Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,402 --> 00:00:03,937
(Whistle blowing)
2
00:00:05,105 --> 00:00:06,773
(Theme music playing)
3
00:01:29,689 --> 00:01:31,091
Now we are men again.
4
00:01:33,193 --> 00:01:35,128
And what were we on
the reservation lands?
5
00:01:36,329 --> 00:01:37,664
Dogs.
6
00:01:37,797 --> 00:01:39,899
To be put in a place and
kept there till we starve.
7
00:01:41,401 --> 00:01:44,037
Tepoca, we ride
to find food, not war.
8
00:01:45,872 --> 00:01:47,407
The white people have food.
9
00:01:48,308 --> 00:01:49,409
They are fat.
10
00:01:50,610 --> 00:01:52,378
And our people are hungry.
11
00:01:53,813 --> 00:01:55,815
We will hunt, not steal.
12
00:02:05,825 --> 00:02:06,826
(Neighs)
13
00:02:09,629 --> 00:02:10,797
(Gunshot)
14
00:02:16,703 --> 00:02:17,804
(Whinnies)
15
00:02:34,120 --> 00:02:35,121
(Gunshot)
16
00:02:35,688 --> 00:02:36,756
(Horse neighs)
17
00:02:52,005 --> 00:02:53,106
They tried to shoot me.
18
00:02:53,673 --> 00:02:54,908
I killed that one.
19
00:02:55,041 --> 00:02:57,001
The other will return with
an army of long knives.
20
00:02:57,477 --> 00:02:58,578
Let them come.
21
00:02:58,711 --> 00:02:59,812
To kill us all.
22
00:03:00,780 --> 00:03:01,781
No.
23
00:03:05,351 --> 00:03:06,619
There is another way.
24
00:03:15,028 --> 00:03:17,830
And the rail should arrive
anytime the end of this week.
25
00:03:17,964 --> 00:03:20,567
Which puts us handsomely
in debt as usual.
26
00:03:20,700 --> 00:03:21,700
(Chuckles)
27
00:03:21,768 --> 00:03:23,870
No risk, business is booming.
28
00:03:24,003 --> 00:03:26,472
No risk? What if
something happens?
29
00:03:26,606 --> 00:03:29,242
Right now, any delay at
all would be dangerous.
30
00:03:29,375 --> 00:03:32,095
Well, staying awake is a whole lot
more dangerous than sleeping too...
31
00:03:32,212 --> 00:03:33,980
(Chuckles) But
it's a lot more fun.
32
00:03:35,148 --> 00:03:36,783
Well, I'm glad
you're enjoying it.
33
00:03:36,916 --> 00:03:39,252
But I'm nervous.
And I could be right.
34
00:03:39,385 --> 00:03:41,788
In that case, you can
always say you told me so.
35
00:03:42,655 --> 00:03:44,123
I'll tell you what I'll do.
36
00:03:44,257 --> 00:03:45,892
I'll make you a
sporting proposition.
37
00:03:46,559 --> 00:03:47,660
Uh-oh.
38
00:03:47,794 --> 00:03:48,861
Cut your high card.
39
00:03:48,995 --> 00:03:50,930
If you win, I'll cancel
the order on the rails.
40
00:03:51,064 --> 00:03:53,199
Ben, I couldn't gamble
on a decision like that.
41
00:03:53,333 --> 00:03:55,368
Why not? I would.
42
00:03:55,501 --> 00:03:58,304
All right, you gamble
and I'll worry. (Chuckles)
43
00:03:58,438 --> 00:04:01,941
(Chuckles) That's the
story of this partnership.
44
00:04:02,075 --> 00:04:03,743
Why don't you go to
bed and get some rest?
45
00:04:03,876 --> 00:04:05,116
And don't worry about anything.
46
00:04:05,245 --> 00:04:08,748
Next week, the bps&d will
be forging in a new prospect.
47
00:04:10,717 --> 00:04:11,884
Good night.
48
00:04:13,519 --> 00:04:14,520
Good night.
49
00:04:19,792 --> 00:04:21,594
(Tense instrumental music)
50
00:04:42,582 --> 00:04:44,417
(Whistle blows)
51
00:05:06,673 --> 00:05:08,007
Mr. Calhoun, did you hear?
52
00:05:08,508 --> 00:05:09,509
Hear what?
53
00:05:09,642 --> 00:05:11,077
Indian trouble.
54
00:05:11,210 --> 00:05:12,788
Mordecai Peters rode into
scalplock and he was ambushed.
55
00:05:12,812 --> 00:05:14,614
Dan forest was with
him and got killed.
56
00:05:14,747 --> 00:05:16,258
Mordecai says there's
a whole war party.
57
00:05:16,282 --> 00:05:17,826
He's bringing his wife
and kids into town.
58
00:05:17,850 --> 00:05:18,985
Dave: It's true, Ben.
59
00:05:24,257 --> 00:05:26,426
White mountain apaches
have left the reservation.
60
00:05:26,559 --> 00:05:27,727
That means war.
61
00:05:27,860 --> 00:05:29,495
There is no water.
62
00:05:29,629 --> 00:05:30,797
There is no food.
63
00:05:32,498 --> 00:05:34,000
We come only to hunt.
64
00:05:35,234 --> 00:05:38,404
Dan forest was killed,
but it was an accident.
65
00:05:38,538 --> 00:05:41,140
I've known cochero for a
long time. He doesn't want war.
66
00:05:41,274 --> 00:05:43,209
He sent me a message.
He only wants to talk.
67
00:05:44,143 --> 00:05:45,143
Are you goin'?
68
00:05:45,211 --> 00:05:48,381
Yes. And hope we
can work something out.
69
00:05:48,514 --> 00:05:50,874
If cochero's people can get
food, there won't be any trouble.
70
00:05:51,451 --> 00:05:53,286
I'll get my horse. Ben: No.
71
00:05:53,419 --> 00:05:55,221
I want you to go to
buffalo pass, Dave.
72
00:05:55,355 --> 00:05:57,990
Meet the troops. Tell them
that i'm talking with cochero.
73
00:05:58,124 --> 00:06:00,827
I'll bring him in at the supply
dump east of Briggs junction.
74
00:06:00,960 --> 00:06:02,528
We can talk with the army there.
75
00:06:02,662 --> 00:06:05,465
Will the long knives
come in peace?
76
00:06:05,598 --> 00:06:08,167
They'd better. I'll
be with cochero.
77
00:06:08,301 --> 00:06:10,069
I'll take the work
train to buffalo pass.
78
00:06:10,203 --> 00:06:11,738
Good luck, Dave, and thank you.
79
00:06:11,871 --> 00:06:13,005
For what?
