this, Zohra? 284 00:26:43,640 --> 00:26:45,657 - What's the phone rule? - I'm on my break. 285 00:26:45,681 --> 00:26:47,165 How's it going? 286 00:26:47,473 --> 00:26:50,407 I know it's rough at home sometimes. 287 00:26:50,431 --> 00:26:52,635 If you need a bodyguard, 288 00:26:53,431 --> 00:26:55,032 I'll give you a good rate! 289 00:26:55,056 --> 00:26:56,541 3 hours, 4 times a week. 290 00:26:56,804 --> 00:26:59,345 6 on Wednesday, there are a lot of clubs. 291 00:27:00,138 --> 00:27:01,337 After you. 292 00:27:08,138 --> 00:27:11,061 Can I do my hours after closing? 293 00:27:11,305 --> 00:27:13,156 It's easier with my daughter. 294 00:27:13,180 --> 00:27:14,822 And it would be empty. 295 00:27:14,846 --> 00:27:16,197 No night shift here. 296 00:27:16,221 --> 00:27:18,713 Ok, no problem. I'll work it out. 297 00:27:18,930 --> 00:27:21,853 - As long as the job's done. - It will be. Don't worry. 298 00:27:21,929 --> 00:27:24,709 Give us a few days, 299 00:27:24,970 --> 00:27:28,030 and we'll get back to you with an answer, ok? 300 00:27:28,054 --> 00:27:29,405 Yes, with pleasure. 301 00:27:29,429 --> 00:27:30,723 Hello, Chang! 302 00:27:31,638 --> 00:27:32,988 He's the janitor? 303 00:27:33,012 --> 00:27:36,196 Not officially, but the last one had a burnout, 304 00:27:36,220 --> 00:27:38,447 so his uncle Chang covers for him. 305 00:27:38,471 --> 00:27:41,201 He's harmless, just an old yokel. 306 00:27:42,054 --> 00:27:44,593 - Where from? - Peking. 307 00:27:44,720 --> 00:27:46,696 I'll leave you. 308 00:27:46,720 --> 00:27:48,195 See you soon. 309 00:27:48,219 --> 00:27:49,897 See you soon. Bye. 310 00:28:29,385 --> 00:28:31,570 Channel his aggression to divert it, 311 00:28:31,594 --> 00:28:33,361 divert the other's aggression. 312 00:28:33,385 --> 00:28:36,028 And always strike with determination. 313 00:28:36,052 --> 00:28:36,961 Cause pain. 314 00:28:37,010 --> 00:28:41,319 The techniques you'll see will enable you to finally feel safe 315 00:28:41,343 --> 00:28:43,693 and regain self-confidence. Essential. 316 00:28:43,717 --> 00:28:46,527 Inside, both in your mind and in your home. 317 00:28:46,551 --> 00:28:49,665 Outside of your body and out in the street. 318 00:28:55,134 --> 00:28:58,110 Sure. Look. Wait for the slow motion. 319 00:28:58,134 --> 00:29:00,242 You can see the crossbar. 320 00:29:04,676 --> 00:29:05,634 Well? 321 00:29:05,676 --> 00:29:06,921 He's on defense. 322 00:29:07,258 --> 00:29:09,234 Every strike is decisive. 323 00:29:09,258 --> 00:29:12,133 All your energy in every hit. 324 00:29:13,008 --> 00:29:14,984 A single hit might not be enough. 325 00:29:15,008 --> 00:29:18,218 A series of hits makes it effective. 326 00:29:19,883 --> 00:29:22,192 I go in with a cross kick about here, 327 00:29:22,216 --> 00:29:23,127 and bam! 328 00:29:23,175 --> 00:29:25,484 A straight kick. 329 00:29:25,508 --> 00:29:27,137 I go for the neck. Bam! 330 00:29:28,467 --> 00:29:30,047 I hit the throat. 331 00:29:30,467 --> 00:29:31,617 Respiratory arrest. 332 00:29:31,634 --> 00:29:33,214 Then I hit the thighs. 333 00:29:34,674 --> 00:29:38,525 You feel the power. If you want to move on to the knees, 334 00:29:38,549 --> 00:29:42,191 the whole locomotor apparatus is damaged. You can't walk. 335 00:29:42,215 --> 00:29:43,816 The adversary is out of commission. 336 00:29:43,840 --> 00:29:46,691 Always strike vital points. 337 00:29:46,715 --> 00:29:49,233 Focus on the target 338 00:29:49,257 --> 00:29:52,275 and use 1000% of your energy. 339 00:29:52,299 --> 00:29:54,502 Breathing is important... 340 00:30:17,006 --> 00:30:18,587 What're you doing? 341 00:30:36,005 --> 00:30:37,394 Kitchen. 342 00:30:38,796 --> 00:30:39,994 Kitchen? 343 00:30:44,297 --> 00:30:46,981 No, not kitchen! 344 00:31:25,003 --> 00:31:26,563 Let's get this straight: 345 00:31:26,587 --> 00:31:29,317 I can work out after the job is done. 346 00:31:30,211 --> 00:31:32,062 Report me if you want. 347 00:31:32,086 --> 00:31:34,483 When I go, the place is spotless. Right? 