All language subtitles for Infestation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,160 --> 00:01:36,913 Ik wacht op de uitslag. 2 00:01:57,760 --> 00:02:00,479 Mam... -Momentje, liefje. 3 00:02:04,480 --> 00:02:10,350 Dat is mijn dochter. Ellsworth krijgt mijn rapport als ik de uitslag heb. 4 00:02:10,520 --> 00:02:12,875 Ik wil hier zo snel mogelijk weg. 5 00:02:17,960 --> 00:02:19,996 Sorry, ik moest even... 6 00:02:22,200 --> 00:02:23,553 Schatje... 7 00:02:26,560 --> 00:02:32,430 Ik moest belangrijke informatie doorgeven. -Het is altijd belangrijk. 8 00:02:34,200 --> 00:02:38,557 Jij bent belangrijker. Wat wilde je zeggen? -Laat maar. 9 00:02:41,680 --> 00:02:45,992 Ik wilde mijn werk combineren met een vakantie met jou. 10 00:02:46,160 --> 00:02:50,312 Vond je het niet leuk? -Het ging wel. 11 00:02:50,480 --> 00:02:56,032 Moet ik dan liegen? Ik vond het fantastisch, al die enge insecten. 12 00:02:56,200 --> 00:03:00,478 De wereld is zo mooi, die wilde ik laten zien. 13 00:03:00,640 --> 00:03:06,795 Ik was liever naar Maui gegaan. -Zo zag Maui er honderd jaar geleden uit. 14 00:03:06,960 --> 00:03:09,076 Dat bedoel ik nou juist. 15 00:03:26,480 --> 00:03:31,508 Hebt u nog last van uw maag? -Ja, vanaf het moment dat ik geland ben. 16 00:03:32,640 --> 00:03:36,030 En ik heb ondoorzichtig water gedronken. 17 00:03:36,200 --> 00:03:40,273 Ik wil u hier houden voor onderzoek. -Nee. 18 00:03:40,440 --> 00:03:44,638 Ik moet overmorgen in Cleveland zijn. Het is niets. 19 00:03:44,800 --> 00:03:49,396 Ik neem het risico liever niet. -Dat water was troebel. 20 00:03:49,560 --> 00:03:53,394 Mijn darmen zijn vast van streek. Dat of het eten. 21 00:03:53,560 --> 00:03:54,959 Dat maakt niet uit. 22 00:03:55,120 --> 00:04:00,478 Als ik vertrouwen in de voorzieningen hier had, zou ik hier niet zijn. 23 00:04:00,640 --> 00:04:08,797 Ik bedoel: er is niet eens een toiletborstel. Zelfs een emmer water en een doek... 24 00:04:08,960 --> 00:04:15,399 Mr Aubrey, het kunnen inderdaad uw darmen zijn. Maar ik vermoed iets anders. 25 00:04:15,560 --> 00:04:19,712 U hebt te veel witte bloedlichaampjes. 26 00:04:19,880 --> 00:04:22,633 Dat wijst op een afweerreactie. 27 00:04:22,800 --> 00:04:27,635 Zoals bij een insectenbeet. Ik heb u er epinefrine voor gegeven. 28 00:04:27,800 --> 00:04:33,591 Dan mag ik dus weg. -Ik heb liever dat u blijft. 29 00:04:33,760 --> 00:04:35,318 Alstublieft. 30 00:04:36,000 --> 00:04:38,195 Juist ja. 31 00:04:39,760 --> 00:04:45,517 Dank u voor uw zorgen. Mijn vliegtuig vertrekt zo. Mag ik mee of niet? 32 00:04:45,680 --> 00:04:50,549 Technisch gezien wel. -Dan ga ik thuis meteen naar de dokter. 33 00:04:58,800 --> 00:05:05,035 ERNESTO CORTISSOZ VLIEGVELD BARRANQUILLA, COLOMBIA 34 00:05:07,360 --> 00:05:10,670 Zult u dit niet missen? -Grapje zeker? 35 00:05:10,840 --> 00:05:16,278 Heerlijk, met pensioen. De forellen in Crystal Lake beven nu al. 36 00:05:16,440 --> 00:05:19,955 Ik zal het werken met u wel missen. -Hou toch op. 37 00:05:20,120 --> 00:05:24,955 Ik kom af en toe nog terug. -Tuurlijk, de FAAstaat al te juichen. 38 00:05:26,840 --> 00:05:30,037 Nog een rondje, graag. -Niet voor mij. 39 00:05:30,200 --> 00:05:35,513 Een beetje dimmen, Paul. -Dit is ons laatste uur in Zuid-Amerika. 40 00:05:35,680 --> 00:05:38,592 Dat moeten we vieren. Het gaat prima. 41 00:05:38,840 --> 00:05:43,356 Ik ben op tijd thuis voor de repetitie. 42 00:05:43,520 --> 00:05:47,195 Leuk dat jullie trouwen. We zitten voor 65% vol. 43 00:05:47,360 --> 00:05:51,990 Mooi, want ik ben kapot. Ik wil een rustige vlucht naar huis. 44 00:05:52,160 --> 00:05:55,072 Blauwe lucht. -Slapende passagiers. 45 00:05:55,240 --> 00:05:59,358 Hij ruikt naar... -Geroosterd brood? 46 00:05:59,520 --> 00:06:04,640 Hij is niet blij. Zou hij honger hebben? -Ik heb hem net nog gevoed. 47 00:06:04,800 --> 00:06:08,918 Ja, maar je bent in de groei, h�? -Vooruit dan maar. 48 00:06:11,040 --> 00:06:16,433 Niet te geloven, middenin een vliegveld. -Ze doet het netjes. 49 00:06:16,600 --> 00:06:19,990 Hou op. -Zul je straks zien. 50 00:06:21,120 --> 00:06:26,513 Dan zitten ze bij ons in de buurt. -Volgens je moeder was jij ooit 'n baby. 51 00:06:26,680 --> 00:06:28,636 Welnee, dat liegt ze. 52 00:06:32,360 --> 00:06:35,272 Hoe gaat het met jou? -Prima, met u? 53 00:06:35,440 --> 00:06:38,477 Alles perfect. Waar ga je heen? -Atlanta. 54 00:06:38,640 --> 00:06:42,269 Ik ook, de universiteit. Ken je de Chameleon? 55 00:06:42,440 --> 00:06:46,797 Mijn verloofde en ik gaan niet naar clubs. -Problemen? 56 00:06:46,960 --> 00:06:50,919 Nee hoor. Toch? -Nee, ik heb geen enkel probleem. 57 00:06:51,080 --> 00:06:56,108 Wat is jouw probleem? -Ga liever terug naar de bar. 58 00:06:56,280 --> 00:06:59,477 Zou ik kunnen doen. Dat bepaal ik zelf wel. 59 00:07:01,240 --> 00:07:05,153 Hij is alleen gevaarlijk met een lucifer bij z'n adem. 60 00:07:05,320 --> 00:07:08,471 Ik hou hem wel in de gaten. -Bedankt, Mr Hart. 61 00:07:08,640 --> 00:07:13,316 Reizigers voor vlucht 603 naar Atlanta kunnen nu instappen. 62 00:07:17,000 --> 00:07:20,231 Druk hydraulisch systeem, check. 63 00:07:20,400 --> 00:07:22,789 Remdruk, check. 64 00:07:24,240 --> 00:07:28,358 Aandrijfkracht eerste motor. Check. 65 00:07:28,520 --> 00:07:31,751 Aandrijfkracht tweede motor. Check. 66 00:07:48,000 --> 00:07:53,074 Ik had een stoel links gevraagd. -Ga nu maar zitten, dan kijk ik even. 67 00:07:53,240 --> 00:07:57,756 Dat had mijn reisagent geregeld. -We doen ons best. 68 00:07:59,720 --> 00:08:04,077 Kunt u wat water halen of sap? Ik voel me niet zo goed. 69 00:08:04,240 --> 00:08:11,157 Hopelijk is het niet besmettelijk. -Het is mijn maag. Die hygi�ne hier ook. 70 00:08:11,320 --> 00:08:15,359 Ga maar even zitten, ik kom zo bij u. 71 00:08:23,560 --> 00:08:28,998 We zitten lekker ver van die baby. -En wat als wij een baby krijgen? 72 00:08:29,160 --> 00:08:34,154 Denk je dat ons kind niet zal huilen? -Daar zorg jij dan toch voor? 73 00:08:41,920 --> 00:08:44,070 Prima geregeld, hoor. 74 00:08:48,200 --> 00:08:53,228 Kan ik een wodka krijgen of zoiets? -We komen straks met iets langs. 75 00:08:53,400 --> 00:08:54,753 Prima. 76 00:08:55,920 --> 00:08:58,559 Wat een schatje, h�? -Kalm aan. 77 00:08:58,720 --> 00:09:02,713 Ik doe alleen... Kijk nou zelf. -Doe dat dan zachtjes. 78 00:09:02,880 --> 00:09:05,599 Rustig aan. -Blijf van me af. 79 00:09:09,200 --> 00:09:12,954 Stewards, gereedmaken voor vertrek. 80 00:09:17,640 --> 00:09:22,077 Die lekke band was niet mijn schuld. Ik schiet al op. 81 00:09:36,120 --> 00:09:39,510 Net op tijd. -Het lag niet aan mij. 82 00:09:39,680 --> 00:09:42,592 Dat zegt niemand. -Jij wel. 83 00:09:47,840 --> 00:09:52,595 Ga maar zitten, we vertrekken zodra jullie je riem vast hebben. 84 00:09:56,800 --> 00:09:59,519 Het was niet mijn schuld. Hou toch op. 85 00:09:59,680 --> 00:10:05,277 Ik hou op als jij niet zo kinderachtig doet. -Wat weet jij daar nou van? 86 00:10:05,440 --> 00:10:07,396 Je bent er nooit. 