80
00:06:13,139 --> 00:06:15,074
For not saying "I told you so."
81
00:06:25,585 --> 00:06:27,320
(Whistle blowing)
82
00:06:33,493 --> 00:06:35,361
All right, you
miserable rejects,
83
00:06:35,495 --> 00:06:39,031
Calhoun says the little lady
can clear and charge the gun
84
00:06:39,165 --> 00:06:41,167
and commence firing
quicker than any of you.
85
00:06:41,300 --> 00:06:43,603
You're wrong, stoddard.
There's no female
86
00:06:43,736 --> 00:06:45,538
who can beat my
time on that piece.
87
00:06:45,671 --> 00:06:47,507
That raccoon could
beat your time.
88
00:06:48,174 --> 00:06:49,876
(Clicks tongue) Go.
89
00:06:57,617 --> 00:06:59,619
(Rapid gunfire)
90
00:07:15,902 --> 00:07:18,671
And I'll be right behind
you in the next payroll line...
91
00:07:18,805 --> 00:07:19,806
Recruit.
92
00:07:21,474 --> 00:07:23,719
Sergeant sure has a lot of
confidence in you, Ms. Anderson.
93
00:07:23,743 --> 00:07:24,877
(Chuckles) Big gamble.
94
00:07:25,011 --> 00:07:27,213
He knew I cut my eye
teeth on a gatling gun.
95
00:07:32,885 --> 00:07:35,087
(All clamoring)
96
00:07:36,322 --> 00:07:37,824
One more! Yeah, one more.
97
00:07:45,064 --> 00:07:48,067
(Men continue clamoring)
98
00:07:48,201 --> 00:07:51,204
Major, what military genius
picked this bunch for a campaign?
99
00:07:52,939 --> 00:07:55,575
You're looking
at it, Mr. Tarrant.
100
00:07:55,708 --> 00:07:58,077
I've seen comanches on
firewater better behaved.
101
00:07:58,878 --> 00:08:00,713
The captain agrees with you.
102
00:08:00,847 --> 00:08:02,682
You should read
their service records.
103
00:08:04,150 --> 00:08:07,386
Those records will be wiped
clean if they prove themselves.
104
00:08:07,520 --> 00:08:08,988
Yours too, captain Anderson.
105
00:08:13,426 --> 00:08:15,695
We're hoping you won't
have to prove anything, major.
106
00:08:15,828 --> 00:08:17,930
Ben Calhoun has gone
up to talk to cochero.
107
00:08:18,064 --> 00:08:21,033
With any luck, he'll talk the
apaches right back on the reservation.
108
00:08:22,468 --> 00:08:24,237
So, it's gonna be
a normal campaign.
109
00:08:24,370 --> 00:08:26,973
We spend half our
time fighting the enemy,
110
00:08:27,106 --> 00:08:29,509
the other half fighting
civilian interference.
111
00:08:29,642 --> 00:08:31,978
With a bunch of
roughnecks and a gatling gun.
112
00:08:32,111 --> 00:08:34,247
How do you figure to
stop an apache uprising?
113
00:08:34,380 --> 00:08:36,816
By cutting off its head
before it gets started.
114
00:08:36,949 --> 00:08:40,086
Grab cochero and his sub-chiefs
and ship them down to Florida.
115
00:08:40,219 --> 00:08:43,059
Hold them there as hostages until
the Indians go back on the reservation.
116
00:08:44,657 --> 00:08:45,892
Well, just like that, huh?
117
00:08:47,093 --> 00:08:48,094
Just like that.
118
00:09:02,208 --> 00:09:03,476
(Horse neighs)
119
00:09:05,177 --> 00:09:06,479
(Whistle blowing)
120
00:09:15,321 --> 00:09:16,322
Apaches!
121
00:09:19,692 --> 00:09:21,627
(Gunfire) (Horse neighing)
122
00:09:30,469 --> 00:09:31,671
Cease firing!
123
00:09:32,405 --> 00:09:33,673
(Gunfire continues)
124
00:09:43,916 --> 00:09:46,385
Cochero! Come back!
125
00:09:57,330 --> 00:09:58,598
Calhoun.
126
00:09:58,731 --> 00:10:00,967
You just smashed the
equivalent of a regiment.
127
00:10:01,100 --> 00:10:03,569
Major, you just
started an Indian war.
128
00:10:04,971 --> 00:10:07,640
My men didn't start
any trouble, Calhoun.
129
00:10:07,773 --> 00:10:10,176
The trouble started when
the apache left the reservation.
130
00:10:10,309 --> 00:10:12,478
I saw what the drought
did to their reservation.
131
00:10:12,612 --> 00:10:15,181
They had no choice. They
either had to leave or starve.
132
00:10:15,314 --> 00:10:18,117
Starvation comes under
the bureau of Indian affairs.
133
00:10:18,250 --> 00:10:19,285
You take it up with them.
134
00:10:19,418 --> 00:10:21,954
All Indian affairs has
given them is promises.
135
00:10:22,088 --> 00:10:23,856
The apaches can't
eat promises, major.
136
00:10:23,990 --> 00:10:27,393
The army isn't responsible for the
mistakes of every government department.
137
00:10:27,526 --> 00:10:30,563
Maybe not, but you don't
have to compound them either.
138
00:10:30,696 --> 00:10:34,200
Mister, the other side always
has some justice in its cause.
139
00:10:34,333 --> 00:10:35,568
That's no answer.
140
00:10:35,701 --> 00:10:38,337
Well, Calhoun, I
wasn't sent here to talk.
141
00:10:38,471 --> 00:10:41,474
At gettysburg, I didn't ask the
reds to stay off little round top,
142
00:10:41,607 --> 00:10:42,675
I drove them off.
143
00:10:42,808 --> 00:10:45,211
With a handful of
men and a gatling gun.
144
00:10:45,344 --> 00:10:48,014
Well, if my attempt fails, they'll
send a brigade if necessary.
145
00:10:48,147 --> 00:10:49,949
All to make the apaches starve?
146
00:10:50,082 --> 00:10:51,951
To make them obey the law.
147
00:10:52,084 --> 00:10:54,387
And if you don't like the law,
you write your congressmen.
148
00:10:54,520 --> 00:10:56,732
Captain, if I was trying to
build this railroad by the book,
149
00:10:56,756 --> 00:10:58,357
we never would get it finished.
150
00:10:58,491 --> 00:11:00,660
And if we didn't run the
army according to the books,
151
00:11:00,793 --> 00:11:03,562
this country wouldn't
be safe for your railroad.
152
00:11:03,696 --> 00:11:05,841
By the time you've finished out
here in this part of the country,
153
00:11:05,865 --> 00:11:07,900
it won't have any
need for a railroad.
