All language subtitles for Heroic.Losers.2019.S0p.BluRay.H26XT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,500 --> 00:01:35,491 According to the dictionary, "fool" 2 00:01:35,875 --> 00:01:37,866 refers to someone stupid, 3 00:01:37,875 --> 00:01:40,617 or someone naive, or not very bright. 4 00:01:42,250 --> 00:01:44,616 Although we already know that working man, 5 00:01:44,625 --> 00:01:48,117 honest person, people that follow the rules, 6 00:01:48,125 --> 00:01:49,990 end up also being synonyms of fool. 7 00:01:51,375 --> 00:01:55,368 But one day the abuse us fools are used to 8 00:01:56,000 --> 00:01:59,117 turns into a real kick in the balls. 9 00:01:59,125 --> 00:02:01,616 Until you say: "Enough". 10 00:02:02,625 --> 00:02:07,369 And you find yourself doing something you never thought you could. 11 00:02:19,500 --> 00:02:24,244 Heroic losers 12 00:02:31,750 --> 00:02:35,493 The methodic 13 00:02:37,250 --> 00:02:38,615 probably. 14 00:02:39,000 --> 00:02:43,118 It's been abandoned for a long time, over ten years. 15 00:02:43,750 --> 00:02:45,365 But we thought, 16 00:02:46,250 --> 00:02:48,616 why don't we call delluca's son? 17 00:02:49,000 --> 00:02:51,241 And make him an offer. You never know. 18 00:02:52,875 --> 00:02:54,740 You want to build a company 19 00:02:54,750 --> 00:02:57,992 like the one that went bankrupt in this very place? 20 00:02:58,000 --> 00:03:00,616 Please explain to me this brilliant idea, I don't get it. 21 00:03:00,625 --> 00:03:04,618 Wait a moment, this is different, it's going to be a cooperative. 22 00:03:04,625 --> 00:03:07,492 It's giving the local farmers, the small producers, 23 00:03:07,500 --> 00:03:10,492 a chance to store their goods, so they don't have to sell... 24 00:03:10,500 --> 00:03:13,116 Antonio Fontana is an anarquist by nature. 25 00:03:13,750 --> 00:03:16,241 He came to this town in 1984. When alfonsin was president. 26 00:03:16,750 --> 00:03:19,492 He came with his family to manage road constructions. 27 00:03:19,875 --> 00:03:21,115 But the money never came through, 28 00:03:21,125 --> 00:03:24,117 and his wife got tired of alsina, and of Fontana, and left with the kids. 29 00:03:24,125 --> 00:03:25,365 He stayed. 30 00:03:26,000 --> 00:03:29,367 But in the 90's the road work stopped and he set up the tire shop. 31 00:03:30,000 --> 00:03:33,618 "It's the perfect job, it lets you think", he confessed. 32 00:03:33,625 --> 00:03:36,116 I'm still not seeing it, lidia. 33 00:03:36,125 --> 00:03:40,494 We have no idea how to run a grain store facility, or do you? 34 00:03:40,500 --> 00:03:42,365 But we can learn, Antonio. 35 00:03:42,375 --> 00:03:45,117 Did fermin's grandfather know anything about farming when he started? 36 00:03:45,125 --> 00:03:48,117 - But he went bankrupt. - That was 30 years later. 37 00:03:48,750 --> 00:03:49,865 Think about it. 38 00:03:49,875 --> 00:03:52,366 Well organized, this could employ around... 39 00:03:52,375 --> 00:03:54,240 How many did we say? 40 00:03:54,250 --> 00:03:55,740 About 20, 30 people. 41 00:03:55,750 --> 00:03:58,366 30 people, are you sure? 42 00:03:58,375 --> 00:04:00,491 At least, think about it. 43 00:04:00,500 --> 00:04:03,617 Operators, administrative staff... 44 00:04:03,625 --> 00:04:05,115 That's no less than 30. 45 00:04:05,125 --> 00:04:06,365 Holy crap. 46 00:04:07,375 --> 00:04:10,867 And do you think this is the right time to do something like this? 47 00:04:13,375 --> 00:04:14,865 This is the best time. 48 00:04:15,875 --> 00:04:18,116 We couldn't be doing worse, what else could happen? 