348 00:31:35,794 --> 00:31:36,992 You're kitchen! 349 00:31:37,587 --> 00:31:39,551 My place isn't the kitchen! 350 00:32:03,377 --> 00:32:04,537 "Draw your kitchen?" 351 00:32:06,628 --> 00:32:08,483 What's that mean? 352 00:32:10,044 --> 00:32:11,686 Hey you! Closed! 353 00:32:11,710 --> 00:32:13,052 Why're you here? 354 00:32:16,543 --> 00:32:18,028 Zina is at Marion's. 355 00:32:18,543 --> 00:32:20,644 I thought we'd catch a movie. 356 00:32:20,668 --> 00:32:22,345 Sure. Great. 357 00:32:23,543 --> 00:32:24,884 Thank you, sir. 358 00:32:30,043 --> 00:32:31,240 Thanks. 359 00:32:32,668 --> 00:32:35,494 - Why's he got your bag? - No locks. 360 00:32:38,542 --> 00:32:39,741 Gimme that. 361 00:32:40,833 --> 00:32:43,230 Those hands aren't for cleaning. 362 00:32:44,208 --> 00:32:47,143 It'll pay for plane tickets and Christmas gifts. 363 00:32:47,167 --> 00:32:49,101 And you lost the Clichy job. 364 00:32:49,125 --> 00:32:50,934 Gonna bring that up again? 365 00:32:50,958 --> 00:32:52,013 I swear! 366 00:33:04,042 --> 00:33:06,808 If you must fight in a jar, 367 00:33:06,832 --> 00:33:08,941 train in a jar. 368 00:33:10,458 --> 00:33:12,902 Find that in a fortune cookie? 369 00:33:15,707 --> 00:33:19,058 What's he mean by "jar"? 370 00:33:19,082 --> 00:33:22,392 A jar is a small receptacle. 371 00:33:22,416 --> 00:33:23,422 What's it mean? 372 00:33:23,458 --> 00:33:25,997 A small receptacle. 373 00:33:26,458 --> 00:33:31,105 - And what's "draw your kitchen" mean? - Just, draw your kitchen! 374 00:33:31,249 --> 00:33:34,506 Yeah, but... "Draw your kitchen"? 375 00:33:44,165 --> 00:33:45,554 Mommy! 376 00:33:47,081 --> 00:33:49,932 How are you, sweetie? Have a good day? 377 00:33:49,956 --> 00:33:51,729 Yeah? Did you learn lots? 378 00:34:32,871 --> 00:34:36,321 Where there's a will, there's a way... 379 00:35:04,454 --> 00:35:05,890 Hey, kitchen! 380 00:38:19,155 --> 00:38:20,555 - Yes? - It's not working. 381 00:38:25,446 --> 00:38:27,170 Merry Christmas. 382 00:39:04,944 --> 00:39:06,286 Excuse me. 383 00:39:14,943 --> 00:39:17,579 I've got the kitchen down pat. 384 00:40:15,609 --> 00:40:16,876 How was your day? 385 00:40:16,900 --> 00:40:18,050 Here, sweetie. 386 00:40:19,150 --> 00:40:20,876 - Mom? - Yes, sweetie. 387 00:40:20,900 --> 00:40:24,042 Marion invited me to the shore this summer. 388 00:40:24,066 --> 00:40:25,264 Can I go? 389 00:40:25,275 --> 00:40:26,275 What? 390 00:40:27,066 --> 00:40:27,833 I didn't understand. 391 00:40:27,900 --> 00:40:31,205 Marion invited me to the shore this summer. 392 00:40:31,733 --> 00:40:36,237 - You know we have to ask Dad. - You know he'll say no. 393 00:40:42,608 --> 00:40:45,041 You know what? Let me handle this. 394 00:40:45,065 --> 00:40:47,605 Handle it how? Tell me. 395 00:40:50,441 --> 00:40:52,333 Come on. Why? 396 00:40:52,357 --> 00:40:53,747 Because. 397 00:40:59,190 --> 00:41:01,040 Why won't you tell me? 398 00:41:01,064 --> 00:41:03,624 Don't sell the pelt until you kill the bear. 399 00:41:03,648 --> 00:41:05,124 What'd you say? 400 00:41:05,148 --> 00:41:07,374 Don't sell the pelt until you kill the bear. 401 00:41:07,398 --> 00:41:08,931 What's that mean? 402 00:41:10,231 --> 00:41:12,082 Know what a Djerba-Paris costs? 403 00:41:12,106 --> 00:41:15,249 We have a week to reschedule for no charge. 404 00:41:15,273 --> 00:41:17,957 Like last year when you got the job. 405 00:41:20,023 --> 00:41:23,416 I think it's good at her age to meet new people. 406 00:41:23,440 --> 00:41:25,207 She'll never see her grandma. 407 00:41:25,231 --> 00:41:26,285 Oh, please. 408 00:41:26,315 --> 00:41:29,540 Her grandma's outlived Michael Jackson, Bowie, 409 00:41:29,564 --> 00:41:32,914 Johnny Hallyday, Prince, and that poor kid on Koh Lanta. 410 00:41:32,938 --> 00:41:34,018 I wouldn't worry. 411 00:41:34,272 --> 00:41:36,572 She's fit as a fiddle, hamdullah. 