154
00:11:08,034 --> 00:11:09,869
Calhoun, what are
you bleeding for?
155
00:11:10,002 --> 00:11:12,204
The territory, or
your investment?
156
00:11:12,338 --> 00:11:16,008
Both. When one gets
hurt, the other one bleeds.
157
00:11:29,155 --> 00:11:30,189
(Raccoon chittering)
158
00:11:31,090 --> 00:11:32,530
Barnabas: He likes
you, Ms. Anderson.
159
00:11:32,558 --> 00:11:35,061
Oh, I'm very popular with
raccoons. (Both chuckle)
160
00:11:35,194 --> 00:11:37,363
Look, if you like pets, I
can get you a good deal.
161
00:11:37,496 --> 00:11:39,641
I know a fella in scalplock
who wants to get rid of a skunk.
162
00:11:39,665 --> 00:11:41,701
Real cheap. Oh. (Sighs)
163
00:11:41,834 --> 00:11:44,103
Well, don't worry, the smell's
been taken out. (Laughs)
164
00:11:44,236 --> 00:11:46,872
Oh, thanks anyway,
barnabas, but I learned young.
165
00:11:47,006 --> 00:11:48,841
Pets and the
army just don't mix.
166
00:11:48,974 --> 00:11:52,678
It's too hard leaving 'em behind when
you have to pack up for the next post.
167
00:11:52,812 --> 00:11:54,346
Can't you take 'em
with you? Mmm-mmm.
168
00:11:54,480 --> 00:11:56,148
It's too much trouble.
169
00:11:56,282 --> 00:11:59,752
The quartermaster takes a dim
view of transporting dependents' pets.
170
00:12:01,887 --> 00:12:03,756
Restored my faith in people.
171
00:12:03,889 --> 00:12:06,959
Nice to see somebody
who's not looking for trouble.
172
00:12:07,093 --> 00:12:10,930
Civilians don't have a corner on
personal problems, Mr. Calhoun.
173
00:12:11,063 --> 00:12:14,667
No, they don't solve 'em
with a gatling gun, either.
174
00:12:14,800 --> 00:12:17,336
What should apaches expect
when they break treaties?
175
00:12:17,470 --> 00:12:19,872
Not 300 rounds a
minute from a gatling gun
176
00:12:20,005 --> 00:12:22,308
just because they want a
chance to explain their problem.
177
00:12:22,441 --> 00:12:24,777
I understand their
problem and yours.
178
00:12:24,910 --> 00:12:26,312
So do the major and my father.
179
00:12:26,445 --> 00:12:28,748
There's just nothing
they can do about it.
180
00:12:28,881 --> 00:12:32,418
I wouldn't say starting an Indian
war is exactly doing nothing.
181
00:12:32,551 --> 00:12:33,619
That was an accident.
182
00:12:34,920 --> 00:12:38,057
But if they can grab cochero,
wouldn't that solve all the problems?
183
00:12:38,190 --> 00:12:40,626
I doubt cochero
would see it that way.
184
00:12:44,063 --> 00:12:45,431
(Yelling)
185
00:13:23,836 --> 00:13:25,171
(Men clamoring)
186
00:13:25,938 --> 00:13:27,673
Oh, I'm all right.
187
00:13:27,807 --> 00:13:29,074
They can't do this to me.
188
00:13:29,208 --> 00:13:31,343
Correction, barnabas,
they already have. (Sighs)
189
00:13:31,477 --> 00:13:34,180
I mean steal ulysses,
they want him for a mascot.
190
00:13:34,313 --> 00:13:35,481
We'll take care of it.
191
00:13:35,614 --> 00:13:37,750
Thanks, Mr. Calhoun, I
can do my own fighting.
192
00:13:43,055 --> 00:13:44,924
Just look at them
two black eyes, man.
193
00:13:45,057 --> 00:13:46,358
Now, I ask you,
194
00:13:46,492 --> 00:13:48,894
ain't he just a proper
mascot for Rogers' rogues?
195
00:13:49,028 --> 00:13:50,496
(All laughing)
196
00:13:54,133 --> 00:13:56,769
Sergeant, it'd be my honor
to buy you boys a drink.
197
00:13:56,902 --> 00:13:59,338
Well, your honor would be
our pleasure, Mr. Calhoun.
198
00:13:59,471 --> 00:14:01,674
(Men agreeing)
Hey, give 'em a drink.
199
00:14:03,609 --> 00:14:04,977
And here's to the cavalry.
200
00:14:05,110 --> 00:14:07,346
Here's to the cream
of the cavalry, us!
201
00:14:07,479 --> 00:14:11,250
Misfits, rebels, no-accounts,
all of us. Officers included.
202
00:14:11,383 --> 00:14:12,418
(Men laugh)
203
00:14:12,551 --> 00:14:15,221
We don't salute but
we sure can shoot.
204
00:14:15,354 --> 00:14:16,989
And do with a drop of a hat.
205
00:14:18,724 --> 00:14:20,192
(Chittering)
206
00:14:22,194 --> 00:14:25,497
And now, Mr. Calhoun, how about
honoring our new mascot here?
207
00:14:26,131 --> 00:14:27,399
Well, I, um...
208
00:14:28,567 --> 00:14:30,336
Afraid I can't drink
to that, sergeant.
209
00:14:30,469 --> 00:14:31,804
He's already spoken for.
210
00:14:34,974 --> 00:14:37,910
Well, thanks for the drinks
anyway, Mr. Calhoun.
211
00:14:41,013 --> 00:14:42,915
(Men shouting)
212
00:15:01,767 --> 00:15:03,836
(Men continue shouting)
213
00:15:23,422 --> 00:15:25,724
(Men clamoring)
214
00:15:49,815 --> 00:15:51,850
In spite of the mess
that that gun has caused,
215
00:15:51,984 --> 00:15:55,287
there's still a chance that
cochero can be talked out of war.
216
00:15:55,421 --> 00:15:56,789
Oh, we'll talk to him.
217
00:15:56,922 --> 00:15:59,625
Same way Calhoun talked
our men out of the raccoon.
218
00:15:59,758 --> 00:16:02,061
The apaches aren't
spoiling for a fight, captain.
219
00:16:02,194 --> 00:16:03,762
Your men are.
220
00:16:03,896 --> 00:16:07,366
Mister, don't you
tell me about Indians.
221
00:16:07,499 --> 00:16:09,935
Apache, cherokee,
sioux, I fought 'em all.
222
00:16:10,069 --> 00:16:13,072
And it wasn't talk that got 'em
onto reservations in the first place.
223
00:16:13,205 --> 00:16:15,374
I'm willing to bet that
it will this time, major.