49 00:04:18,125 --> 00:04:21,868 Argentina August 2001 50 00:04:24,250 --> 00:04:26,366 oh please. 51 00:04:26,750 --> 00:04:30,242 Always talking about iron, man. 52 00:04:30,250 --> 00:04:32,366 What are you talking about? 53 00:04:32,375 --> 00:04:34,240 Of sovereignity! 54 00:04:34,250 --> 00:04:38,744 To get rid of the english, that's what the general bought. 55 00:04:38,750 --> 00:04:41,867 Fermin, you used to be a smart lad, explain it to him. 56 00:04:41,875 --> 00:04:43,991 How can you always argue about the same thing? 57 00:04:44,000 --> 00:04:45,740 Don't you have something else to talk about? 58 00:04:45,750 --> 00:04:48,992 I didn't recognize you there. Don't you think you overdid the color? 59 00:04:49,000 --> 00:04:52,072 Rolo belaunde is the best mechanic in this town. 60 00:04:52,167 --> 00:04:53,373 He's the head of the train station, 61 00:04:53,375 --> 00:04:56,242 even though the train doesn't even stop here anymore. 62 00:04:56,250 --> 00:05:00,243 A man from cérdoba, as loyal as any. Stubbornly single. 63 00:05:00,250 --> 00:05:02,866 And he had more "peronism” in him than the 17th of October. 64 00:05:02,875 --> 00:05:04,240 And? Did you talk with DeLuca? 65 00:05:04,250 --> 00:05:05,865 - I talked with him. - Yeah? 66 00:05:05,875 --> 00:05:10,619 Well, the man was pretty surprised someone wanted to buy the methodical. 67 00:05:10,625 --> 00:05:12,866 But apparently he's willing to talk. 68 00:05:12,875 --> 00:05:14,706 Oh, that's a good start. 69 00:05:14,792 --> 00:05:17,124 But you have to go, you're like gardel to him. 70 00:05:17,125 --> 00:05:19,491 Why me? You guys do nothing all day, you go. 71 00:05:19,500 --> 00:05:20,990 Was I a soccer player? 72 00:05:21,000 --> 00:05:22,991 - Was he a soccer player? - Who cares? 73 00:05:23,000 --> 00:05:23,989 He does. 74 00:05:24,000 --> 00:05:27,242 Small town stuff. Who cares that 30 years ago 75 00:05:27,250 --> 00:05:29,730 I was a professional soccer player in a small Buenos Aires club 76 00:05:30,000 --> 00:05:34,118 and scored a last minute goal against chacarita in their stadium? 77 00:05:34,125 --> 00:05:35,990 Everyone in alsina, apparently. 78 00:05:36,000 --> 00:05:38,241 Outside alsina? No one. 79 00:05:47,250 --> 00:05:49,616 Lidia finally convinced me, like always, 80 00:05:49,625 --> 00:05:52,241 and we went to the capital to see if we could still keep our hopes up 81 00:05:52,250 --> 00:05:55,117 with our dream of the cooperative. 82 00:06:02,250 --> 00:06:06,368 So, I'd have to talk with my sister, but I think we can work something out. 83 00:06:07,750 --> 00:06:10,992 Do you have any idea of how much 84 00:06:11,500 --> 00:06:12,990 all of that could be worth? 85 00:06:14,375 --> 00:06:18,118 I don't have any recent estimates, but... 86 00:06:18,750 --> 00:06:20,115 I don't know. 87 00:06:20,125 --> 00:06:23,367 Considering you're from alsina and all... 88 00:06:25,375 --> 00:06:28,742 I don't know, I think 300 thousand could work. 89 00:06:31,375 --> 00:06:32,615 300 thousand... 90 00:06:34,500 --> 00:06:35,780 Close to what you were thinking? 91 00:06:37,250 --> 00:06:39,241 - Yes. - Yes, yes. 92 00:06:39,250 --> 00:06:45,120 Um, we'd have to talk it over with our associates, but it could be. 93 00:06:45,125 --> 00:06:46,740 - Right? - Right. 94 00:06:49,250 --> 00:06:51,992 I know you came here to talk business 95 00:06:52,000 --> 00:06:54,116 but, I look at him 96 00:06:54,125 --> 00:06:56,116 and all I see is my childhood idol. 97 00:06:58,125 --> 00:06:59,615 I don't know about that. 98 00:06:59,625 --> 00:07:03,368 Did I tell you my dad had the poster, from El grafico, in his office. 