412 00:41:42,771 --> 00:41:45,359 Don't sell the pelt until you kill the bear? 413 00:41:49,230 --> 00:41:52,823 Sometimes the bear won't give you the time of day. 414 00:42:13,605 --> 00:42:14,944 I'm talking to you. 415 00:42:43,353 --> 00:42:44,695 In the end, 416 00:42:46,019 --> 00:42:48,655 Zohra came to realize that sometimes 417 00:42:49,436 --> 00:42:52,502 it's best to sell the pelt first. 418 00:42:52,935 --> 00:42:55,475 CANCEL / CONFIRM 419 00:43:06,727 --> 00:43:08,020 CONFIRM 420 00:43:11,352 --> 00:43:14,322 Your flight change has been recorded. 421 00:43:16,560 --> 00:43:17,806 Excuse me! 422 00:43:19,893 --> 00:43:20,947 I'm coming. 423 00:43:29,101 --> 00:43:31,065 - Thank you. - You're welcome. 424 00:43:34,809 --> 00:43:38,115 Yeah, I changed the ticket. That's right. 425 00:43:39,725 --> 00:43:41,355 I'm sick of you. 426 00:43:41,601 --> 00:43:43,133 You're in for it! 427 00:43:56,808 --> 00:43:58,784 The travel agency emailed me. 428 00:43:58,808 --> 00:44:01,395 - Why're you here? - You changed the ticket? 429 00:44:03,058 --> 00:44:04,058 Yes. 430 00:44:04,892 --> 00:44:05,892 I got open... 431 00:44:34,931 --> 00:44:36,081 Stop it! 432 00:44:36,557 --> 00:44:37,994 What the hell? 433 00:44:40,848 --> 00:44:42,824 He hits you and you don't fight back! 434 00:44:42,848 --> 00:44:44,533 Why do I teach you? 435 00:44:44,557 --> 00:44:45,850 No more lessons! 436 00:46:14,429 --> 00:46:17,320 End of the line, everyone out! 437 00:46:17,344 --> 00:46:19,309 I'm going back to the depot. 438 00:46:19,677 --> 00:46:20,971 Everyone out, please. 439 00:46:21,428 --> 00:46:24,158 Sorry, engine trouble. Back to the depot. 440 00:46:25,677 --> 00:46:27,211 Thank you! 441 00:46:35,802 --> 00:46:37,336 What're you doing? 442 00:46:38,344 --> 00:46:39,925 Tell me what happened. 443 00:46:51,218 --> 00:46:53,694 A friend of mine's leaving her place. 444 00:46:53,718 --> 00:46:55,251 A one-bedroom. 445 00:46:55,510 --> 00:46:56,870 5 min from Zina's school. 446 00:46:57,468 --> 00:46:58,715 What do you say? 447 00:47:05,968 --> 00:47:08,027 What're you waiting for? 448 00:47:08,801 --> 00:47:10,527 Where is this going? 449 00:47:11,342 --> 00:47:12,901 What is it you want? 450 00:47:12,925 --> 00:47:14,485 Nothing. Let me out. 451 00:47:14,509 --> 00:47:16,761 It's a way out. What do you want? 452 00:47:17,634 --> 00:47:18,737 Open up. 453 00:47:19,384 --> 00:47:20,150 Open up. 454 00:47:20,217 --> 00:47:21,985 Think she can't take a divorce? 455 00:47:22,009 --> 00:47:23,062 No! 456 00:47:23,092 --> 00:47:25,443 - You can't understand. - Why not? 457 00:47:25,467 --> 00:47:26,809 You don't have kids. 458 00:47:37,633 --> 00:47:41,515 There're dozens of them at school. She won't stand out. 459 00:47:42,300 --> 00:47:44,276 5 min away from her school. 460 00:47:44,300 --> 00:47:47,192 You go home after work, you're alone with your kid. 461 00:47:47,216 --> 00:47:48,510 Yeah... 462 00:47:51,757 --> 00:47:53,770 How do you want this to end? 463 00:48:05,424 --> 00:48:06,983 He plays soccer with her. 464 00:48:07,007 --> 00:48:10,649 He watches cartoons, does coloring books, juggles. 465 00:48:10,673 --> 00:48:13,066 He takes her hands and she walks on his feet. 466 00:48:13,090 --> 00:48:14,525 He plays and tickles. 467 00:48:14,549 --> 00:48:18,094 He knows how to make her laugh, he makes faces. 468 00:48:18,257 --> 00:48:20,509 She'll leave with him. 469 00:48:25,798 --> 00:48:28,049 Open up. Please. 470 00:48:43,047 --> 00:48:45,826 You can keep finding reasons to stay. 471 00:48:45,922 --> 00:48:48,414 I've run out of reasons to shut up. 472 00:49:04,671 --> 00:49:08,027 No, wait, Zina. Don't open the door. 473 00:49:10,171 --> 00:49:11,647 Hello, ma'am. 474 00:49:11,671 --> 00:49:14,978 Police. We'd like to speak with Mr. Omar Hamidi. 475 00:49:15,505 --> 00:49:16,606 What's going on? 476 00:49:16,630 --> 00:49:17,922 I'll call you back. 477 00:49:18,754 --> 00:49:20,480 Tell me what's going on. 478 00:49:21,422 --> 00:49:22,906 Police. 