87 00:10:11,080 --> 00:10:17,349 Alle elektrische apparaten moeten uit tot we opstijgen of de piloot het zegt. 88 00:10:20,440 --> 00:10:24,399 Sorry dat ik zo hard werk zodat je een iPod kunt kopen. 89 00:10:24,560 --> 00:10:28,348 Het zal wel. -Ik wil alleen... 90 00:10:28,520 --> 00:10:33,196 Mijn leven bepalen. Alleen is je eigen leven al een puinhoop. 91 00:10:33,360 --> 00:10:36,557 Wat zei je? -Je bent altijd zo gespannen. 92 00:10:36,720 --> 00:10:39,996 Niet waar. -Je moet eens ontspannen. 93 00:10:40,160 --> 00:10:44,836 Misschien moet je eens gaan daten. -Daar gaan we weer. 94 00:10:45,000 --> 00:10:49,835 Je lijkt wel een non sinds papa's dood. -Moet dit nu echt? 95 00:10:50,000 --> 00:10:53,754 Jij mag mij wel bekritiseren maar ik jou niet? 96 00:10:53,920 --> 00:10:58,436 Papa is al vijf jaar dood. -Ik heb nog geen leuke man ontmoet. 97 00:10:58,600 --> 00:11:03,230 Nee, je maakt je altijd snel uit de voeten. 98 00:11:03,400 --> 00:11:06,119 Jerry, Tim, die makelaar uit Baltimore. 99 00:11:06,280 --> 00:11:12,628 Jerry dronk te veel, Tim praatte te graag, en Dennis, die makelaar... 100 00:11:13,480 --> 00:11:18,600 Niemand is perfect. Wees eens wat minder kritisch. 101 00:11:22,840 --> 00:11:26,355 Luister eens naar je eigen advies. -Hoezo? 102 00:11:26,520 --> 00:11:32,834 Na je vaders dood doe jij ook niets meer. Geen vriendinnen, geen sport. 103 00:11:33,000 --> 00:11:35,468 Niet van onderwerp veranderen. 104 00:11:35,640 --> 00:11:39,315 Ga nou gewoon eens op iemand af. -Op iemand af? 105 00:11:40,560 --> 00:11:45,873 Dat is mijn stijl helemaal niet. -Dan moet je dat eens veranderen. 106 00:11:46,040 --> 00:11:48,713 Echt, daar fleur je van op. 107 00:11:49,880 --> 00:11:57,673 We gaan opstijgen. Maak uw riem vast en klap de tafeltjes in. 108 00:11:57,840 --> 00:12:02,436 We gaan naar 35.000 voet, met een snelheid van 550 knopen. 109 00:12:02,600 --> 00:12:05,558 De vlucht duurt zo'n drie uur. 110 00:12:05,720 --> 00:12:12,239 Behalve wat turbulentie bij Cuba, die we omzeilen, wordt dit een rustige vlucht. 111 00:12:32,960 --> 00:12:36,396 We moeten een hoop bedankjes schrijven. 112 00:12:36,560 --> 00:12:42,396 Maar dan wel iets persoonlijks erin. -Kunnen we ze niet mailen of zo? 113 00:12:42,560 --> 00:12:46,553 Zo hoort het niet. -Dan wordt dit een nieuwe traditie. 114 00:12:48,520 --> 00:12:55,437 Vluchtleiding adviseert koers 283. -Begrepen. Nieuwe koers 283. 115 00:13:06,680 --> 00:13:09,797 U krijgt niets meer. -Ik wil een cocktail. 116 00:13:09,960 --> 00:13:14,988 Er zijn strikte regels voor benevelde passagiers. Frisdrank? 117 00:13:15,160 --> 00:13:19,711 Nee, geen frisdrank. -Je hebt genoeg op, Paul, hou op. 118 00:13:19,880 --> 00:13:25,273 Sinds wanneer ben jij zo'n zeur? -Sinds wanneer ben jij zo'n eikel? 119 00:13:26,640 --> 00:13:28,551 Niet zo luid, graag. 120 00:13:31,880 --> 00:13:33,996 Wat wilt u drinken? 121 00:13:58,360 --> 00:14:00,476 Wat is er met hem? -Geen idee. 122 00:14:02,560 --> 00:14:05,552 Ontspant u zich, dan voelt u zich beter. 123 00:14:15,720 --> 00:14:19,269 Ik krijg niks, maar hij wordt wel volgegoten. 124 00:14:25,960 --> 00:14:27,757 Help me. 125 00:14:36,440 --> 00:14:38,510 Iedereen uit de weg. 126 00:14:38,680 --> 00:14:40,557 Blijf zitten. 127 00:14:42,040 --> 00:14:44,190 Mieren? Dat is raar. 128 00:14:48,120 --> 00:14:52,910 Stil. Uit de weg. Kalm blijven. -Blijf zitten. 129 00:14:53,080 --> 00:14:56,789 Hij zat bij ons in het hotel. -Ik ga hem reanimeren. 130 00:14:56,960 --> 00:14:59,349 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 131 00:15:28,600 --> 00:15:30,431 Wat een stank, zeg. 132 00:15:30,600 --> 00:15:34,752 Wat zijn dat voor dingen? -Een soort mieren. 133 00:15:35,640 --> 00:15:39,076 Niet op de stoel staan. -Ik wil ze niet op me. 134 00:15:39,240 --> 00:15:41,993 Het is tegen de regels. -Je kan me wat. 135 00:15:44,480 --> 00:15:47,119 Wat doen die mieren in zijn lijf? 136 00:15:49,000 --> 00:15:51,434 Wat doe je? -Ik wil helpen. 137 00:15:51,600 --> 00:15:55,309 Laat me niet alleen. -Ik ben vlakbij. 138 00:16:06,320 --> 00:16:10,518 Ze gaan onder de vloer. -Dan verdwijnen ze via de bagage. 139 00:16:10,680 --> 00:16:14,878 Nee, daar zit Buddy. -Die zit daar veilig. 140 00:16:16,200 --> 00:16:21,274 Ik wil een borrel. Kan ik nou dan die cocktail krijgen? 141 00:16:21,440 --> 00:16:24,477 Doe normaal, wil je. -Kayla. 142 00:16:24,640 --> 00:16:29,156 Haal wat vuilniszakken en plakband. -Ik ben zo terug. 143 00:16:29,320 --> 00:16:34,075 Dean, ga haar helpen. Pas op voor het lichaam. 144 00:16:34,240 --> 00:16:37,232 Kan ik helpen? -Alles is onder controle. 145 00:16:44,320 --> 00:16:48,154 Dat is paraponera clavata, de kogelmier. 146 00:16:48,320 --> 00:16:52,836 Hij komt voor tussen Nicaragua en het Amazonegebied. 147 00:16:53,000 --> 00:16:56,276 Ze nestelen op warme, donkere plaatsen. 148 00:17:00,280 --> 00:17:02,794 Ze kunnen elk moment boven komen. 149 00:17:21,600 --> 00:17:24,672 Er is een probleem. -Wat is er dan? 150 00:17:24,840 --> 00:17:29,755 Er zijn mieren aan boord, een passagier werd erdoor aangevallen. 151 00:17:31,840 --> 00:17:36,755 Het zijn maar mieren. -Toen ik zes was, pakte ik een broodje... 152 00:17:36,920 --> 00:17:41,596 ...en ik zag niet dat er mieren in zaten. Ik haat die krengen. 153 00:17:41,760 --> 00:17:45,719 Neem een pil. -Prozac? Sinds wanneer neem je die? 154 00:17:45,880 --> 00:17:49,839 De laatste maanden waren heel druk. -Liefje... 155 00:17:51,200 --> 00:17:54,909 Je weet waar je het over hebt. -Ik ben entomoloog. 156 00:17:56,120 --> 00:17:57,678 Boffen wij even. 157 00:18:00,040 --> 00:18:03,350 Is hij dood? -Ben bang van wel. 158 00:18:03,520 --> 00:18:08,958 Dit zijn geen normale mieren. Mieren leggen geen eieren in gastheren. 159 00:18:09,120 --> 00:18:12,271 Hoe kan dit dan? -Weet ik niet. Nog niet. 160 00:18:13,640 --> 00:18:20,034 Mieren verhuizen normaal gesproken niet. Ze verspreiden zich bij toeval. 161 00:18:20,200 --> 00:18:25,832 Stel: er kruipen mieren in een perzik. Ze maken een nest in de holle pit. 162 00:18:26,000 --> 00:18:34,271 Als een dier die pit meeneemt, stichten de mieren op de nieuwe plek een kolonie. 163 00:18:34,440 --> 00:18:37,989 Maar waarom dan nu in een mens? -Geen idee. 164 00:18:38,160 --> 00:18:42,711 Of ze voelden zich zo bedreigd, dat ze de eerste gelegenheid namen. 165 00:18:43,640 --> 00:18:49,317 Ik ken de regels niet, maar ik zou zo snel mogelijk ergens landen. 166 00:18:49,480 --> 00:18:51,630 Het zijn maar mieren. 167 00:18:51,800 --> 00:18:56,316 Hun beet is de pijnlijkste van alle insecten, en uiterst giftig. 168 00:18:56,480 --> 00:18:59,119 Ze kunnen gevaarlijk zijn. 169 00:19:00,680 --> 00:19:04,958 We moeten dat lichaam kwijt. -Leg het voorin. 170 00:19:12,400 --> 00:19:15,517 Eng, zeg. -Ongelooflijk. 171 00:19:15,680 --> 00:19:19,355 Het lijkt wel of het een nieuwe soort is. 172 00:19:19,520 --> 00:19:22,557 Sorry, ik wil alleen... -Die man is dood. 173 00:19:22,720 --> 00:19:25,553 En jij maakt je druk om een mutatie? 