224
00:16:15,507 --> 00:16:19,044
People at scalplock have offered
to buy the food that cochero needs.
225
00:16:19,178 --> 00:16:20,579
We'll haul it on the railroad.
226
00:16:20,713 --> 00:16:21,713
No.
227
00:16:21,780 --> 00:16:23,415
No?
228
00:16:23,549 --> 00:16:25,794
Armies march on their stomachs
and with no food, they don't march.
229
00:16:25,818 --> 00:16:28,658
Now, we proved that to the reds when
we burned out the shenandoah valley.
230
00:16:28,687 --> 00:16:29,687
That was a war.
231
00:16:29,755 --> 00:16:31,490
What do you think we are in now?
232
00:16:31,623 --> 00:16:35,027
I've got a handful of men. I can't
afford to strengthen a potential enemy.
233
00:16:35,160 --> 00:16:37,080
Full bellies, they'll go
back to the reservation.
234
00:16:37,162 --> 00:16:38,430
Can you prove that?
235
00:16:38,564 --> 00:16:40,342
Do you have the right
to speak for the apaches?
236
00:16:40,366 --> 00:16:42,968
Calhoun, they've got time
and numbers on their side.
237
00:16:43,102 --> 00:16:44,942
Unless I can keep them
hungry and disorganized,
238
00:16:45,004 --> 00:16:46,764
we can't handle them
without a full campaign.
239
00:16:46,872 --> 00:16:48,474
The apache's not
looking for a war.
240
00:16:48,607 --> 00:16:50,085
They asked for it when
they broke the law.
241
00:16:50,109 --> 00:16:51,377
Give the plan a chance.
242
00:16:54,346 --> 00:16:55,647
Well, you can suit yourselves.
243
00:16:56,849 --> 00:16:59,184
You've got 48 hours
to talk your heads off.
244
00:16:59,318 --> 00:17:01,153
By that time, I'll have
a new gatling gun
245
00:17:01,286 --> 00:17:02,788
to replace the one you smashed.
246
00:17:02,921 --> 00:17:04,156
Good afternoon, gentlemen.
247
00:17:12,664 --> 00:17:14,342
Just a minute, Calhoun,
I want to talk to you
248
00:17:14,366 --> 00:17:16,368
and I'm not as diplomatic
as major Rogers.
249
00:17:16,502 --> 00:17:17,836
Well, if he's a
diplomat, captain,
250
00:17:17,970 --> 00:17:19,471
you must really be a wild cat.
251
00:17:19,605 --> 00:17:21,306
That's usual.
252
00:17:21,440 --> 00:17:23,742
When you civilians
aren't laughing at us,
253
00:17:23,876 --> 00:17:26,478
you're crying for us
to run in and save you.
254
00:17:26,612 --> 00:17:28,247
Now you're egging
for us to get out
255
00:17:28,380 --> 00:17:30,182
because we've
served our purpose.
256
00:17:30,315 --> 00:17:31,984
You stop interfering, Calhoun.
257
00:17:32,117 --> 00:17:33,318
I know how to handle cochero.
258
00:17:33,452 --> 00:17:35,354
You would if he was
what you thought he was.
259
00:17:35,487 --> 00:17:36,487
But he isn't.
260
00:17:36,555 --> 00:17:37,990
We disagree.
261
00:17:38,123 --> 00:17:40,068
When a man doesn't want
to listen to the truth, captain,
262
00:17:40,092 --> 00:17:42,094
he's usually got a
pretty good reason.
263
00:17:42,227 --> 00:17:43,227
Now what's yours?
264
00:17:43,295 --> 00:17:44,830
Why do you want
to fight so badly?
265
00:17:44,963 --> 00:17:46,532
Because fighting's my profession
266
00:17:46,665 --> 00:17:47,800
and railroading is yours.
267
00:17:47,933 --> 00:17:49,101
Don't you get in my way.
268
00:17:53,572 --> 00:17:55,007
Mr. Calhoun?
269
00:17:55,140 --> 00:17:57,876
Those two have spent their lives
trying to protect people like you.
270
00:17:58,010 --> 00:18:00,245
And I'm trying the best
I can to repay them.
271
00:18:00,379 --> 00:18:02,147
That's theory, Mr. Calhoun.
272
00:18:02,281 --> 00:18:04,883
Or hope, or maybe just talk.
273
00:18:05,017 --> 00:18:08,387
And you're trying to put the burden of
what could be a big mistake on them.
274
00:18:08,520 --> 00:18:09,655
Maybe you're right.
275
00:18:10,823 --> 00:18:12,624
I'll take on cochero myself.
276
00:19:06,545 --> 00:19:07,946
(Speaking apache)
277
00:19:35,073 --> 00:19:36,241
(Horse whinnying)
278
00:19:46,685 --> 00:19:47,686
(Yelling)
279
00:19:52,457 --> 00:19:53,458
(Cocks gun)
280
00:19:55,494 --> 00:19:57,095
I came to talk to cochero.
281
00:20:08,440 --> 00:20:10,976
I had nothing to do with
the firing on your men.
282
00:20:11,610 --> 00:20:12,978
I know, I saw.
283
00:20:13,111 --> 00:20:14,213
It was the long knives.
284
00:20:14,346 --> 00:20:16,615
The apache has no
fear of the long knife.
285
00:20:16,748 --> 00:20:18,550
We have won many
battles with the long knives.
286
00:20:18,684 --> 00:20:20,085
But you've lost many wars.
287
00:20:20,786 --> 00:20:22,754
They'd try to kill us anyway.
288
00:20:22,888 --> 00:20:25,190
I just had that conversation
with an army captain.
289
00:20:25,324 --> 00:20:27,693
Our women and children
are sick with hunger.
290
00:20:27,826 --> 00:20:29,828
We come to hunt, not to fight.
291
00:20:29,962 --> 00:20:31,863
Cochero talks like a woman!
292
00:20:32,564 --> 00:20:34,032
Our braves gather.
293
00:20:34,166 --> 00:20:37,035
Soon, we will be strong
enough to take what we need.
294
00:20:37,169 --> 00:20:39,805
No doubt, but can you hold it?
295
00:20:40,539 --> 00:20:42,341
Cochero, old friend,
296
00:20:42,474 --> 00:20:44,176
stop this avalanche now.
297
00:20:44,309 --> 00:20:46,078
Before it crushes us all.
298
00:20:47,246 --> 00:20:48,747
What do you ask?
299
00:20:48,880 --> 00:20:51,416
Droughts end, so will this one.
300
00:20:51,550 --> 00:20:53,819
In the meantime, I'll
supply you the food.
301
00:20:53,952 --> 00:20:56,655
You bring your chiefs
to scalplock for a parley.