479 00:49:23,212 --> 00:49:26,134 - Mr. Omar Hamidi? - Yes. What's going on? 480 00:49:27,588 --> 00:49:30,855 Come with us. We'll discuss it at the station. 481 00:49:30,879 --> 00:49:33,564 Like hell I'm coming. Now? 482 00:49:33,588 --> 00:49:34,738 Yes, right now. 483 00:49:38,337 --> 00:49:40,157 Domestic violence. 484 00:49:47,004 --> 00:49:50,069 Can't it wait? I could come to the station... 485 00:49:50,669 --> 00:49:53,271 Can I just talk to my... 486 00:49:53,295 --> 00:49:55,187 Wait, just a minute. 487 00:49:55,211 --> 00:49:57,728 I don't understand. What's this about? 488 00:49:57,752 --> 00:50:00,854 Domestic violence. We need to talk to your husband. 489 00:50:00,878 --> 00:50:03,801 - Let's go quietly. - This isn't the time. 490 00:50:03,836 --> 00:50:04,854 It's in your best interest. 491 00:50:04,878 --> 00:50:07,561 - Go to your room. - Why are they here? 492 00:50:07,878 --> 00:50:09,362 Come with us, please. 493 00:50:09,628 --> 00:50:11,312 No, wait a minute! 494 00:50:11,336 --> 00:50:14,104 We have an important game. He can't leave. 495 00:50:14,128 --> 00:50:15,277 Can't it wait? 496 00:50:15,294 --> 00:50:16,492 Go, sweetie. 497 00:50:16,502 --> 00:50:17,811 Calm down. 498 00:50:17,835 --> 00:50:19,353 Can I have a second, please? 499 00:50:19,377 --> 00:50:20,395 What do they want? 500 00:50:20,419 --> 00:50:21,425 Come here, sweetie. 501 00:50:21,450 --> 00:50:23,061 Give me a second. 502 00:50:23,085 --> 00:50:26,061 Sweetie, the nice policemen 503 00:50:26,085 --> 00:50:28,098 are looking for a bad guy. 504 00:50:28,335 --> 00:50:29,853 So I'm leaving with them, 505 00:50:29,877 --> 00:50:32,186 and if I can help them, that's great. 506 00:50:32,210 --> 00:50:34,894 But I'll be back for your game, ok? 507 00:50:36,252 --> 00:50:38,072 I promise I'll be there. 508 00:50:38,627 --> 00:50:40,159 Gimme a smile. 509 00:50:41,459 --> 00:50:42,658 I won't be long. 510 00:50:42,917 --> 00:50:45,217 Look out for tackles. 511 00:50:46,167 --> 00:50:47,366 Let's go. 512 00:50:48,667 --> 00:50:50,967 Are the cuffs necessary? 513 00:51:36,499 --> 00:51:40,428 We won! We won! 514 00:51:43,832 --> 00:51:45,600 - Not at all. - You sure? 515 00:51:45,624 --> 00:51:48,183 Yeah. Will you be alright? 516 00:51:48,207 --> 00:51:49,600 Yeah, I'm fine. 517 00:51:49,624 --> 00:51:51,808 I'll come tomorrow at 10, ok? 518 00:51:51,832 --> 00:51:52,743 Sure. 519 00:51:52,790 --> 00:51:54,852 - Thanks. - You're welcome. 520 00:51:55,291 --> 00:51:56,291 Zina? 521 00:51:56,999 --> 00:51:58,149 Sweetheart. 522 00:51:58,165 --> 00:51:59,724 You were perfect, habibti. 523 00:51:59,748 --> 00:52:01,090 Any news from Dad? 524 00:52:01,873 --> 00:52:03,765 Yes, he's coming home. Don't worry. 525 00:52:03,789 --> 00:52:04,701 Did you film us? 526 00:52:04,747 --> 00:52:06,890 I filmed it all. Listen. 527 00:52:06,914 --> 00:52:09,015 Wanna sleep at Marion's? 528 00:52:09,039 --> 00:52:10,956 No, I wanna see Dad. 529 00:52:11,540 --> 00:52:12,642 Ready to go? 530 00:52:12,664 --> 00:52:14,474 Alright, off you go. 531 00:52:14,498 --> 00:52:15,558 You'll see him tomorrow. 532 00:52:15,582 --> 00:52:17,516 We'll watch the video with him. 533 00:52:17,540 --> 00:52:18,257 Thanks. 534 00:52:18,331 --> 00:52:19,817 So long. 535 00:53:53,286 --> 00:53:54,719 So? 536 00:53:54,743 --> 00:53:56,277 How'd it go? 537 00:54:06,077 --> 00:54:07,897 2 to 1 for Trappes. 538 00:54:13,909 --> 00:54:15,029 She's at Marion's. 539 00:54:29,659 --> 00:54:31,193 What for? 540 00:54:33,659 --> 00:54:35,193 We need to talk. 541 00:54:58,825 --> 00:55:00,550 Did you film them? 542 00:55:01,992 --> 00:55:03,045 Yes. 543 00:55:23,657 --> 00:55:25,094 Fix me something? 