99 00:07:04,250 --> 00:07:06,366 Fermin perlassi, number five. 100 00:07:07,000 --> 00:07:08,615 The Pearl of the crown. 101 00:07:08,625 --> 00:07:11,116 I'd go into his office and see you there in the photo. 102 00:07:12,000 --> 00:07:13,365 Amazing. 103 00:07:14,375 --> 00:07:16,115 You're okay with talking about this? 104 00:07:16,125 --> 00:07:20,368 No, not at all, ask him anything, he loves talking about it. 105 00:07:21,125 --> 00:07:22,240 Oh, okay. 106 00:07:22,625 --> 00:07:24,866 Then I'd like to know about that goal. 107 00:07:24,875 --> 00:07:26,740 Eh, you know... 108 00:07:27,250 --> 00:07:30,993 I hit it hard with the tip of my foot, outside the scoring area, and... 109 00:07:31,000 --> 00:07:32,490 It went in, that's it. 110 00:07:32,500 --> 00:07:33,865 It hit a defender first. 111 00:07:33,875 --> 00:07:35,740 Yeah, it hit a defender and went in. 112 00:07:45,875 --> 00:07:47,115 Perlassi. 113 00:07:48,000 --> 00:07:51,367 Do you forgive me for making you talk about your past as a player? 114 00:07:53,875 --> 00:07:55,240 Can't complain, though. 115 00:07:55,250 --> 00:07:57,866 You told some stories about your golden days 116 00:07:57,875 --> 00:08:00,742 and he lowered the price by 30 thousand dollars. 117 00:08:16,375 --> 00:08:17,865 - What? - What are you doing? 118 00:08:17,875 --> 00:08:19,615 - Nothing. - Is this your surprise? 119 00:08:19,625 --> 00:08:21,616 How many times did you see this movie? 120 00:08:21,625 --> 00:08:23,866 - I wasn't expecting this. - No? 121 00:08:23,875 --> 00:08:26,366 - I wasn't ready for this. - Get ready. 122 00:08:27,125 --> 00:08:28,365 Are you sure? 123 00:08:39,000 --> 00:08:41,241 The most important thing you need to form a cooperative 124 00:08:41,250 --> 00:08:46,370 is hardworking, honest, smart people. 125 00:08:47,125 --> 00:08:49,741 That's why we went to see eladio and José Gomez, 126 00:08:49,750 --> 00:08:52,992 who fit our first two conditions, 127 00:08:54,125 --> 00:08:55,365 kind of. 128 00:08:55,375 --> 00:08:57,366 Hello, boys. 129 00:08:57,750 --> 00:08:58,990 How are you? 130 00:08:59,000 --> 00:09:00,490 What's up? 131 00:09:00,500 --> 00:09:01,865 - How are you? - Good, good. 132 00:09:01,875 --> 00:09:05,367 Okay, perlassi here has an idea. 133 00:09:05,875 --> 00:09:07,615 Yes, but... 134 00:09:07,625 --> 00:09:12,745 I'm going to let Antonio tell it to you, he'll explain it better. 135 00:09:14,250 --> 00:09:15,740 Okay, um... 136 00:09:15,750 --> 00:09:21,120 You've seen the silos over there, they've been abandoned for ages. 137 00:09:21,125 --> 00:09:25,368 When you were kids, that used to work as a granary. 138 00:09:26,000 --> 00:09:29,492 The idea is to form a cooperative. 139 00:09:31,250 --> 00:09:32,615 And what's a cooperative? 140 00:09:34,000 --> 00:09:36,116 A Coop... it's like a cake. 141 00:09:36,125 --> 00:09:37,615 Oh, and what's it made of? 142 00:09:38,250 --> 00:09:41,242 A cake, a chocolate cake. 143 00:09:42,250 --> 00:09:46,368 That chocolate cake belongs to everyone in the cooperative... 144 00:09:47,000 --> 00:09:48,490 The Gomez brothers worked their whole lives 145 00:09:48,500 --> 00:09:50,365 in the metallurgical company in villagran. 146 00:09:50,875 --> 00:09:52,490 They get things done. 147 00:09:52,500 --> 00:09:55,992 So when the plants closed, they weren't disheartened 148 00:09:56,375 --> 00:09:59,492 and tried their hand at the livestock industry. 149 00:10:00,750 --> 00:10:03,116 But the boys didn't show much restraint 150 00:10:03,125 --> 00:10:05,741 and ended up eating half of their investment. 