302
00:20:56,788 --> 00:20:58,991
Lies! More lies!
303
00:20:59,124 --> 00:21:01,827
Are they lies? Or are
you hoping they're lies?
304
00:21:04,830 --> 00:21:06,231
Take the food, cochero.
305
00:21:06,365 --> 00:21:09,101
Let your braves be men
in the eyes of their women.
306
00:21:11,937 --> 00:21:14,239
Go in peace. We will come.
307
00:21:48,273 --> 00:21:51,209
We call this a little
emergency requisition, boy.
308
00:21:54,413 --> 00:21:55,493
That's all right, sergeant.
309
00:21:55,580 --> 00:21:56,758
No need for you
to be butting in.
310
00:21:56,782 --> 00:21:57,849
Now is that a fact?
311
00:21:57,983 --> 00:21:59,451
You know, I was just thinking.
312
00:21:59,584 --> 00:22:01,744
You're about to get the
stuffin' kicked clean outta you.
313
00:22:01,820 --> 00:22:02,854
From him?
314
00:22:03,555 --> 00:22:04,790
No.
315
00:22:04,923 --> 00:22:06,058
From me.
316
00:22:09,494 --> 00:22:10,962
Like I said, boy,
317
00:22:11,096 --> 00:22:13,298
it sure make a proper
mascot for Rogers' rouges.
318
00:22:13,432 --> 00:22:14,942
You ever run across
another one like him,
319
00:22:14,966 --> 00:22:16,835
we'll be glad to
buy him from you.
320
00:22:16,968 --> 00:22:18,804
Thank you, sergeant.
You're welcome.
321
00:22:21,206 --> 00:22:23,608
Major, the 48
hours aren't up yet.
322
00:22:23,742 --> 00:22:25,677
Tarrant, I won't tell you
how to run a railroad.
323
00:22:25,811 --> 00:22:27,579
Don't you tell me
how to run a campaign.
324
00:22:27,713 --> 00:22:31,183
I'm telling you Ben's still out
there. Are you trying to kill him?
325
00:22:31,316 --> 00:22:33,719
I wish you civilians
would stop bothering me.
326
00:22:33,852 --> 00:22:36,822
I'm not sending a captain
and four men out to fight a war.
327
00:22:36,955 --> 00:22:38,390
It's a scouting party.
328
00:22:38,523 --> 00:22:40,659
Major, telegraph
message for you.
329
00:22:45,997 --> 00:22:47,833
My new gatling gun.
330
00:22:47,966 --> 00:22:51,236
I expect you to bring
it in on the next train.
331
00:22:51,370 --> 00:22:54,606
I'll make some room for it on the
train of food for cochero and his people.
332
00:22:56,842 --> 00:22:57,843
(Sighs)
333
00:23:05,083 --> 00:23:07,085
You cut a dashing figure, sir.
334
00:23:07,219 --> 00:23:08,553
I'm very proud of you.
335
00:23:08,687 --> 00:23:10,522
Probably the oldest
captain in the cavalry.
336
00:23:10,655 --> 00:23:13,592
I'd be proud of you if you were
a corporal or a brevit colonel.
337
00:23:13,725 --> 00:23:16,962
You tell the truth, honey. You're just
tired of making excuses for me as I am.
338
00:23:18,330 --> 00:23:19,531
(Chuckles)
339
00:23:19,664 --> 00:23:22,134
You picked a funny
time to start doubting me.
340
00:23:23,135 --> 00:23:24,136
I guess.
341
00:23:25,103 --> 00:23:26,772
Now that I finally
got a second chance,
342
00:23:26,905 --> 00:23:29,040
we can finally be
honest with each other.
343
00:23:31,510 --> 00:23:34,513
I've made being proud of
me awfully difficult for you.
344
00:23:35,614 --> 00:23:36,748
I know that.
345
00:23:36,882 --> 00:23:38,517
The coward's daughter.
346
00:23:38,650 --> 00:23:40,986
I've always known
you weren't a coward!
347
00:23:41,119 --> 00:23:42,988
I know.
348
00:23:43,121 --> 00:23:44,723
You used to scream
that in your sleep.
349
00:23:44,856 --> 00:23:47,659
But it's true! Sure it is.
350
00:23:47,793 --> 00:23:50,228
But just the two of us
knowing it isn't good enough.
351
00:23:51,930 --> 00:23:53,298
Dad...
352
00:23:53,432 --> 00:23:54,866
Make liars of all of 'em.
353
00:23:56,034 --> 00:23:57,135
The whole army.
354
00:23:57,769 --> 00:23:59,070
I intend to, baby.
355
00:23:59,971 --> 00:24:01,173
I surely do.
356
00:24:32,170 --> 00:24:33,781
You just listen to
stoddard and take it easy.
357
00:24:33,805 --> 00:24:36,374
All I wanna know is how
many and where they are.
358
00:24:36,508 --> 00:24:37,609
Major.
359
00:25:17,849 --> 00:25:19,384
Good evening, Mr. Calhoun.
360
00:25:23,355 --> 00:25:24,656
My name is Ben.
361
00:25:25,690 --> 00:25:28,226
Did cochero call you Ben?
362
00:25:28,360 --> 00:25:31,096
Matter of speaking,
he's coming in for parley.
363
00:25:35,767 --> 00:25:38,003
I'm glad you were
right, Mr. Calhoun.
364
00:25:38,136 --> 00:25:40,005
Perhaps I had you figured wrong.
365
00:25:40,138 --> 00:25:41,773
I had you pegged
for a fire-eater.
366
00:25:42,707 --> 00:25:44,276
Could be part of a habit.
367
00:25:46,011 --> 00:25:48,013
Anyway, I'm glad no
one's getting killed.
368
00:25:48,146 --> 00:25:50,382
You've made me very
happy, Mr. Calhoun.
369
00:25:52,150 --> 00:25:54,753
Don't tell me that one of
Rogers' rogues is a coward.
370
00:26:01,026 --> 00:26:02,227
Ooh. Ah!
371
00:26:02,661 --> 00:26:03,762
Excuse me.
372
00:26:08,099 --> 00:26:10,702
What upset her? I don't know.
373
00:26:10,835 --> 00:26:14,406
Ben, day after tomorrow, we got two
boxcars of rations and a gatling gun.
374
00:26:14,539 --> 00:26:16,007
Which one are we gonna need?
375
00:26:16,641 --> 00:26:18,043
Probably both.
376
00:26:18,176 --> 00:26:20,178
Cochero's gonna
settle for the food.
377
00:26:20,312 --> 00:26:23,081
But we'll need the gatling gun to
hold off our creditors for a spell.
378
00:26:24,783 --> 00:26:27,619
In that case, I think petty cash
could stand a couple of drinks.