544 00:56:16,822 --> 00:56:18,020 What about me? 545 00:56:18,864 --> 00:56:20,876 Not asking me how I am? 546 00:56:24,155 --> 00:56:25,353 I mean... 547 00:56:30,737 --> 00:56:32,130 The police in front of Zina. 548 00:56:32,154 --> 00:56:34,167 - I didn't call them. - Oh, yeah? 549 00:56:35,071 --> 00:56:36,605 Then why isn't she here? 550 00:56:36,904 --> 00:56:39,827 Why do we need to talk? I smell a trap. 551 00:56:40,238 --> 00:56:41,244 I'm leaving. 552 00:56:41,280 --> 00:56:42,630 No, Zina! 553 00:56:42,654 --> 00:56:43,672 Not without her. 554 00:56:43,696 --> 00:56:47,721 Think I'll let her leave with a hick like you? 555 00:56:48,405 --> 00:56:49,555 See? 556 00:56:49,821 --> 00:56:52,072 You do it to yourself. 557 00:56:52,445 --> 00:56:53,548 All by yourself. 558 00:56:53,820 --> 00:56:55,928 Then you go and blame me. 559 00:56:57,571 --> 00:56:59,583 You have a short memory. 560 00:57:00,529 --> 00:57:01,838 I'm warning you. 561 00:57:01,862 --> 00:57:04,065 If you leave, it's desertion. 562 00:57:04,571 --> 00:57:06,213 If you take Zina, 563 00:57:06,237 --> 00:57:07,914 it's kidnapping. 564 00:57:09,153 --> 00:57:12,123 Go share a room in an overcrowded shelter. 565 00:57:44,360 --> 00:57:45,654 Yes. 566 00:57:46,277 --> 00:57:47,331 Daddy! 567 00:57:48,277 --> 00:57:50,044 - Hey, Zina. - We lost. 568 00:57:50,068 --> 00:57:51,170 Excuse me. 569 00:57:51,443 --> 00:57:53,211 She insisted on coming home. 570 00:57:53,235 --> 00:57:56,044 I'm so sorry. Your phone was off. 571 00:57:56,068 --> 00:57:58,368 No, I'm the one who's sorry. 572 00:57:58,610 --> 00:58:01,341 - You ok? - Yeah, everything's fine. 573 00:58:02,402 --> 00:58:03,602 Have a nice evening. 574 00:59:05,773 --> 00:59:07,020 Thank you. 575 01:02:08,183 --> 01:02:10,004 Have a good day. 576 01:02:44,682 --> 01:02:45,737 Back off! 577 01:02:53,140 --> 01:02:55,585 Back off. Leave me alone! 578 01:02:59,682 --> 01:03:00,879 Is there a problem? 579 01:03:00,889 --> 01:03:02,902 No, there's work. 580 01:03:03,598 --> 01:03:05,083 It's a juvie fest. 581 01:03:05,390 --> 01:03:07,157 They'll scatter on their own. 582 01:03:07,181 --> 01:03:08,301 What's the matter? 583 01:03:08,973 --> 01:03:11,464 Could security do its job... 584 01:03:19,348 --> 01:03:22,126 - Back to work? - Yes, of course. 585 01:03:56,179 --> 01:03:57,904 Leave me alone. Stop it! 586 01:04:04,846 --> 01:04:06,811 Don't touch me! 587 01:04:12,221 --> 01:04:14,424 I said leave me alone! 588 01:04:18,388 --> 01:04:19,696 Leave her alone. 589 01:04:19,720 --> 01:04:21,446 Are you nuts? 590 01:04:22,136 --> 01:04:23,622 Got a problem? 591 01:04:30,512 --> 01:04:31,853 Run for it! 592 01:05:06,844 --> 01:05:07,849 Where is it? 593 01:05:09,135 --> 01:05:10,285 What now? 594 01:05:10,302 --> 01:05:11,452 My money. 595 01:05:12,302 --> 01:05:15,277 What money? There's no stashed money in this house. 596 01:05:15,301 --> 01:05:17,698 So we each have our own money? 597 01:05:18,093 --> 01:05:20,345 That's not why we married. 598 01:05:23,218 --> 01:05:25,528 You have 30 sec to tell me where it is. 599 01:05:25,552 --> 01:05:26,988 After that, you pass out. 600 01:05:30,801 --> 01:05:31,902 Mommy! 601 01:05:32,676 --> 01:05:33,944 Guess what I learned! 602 01:05:33,968 --> 01:05:35,048 Daddy's sleeping. 603 01:05:35,385 --> 01:05:36,486 Did you do it? 604 01:05:36,510 --> 01:05:38,522 I'll be right there, sweetie. 605 01:05:41,883 --> 01:05:45,235 I knew you could do it! I knew it. 606 01:05:45,259 --> 01:05:48,325 It was nice to see her gain confidence. 607 01:05:49,175 --> 01:05:51,955 But confidence is one thing, 608 01:05:52,342 --> 01:05:54,258 cockiness is another. 609 01:06:24,508 --> 01:06:27,286 Hi. Do you know where Zina is? 610 01:06:27,341 --> 01:06:29,641 She left with her dad. 611 01:06:29,715 --> 01:06:31,942 Ok, thank you. 612 01:06:31,966 --> 01:06:34,313 Have a nice evening. Bye. 613 01:06:39,631 --> 01:06:41,399 You've reached Dad's voicemail. 614 01:06:41,423 --> 01:06:43,274 - No, Zina... - Leave a message! 