174 00:19:25,720 --> 00:19:28,996 Nee, ik wil weten wat er gebeurt. 175 00:19:32,120 --> 00:19:37,194 Kun je zorgen dat ze niemand meer aanvallen? Mij ook niet? 176 00:19:37,360 --> 00:19:42,354 Liefje, ik laat jou niets gebeuren. -Ik ben heel bang. 177 00:19:42,520 --> 00:19:45,159 Dat hoeft niet, het komt wel goed. 178 00:20:05,400 --> 00:20:08,949 Wat doen ze met dat lichaam? Dat gaat stinken. 179 00:20:11,320 --> 00:20:15,108 Een beetje respect, wil je? -Ik ken die kerel niet. 180 00:20:15,280 --> 00:20:20,274 We doen alles volgens de regels. -Doe hem in het bagageruim. 181 00:20:27,760 --> 00:20:33,471 Je zei daarnet iets over kogelmieren. Waarom heten ze zo? 182 00:20:34,560 --> 00:20:40,396 De pijn lijkt op die van een kogelwond. Het duurt 24 uur voor je opknapt. 183 00:20:42,200 --> 00:20:45,590 Overdrijf je niet een beetje? 184 00:20:45,760 --> 00:20:49,309 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 185 00:20:49,480 --> 00:20:54,270 Hun kaken zijn groter, en het borststuk is sterker dan normaal. 186 00:20:54,440 --> 00:21:00,470 Het zijn een soort supermieren? -Zo zou ik het niet noemen. 187 00:21:00,640 --> 00:21:03,473 Ze zijn genetisch verder ontwikkeld. 188 00:21:03,640 --> 00:21:08,111 Ik ben Jamie Ross, mijn moeder heet Carrie. 189 00:21:11,360 --> 00:21:13,271 Ik ben Ethan. 190 00:21:13,440 --> 00:21:20,516 Werk je voor de vliegtuigmaatschappij? -Nee, ik ben airmarshal. 191 00:21:22,320 --> 00:21:25,835 Wij reizen mee ter voorkoming van terrorisme. 192 00:21:26,000 --> 00:21:29,117 Dit is dus nieuw voor mij. 193 00:21:29,280 --> 00:21:33,637 Ik kan je hulp goed gebruiken. -Geen probleem. 194 00:21:33,800 --> 00:21:36,314 Bedankt. Leuk je te ontmoeten. 195 00:21:46,800 --> 00:21:52,079 Bijna met pensioen, en nou die mieren. Ze zullen wel lachen. 196 00:21:52,240 --> 00:21:57,075 Het is uw beslissing. -Roep de toren van Miami maar op. 197 00:21:59,040 --> 00:22:03,795 Miami, dit is Transsouth 603. We hebben een noodgeval. 198 00:22:04,920 --> 00:22:07,798 Vlucht 603, wat is het noodgeval? 199 00:22:09,320 --> 00:22:14,678 Mieren. -Mieren? Hoezo? Leg dat eens uit. 200 00:22:14,840 --> 00:22:20,119 Ze hebben een passagier gedood. -Dit is de piloot. 201 00:22:20,280 --> 00:22:23,113 We roepen u zo weer op. -Begrepen. 202 00:22:26,080 --> 00:22:33,395 Hier kunnen we niemand van overtuigen. Haal Dr Ross er maar bij. 203 00:22:36,640 --> 00:22:42,033 Die mieren doen ons niets. -Net zei je dat ze levensgevaarlijk zijn. 204 00:22:42,200 --> 00:22:49,675 Ik zei dat dat kan. Maar ze zitten liever in het bagageruim, daar zijn ze veilig. 205 00:22:49,840 --> 00:22:54,231 Wat als ze weer naar boven komen? Dan zitten we in de val. 206 00:22:54,400 --> 00:22:56,356 We kunnen nergens heen. 207 00:23:06,280 --> 00:23:10,671 Wanneer komt die wodka nou? -Ik kom zo bij u. 208 00:23:13,320 --> 00:23:17,836 Wat moet ik doen voor een borrel? -Niet zo hard. 209 00:23:18,840 --> 00:23:23,152 Mrs Ross? De piloot vraagt of u naar de cockpit komt. 210 00:23:23,320 --> 00:23:24,992 Ik ben zo terug. 211 00:23:34,240 --> 00:23:41,237 Wilt u de verkeerstoren in Miami uitleggen hoe ernstig onze situatie is? 212 00:23:41,400 --> 00:23:44,836 Ik zet hem op de speaker. 213 00:23:45,000 --> 00:23:48,356 Miami, dit is Transsouth 603. 214 00:23:48,520 --> 00:23:51,318 Wilt u nog steeds een noodlanding? 215 00:23:51,480 --> 00:23:55,359 Ja, er is hier iemand die ons probleem kan uitleggen. 216 00:23:55,520 --> 00:24:01,072 Dit is Dr Ross van het centrum voor ziektepreventie in Atlanta. 217 00:24:01,240 --> 00:24:03,276 Een mierendokter. 218 00:24:04,680 --> 00:24:06,238 Toe maar. 219 00:24:06,400 --> 00:24:11,872 Dr Carolyn Ross. U kunt Dr Scott van het CDC bellen als u mij wilt natrekken. 220 00:24:12,040 --> 00:24:16,033 Vertel over die mieren. -We hebben kogelmieren aan boord... 221 00:24:16,200 --> 00:24:18,668 ...die levensgevaarlijk zijn. 222 00:24:18,840 --> 00:24:21,308 Die kun je toch doodtrappen? 223 00:24:21,480 --> 00:24:26,998 Hun beet is giftig en erg pijnlijk. Meerdere beten kunnen dodelijk zijn. 224 00:24:27,160 --> 00:24:33,633 Er zit waarschijnlijk een koningin met een paar duizend soldaten. 225 00:24:34,640 --> 00:24:40,749 Bij een dreiging vallen ze massaal aan. -Goed, gevaarlijke mieren dus. 226 00:24:40,920 --> 00:24:46,199 Bovendien lijken deze mieren genetisch anders te zijn. 227 00:24:47,280 --> 00:24:51,398 In welk opzicht? -Ze zijn sterker, sneller... 228 00:24:51,560 --> 00:24:56,111 ...en misschien ook slimmer. E�n ding weet ik zeker: 229 00:24:56,280 --> 00:24:58,032 Ze zijn dodelijker. 230 00:24:58,960 --> 00:25:05,832 We komen zo bij u terug. Probeer ze intussen te lokken met pindakaas. 231 00:25:07,600 --> 00:25:11,309 Ze komen zo terug. U hebt ze goed bang gemaakt. 232 00:25:12,800 --> 00:25:15,598 Voorlopig staan we er alleen voor. 233 00:25:31,800 --> 00:25:33,279 Wat gebeurt hier? 234 00:25:33,440 --> 00:25:39,197 U bent allemaal erg geschrokken. Als we kalm blijven, gebeurt er niets. 235 00:25:39,360 --> 00:25:44,229 Gaan we nog naar Atlanta? -We landen in Miami. 236 00:25:44,400 --> 00:25:49,428 Standaardprocedure bij een noodgeval. -En wat verstaat u daaronder? 237 00:25:49,600 --> 00:25:52,353 Er is een lijk aan boord. 238 00:25:53,240 --> 00:25:59,031 We wachten op toestemming van Miami. Ondertussen... 239 00:25:59,200 --> 00:26:06,914 ...bieden wij u een gratis drankje aan. -Hij snapt tenminste wat belangrijk is. 240 00:26:07,080 --> 00:26:12,473 H� jongens, rondje van de zaak. Doe mij maar een dubbele. 241 00:26:35,880 --> 00:26:38,110 Wat was dat? -Niks aan de hand. 242 00:26:38,280 --> 00:26:43,559 Hou op. Er is iemand dood, en er zitten honderdduizenden mieren in het toestel. 243 00:26:43,720 --> 00:26:47,349 Ik bedoelde dat alles in orde komt. 244 00:26:55,760 --> 00:26:57,751 Denk je vaak aan hem? 245 00:26:59,000 --> 00:27:01,719 Aan wie? -Papa. 246 00:27:03,480 --> 00:27:04,879 Natuurlijk. 247 00:27:05,880 --> 00:27:08,758 Heel vaak. -Ik mis hem. 248 00:27:09,760 --> 00:27:11,318 Vooral nu. 249 00:27:14,400 --> 00:27:16,197 Ik weet wat je bedoelt. 250 00:27:19,280 --> 00:27:21,794 Ga je daarom nooit met iemand uit? 251 00:27:22,720 --> 00:27:26,474 Heb je dan het gevoel dat je hem bedriegt? 252 00:27:27,480 --> 00:27:33,430 Ook al zou ik een vriend hebben, of zelfs ooit hertrouwen... 253 00:27:33,600 --> 00:27:37,309 ...je vader blijft altijd een deel van mijn leven. 254 00:27:37,480 --> 00:27:42,838 Hoe kan het ook anders? Ik zie hem elke dag in jouw gezicht. 255 00:27:44,800 --> 00:27:51,148 Sorry dat ik zo vervelend deed. -Deed je dat dan? Niet gemerkt. 256 00:27:54,320 --> 00:27:58,199 Alles doet het weer. Een tijdelijke storing. 257 00:27:58,360 --> 00:28:03,229 Hoe kwam dat? -Geen idee, maar ik vind het maar niks. 258 00:28:05,800 --> 00:28:10,954 Die airmarshal mag er best wezen. Als je op oudere mannen valt. 259 00:28:12,800 --> 00:28:14,552 En geen trouwring. 