379
00:26:28,086 --> 00:26:29,654
Think big, Dave.
380
00:26:29,788 --> 00:26:32,757
We'll blow the whole corporate
budget on a bottle of champagne.
381
00:26:36,494 --> 00:26:37,596
(Horse neighs)
382
00:26:58,016 --> 00:26:59,250
Apaches, captain.
383
00:26:59,384 --> 00:27:00,384
All right, let's go.
384
00:27:00,452 --> 00:27:02,120
I'll give the orders, sergeant.
385
00:27:02,253 --> 00:27:04,122
There's nothing wrong
with my ears, captain.
386
00:27:04,255 --> 00:27:05,924
The major said for
you to listen to me.
387
00:27:06,057 --> 00:27:08,860
I listened to you. I didn't like what
you said. So I'm counter-Manning.
388
00:27:08,994 --> 00:27:10,996
Well, the book gives
you that privilege, sir.
389
00:27:11,129 --> 00:27:12,297
Now, what's your strategy?
390
00:27:12,430 --> 00:27:13,999
Fight. Fight? You?
391
00:27:14,132 --> 00:27:16,635
Meaning? Your
reputation's no secret, sir.
392
00:27:16,768 --> 00:27:19,237
This is an order,
sergeant, not a secret.
393
00:27:19,371 --> 00:27:20,651
We're going to
prepare to attack.
394
00:27:21,606 --> 00:27:22,974
Yes, sir. How many?
395
00:27:23,108 --> 00:27:24,743
They got us better
than two-to-one, sir.
396
00:27:26,544 --> 00:27:27,812
Nothing wrong with those odds.
397
00:27:27,946 --> 00:27:30,448
I could find fault
with 'em... sir.
398
00:27:30,582 --> 00:27:32,951
They're armed? Apaches
are always armed.
399
00:27:33,084 --> 00:27:34,853
All right, you take two men.
400
00:27:34,986 --> 00:27:36,755
You cover the left flank.
401
00:27:36,888 --> 00:27:39,157
I'll take one and be
on the right. Captain.
402
00:27:39,290 --> 00:27:40,725
The major only
said to count 'em.
403
00:27:40,859 --> 00:27:43,828
All right, you did. They got
us better than two-to-one.
404
00:27:43,962 --> 00:27:46,731
Now, you fire on my
command. Yes, sir.
405
00:28:31,142 --> 00:28:33,078
(Gunshots)
406
00:29:07,312 --> 00:29:08,747
What's he trying to prove?
407
00:29:10,081 --> 00:29:11,750
Well...
408
00:29:11,883 --> 00:29:14,486
In 20 years, I've seen
two kinds of glory boys.
409
00:29:14,619 --> 00:29:17,722
First kind loves fighting
and just plain don't care.
410
00:29:17,856 --> 00:29:20,191
The other kind's more
scared of being scared
411
00:29:20,325 --> 00:29:21,605
than they are of getting killed.
412
00:29:21,693 --> 00:29:23,394
He's too old to
be the first kind.
413
00:29:35,106 --> 00:29:36,841
(Knock on door) Come in.
414
00:29:38,209 --> 00:29:39,711
Where you been, Dave?
415
00:29:39,844 --> 00:29:43,481
I've been out mixing good
deeds with good business.
416
00:29:43,615 --> 00:29:47,619
A wise man once said that's a combination of
things that'll give you a good night's sleep.
417
00:29:47,752 --> 00:29:49,020
The merchants have rounded up
418
00:29:49,154 --> 00:29:51,956
every spare can of beans
and sack of flour in scalplock.
419
00:29:52,090 --> 00:29:55,393
They're gonna give it to cochero as a gesture
of good faith till the rations arrive.
420
00:29:55,527 --> 00:29:56,828
Yeah, that's wonderful.
421
00:29:56,961 --> 00:29:59,798
And with the town cleaning
itself out the way it is,
422
00:29:59,931 --> 00:30:02,000
we have a small
fortune in freight orders.
423
00:30:02,567 --> 00:30:03,768
How small?
424
00:30:03,902 --> 00:30:05,870
Enough to meet
next month's payroll.
425
00:30:07,138 --> 00:30:09,574
A wise man once said,
never knock a profit.
426
00:30:09,707 --> 00:30:11,176
(Chuckles) What wise man?
427
00:30:11,309 --> 00:30:13,378
Me.
428
00:30:13,511 --> 00:30:17,448
Wouldn't be enough left over to buy a
few more miles of ride away, would there?
429
00:30:17,582 --> 00:30:19,184
Oh, if it's not prime land...
430
00:30:20,251 --> 00:30:22,120
You know, Ben, the
way things turn out,
431
00:30:22,253 --> 00:30:24,622
you sure must have lived
right at one time in your life.
432
00:30:24,756 --> 00:30:26,658
Wish I knew when
it was and what I did
433
00:30:26,791 --> 00:30:28,960
so I could do it again.
434
00:30:32,463 --> 00:30:33,464
Have some coffee.
435
00:30:45,643 --> 00:30:46,644
(Shouting indistinctly)
436
00:31:09,334 --> 00:31:10,802
Mission accomplished, major.
437
00:31:12,770 --> 00:31:15,306
Where did you find the
apache weapons, captain?
438
00:31:15,440 --> 00:31:17,942
Engaged and
destroyed a raiding party.
439
00:31:18,076 --> 00:31:19,420
They had us better
than two-to-one.
440
00:31:19,444 --> 00:31:20,879
(Crowd clamoring)
441
00:31:21,713 --> 00:31:22,814
Which way were they headed?
442
00:31:22,947 --> 00:31:24,749
Right towards scalplock, major.
443
00:31:25,316 --> 00:31:26,918
(Crowd chattering)
444
00:31:29,020 --> 00:31:30,755
I'll take the rest of
your report inside.
445
00:31:31,322 --> 00:31:32,323
You too, stoddard.
446
00:31:46,604 --> 00:31:48,072
Who attacked whom?
447
00:31:48,206 --> 00:31:50,074
They had us outnumbered, major,
448
00:31:50,208 --> 00:31:51,943
coming right for us,
matter of fight or run.
449
00:31:52,076 --> 00:31:53,244
Who attacked whom?
450
00:31:57,348 --> 00:31:59,183
Do you know what
you've done? My job.
451
00:31:59,317 --> 00:32:00,885
We destroyed a band
of hostile apaches.
452
00:32:01,019 --> 00:32:03,521
You got up enough nerve
to attack a peace party!
453
00:32:05,056 --> 00:32:07,558
We only have your word
for their intentions, Calhoun.
454
00:32:10,695 --> 00:32:12,130
You wanted your war, captain.