615 01:06:43,298 --> 01:06:44,353 Yeah. 616 01:06:44,549 --> 01:06:46,513 Yeah, it's me. 617 01:06:46,965 --> 01:06:49,888 Let me know where you are. Call me back. 618 01:07:00,214 --> 01:07:01,940 You've reached Dad's voicemail. 619 01:07:01,964 --> 01:07:03,689 - No, Zina... - Leave a message! 620 01:07:03,713 --> 01:07:04,863 Yeah, it's me. 621 01:07:04,880 --> 01:07:05,935 Where are you? 622 01:07:05,964 --> 01:07:08,408 Call me back. I keep leaving messages. 623 01:07:12,089 --> 01:07:14,065 Omar, it's me. 624 01:07:14,089 --> 01:07:16,398 Call me to tell me what you're doing. 625 01:07:16,422 --> 01:07:19,536 I could join you. You must be having fun. 626 01:07:19,755 --> 01:07:21,911 We could have a blast together. 627 01:07:22,672 --> 01:07:24,689 Call me back. What're you up to? 628 01:07:24,713 --> 01:07:26,272 Omar, it's me. It's me. 629 01:07:26,296 --> 01:07:27,111 Call me back. 630 01:07:27,171 --> 01:07:30,147 I have her passport. You can't go anywhere. 631 01:07:30,171 --> 01:07:32,147 And you know she'd choose me. 632 01:07:32,171 --> 01:07:34,688 Before a judge, she'd say Mommy. 633 01:07:34,712 --> 01:07:36,231 Why are you doing this? 634 01:07:36,255 --> 01:07:37,272 Let's settle this. 635 01:07:37,296 --> 01:07:38,314 You're going nowhere. 636 01:07:38,338 --> 01:07:39,772 I'm here. Call me. 637 01:07:39,796 --> 01:07:41,105 Where are you? Call me. 638 01:07:41,129 --> 01:07:42,481 Call me back. 639 01:07:42,505 --> 01:07:43,558 Fast. 640 01:07:47,963 --> 01:07:50,166 - Practice! - I can't tonight. 641 01:08:13,128 --> 01:08:14,128 Sweetheart. 642 01:08:16,753 --> 01:08:18,287 Don't leave like that. 643 01:08:18,919 --> 01:08:20,728 - Are you ok? - Yeah, I'm fine. 644 01:08:20,752 --> 01:08:22,574 Are you sure? Yeah? 645 01:08:24,627 --> 01:08:25,978 Where were you? 646 01:08:26,002 --> 01:08:29,020 - I left you a message. - I didn't get a message. 647 01:08:29,044 --> 01:08:30,562 My battery died. 648 01:08:30,586 --> 01:08:31,689 Where were you? 649 01:08:31,710 --> 01:08:33,853 Hey, relax. Everything's fine. 650 01:08:33,877 --> 01:08:37,020 We went to see the national team practice. 651 01:08:37,044 --> 01:08:39,967 And we got her ball autographed. That's all. 652 01:08:40,794 --> 01:08:42,997 Sweetie, tell your mom to relax. 653 01:08:49,544 --> 01:08:50,549 Zina! 654 01:09:15,125 --> 01:09:17,042 Is what Daddy said true? 655 01:09:18,667 --> 01:09:20,056 What did he say? 656 01:09:20,625 --> 01:09:23,405 That you want to leave us. 657 01:09:37,333 --> 01:09:39,633 Do your homework before dinner. 658 01:09:53,166 --> 01:09:55,418 Isn't that what you wanted? 659 01:10:12,541 --> 01:10:14,457 Don't talk so much in class. 660 01:10:18,415 --> 01:10:19,518 Zina? 661 01:10:23,499 --> 01:10:24,935 Say goodbye! 662 01:10:30,872 --> 01:10:33,848 A residence permit not based on marital status 663 01:10:33,872 --> 01:10:36,029 will be issued within a month. 664 01:10:36,289 --> 01:10:40,794 But it's absolutely essential that you press charges. 665 01:10:44,456 --> 01:10:45,456 Zohra? 666 01:10:45,581 --> 01:10:49,749 If you don't, you'll be accused of desertion. 667 01:10:52,039 --> 01:10:53,716 He could play the victim. 668 01:10:54,081 --> 01:10:56,237 I want him to accept our separation. 669 01:10:58,372 --> 01:11:00,722 In 3 months, school's out. Then I'll do it. 670 01:11:00,746 --> 01:11:02,712 And in the meantime? 671 01:11:04,497 --> 01:11:06,030 I'll manage. 672 01:11:35,120 --> 01:11:36,560 We're having sushi tonight. 673 01:11:41,870 --> 01:11:43,307 Look, Mommy! 674 01:11:46,246 --> 01:11:48,066 I love it, Daddy! 675 01:11:48,954 --> 01:11:51,444 Zina, not in here, sweetie. 676 01:12:01,786 --> 01:12:06,262 This means that this summer I'm taking you to Nabeul. 677 01:12:06,286 --> 01:12:07,554 Ever heard of it? 678 01:12:07,578 --> 01:12:11,387 I'm taking you to the beach. All day long in the sand. 679 01:12:11,411 --> 01:12:13,637 And after the swimming pool, no rest. 680 01:12:13,661 --> 01:12:16,512 We'll go to the Royal Resort. 