151 00:10:08,375 --> 00:10:09,375 So? 152 00:10:10,000 --> 00:10:12,241 I think it's a good idea. 153 00:10:12,250 --> 00:10:14,491 The other option is the business we thought of. 154 00:10:16,375 --> 00:10:18,616 Oh, you thought of another business? 155 00:10:19,125 --> 00:10:20,490 And... 156 00:10:20,500 --> 00:10:21,615 What is it? 157 00:10:21,625 --> 00:10:23,490 - A video store. - A video store. 158 00:10:26,375 --> 00:10:27,990 It could work. 159 00:10:28,000 --> 00:10:34,371 But a lot of people have left the town, I wouldn't know what to tell you. 160 00:10:36,000 --> 00:10:37,240 Maybe... 161 00:10:37,250 --> 00:10:38,615 It's not the right time? 162 00:10:40,250 --> 00:10:41,365 Probably not. 163 00:10:42,250 --> 00:10:44,366 Luckily the Gomez brothers agreed that the cooperative 164 00:10:44,375 --> 00:10:46,616 sounded better than a video store 165 00:10:46,625 --> 00:10:50,243 and added the 12 thousands they had left from their severance pay. 166 00:10:51,250 --> 00:10:53,241 The next person we went to was safa the turk. 167 00:10:53,250 --> 00:10:56,742 I had to insist, since Fontana said he rubbed him the wrong way, 168 00:10:56,750 --> 00:10:58,741 but eventually I convinced him. 169 00:10:58,750 --> 00:11:02,743 He loved the idea and ended up giving us 11 thousand. 170 00:11:17,500 --> 00:11:20,242 Ms. llanos opened the safe from her nursery 171 00:11:20,250 --> 00:11:24,368 and gave us all her savings: 2500 dollars. 172 00:11:27,250 --> 00:11:29,866 We went to see "skinny" cacheuta at the haberdashery, 173 00:11:29,875 --> 00:11:31,866 and right there he gave us 3000. 174 00:11:31,875 --> 00:11:34,992 One on top of the other, literally. 175 00:11:39,875 --> 00:11:43,117 During our usual Friday meeting we agreed on how much we'd invest. 176 00:11:43,625 --> 00:11:48,745 Belaunde put down 6000, Fontana 7000, and lidia and me 15000. 177 00:11:49,250 --> 00:11:51,115 Everything was going good... 178 00:11:52,000 --> 00:11:53,490 Too good. 179 00:11:55,125 --> 00:11:56,240 - You do the talking. - Why? 180 00:11:56,250 --> 00:11:58,241 Because you're the only fool who thinks 181 00:11:58,250 --> 00:12:00,491 that "loco" Medina could be a shareholder in anything. 182 00:12:00,500 --> 00:12:02,616 "Loco" Medina has a fortune. 183 00:12:02,625 --> 00:12:04,365 What are you talking about? Medina? 184 00:12:04,375 --> 00:12:07,367 The county gave him a bunch of money to move. 185 00:12:07,375 --> 00:12:08,615 And he didn't move! 186 00:12:08,625 --> 00:12:09,990 Exactly. 187 00:12:21,750 --> 00:12:23,365 Hello, Antonio! 188 00:12:23,375 --> 00:12:25,115 Hey, how are you? 189 00:12:25,125 --> 00:12:27,366 Easy, we have guests. 190 00:12:27,375 --> 00:12:30,492 - Mr. perlassi. - How do you do, Medina. What was that? 191 00:12:30,500 --> 00:12:32,491 Um, dynamite, for fishing. 192 00:12:33,625 --> 00:12:34,614 What do you mean? Fishing? 193 00:12:34,625 --> 00:12:37,992 It's easier, you don't have to sit around with the fishing rod all day. 194 00:12:38,000 --> 00:12:40,616 My friend Fontana over here gets it for me. 195 00:12:40,625 --> 00:12:43,492 But that's dangerous, you could blow the whole place up. 196 00:12:43,500 --> 00:12:46,116 Not at all, Medina, please tell him. 197 00:12:46,125 --> 00:12:48,992 Soldier atanasio Medina, class of '52, 198 00:12:49,000 --> 00:12:52,618 punto negro, San Nicolas, at your orders. 199 00:12:52,625 --> 00:12:54,115 At ease, soldier. 200 00:12:56,375 --> 00:12:59,117 Medina, I'm going to explain to you why we're here. 201 00:13:00,375 --> 00:13:02,741 Imagine... 202 00:13:05,250 --> 00:13:07,115 A chocolate cake. 203 00:13:09,125 --> 00:13:12,743 But this cake belongs to many people. 