455
00:32:12,263 --> 00:32:14,432
Now, you've got it and
it's gonna be a dandy.
456
00:32:14,565 --> 00:32:18,303
Well, we'll let you and the historians
worry about how it got started, Mr. Calhoun.
457
00:32:18,436 --> 00:32:20,171
Right now my
problem's to finish it.
458
00:32:20,305 --> 00:32:21,539
You approve of what he did?
459
00:32:21,673 --> 00:32:23,207
He's one of my officers.
460
00:32:23,341 --> 00:32:25,181
Anything more you have
to say, you say it to me.
461
00:32:25,310 --> 00:32:26,744
This is my command.
462
00:32:26,878 --> 00:32:29,380
You had very little hope
for any peace talks before.
463
00:32:29,881 --> 00:32:30,949
Now there's none.
464
00:32:45,330 --> 00:32:46,331
Captain.
465
00:32:48,433 --> 00:32:51,869
My idea of soldiering is not
ambushing peace parties.
466
00:32:52,003 --> 00:32:54,572
And I'm gonna hold to
that at your court martial.
467
00:32:54,706 --> 00:32:56,307
Now mount up the detachment.
468
00:32:56,441 --> 00:32:57,742
What about the gatling gun, sir?
469
00:32:57,875 --> 00:32:58,977
We haven't got time.
470
00:32:59,110 --> 00:33:01,612
We've got one chance
in 1,000 of getting cochero
471
00:33:01,746 --> 00:33:03,648
before he rounds up his braves.
472
00:33:03,781 --> 00:33:06,284
And if we don't get him,
we've got no chance at all.
473
00:33:06,417 --> 00:33:08,753
Since you like odds
against you, captain,
474
00:33:08,886 --> 00:33:10,588
you ought to be
delighted about now.
475
00:33:23,701 --> 00:33:25,403
Calhoun, I wanna talk to you.
476
00:33:25,536 --> 00:33:26,714
That's not the point, Anderson.
477
00:33:26,738 --> 00:33:28,115
The point is, I don't
wanna talk to you.
478
00:33:28,139 --> 00:33:30,408
All right, so I made a
mistake. You never make one?
479
00:33:30,541 --> 00:33:32,276
None that I had to Bury.
480
00:33:32,410 --> 00:33:35,055
Look, I'm a soldier, Calhoun. How do you
know they weren't just trying to trick you?
481
00:33:35,079 --> 00:33:36,781
You just can't admit
you're wrong, can you?
482
00:33:36,914 --> 00:33:39,217
Well, nobody's proved
for sure I was wrong.
483
00:33:39,350 --> 00:33:41,919
It's just possible I taught
those Indians a lesson.
484
00:33:42,053 --> 00:33:43,413
Scared 'em back
to the reservation.
485
00:33:43,454 --> 00:33:45,189
Well, you're not a
soldier, Anderson.
486
00:33:45,323 --> 00:33:46,433
You're nothing more than a man
487
00:33:46,457 --> 00:33:47,892
trying to prove
something to himself
488
00:33:48,026 --> 00:33:51,129
and that uniform to you
is just a license to kill.
489
00:34:14,352 --> 00:34:15,453
(Horse neighs)
490
00:34:24,395 --> 00:34:27,065
Well, you can't make a
mistake this time, captain.
491
00:34:27,198 --> 00:34:29,567
If you see an
apache, he's hostile.
492
00:34:42,146 --> 00:34:43,614
(Whistle blowing)
493
00:35:27,792 --> 00:35:28,893
(Gasps)
494
00:35:29,627 --> 00:35:30,628
(Groans)
495
00:35:32,263 --> 00:35:34,165
(Gunshots)
496
00:36:09,500 --> 00:36:11,102
(Gunshots continue)
497
00:36:30,555 --> 00:36:34,192
It was tepoca, Ben.
He got the gatling gun.
498
00:36:34,325 --> 00:36:36,127
Get the horses and
some dynamite. All right.
499
00:36:41,532 --> 00:36:44,268
Ben, may I talk to you?
500
00:36:44,402 --> 00:36:46,037
You'll have to make it fast.
501
00:36:46,170 --> 00:36:48,439
I want to explain
about my father.
502
00:36:50,408 --> 00:36:52,176
He explained himself.
503
00:36:52,310 --> 00:36:54,779
He had a wolf
gnawing at his insides.
504
00:36:54,912 --> 00:36:56,948
He turned him loose
on the whole territory.
505
00:36:57,081 --> 00:36:59,750
Ben, it's important that
you understand him.
506
00:37:01,285 --> 00:37:03,854
No, no, it's important to you.
507
00:37:03,988 --> 00:37:05,256
You have to understand him.
508
00:37:05,389 --> 00:37:07,458
But this mistake didn't
happen yesterday.
509
00:37:07,592 --> 00:37:10,461
It happened 10 years ago
at the battle of Owens mill.
510
00:37:10,595 --> 00:37:13,564
He was five minutes late and
they've called him a coward ever since.
511
00:37:15,600 --> 00:37:19,070
Did you ever stop and think that
perhaps they were right and you're wrong?
512
00:37:19,203 --> 00:37:21,243
Do you think I haven't
been living with that thought?
513
00:37:21,305 --> 00:37:24,775
That I'm not afraid I've been wasting
my life trying to help him prove something
514
00:37:24,909 --> 00:37:26,611
that doesn't matter anyway?
515
00:37:28,679 --> 00:37:30,615
I'll say one thing
if he's a coward.
516
00:37:30,748 --> 00:37:31,816
It's not hereditary.
517
00:38:14,492 --> 00:38:15,493
Over here!
518
00:38:21,032 --> 00:38:22,266
(Neighs)
519
00:38:24,335 --> 00:38:25,336
There's a trail.
520
00:38:55,099 --> 00:38:57,401
Never seen so many tracks,
major. Which way they headed?
521
00:38:57,535 --> 00:38:59,637
Take your choice. I
figure they're all around us.
522
00:39:03,874 --> 00:39:05,343
Well... (Sighs)
523
00:39:05,476 --> 00:39:08,412
I never figured they'd be wiped
out along with their service records.
524
00:39:08,546 --> 00:39:10,114
That's the funny thing, major.
525
00:39:10,247 --> 00:39:11,982
I'm 50 years old
526
00:39:12,116 --> 00:39:15,353
and yet I'm only gonna be remembered
for about eight minutes of my life.
527
00:39:15,486 --> 00:39:18,956
Five minutes at Owens mill
and three minutes this morning.
528
00:39:19,090 --> 00:39:21,726
You're smart enough to know
you're not gonna be remembered at all.
529
00:39:21,859 --> 00:39:22,960
Smart? Me?