681 01:12:16,536 --> 01:12:18,788 The hotel Daddy booked. 682 01:12:19,827 --> 01:12:20,881 Look. 683 01:12:22,077 --> 01:12:23,898 What's it say? 684 01:12:27,285 --> 01:12:30,208 "Open ticket." 685 01:12:30,785 --> 01:12:32,222 What's it mean? 686 01:12:32,618 --> 01:12:34,823 That you can go visit your friend. 687 01:12:35,077 --> 01:12:37,089 - I can, really? - Yes, really. 688 01:12:41,992 --> 01:12:43,622 Look at your mom. Excuse me... 689 01:12:43,784 --> 01:12:45,509 Is she looking jealous? 690 01:12:45,700 --> 01:12:48,885 Yes, that's the jealous eye. I know it well. 691 01:12:48,909 --> 01:12:51,635 That is the angry eye. 692 01:12:51,659 --> 01:12:54,534 Am I right or am I right? I'm right. 693 01:12:54,576 --> 01:12:58,260 Angry eye rising. Almost there. 694 01:12:58,284 --> 01:12:59,290 Now! 695 01:12:59,951 --> 01:13:01,532 Now! See? 696 01:13:01,992 --> 01:13:02,992 I know her. 697 01:13:05,535 --> 01:13:07,258 Here. Give her this. 698 01:13:08,866 --> 01:13:11,023 You have a present too, Mommy. 699 01:13:21,325 --> 01:13:23,145 Aren't you opening it? 700 01:13:33,783 --> 01:13:35,028 What is it? 701 01:13:41,366 --> 01:13:43,426 Martial Arts of Shaolin. 702 01:13:46,074 --> 01:13:47,655 The first time I saw your mom, 703 01:13:47,865 --> 01:13:51,171 the very first time, she was watching that on TV. 704 01:13:51,491 --> 01:13:53,791 - Imitating all the movements. - Really? 705 01:13:56,199 --> 01:13:57,444 Um... Yes. 706 01:13:58,574 --> 01:14:00,425 I don't remember, sweetie. 707 01:14:00,449 --> 01:14:03,083 You do! I'm sure she does it at her gym. 708 01:14:05,448 --> 01:14:07,748 Please, Mom, can you show me? 709 01:14:07,864 --> 01:14:09,925 Sweetheart, I'm serving dinner. 710 01:14:10,281 --> 01:14:12,090 Look what Daddy set up. 711 01:14:12,114 --> 01:14:15,276 The DVD's already in place. 712 01:14:18,906 --> 01:14:20,343 Eat up, sweetie. 713 01:14:27,905 --> 01:14:30,672 Omar could shower them with gifts and sushi, 714 01:14:30,696 --> 01:14:33,668 at this point, open or closed tickets 715 01:14:33,822 --> 01:14:35,691 were no longer the issue. 716 01:16:52,983 --> 01:16:55,187 Couscous doesn't hit back. 717 01:18:02,897 --> 01:18:04,047 Ok... 718 01:18:04,481 --> 01:18:05,631 sweetie. 719 01:18:05,772 --> 01:18:09,457 - You'll watch the game on the tablet. - I don't mind. 720 01:18:09,481 --> 01:18:13,649 See you in 7 beddy-byes. We've never been apart so long. 721 01:18:14,647 --> 01:18:16,036 Love you to bits. 722 01:18:17,772 --> 01:18:19,123 Be careful, ok? 723 01:18:19,147 --> 01:18:20,307 Take care, sweetie. 724 01:18:21,064 --> 01:18:22,373 Behave, you two. 725 01:18:22,397 --> 01:18:23,873 Otherwise, 726 01:18:23,897 --> 01:18:27,682 I will come and gobble you up! 727 01:18:28,771 --> 01:18:31,023 Ok, be good! 728 01:18:31,480 --> 01:18:32,480 Love you. 729 01:18:40,146 --> 01:18:42,663 - Thanks so much. - Don't worry, it'll go great. 730 01:18:42,687 --> 01:18:44,331 Yes, I know. 731 01:18:44,355 --> 01:18:45,456 Have fun. 732 01:18:45,480 --> 01:18:47,789 Take care of yourself. Get some rest. 733 01:18:47,813 --> 01:18:49,058 Count on me. 734 01:18:49,063 --> 01:18:51,937 - If she doesn't behave... - I'll drown her. 735 01:18:52,645 --> 01:18:53,747 Try not to. 736 01:18:53,770 --> 01:18:55,927 Ok, take care. 737 01:18:56,020 --> 01:18:57,506 Bye, Sofian. 738 01:18:59,312 --> 01:19:01,564 Bye, Mommy! Love you! 739 01:20:54,808 --> 01:20:56,484 The divorce papers. 740 01:20:57,350 --> 01:20:59,458 With a child custody proposal. 741 01:21:02,599 --> 01:21:05,378 We have plenty of time to talk about it. 742 01:21:06,516 --> 01:21:07,331 By now, 743 01:21:07,516 --> 01:21:09,959 Zina is well on the road with her friend. 744 01:21:11,973 --> 01:21:13,748 No need for open tickets. 745 01:22:03,846 --> 01:22:04,852 Ok. 746 01:22:14,679 --> 01:22:16,979 If I win, you sign, no complaints. 