204 00:13:13,125 --> 00:13:15,491 - He's going to explain. - It's a cooperative. 205 00:13:15,500 --> 00:13:16,990 - Exactly. - A cooperative. 206 00:13:17,000 --> 00:13:21,369 Atanasio Medina lives at the edge of the lake with his whole family. 207 00:13:22,000 --> 00:13:25,492 Since he lives too close to the water, his house gets flooded often 208 00:13:25,500 --> 00:13:28,992 and the firefighters have to come save him. 209 00:13:29,750 --> 00:13:33,242 Since the county was tired of having to evacuate him every time it rained 210 00:13:33,250 --> 00:13:36,492 they offered him a relocation subsidy. 211 00:13:37,625 --> 00:13:39,616 Medina took the money and signed the papers. 212 00:13:40,000 --> 00:13:41,490 But then he changed his mind. 213 00:13:42,375 --> 00:13:44,991 He bought a second-hand car. 214 00:13:45,375 --> 00:13:48,993 He bought mattresses, blankets, clothes and toys for the kids. 215 00:13:50,375 --> 00:13:53,617 And after his shopping spree he was just left with exactly... 216 00:13:53,625 --> 00:13:57,368 2153, put me down for that, please. 217 00:13:59,250 --> 00:14:01,866 What about the rest of the money they gave you? 218 00:14:01,875 --> 00:14:04,992 You know me, Fontana, I don't know how to manage things. 219 00:14:05,000 --> 00:14:06,490 But put me down for that. 220 00:14:07,500 --> 00:14:08,615 Okay. 221 00:14:09,125 --> 00:14:10,740 I'll round it down to two thousand. 222 00:14:10,750 --> 00:14:14,242 No, round it to 2153. 223 00:14:16,375 --> 00:14:21,244 And since we were never going to get all the money we needed 224 00:14:21,250 --> 00:14:24,492 I went to see the biggest businesswoman in town. 225 00:14:24,500 --> 00:14:26,365 Carmen lorgio. 226 00:14:27,375 --> 00:14:30,492 You're the one who knows about business, Carmen. Not us. 227 00:14:31,125 --> 00:14:33,867 I'm offering this to you because we thought 228 00:14:33,875 --> 00:14:37,993 that maybe you'd be interested in taking part. 229 00:14:39,125 --> 00:14:43,368 Plus, a transport company 230 00:14:43,375 --> 00:14:48,995 is the ideal partner for a granary, understand? 231 00:14:49,000 --> 00:14:50,365 Yes. 232 00:14:51,250 --> 00:14:53,241 And how much have you raised thus far? 233 00:14:54,500 --> 00:14:58,493 58 thousand... Almost 59 thousand dollars. 234 00:14:59,375 --> 00:15:00,615 Hello fermin, how are you? 235 00:15:00,625 --> 00:15:01,990 Hernan, how are you? 236 00:15:02,500 --> 00:15:03,740 Rodrigo? 237 00:15:03,750 --> 00:15:05,615 In la plata, in college. 238 00:15:05,625 --> 00:15:07,240 I haven't seen him in ages. 239 00:15:07,250 --> 00:15:09,241 He'll probably be here for Christmas. 240 00:15:09,750 --> 00:15:11,115 What do you need, son? 241 00:15:11,500 --> 00:15:13,491 The mechanic has the car ready for me. 242 00:15:16,125 --> 00:15:17,114 And we have to pay him. 243 00:15:17,125 --> 00:15:19,616 Well, tell santiesteban, he'll handle it. 244 00:15:19,625 --> 00:15:21,866 Why? Tell him to give me the money and I'll take it. 245 00:15:21,875 --> 00:15:24,992 Hernan, please, go talk with santiesteban, go. 246 00:15:26,250 --> 00:15:27,239 Say hi to Rodrigo for me. 247 00:15:27,250 --> 00:15:28,615 Thanks, see you. 248 00:15:33,000 --> 00:15:34,490 I don't want to take up any more of your time, 249 00:15:34,500 --> 00:15:35,740 you must be very occupied. 250 00:15:35,750 --> 00:15:38,366 No, no. You're not taking up my time and... 251 00:15:39,250 --> 00:15:40,990 Honestly, it makes me happy. 