260 00:28:15,760 --> 00:28:20,311 Je bent ongelooflijk. -Als je zo'n kans krijgt... 261 00:28:20,480 --> 00:28:22,755 ...dan moet je die grijpen. 262 00:28:23,920 --> 00:28:28,755 Ook al draagt hij geen ring, dan hoeft hij nog niet single te zijn. 263 00:28:28,920 --> 00:28:34,790 Goed, maar ik zag wel hoe hij naar je keek. Hij is zeker weten ge�nteresseerd. 264 00:28:46,040 --> 00:28:51,990 Transsouth 603, ontvangt u mij? -Ja, Miami, hebt u nieuws? 265 00:28:53,040 --> 00:28:58,034 Er wordt gewerkt aan uw landingsverzoek. We komen erop terug. 266 00:28:58,200 --> 00:29:04,992 We vragen om een noodlanding. -We hebben het doorgegeven. 267 00:29:05,160 --> 00:29:06,991 Aan wie dan? 268 00:29:08,880 --> 00:29:13,192 De mierenfederatie. Kom op, je weet hoe dat gaat. 269 00:29:13,360 --> 00:29:16,318 Ze mogen ons toch niet weigeren? 270 00:29:19,280 --> 00:29:21,430 Nee, dat mogen ze niet. 271 00:29:29,880 --> 00:29:35,352 Ik heb Miami gesproken. Vlucht 603 is onderweg, en wacht op toestemming. 272 00:29:35,520 --> 00:29:37,476 Wat zijn de feiten? 273 00:29:38,080 --> 00:29:40,674 Dr Monaghan, dit is directeur Blumenthal. 274 00:29:40,840 --> 00:29:43,957 Dr Monaghan is een mierenexpert. 275 00:29:44,120 --> 00:29:48,989 Zeg maar Mike. Hoe moet ik u noemen? -Zeg maar directeur. 276 00:29:50,840 --> 00:29:56,278 Wat is de situatie? -Er zitten kogelmieren aan boord. 277 00:29:56,440 --> 00:30:01,434 Nestelen die zich ook in een gastheer? -Nee, en dat verontrust me. 278 00:30:01,600 --> 00:30:05,559 Er is een entomoloog aan boord? -Dr Ross van het CDC. 279 00:30:05,720 --> 00:30:09,872 Volgens haar zijn ze genetisch anders. -Kan dat? 280 00:30:10,040 --> 00:30:16,036 Dat wel. Ze hebben zich aangepast, nadat hun leefomgeving is veranderd. 281 00:30:16,200 --> 00:30:18,156 En hoe komt dat? 282 00:30:18,320 --> 00:30:22,871 Door klimaatverandering, en de mens. 283 00:30:23,040 --> 00:30:28,353 Mijnbouw, landbouw, chemische industrie, en zo. Ze passen zich aan. 284 00:30:28,520 --> 00:30:32,718 Dus we hebben ze verjaagd en ze komen nu wraak nemen? 285 00:30:32,880 --> 00:30:37,476 Zo kun je het zien. -Even de hoofdlijnen. 286 00:30:37,640 --> 00:30:41,553 Wat als ze landen en de mieren komen aan land? 287 00:30:41,720 --> 00:30:44,678 Wat bedoelt u met 'als' ze landen? 288 00:30:44,840 --> 00:30:48,355 De directeur bedoelde... 289 00:30:52,280 --> 00:30:54,635 Wat is de dreiging? 290 00:30:55,920 --> 00:31:02,109 Dat weet ik eerlijk gezegd niet. Ik zoek het uit en kom erop terug. 291 00:31:02,280 --> 00:31:07,229 U krijgt 15 minuten. -Maar ik moet onderzoek doen en... 292 00:31:07,400 --> 00:31:11,154 Uw tijd loopt. Ik spreek u weer over 15 minuten. 293 00:31:15,080 --> 00:31:17,469 Wat zeg ik tegen Miami? 294 00:31:18,520 --> 00:31:21,956 Dat ze over 16 minuten bericht krijgen. 295 00:31:49,200 --> 00:31:52,431 Haal ze eraf. -Help me, alsjeblieft. 296 00:31:52,600 --> 00:31:55,717 Ze zitten overal. -Uit de weg. 297 00:32:06,760 --> 00:32:08,796 Deken. 298 00:32:13,200 --> 00:32:17,432 Goed gedaan. -Niet bepaald een makkie, h�? 299 00:32:17,600 --> 00:32:19,716 Gaat het, liefje? 300 00:32:48,680 --> 00:32:51,831 Mis ik iets? -We hebben iets te vieren. 301 00:32:52,000 --> 00:32:58,394 De mieren vielen iemand aan, en Mr Hart doodde ze met 'n brandblusser. 302 00:33:01,360 --> 00:33:03,157 Een brandblusser? 303 00:33:04,600 --> 00:33:08,149 Dit soort terroristen had u niet verwacht, h�? 304 00:33:08,320 --> 00:33:13,075 We zijn op alles voorbereid. -Fijn dat u aan boord bent. 305 00:33:13,240 --> 00:33:16,676 We gaan zo landen... -Daar, boven uw hoofd. 306 00:33:24,480 --> 00:33:27,358 Zijn ze weg? -Het zijn maar mieren. 307 00:33:27,520 --> 00:33:32,150 We moeten meer brandblussers hebben. -We hebben er niet meer. 308 00:33:32,320 --> 00:33:35,471 We houden dit scherp in de gaten. 309 00:33:35,640 --> 00:33:39,918 Ik wil niet gestoken worden, of gebeten of wat dan ook. 310 00:33:40,080 --> 00:33:43,868 We moeten iets doen. De cabinedruk verlagen? 311 00:33:44,040 --> 00:33:51,276 We hebben zuurstofmaskers. Helpt dat? -Kan. Maar het zijn geen normale mieren. 312 00:33:51,440 --> 00:33:55,115 Maar dat is schadelijk voor de kinderen. 313 00:33:55,280 --> 00:33:58,431 Ik wil mijn baby dat niet aandoen. 314 00:33:58,600 --> 00:34:04,118 De hele groep moet overleven. Laten we stemmen. 315 00:34:04,280 --> 00:34:10,230 Wij zijn geen mieren. Die geven niet om individuen, maar wij wel. 316 00:34:10,400 --> 00:34:17,397 Die baby redt het wel. Al vallen er gewonden, we kunnen dit winnen. 317 00:34:17,560 --> 00:34:24,193 Meen je dat nou? -We willen dit allemaal overleven, ja toch? 318 00:34:24,360 --> 00:34:29,957 Ben je echt zo ego�stisch? -Wel als ik daardoor kan overleven. 319 00:34:30,120 --> 00:34:37,231 Hou maar op, want de cabinedruk blijft intact. Ga zitten. 320 00:34:46,400 --> 00:34:52,077 Alleen de sterksten overleven. Kijk maar naar die mieren. 321 00:34:52,240 --> 00:34:56,916 Ik ben dan wel met je getrouwd, maar ik ken je nauwelijks. 322 00:34:59,960 --> 00:35:02,269 Miami komt steeds dichterbij. 323 00:35:04,880 --> 00:35:06,552 Pas op, achter u. 324 00:35:23,720 --> 00:35:26,154 Hij raakt in shock. -Hou vast. 325 00:35:26,320 --> 00:35:29,039 Ik heb zuurstof en ijs nodig. 326 00:35:33,720 --> 00:35:38,874 De piloot is gebeten. Hij is in shock. -Wat kan er nog meer mis gaan? 327 00:35:41,200 --> 00:35:43,919 Wat moeten we doen? -Kalm blijven. 328 00:35:44,080 --> 00:35:48,278 Wie zorgt er voor de piloot? -Mrs Ross en Mr Hart. 329 00:35:50,720 --> 00:35:55,236 Heeft iemand een inhalator tegen astma? -Geef maar. 330 00:35:56,520 --> 00:36:02,470 Ben je ook al verpleegster? -Standaardremedie tegen insectenbeten. 331 00:36:03,440 --> 00:36:06,910 Helpt dat? -Het moet wat verlichting geven. 332 00:36:09,960 --> 00:36:13,350 Die aanval leek wel strategisch gepland. 333 00:36:15,400 --> 00:36:19,678 Je fantasie slaat op hol. -De verkenners zochten 'n doel. 334 00:36:19,840 --> 00:36:23,913 Daarna kwamen de soldaten. -Geen paniek, graag. 335 00:36:24,080 --> 00:36:30,189 Ik ben niet in paniek. Maar ik heb nog nooit mieren gezien die zoiets planden. 336 00:36:44,440 --> 00:36:50,037 Riemen vastmaken. Ik moet het systeem herstarten, dat wordt een beetje ruw. 337 00:36:50,200 --> 00:36:52,350 Het komt wel in orde. 338 00:37:05,560 --> 00:37:07,949 Uw attentie, graag. 339 00:37:08,120 --> 00:37:10,588 Eerst een borrel, dan krijg je wat je maar wil. 340 00:37:10,760 --> 00:37:13,228 Hou toch je kop. 341 00:37:17,160 --> 00:37:20,994 We moeten een routineprocedure doen. 342 00:37:21,160 --> 00:37:24,391 Daardoor kan de cabinedruk vari�ren. 343 00:37:24,560 --> 00:37:27,757 Wat nou vari�rende cabinedruk? 344 00:37:27,920 --> 00:37:32,118 De zuurstofmaskers kunnen neerkomen. 345 00:37:32,280 --> 00:37:36,558 Dat duurt maar heel even, er is dus geen reden tot paniek. 