747 01:22:17,888 --> 01:22:18,888 If you win? 748 01:22:19,721 --> 01:22:21,111 And make sure Zina... 749 01:22:30,012 --> 01:22:31,067 This isn't fair. 750 01:22:32,595 --> 01:22:34,704 Because whether you win or I win, 751 01:22:35,054 --> 01:22:37,066 I'm the one who goes to jail! 752 01:22:43,637 --> 01:22:46,512 If you win, you can slap me around once a month. 753 01:22:50,470 --> 01:22:51,470 You're on. 754 01:23:50,218 --> 01:23:51,704 Fuck, man! 755 01:25:01,631 --> 01:25:02,829 No! 756 01:25:02,964 --> 01:25:04,306 Wait. 757 01:25:10,507 --> 01:25:12,357 - You forgot your origins. - I know where I'm from. 758 01:25:12,381 --> 01:25:15,256 Your boss doesn't call you "sandnigger." 759 01:25:15,548 --> 01:25:16,841 Hit him, instead. 760 01:25:38,047 --> 01:25:40,011 I can throw a leg around, too. 761 01:27:24,043 --> 01:27:25,043 Yes? 762 01:27:25,959 --> 01:27:27,014 Everything ok? 763 01:27:27,667 --> 01:27:28,770 Are you sure? 764 01:27:28,793 --> 01:27:29,798 Yes! 765 01:31:06,327 --> 01:31:08,147 - You good, gorgeous? - Yes. 766 01:31:08,202 --> 01:31:09,552 - Where ya goin'? - Mommy's. 767 01:31:09,576 --> 01:31:11,013 - Where? - Mommy's! 768 01:31:11,534 --> 01:31:12,885 Mommy's? 769 01:31:12,909 --> 01:31:15,353 A FEW WEEKS LATER 770 01:31:15,493 --> 01:31:17,840 Off we go to Mommy's, then. 771 01:31:24,617 --> 01:31:25,479 No. 772 01:31:25,534 --> 01:31:26,637 Yes! 773 01:31:28,992 --> 01:31:30,469 Don't erase anything. 774 01:31:30,493 --> 01:31:31,881 I won't, don't worry. 775 01:31:33,451 --> 01:31:34,552 Coming. 776 01:31:36,700 --> 01:31:37,515 Hi, Mom! 777 01:31:37,574 --> 01:31:38,582 Hey, pumpkin. 778 01:31:38,616 --> 01:31:39,910 Well... 779 01:31:45,949 --> 01:31:48,550 Zina's bag. 780 01:31:48,574 --> 01:31:50,827 - Should I put it here? - Yeah. 781 01:31:51,408 --> 01:31:54,378 There's a slip to sign for Monday. 782 01:31:57,074 --> 01:31:58,177 Ok. 783 01:32:02,033 --> 01:32:03,183 Cup of coffee? 784 01:32:03,200 --> 01:32:05,133 - Sure. - Ok. 785 01:32:05,157 --> 01:32:06,595 I'd love one. 786 01:32:31,490 --> 01:32:35,370 Sorry. Actually, I won't have time for that coffee. 787 01:32:35,406 --> 01:32:36,795 I hope... 788 01:32:37,364 --> 01:32:38,467 Ok. 789 01:32:38,490 --> 01:32:41,700 So I'm off. I have to be somewhere. 790 01:32:42,572 --> 01:32:44,489 I'll be back on Wednesday. 791 01:32:45,906 --> 01:32:47,247 I'll call you. 792 01:32:49,448 --> 01:32:50,549 See ya. 793 01:32:51,781 --> 01:32:53,746 - Bye, sweetie. - Bye, Dad! 794 01:33:00,238 --> 01:33:02,491 - Mommy? - Yes, sweetie. 795 01:33:05,030 --> 01:33:05,940 What is it? 796 01:33:05,988 --> 01:33:07,090 Listen to this. 797 01:33:07,113 --> 01:33:08,311 What is it? 798 01:33:08,613 --> 01:33:09,572 You just learned that? 799 01:33:09,613 --> 01:33:10,715 I did. 800 01:33:34,070 --> 01:33:36,275 Seriously? Is that it? 801 01:33:36,446 --> 01:33:38,505 Don't you want to see, I don't know... 802 01:33:38,529 --> 01:33:41,338 Zohra meditating? Zohra doing tutorials? 803 01:33:41,362 --> 01:33:42,321 Or Zohra teaching? 804 01:33:42,362 --> 01:33:43,608 Knees facing forward. 805 01:33:43,612 --> 01:33:44,379 You don't? 806 01:33:44,446 --> 01:33:46,838 Can we at least see what happened 807 01:33:46,862 --> 01:33:48,505 right after Zohra messed up Omar? 808 01:33:48,529 --> 01:33:49,343 Thank you. 809 01:33:49,404 --> 01:33:51,337 Recap: Zohra's just messed up Omar, 810 01:33:51,361 --> 01:33:53,337 she hides out in her favorite spot, 811 01:33:53,361 --> 01:33:56,285 and guess who's there? Remember them? 812 01:33:56,528 --> 01:33:57,774 Yes, them. 813 01:33:57,778 --> 01:34:00,129 The mall and parking lot thugs, 814 01:34:00,153 --> 01:34:02,754 who waited for the final to loot stores. 815 01:34:02,778 --> 01:34:03,778 Except that... 816 01:38:53,476 --> 01:38:56,326 Subtitles by Cynthia Schoch & Mariette Kelley. 817 01:38:56,350 --> 01:38:58,314 Subtitling: HIVENTY 52484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.