530
00:39:25,296 --> 00:39:27,565
Ten years I've been
planning these three minutes.
531
00:39:27,698 --> 00:39:29,667
Thought I had everything
worked out perfectly.
532
00:39:30,768 --> 00:39:34,004
Except the enemy
not being... an enemy.
533
00:39:37,441 --> 00:39:39,210
I've seen a lot of heroes.
534
00:39:39,343 --> 00:39:41,212
None of them ever
set out to be one.
535
00:39:41,345 --> 00:39:43,647
At the right time, they
thought of the right thing to do.
536
00:39:43,781 --> 00:39:46,417
Or they lost their heads
and did it by accident.
537
00:39:46,550 --> 00:39:48,119
None of 'em ever
planned to be one.
538
00:39:48,886 --> 00:39:50,187
So I found out.
539
00:39:50,921 --> 00:39:52,156
I wonder if you did.
540
00:39:56,394 --> 00:39:59,430
Well, we owe scalplock
a good fight. Let's get to it.
541
00:42:03,320 --> 00:42:05,122
(Gunshots)
542
00:42:05,656 --> 00:42:06,690
Take cover!
543
00:42:18,435 --> 00:42:19,970
(Rapid gunfire)
544
00:42:37,187 --> 00:42:38,789
Sounds like Rogers
found the gun.
545
00:43:11,956 --> 00:43:13,657
(Gunshots continue)
546
00:44:12,516 --> 00:44:13,517
(Groans)
547
00:44:19,390 --> 00:44:20,391
(Groans)
548
00:44:27,131 --> 00:44:29,066
(Gunfire continues)
549
00:44:42,946 --> 00:44:43,981
Cochero!
550
00:44:52,890 --> 00:44:54,291
(Gunshots)
551
00:44:56,393 --> 00:44:57,394
Do not shoot.
552
00:44:58,529 --> 00:44:59,530
You got a handkerchief?
553
00:44:59,663 --> 00:45:01,999
Yeah. Hand me that gun.
554
00:45:11,141 --> 00:45:12,142
Cochero!
555
00:45:19,650 --> 00:45:21,218
Is he surrendering?
556
00:45:22,419 --> 00:45:24,755
No, I figure he's
gonna talk some more.
557
00:45:24,888 --> 00:45:26,156
This time I got no argument.
558
00:45:39,336 --> 00:45:41,038
Calhoun.
559
00:45:41,171 --> 00:45:44,141
Again you show that the white
man's word is like dirt beneath our feet.
560
00:45:44,274 --> 00:45:45,843
I didn't lie to you, cochero.
561
00:45:45,976 --> 00:45:47,611
The food I promised
is in scalplock.
562
00:45:47,745 --> 00:45:50,414
Last time cochero
go for it, his chiefs die.
563
00:45:50,547 --> 00:45:52,116
This time, I'll bring it to you.
564
00:45:52,249 --> 00:45:55,719
When we kill the long knives,
cochero will ride in and take it.
565
00:45:55,853 --> 00:45:57,921
Many of your braves will die.
566
00:45:58,055 --> 00:46:00,157
Because of that gun.
567
00:46:00,290 --> 00:46:02,493
Even if you should win the
battle, you'll lose the war.
568
00:46:03,427 --> 00:46:05,629
My people were
shot like buffalo.
569
00:46:06,497 --> 00:46:08,432
That was the
wrongdoing of one man.
570
00:46:08,565 --> 00:46:11,702
For the 10 he killed,
we will kill many more.
571
00:46:11,835 --> 00:46:13,971
Stop it now, cochero,
before it's too late.
572
00:46:14,104 --> 00:46:16,774
Before your people
are wiped out.
573
00:46:16,907 --> 00:46:19,710
Don't you be a fool, old friend,
just because another man was.
574
00:46:19,843 --> 00:46:21,478
Give that man to the apache.
575
00:46:21,612 --> 00:46:22,946
And we will go in peace.
576
00:46:23,080 --> 00:46:24,348
I can't do that.
577
00:46:25,182 --> 00:46:26,416
He'll be punished.
578
00:46:26,550 --> 00:46:28,352
But the long knives
have their honor too.
579
00:46:28,485 --> 00:46:29,553
They'd never give him up.
580
00:46:51,375 --> 00:46:52,376
(Urges horse)
581
00:47:00,117 --> 00:47:01,351
Well, Calhoun,
582
00:47:01,485 --> 00:47:03,720
I finally got respect for
that silver tongue of yours.
583
00:47:03,854 --> 00:47:04,964
I hoped you proved
I'm wrong again.
584
00:47:04,988 --> 00:47:07,424
I'll repeat what he said to me.
585
00:47:07,558 --> 00:47:10,194
They'll ride off in peace if you'll
give them captain Anderson.
586
00:47:10,327 --> 00:47:11,595
Rogers: Not a chance.
587
00:47:12,863 --> 00:47:13,864
That's what I told him.
588
00:47:16,834 --> 00:47:18,335
On the other hand, major,
589
00:47:20,704 --> 00:47:22,840
they'll probably get me anyway.
590
00:47:22,973 --> 00:47:25,609
Anderson, I detest what you did.
591
00:47:25,742 --> 00:47:27,578
But they'll take you
over our dead bodies.
592
00:47:28,178 --> 00:47:29,379
That's what I mean.
593
00:47:32,216 --> 00:47:33,217
Captain Anderson!
594
00:47:52,669 --> 00:47:54,404
Blow a charge for the captain.
595
00:47:56,006 --> 00:47:58,308
(Trumpet blowing)
596
00:47:59,910 --> 00:48:00,911
(Gunshot)
597
00:48:08,285 --> 00:48:09,286
(Neighs)
598
00:49:13,917 --> 00:49:15,819
Did he prove anything, Ben?
599
00:49:17,988 --> 00:49:19,923
Well, they're not calling
him a coward anymore.
600
00:49:21,525 --> 00:49:23,026
Was that worth his life?
601
00:49:25,829 --> 00:49:27,864
Every man's got to
have a reason for living.
602
00:49:27,998 --> 00:49:30,334
And I suppose every
man's got a price for dying.
603
00:49:30,467 --> 00:49:34,204
So now I have to learn to
live as a hero's daughter.
604
00:49:34,338 --> 00:49:37,140
One mistake cost you
10 years of your life.
605
00:49:37,274 --> 00:49:38,842
This one could cost
you the rest of it.
606
00:49:39,977 --> 00:49:42,012
Why don't you just
learn to live your own life?
607
00:49:42,145 --> 00:49:44,465
It's the only way you're ever
gonna find any real happiness.
608
00:50:00,297 --> 00:50:04,067
(Closing tune playing)45655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.