346 00:37:38,320 --> 00:37:43,110 Ik had Buddy niet mee moeten nemen. Dat was een stom idee. 347 00:37:44,560 --> 00:37:46,551 Hoe gaat het nu? 348 00:37:48,400 --> 00:37:53,872 Iets beter. Ik had moeten luisteren. Die mieren zijn levensgevaarlijk. 349 00:37:55,240 --> 00:37:59,028 Hij ziet er niet goed uit. -Ik moet Neil helpen. 350 00:38:02,240 --> 00:38:04,231 Dat zal ik wel doen. 351 00:38:05,600 --> 00:38:09,434 Kun je een vliegtuig besturen? -Ik leer snel. 352 00:38:18,480 --> 00:38:23,873 Rustig maar, je hoeft geen masker op. -Nee, Neil herstart het systeem. 353 00:38:24,040 --> 00:38:25,632 Ik kom eraan. 354 00:38:28,960 --> 00:38:33,988 Je zei dat de mieren beneden zouden blijven. Wat deden ze hier dan? 355 00:38:34,160 --> 00:38:37,277 Wat als ze terugkomen? -Kom eens hier. 356 00:38:44,280 --> 00:38:47,352 Kan ik iets doen? -Ik moet er nog eentje. 357 00:38:50,480 --> 00:38:53,756 Daar was ik al bang voor. -Wat is er dan? 358 00:38:53,920 --> 00:38:58,948 Kapot. Ik denk dat die krengen de bedrading kapot hebben gebeten. 359 00:38:59,120 --> 00:39:02,874 Dat is niet goed, h�? -Dat niet alleen. 360 00:39:03,040 --> 00:39:05,508 Er lekt brandstof weg. 361 00:39:06,600 --> 00:39:10,149 Hoe kan kortsluiting een lek veroorzaken? 362 00:39:10,320 --> 00:39:17,829 Als de drukmeter defect is, stroomt de brandstof terug, en gaat de klep kapot. 363 00:39:19,200 --> 00:39:24,069 Dus er lekt brandstof, en het blussysteem doet het niet. 364 00:39:24,240 --> 00:39:28,836 We zijn dus een vliegende bom. -Nog een kortsluiting... 365 00:39:29,000 --> 00:39:34,597 Een vonk, en dan ontploft de boel? -Ja. We moeten die klep repareren. 366 00:39:34,760 --> 00:39:39,754 Dat kan ik wel, maar ik ben hier nodig. -En de automatische piloot? 367 00:39:39,920 --> 00:39:45,358 Doet het niet. -Goed, ik ga dat lek dichten. Ok�? 368 00:39:50,320 --> 00:39:56,475 Ik heb gegevens van de universiteit van Bogota over die kogelmieren. 369 00:39:56,640 --> 00:40:02,590 Ze hebben zich ge�volueerd. Ze zijn dodelijker en planten zich sneller voort. 370 00:40:02,760 --> 00:40:05,399 Hoe snel vermenigvuldigen ze zich? 371 00:40:05,560 --> 00:40:09,838 In een dag kan een kolonie ontstaan. 372 00:40:10,000 --> 00:40:14,312 Na een jaar zijn dat 20.000 mieren. 373 00:40:14,480 --> 00:40:21,955 Wat weet u over de verdelging? -Met gif, Mirex. Maar dat is verboden. 374 00:40:23,000 --> 00:40:26,117 Dat probleem willen we hier niet. 375 00:40:26,280 --> 00:40:32,071 Zonder natuurlijke vijanden zijn ze een gevaar voor alles, ook de bevolking. 376 00:40:32,240 --> 00:40:38,110 Een uitbraak 20 jaar terug in Costa Rica betekende een half miljoen beten. 377 00:40:38,280 --> 00:40:41,397 Maar dat was niet deze ge�volueerde soort. 378 00:40:41,560 --> 00:40:46,680 U begrijpt dat deze gesprekken uiterst vertrouwelijk zijn. 379 00:40:46,840 --> 00:40:52,790 Aan wie zou ik het moeten vertellen? -Niemand. Tenzij u een verrader wilt zijn. 380 00:40:52,960 --> 00:40:54,439 Begrepen? 381 00:40:55,880 --> 00:40:58,440 Dank u. Een prettige dag nog. 382 00:41:20,720 --> 00:41:26,033 Als we thuis zijn, zorg ik dat ik vaker bij jou ben. 383 00:41:26,200 --> 00:41:31,718 Geeft niet, ik weet dat je het heel druk hebt. Ik red me wel. 384 00:41:32,480 --> 00:41:39,272 Ik zeg altijd dat je je op belangrijke dingen moet richten. School, huiswerk, vrienden. 385 00:41:39,440 --> 00:41:44,719 Ik denk dat ik me ook maar eens moet gaan richten op belangrijke dingen. 386 00:41:45,880 --> 00:41:52,592 Ik wil niet dat mijn tienerdochter ineens 24 jaar is en twee kinderen heeft. 387 00:41:52,760 --> 00:41:57,436 Geen zorgen. Als ik 24 ben, wil ik al vijf kinderen hebben. 388 00:42:03,800 --> 00:42:05,358 Hoe gaat het? 389 00:42:06,320 --> 00:42:10,677 Alsof ik een enorme kater heb, zonder eerst te feesten. 390 00:42:10,840 --> 00:42:12,751 U gaat toch niet vliegen? 391 00:42:13,320 --> 00:42:16,437 Alleen als het moet. Duimen dus maar. 392 00:42:17,480 --> 00:42:20,870 Wat is de situatie? -Geen automatische piloot. 393 00:42:21,040 --> 00:42:25,989 Het hydraulische systeem ligt plat. Geen blussysteem. 394 00:42:26,160 --> 00:42:30,517 En we hebben een brandstoflek. -Meer niet? 395 00:42:31,080 --> 00:42:36,916 Dat hydraulische systeem kunnen we handmatig bedienen. 396 00:42:37,080 --> 00:42:39,719 En dat lek? -Mr Hart is onderweg. 397 00:42:39,880 --> 00:42:44,237 Wat weet hij ervan? -Niks, maar we hebben niet anders. 398 00:42:46,240 --> 00:42:47,593 Dat is waar. 399 00:42:48,560 --> 00:42:54,237 Nog nieuws uit Miami? -Ze nemen zo weer contact op. 400 00:42:56,560 --> 00:43:00,030 Die storm komt sneller dan ik dacht. 401 00:43:00,200 --> 00:43:06,469 We krijgen wat turbulentie Blijft u zitten en maak uw riem vast. 402 00:43:06,640 --> 00:43:10,349 Je hebt weinig bagage. Geen vrouw of vriendin? 403 00:43:10,920 --> 00:43:14,515 Geen kat, geen vis, ik ben nooit thuis. 404 00:43:14,680 --> 00:43:17,399 Dat maakt het veel makkelijker. 405 00:43:19,440 --> 00:43:24,036 Wat moet ik zoeken? -De mieren beschermen de koningin. 406 00:43:24,200 --> 00:43:28,034 Je moet het nest zoeken, en haar uitschakelen. 407 00:43:28,200 --> 00:43:33,069 Weet je wat, ik ga mee. -Nee, jij blijft hier bij je dochter. 408 00:43:33,240 --> 00:43:39,509 Meen je dat of is dit machogedrag? -Het lukt me wel, geloof me. 409 00:43:39,680 --> 00:43:42,797 Je hebt mijn hulp nodig. -Ze heeft gelijk. 410 00:43:46,760 --> 00:43:50,196 Red je het alleen? -Zo moeder, zo dochter. 411 00:43:50,360 --> 00:43:51,918 Zeker weten. 412 00:43:52,080 --> 00:43:57,473 Goed, marshal. Zullen we dan maar? -Noem me gewoon Ethan. 413 00:43:57,640 --> 00:44:01,872 Goed dan, Ethan. Heb je er nog zo een? -Ik kijk wel even. 414 00:44:03,400 --> 00:44:06,278 Vermaak je je een beetje? -Enorm. 415 00:44:08,520 --> 00:44:14,038 Doe mij nog een rondje. -U krijgt niets meer. En blijf van me af. 416 00:44:17,840 --> 00:44:21,594 Lukt het? -Ja hoor, ga jij de wereld maar redden. 417 00:44:21,760 --> 00:44:25,548 Als je maar heel terugkomt. -Natuurlijk. 418 00:44:25,720 --> 00:44:30,271 Weet je wat je kunt doen? Bij iedereen vragen om haarspray. 419 00:44:30,440 --> 00:44:34,797 Je wilt er leuk uitzien voor Ethan, maar... -Doe nou maar. 420 00:44:39,280 --> 00:44:43,796 Hier. -Dank je. Er is zeker ook vracht beneden? 421 00:44:43,960 --> 00:44:48,636 Dan moeten we de vrachtlijst zien. -Kom maar. 422 00:44:49,240 --> 00:44:53,233 Wat doe je? Ga zitten. -Ik wil mijn gratis drankje. 423 00:44:53,400 --> 00:44:55,834 Ga zitten, het lampje brandt. 424 00:44:58,720 --> 00:45:02,633 En nou is het klaar. Gaat het? -Ophouden, Paulie. 425 00:45:04,080 --> 00:45:07,311 Kies maar. Ga zitten, of we binden je vast. 426 00:45:07,480 --> 00:45:12,031 Nog ��n keer, en we laten je arresteren. -Geloof je die onzin? 427 00:45:13,320 --> 00:45:18,155 Ken. Ik vlieg nooit meer met jullie maatschappij. 428 00:45:18,320 --> 00:45:21,676 Kop dicht. -Ik vind het best. Bedankt. 429 00:45:23,640 --> 00:45:28,077 Wie nog koffie of thee wil of een potje matten, ik kom zo. 430 00:45:32,520 --> 00:45:37,230 Motor twee valt uit. -Brandstofpomp defect. Hulppomp aan. 431 00:45:37,400 --> 00:45:38,879 Snelheid minderen. 432 00:45:41,920 --> 00:45:46,038 Hulppomp doet het. Maar we lekken nog brandstof. 433 00:45:48,800 --> 00:45:51,268 Wat zoek je? -Iets nuttigs. 434 00:45:51,440 --> 00:45:55,319 Er zal geen insecticide staan. 435 00:45:55,480 --> 00:45:58,517 Ik zoek iets bruikbaars. Is er heet water? 436 00:45:58,680 --> 00:46:03,515 Ben je altijd zo cryptisch? -Vraag jij altijd zoveel? 437 00:46:03,680 --> 00:46:09,630 Het is klaar. Ik heb ook drie flessen met sportdoppen. Wilt u die? 438 00:46:09,800 --> 00:46:14,316 Die zijn voor hem. Geen mierengif, maar ze schrikken ervan. 439 00:46:14,480 --> 00:46:18,029 Alles helpt. -Je hebt die brandblusser nog, h�? 440 00:46:18,200 --> 00:46:21,749 Red je het wel? -Het zijn maar mieren. 441 00:46:22,720 --> 00:46:25,871 Klaar? -Dat kun je wel zien, toch? 442 00:46:28,760 --> 00:46:30,478 Hier, hou vast. 443 00:46:32,200 --> 00:46:33,713 Alstublieft. 444 00:46:35,720 --> 00:46:37,199 Wat zie je? 445 00:46:39,240 --> 00:46:42,391 Een hoop duisternis. -Daar houden ze van. 446 00:46:42,560 --> 00:46:44,198 Da's een hele troost. 447 00:46:54,200 --> 00:46:56,316 Niet doen. -Ik wil alleen... 448 00:46:56,480 --> 00:46:58,232 Je laat het. 449 00:47:23,920 --> 00:47:27,037 Moet je zien. We zijn ingesloten. 450 00:47:32,520 --> 00:47:34,556 Dat was die burrito. 451 00:47:37,360 --> 00:47:39,635 Volgens mij is het wat anders. 452 00:47:41,200 --> 00:47:42,872 Ik moet naar de wc. 453 00:48:05,520 --> 00:48:06,475 VRIJ 454 00:48:06,640 --> 00:48:09,837 BEZET 455 00:49:02,120 --> 00:49:03,997 Spuiten, spuiten. 456 00:49:10,080 --> 00:49:12,389 Kom op Paulie, opstaan. 457 00:49:19,080 --> 00:49:23,119 Hij vermoordt hem. -Nee, hij is ons aan het redden. 458 00:49:32,800 --> 00:49:36,918 Er is iemand aangevallen. Zijn toestand is kritiek. 459 00:49:37,080 --> 00:49:38,877 Wie is aangevallen? 460 00:49:39,040 --> 00:49:41,793 Een student. Die dronken jongen. 461 00:49:47,600 --> 00:49:51,479 We moeten landen. -603, dit is Miami. 462 00:49:51,640 --> 00:49:56,668 Hier 603. -Omleiding naar Miami is ingetrokken. 463 00:49:56,840 --> 00:50:00,435 Geef nieuwe koers en bestemming. 464 00:50:00,600 --> 00:50:06,470 U krijgt geen toestemming om te landen in de VS. 465 00:50:06,640 --> 00:50:11,839 Ze zijn bang voor de mieren. -Die weigering is onacceptabel. 466 00:50:12,000 --> 00:50:14,275 We hebben 40 passagiers. 467 00:50:14,440 --> 00:50:17,989 De nationale veiligheid is in gevaar. 468 00:50:18,160 --> 00:50:20,674 U mag ons luchtruim niet in. 469 00:50:33,240 --> 00:50:37,199 Noodoproep, Transsouth 603 doet een noodoproep. 470 00:50:37,360 --> 00:50:40,955 Havana hier. Wat is het noodgeval? 471 00:50:41,120 --> 00:50:42,951 We zijn in nood. 472 00:50:43,120 --> 00:50:49,036 U mag ons luchtruim niet in. Als u dat toch doet, moeten we u neerschieten. 473 00:50:49,200 --> 00:50:54,354 We kunnen naar Nassau, of Ha�ti. -Nee, niemand zal ons toelaten. 474 00:50:56,400 --> 00:51:01,315 Wat zoeken we? -Nummer 27. Borax uit de Andes. 475 00:51:01,480 --> 00:51:04,916 Daar wordt bestrijdingsmiddel van gemaakt. 476 00:51:05,080 --> 00:51:06,991 Wat doen wij er dan mee? 477 00:51:07,160 --> 00:51:11,836 Mengen met heet water, dan wordt het geconcentreerd boorzuur. 478 00:51:13,120 --> 00:51:15,350 Zoiets als insecticide? 479 00:51:15,520 --> 00:51:17,238 Je leert snel. 480 00:51:17,400 --> 00:51:18,753 Pas op. 481 00:51:19,800 --> 00:51:21,552 Achteruit. 482 00:51:36,160 --> 00:51:40,995 Dat hete water werkt maar tijdelijk. Het doodt ze niet allemaal. 483 00:51:48,240 --> 00:51:52,358 Wat is hun situatie? -Ze hebben Havana geprobeerd. 484 00:51:52,520 --> 00:51:58,072 Zou Castro hen gebruiken om de president in verlegenheid te brengen? 485 00:51:58,240 --> 00:52:01,835 Als we ze redden, halen we de mieren binnen. 486 00:52:02,000 --> 00:52:06,312 Het is nu overal bekend. Niemand zal hen laten landen. 487 00:52:06,480 --> 00:52:09,517 Hoe is dat bekend geraakt? 488 00:52:09,680 --> 00:52:14,879 Zo na�ef bent u toch niet? -Het zijn 44 onschuldige burgers. 489 00:52:15,040 --> 00:52:20,353 Nee, het is een enorme dreiging voor het land. 490 00:52:23,040 --> 00:52:25,554 Hebt u daar problemen mee? 491 00:52:27,840 --> 00:52:32,834 We moeten vaart minderen, om brandstof te sparen. Tot 70%. 492 00:52:35,560 --> 00:52:39,599 70%. -Lukt het met die brandstofklep, Mr Hart? 493 00:52:41,200 --> 00:52:43,953 We kunnen er nu nog niet bij. 494 00:52:44,120 --> 00:52:46,509 De situatie verslechtert. 495 00:52:46,680 --> 00:52:50,389 We willen hier zo kort mogelijk blijven. 496 00:52:51,720 --> 00:52:53,153 Gevonden. 497 00:52:54,200 --> 00:52:55,792 Dit is hem. 498 00:53:15,880 --> 00:53:17,791 Is dat het? 499 00:53:38,200 --> 00:53:42,671 Geef mij die brandblusser maar. -Ik weet hoe hij werkt. 500 00:53:42,840 --> 00:53:46,992 Je bent nog maar een kind. En straks komen die mieren... 501 00:53:47,160 --> 00:53:51,711 Zag je haar daarnet niet? Ze was geweldig. 502 00:53:51,880 --> 00:53:54,189 Ja, goed gedaan. 503 00:54:19,400 --> 00:54:21,550 Alles in orde? 504 00:54:30,040 --> 00:54:32,793 Wat kijk jij nou? Wat nou? 505 00:54:36,440 --> 00:54:40,149 U mag niet landen op de Bahama's. 506 00:54:40,320 --> 00:54:42,390 Ha�ti, dit is een noodoproep. 507 00:54:42,560 --> 00:54:47,350 Ha�ti hier. Wij weten wat er is. -Mogen we landen op Port au Prince? 508 00:54:47,520 --> 00:54:50,751 U mag ons luchtruim niet in, 603. 509 00:54:50,920 --> 00:54:57,439 Met terroristen hadden ze wel geholpen. Maar door die mieren zijn we paria's. 510 00:54:57,600 --> 00:55:02,833 Ik zal toch echt alles doen om de passagiers veilig te laten landen. 511 00:55:03,000 --> 00:55:07,835 Al die paniek over insecten. -We kunnen op het water landen. 512 00:55:08,000 --> 00:55:13,028 In Florida Keys, of Cuba. -Als we 'n rots raken, zijn we er geweest. 513 00:55:13,200 --> 00:55:17,432 Bij de luchtmacht hebben ze noodvliegvelden. 514 00:55:17,600 --> 00:55:20,876 Zoals Weir Field, bij Mobile. 515 00:55:21,040 --> 00:55:25,238 Weet je hoe dat erbij ligt? -Het is gesloten. 516 00:55:25,400 --> 00:55:29,473 Zou die baan nog bruikbaar zijn? -Dat kan. 517 00:55:29,640 --> 00:55:34,509 Maar het is een korte baan, te kort voor deze kist. 518 00:55:34,680 --> 00:55:39,356 De remmen en de banden gaan eraan. -Het alternatief is erger. 519 00:55:39,520 --> 00:55:43,035 En dat is? -Rondvliegen tot de brandstof op is. 520 00:55:43,200 --> 00:55:45,270 We gokken op Mobile. 521 00:55:47,400 --> 00:55:49,152 Nieuwe koers ingezet. 522 00:56:01,680 --> 00:56:05,309 Waar kijk je naar? -Naar jou. 523 00:56:08,560 --> 00:56:14,829 O ja? Nou, jij ziet er ook niet slim uit met twee flessen haarspray in je handen. 524 00:56:17,720 --> 00:56:21,156 Je bent geweldig, Dr Ross. 525 00:56:22,560 --> 00:56:28,590 Dit spul is heel giftig. Ik moet de verhoudingen goed in de gaten houden. 526 00:56:31,240 --> 00:56:34,437 Kun je even niet naar me staren? -Nee. 527 00:56:37,480 --> 00:56:41,951 Mannen kijken nu eenmaal naar vrouwen. En vrouwen... 528 00:56:42,120 --> 00:56:45,237 Zien zichzelf zoals anderen hen bekijken. 529 00:56:45,400 --> 00:56:48,472 Andere vrouwen misschien, maar jij niet. 530 00:56:48,640 --> 00:56:53,350 Daarom ben je gaan studeren. Om eraan te ontsnappen. 531 00:56:55,880 --> 00:56:59,395 Aan wat? -Aan bekeken worden. 532 00:57:00,880 --> 00:57:02,950 Maar nu observeer je zelf. 533 00:57:04,400 --> 00:57:06,994 Is dat zo? -Zeker. 534 00:57:07,160 --> 00:57:09,720 Door een microscoop. 535 00:57:12,280 --> 00:57:18,958 Ben jij ineens psycholoog geworden? -Zo wil ik het niet noemen. 536 00:57:19,120 --> 00:57:23,830 Het is mijn werk om anderen te observeren en te beschermen. 537 00:57:24,000 --> 00:57:27,037 Iedereen heeft wel iets te verbergen. 538 00:57:28,360 --> 00:57:32,797 Achter hun doctorstitel, of hun badge. 539 00:57:35,600 --> 00:57:37,318 Zoiets, ja. 540 00:57:42,400 --> 00:57:44,118 We hebben gezelschap. 541 00:57:53,080 --> 00:57:57,676 Ze blijven maar komen. -Je bent een dreiging, dus vandaar. 542 00:57:59,120 --> 00:58:01,509 Het is op. -Uit de weg. 543 00:58:09,680 --> 00:58:13,434 Geweldig, het werkt. -Ik was er niet zeker van. 544 00:58:13,600 --> 00:58:17,559 Mr Hart, hoort u mij? We gaan op weg naar Mobile. 545 00:58:17,720 --> 00:58:22,077 In Alabama? -Weet u iets beters dan? 546 00:58:22,240 --> 00:58:27,837 Het zal erom spannen met de brandstof. We mogen niets meer verliezen. 547 00:58:28,000 --> 00:58:31,754 We moeten de koningin doden. -Het nest zoeken. 548 00:58:31,920 --> 00:58:35,071 Hopelijk is het klein, want alles is op. 549 00:58:38,400 --> 00:58:39,992 Is dat brandstof? 550 00:58:47,040 --> 00:58:49,713 We moeten hier niet te lang blijven. 551 00:58:55,440 --> 00:58:57,476 Brandstof? -Ja. 552 00:59:04,000 --> 00:59:05,831 Even uw aandacht. 553 00:59:06,880 --> 00:59:09,553 We mogen niet landen in Miami. 554 00:59:10,480 --> 00:59:14,268 Iedereen weet blijkbaar van de verstekelingen. 555 00:59:14,440 --> 00:59:17,079 Niemand wil ons laten landen. 556 00:59:17,240 --> 00:59:20,038 Miami of Atlanta. Ze barsten maar. 557 00:59:20,200 --> 00:59:24,159 Schieten ze ons anders neer? -Dat is mogelijk. 558 00:59:25,520 --> 00:59:29,718 Dat is een grapje, zeker? -Ze zullen waarschijnlijk... 559 00:59:29,880 --> 00:59:35,432 ...de landingsbaan blokkeren. -Kunnen we niet op water landen? 560 00:59:35,600 --> 00:59:40,913 Er zitten hier zat cruiseschepen. Dan zijn we zo gered. 561 00:59:41,080 --> 00:59:46,950 Dat zou kunnen. -Dat is te riskant met zo'n groot toestel. 562 00:59:47,120 --> 00:59:53,036 Dus we vliegen rondjestot de brandstof op is of tot we doodgebeten zijn? 563 00:59:53,200 --> 00:59:56,636 We gaan naar een verlaten baan bij Mobile. 564 00:59:56,800 --> 00:59:59,234 Dat halen we niet. We zijn de pineut. 565 00:59:59,400 --> 01:00:03,712 Jemig, daar gaan we weer. -Dit staat niet ter discussie. 566 01:00:03,880 --> 01:00:10,956 Ik ben verantwoordelijk voor alle passagiers. Ik neem de beslissingen. 567 01:00:11,120 --> 01:00:16,114 U bent ziek. Kunt u nog wel nadenken? Er zijn al twee mensen dood. 568 01:00:18,120 --> 01:00:23,148 Ik heb uit beleefdheid onze plannen verteld. Niet omdat dat moet. 569 01:00:23,320 --> 01:00:29,031 Die dure tickets geven me stemrecht. -U hebt helemaal nergens recht op. 570 01:00:29,200 --> 01:00:36,629 Als u nog ��n woord zegt, zorg ik ervoor dat u van de FAA nooit meer vliegen. 571 01:00:36,800 --> 01:00:38,791 Ga zitten. 572 01:00:41,480 --> 01:00:43,311 Dat kunt u niet maken. 573 01:00:47,120 --> 01:00:49,156 Wou je het uitproberen? 574 01:00:53,320 --> 01:00:55,038 Dat dacht ik al. 575 01:00:57,280 --> 01:01:00,636 Goed, doe allemaal uw riem om. 576 01:01:00,800 --> 01:01:04,554 We zullen alles doen om u veilig thuis te brengen. 577 01:01:04,720 --> 01:01:06,950 Dat is ons werk. 578 01:01:09,640 --> 01:01:14,839 Gaan we het redden? -Door mij zul je je bruiloft niet missen. 579 01:01:19,000 --> 01:01:23,471 Blijf alstublieft zitten en maak uw riem vast. 580 01:01:37,800 --> 01:01:41,839 Waar komen ze vandaan? -Uit het kloppend hart. 581 01:02:02,520 --> 01:02:07,594 Het hoofdpaneel van het toestel. Zouden ze daar kunnen zitten? 582 01:02:07,760 --> 01:02:09,876 Het is er donker en warm. 583 01:02:15,720 --> 01:02:17,472 Hou dit even vast. 584 01:02:29,600 --> 01:02:31,716 Daar zit ze. 585 01:02:31,880 --> 01:02:33,950 Al onze middeltjes zijn op. 586 01:02:56,680 --> 01:02:58,272 Neem haar te grazen. 587 01:03:12,840 --> 01:03:16,958 Zou ze dood zijn? -Ik denk het wel. 588 01:03:18,720 --> 01:03:22,315 Dan nu die brandstofklep en dan wegwezen. 589 01:03:26,360 --> 01:03:32,276 Sorry voor de turbulentie, het weer is wat onstabiel. We zijn er zo weer uit. 590 01:03:37,120 --> 01:03:38,997 Hoe staat het ervoor? 591 01:03:39,160 --> 01:03:43,551 Bij deze snelheid nog 87 km naar Mobile. 592 01:03:43,720 --> 01:03:48,714 En de brandstof? -We hebben nog voor 95 minuten. 593 01:03:48,880 --> 01:03:54,750 Dat is een speling van 5 minuten. Als het lek gedicht wordt, natuurlijk. 594 01:03:54,920 --> 01:04:00,950 En als die landingsbaan nog open is. -Vandaar uw bijnaam 'zonnestraaltje'. 595 01:04:01,120 --> 01:04:07,355 Hart, die turbulentie vreet brandstof. -De drukmeter is inderdaad defect. 596 01:04:08,320 --> 01:04:13,838 Die klep zit muurvast. -Je moet de draden met elkaar verbinden. 597 01:04:14,000 --> 01:04:17,754 Dan de pomp herstarten. Dan gaat de klep weer open. 598 01:04:17,920 --> 01:04:20,639 Ik ben geen vliegtuigmonteur. 599 01:04:22,280 --> 01:04:25,875 Het hoeft er niet perfect uit te zien. 600 01:04:26,960 --> 01:04:32,114 Maar wat als er een vonk afspringt? -Daar moet je niet aan denken. 601 01:04:53,880 --> 01:04:57,589 Vliegtuigbrandstof. -Dat is bijtend spul. 602 01:05:12,320 --> 01:05:13,719 Momentje. 603 01:05:30,200 --> 01:05:31,713 Opschieten. 604 01:05:32,560 --> 01:05:33,913 Het komt eraan. 605 01:05:35,520 --> 01:05:41,117 Ze zitten overal. Die koningin doden had geen zin. Het probleem is nog hetzelfde. 606 01:05:44,160 --> 01:05:49,473 Wacht. Geen vonk, geen ontploffing. Doe maar. 607 01:05:58,840 --> 01:06:01,434 Hier ook. Het werkt. 608 01:06:15,800 --> 01:06:17,279 Bijna klaar. 609 01:06:20,720 --> 01:06:25,475 Gedaan. Wat nu? -Er is een schakelaar, 'herstart systeem'. 610 01:06:25,640 --> 01:06:29,792 Ik zie hem. -Zet die om naar onderen... 611 01:06:29,960 --> 01:06:35,159 ...en drie tellen later naar boven. Dan wordt de pomp weer gestart. 612 01:06:36,080 --> 01:06:37,798 Drie, twee, een. 613 01:06:40,360 --> 01:06:42,635 Het werkt niet. -Nog eens. 614 01:06:45,920 --> 01:06:47,672 Drie. 615 01:06:49,520 --> 01:06:51,238 Twee. 616 01:06:51,400 --> 01:06:52,992 Een. 617 01:06:54,600 --> 01:06:56,318 Weer niks. 618 01:07:03,920 --> 01:07:05,592 Wacht eens. 619 01:07:11,200 --> 01:07:13,156 Wat doe je? Wacht. 620 01:07:13,320 --> 01:07:17,074 Wacht. Wat ga je doen? -Zo dan. 621 01:07:24,640 --> 01:07:26,437 Hoe krijg je dat voor elkaar? 622 01:07:27,080 --> 01:07:28,433 Een vrouwenhand. 623 01:07:33,040 --> 01:07:34,393 Wegwezen. 624 01:07:40,160 --> 01:07:42,833 Laat de kaart van Florida eens zien. 625 01:07:46,640 --> 01:07:52,158 Misschien gaat hij naar Pensicola. -Zou u dat doen, een marinevliegveld? 626 01:07:52,320 --> 01:07:56,438 Weir Field, dan? -Dat verlaten vliegveld. 627 01:07:56,600 --> 01:07:58,909 Er ligt nog een landingsbaan. 628 01:07:59,080 --> 01:08:01,150 Bel het Pentagon. 629 01:08:20,320 --> 01:08:25,838 Dank u. Sorry. We delen zo nog koekjes uit, met of zonder rozijnen. 630 01:08:35,400 --> 01:08:36,913 Bedek hem. 631 01:09:05,120 --> 01:09:08,874 Wat is dat? -De boordcomputer is uitgevallen. 632 01:09:09,040 --> 01:09:13,909 Fijn, nu zijn we vleugellam en blind. -We doen het zoals vroeger. 633 01:09:14,080 --> 01:09:16,435 Geografische kenmerken. 634 01:09:20,400 --> 01:09:22,038 Gaat het? -Ja, dank je. 635 01:09:23,760 --> 01:09:25,318 Graag gedaan. 636 01:09:28,600 --> 01:09:30,397 Laat me nu maar weer los. 637 01:09:36,640 --> 01:09:38,232 Wat was dat? 638 01:09:44,200 --> 01:09:47,158 Hij is vast ontsnapt. -H�, jochie. 639 01:09:48,440 --> 01:09:52,069 Gelukkig konden de mieren hier niet komen. 640 01:09:54,240 --> 01:09:56,879 Je had toch een hekel aan dieren? 641 01:09:57,040 --> 01:10:00,510 Nee, ik heb geen huisdieren. Dit is wat anders. 642 01:10:00,680 --> 01:10:04,992 Alles goed daar beneden? -Ja, we komen naar boven. 643 01:10:05,160 --> 01:10:09,597 We kunnen hem niet achterlaten. -Wat zei u? 644 01:10:09,760 --> 01:10:14,629 Dat was mijn maag, ik voel me niet zo goed. We komen naar boven. 645 01:10:14,800 --> 01:10:18,839 De computer is uitgevallen. We vliegen blind. 646 01:10:19,000 --> 01:10:23,232 We gaan zo landen, dus kom meteen naar boven. 647 01:10:25,880 --> 01:10:27,996 Team rood komt in positie. 648 01:10:28,720 --> 01:10:31,473 Zijn de orders duidelijk, team rood? 649 01:10:31,640 --> 01:10:35,235 We zien dit als een terroristische aanslag. 650 01:10:35,400 --> 01:10:40,520 De situatie en alle passagiers. Iedereen kan drager zijn. 651 01:10:40,680 --> 01:10:42,477 Begrepen. 652 01:10:45,840 --> 01:10:50,311 Geen overlevenden dus? -We moeten dit in de hand houden. 653 01:10:50,480 --> 01:10:53,233 Ze mogen beslist niet landen. 654 01:10:53,400 --> 01:10:56,710 We kunnen niet anders dan meedogenloos zijn. 655 01:10:57,920 --> 01:11:00,514 Wat als uw familie aan boord was? 656 01:11:01,520 --> 01:11:04,193 Bedenk maar een ander argument. 657 01:11:04,360 --> 01:11:10,151 Ik heb alleen twee ex-vrouwen en een zoon die ik al 10 jaar niet gezien heb. 658 01:11:11,080 --> 01:11:16,677 Niet iedereen is zo ego�stisch als u. -Je baas beledigen is geen goed idee. 659 01:11:16,840 --> 01:11:22,597 Er zijn vrouwen en kinderen aan boord. -Je hebt risicobeheersing geleerd. 660 01:11:22,760 --> 01:11:28,073 We kunnen ze toch in quarantaine plaatsen? 661 01:11:28,240 --> 01:11:33,189 Iedereen vindt een keer dat een situatie te ver gaat. 662 01:11:33,360 --> 01:11:38,673 Ik heb geleerd dat ik die grens los moet laten om mijn werk te doen. 663 01:11:38,840 --> 01:11:41,308 U kunt maar beter hetzelfde doen. 664 01:11:45,760 --> 01:11:48,433 Dat kan ik niet, directeur. 665 01:11:57,720 --> 01:12:01,508 Dat kunnen maar weinig mensen. -Niet voor mieren. 666 01:12:17,560 --> 01:12:21,678 Channel 5.Kan ik u doorverbinden? -Hal Roberts, graag. 667 01:12:34,840 --> 01:12:38,992 Op tien uur, Mobile Bay. -Begrepen. 668 01:12:46,200 --> 01:12:48,634 Mam, je ruikt naar benzine. 669 01:12:48,800 --> 01:12:53,476 Kijk eens wat we gevonden hebben. -Dit jochie is voor jou. 670 01:12:53,640 --> 01:12:56,677 Hij boft dat hij leeft. -Waar zat hij? 671 01:12:57,720 --> 01:12:59,472 Niet zo hard, ok�? 672 01:13:04,080 --> 01:13:05,752 Landing inzetten. 673 01:13:17,640 --> 01:13:20,200 McCready, pak de brandblusser. 674 01:13:24,400 --> 01:13:27,949 Zijn ze weg? -Let jij maar op de weg. Ik doe dit wel. 675 01:13:47,440 --> 01:13:49,078 Mam, pas op. 676 01:13:51,240 --> 01:13:52,719 De brandblusser. 677 01:14:08,600 --> 01:14:10,431 Hoe ziet het eruit? 678 01:14:11,280 --> 01:14:13,396 Er staat een welkomstcomit�. 679 01:14:13,560 --> 01:14:17,872 We zijn niet eens welkom. -We gaan hoe dan ook landen. 680 01:14:18,800 --> 01:14:22,395 Landingsgestel uit. -Toe dan. 681 01:14:42,000 --> 01:14:43,718 Ze landen. 682 01:14:50,160 --> 01:14:53,277 Het is bevestigd. Uitvoeren. 683 01:15:01,440 --> 01:15:02,998 Stuwstraalomkering. 684 01:15:07,440 --> 01:15:09,112 Remflappen. 685 01:15:21,760 --> 01:15:25,309 Stewards, glijbanen uitzetten. 686 01:15:36,240 --> 01:15:41,519 De opdracht moet worden uitgevoerd voor de passagiers van boord gaan. 687 01:15:48,200 --> 01:15:49,553 Wacht op mijn bevel. 688 01:16:12,320 --> 01:16:14,390 Een nieuwsploeg. 689 01:16:15,440 --> 01:16:18,557 Terugtrekken. Ik herhaal: terugtrekken. 690 01:16:23,320 --> 01:16:27,313 Dit bemoeilijkt de zaak. -Vrouwen en kinderen eerst. 691 01:16:33,320 --> 01:16:36,790 Blijf zitten. Op je beurt wachten. 692 01:16:38,600 --> 01:16:44,311 Dit is Hal Roberts. Het vliegtuig is geland, de passagiers worden ge�vacueerd. 693 01:17:09,200 --> 01:17:10,792 Toe maar. 694 01:17:22,080 --> 01:17:25,834 Mieren. -Ga weg van het vliegtuig. 695 01:17:46,440 --> 01:17:48,431 Wat moeten we doen? 696 01:17:50,240 --> 01:17:53,630 Hier, hou vast. -Stil maar. 697 01:17:57,880 --> 01:17:59,472 Wat doe je nou? 698 01:18:05,160 --> 01:18:07,469 Zoek dekking. 699 01:18:16,680 --> 01:18:18,955 Het vliegtuig is ontploft. 700 01:18:24,280 --> 01:18:28,068 Dat klopt. Het toestel is uitgeschakeld. 701 01:18:30,840 --> 01:18:32,876 Alle passagiers... 702 01:18:35,880 --> 01:18:40,795 ...moeten in quarantaine. Sluit het vliegveld hermetisch af. 703 01:18:48,480 --> 01:18:53,759 Iedereen in de bus. Allemaal zo snel mogelijk in de bus. 704 01:18:53,920 --> 01:18:57,276 Hebben jullie niets? -Alles in orde. 705 01:19:02,080 --> 01:19:06,551 Hier. Hij mankeert niets. Hij is alleen een beetje bang. 706 01:19:08,040 --> 01:19:12,158 Buddy heeft een goed tehuis nodig. Dat zou Paulie gewild hebben. 707 01:19:12,320 --> 01:19:15,278 Dank je. Ik noem hem Lucky. 708 01:19:23,920 --> 01:19:26,150 Die heb ik niet meer nodig. 709 01:19:28,520 --> 01:19:30,795 We hebben het gered. 710 01:19:38,640 --> 01:19:41,757 Goed zo, instappen. In de bus. 711 01:19:41,920 --> 01:19:46,232 Hopelijk krijg je geen rekening voor dat toestel. 712 01:19:46,400 --> 01:19:49,915 We moeten vast in quarantaine. -Ik denk het. 713 01:19:50,080 --> 01:19:55,677 Als dat voorbij is, kun je misschien eens komen kijken hoe het met Lucky is. 714 01:19:59,720 --> 01:20:01,153 Dat lijkt me fijn. 715 01:20:02,160 --> 01:20:03,957 Mij ook. 716 01:20:07,880 --> 01:20:12,749 Kom op mensen, we moeten weg. Instappen. 717 01:20:51,880 --> 01:21:01,749 DVDRip by cjdijk. 718 01:23:00,400 --> 01:23:04,357 vertaling: The Site59825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.