252 00:15:41,750 --> 00:15:44,116 Look, I want to talk to you about my son, because he... 253 00:15:45,375 --> 00:15:48,742 Well, the thing is since his father died, 254 00:15:49,750 --> 00:15:53,242 he doesn't have any role models, and I didn't know how to handle it. 255 00:15:54,000 --> 00:15:56,366 He's not doing anything, 256 00:15:56,375 --> 00:15:59,117 he comes and goes, 257 00:15:59,125 --> 00:16:01,241 doesn't see anything through, 258 00:16:01,250 --> 00:16:04,117 except going out, 259 00:16:04,125 --> 00:16:06,741 drinking, getting into as much trouble as possible. 260 00:16:08,625 --> 00:16:10,741 That's why I think it'd be good if... 261 00:16:11,625 --> 00:16:12,990 Well... 262 00:16:13,000 --> 00:16:15,366 For him to be with you, hardworking people, 263 00:16:15,375 --> 00:16:16,615 decent people. 264 00:16:17,375 --> 00:16:19,991 It's going to help him. 265 00:16:20,000 --> 00:16:21,240 What I mean to say is... 266 00:16:21,250 --> 00:16:25,744 Is there a chance for him to do something in all this? 267 00:16:28,000 --> 00:16:29,490 Of course, Carmen. 268 00:16:29,500 --> 00:16:30,615 Count on it. 269 00:16:32,000 --> 00:16:33,640 Okay, I can give you 100 thousand dollars. 270 00:16:35,000 --> 00:16:36,115 No. 271 00:16:47,750 --> 00:16:49,240 Thank you. 272 00:16:50,375 --> 00:16:52,866 We decided that Carmen would keep negotiating with DeLuca 273 00:16:53,250 --> 00:16:56,242 and she managed to settle on 250 thousand dollars. 274 00:16:56,625 --> 00:17:00,117 And since we already had 158,653, 275 00:17:00,125 --> 00:17:03,117 we decided that the best thing to do was put them somewhere safe. 276 00:17:03,125 --> 00:17:04,490 So we went to villagran, 277 00:17:04,500 --> 00:17:06,741 the largest town in the area. 278 00:17:07,125 --> 00:17:08,490 To do what people do 279 00:17:08,500 --> 00:17:12,118 if they want to rest easy that their money is safe. 280 00:17:17,375 --> 00:17:18,865 How are you, lidia? 281 00:17:18,875 --> 00:17:20,740 - Delighted to see you all. - How are you? 282 00:17:20,750 --> 00:17:22,115 - How is everyone? - Hello. 283 00:17:22,500 --> 00:17:23,615 Shall we? 284 00:17:23,625 --> 00:17:25,365 - Thank you. - Wait here? Okay. 285 00:17:51,500 --> 00:17:53,240 - Fermin! - What? 286 00:17:53,250 --> 00:17:55,616 Alvarado called about the credit. 287 00:17:57,625 --> 00:18:00,367 He says you need to go see him today, without fail. 288 00:18:00,375 --> 00:18:01,740 - That's what he said? - Yes. 289 00:18:04,875 --> 00:18:06,365 Your file is perfect. 290 00:18:07,375 --> 00:18:09,366 But nowadays, given the state of the country, 291 00:18:09,375 --> 00:18:11,741 the bank is looking for other things 292 00:18:11,750 --> 00:18:15,493 when it comes to deciding whether or not to give out a loan. 293 00:18:16,000 --> 00:18:17,240 Do you follow? 294 00:18:17,250 --> 00:18:18,490 And your account 295 00:18:18,500 --> 00:18:20,866 does not have the volume 296 00:18:20,875 --> 00:18:22,991 to be granted the amount you're asking for. 297 00:18:24,375 --> 00:18:26,240 But I thought of a solution. 298 00:18:27,125 --> 00:18:30,993 Let's say that instead of having your money in a safe deposit box, 299 00:18:31,000 --> 00:18:32,615 you had it in your bank account, 300 00:18:33,250 --> 00:18:34,990 the central bank would see 301 00:18:35,000 --> 00:18:36,740 that fermin perlassi 302 00:18:36,750 --> 00:18:39,492 is asking for 100 thousand, but has in his account... 303 00:18:40,750 --> 00:18:44,993 Um, 158,653 dollars. 304 00:18:45,000 --> 00:18:46,865 150... perfect. 305 00:18:46,875 --> 00:18:48,991 You see, that makes a difference. 306 00:18:49,000 --> 00:18:52,868 Because you're asking for 60 percent of the money in your account. 307 00:18:52,875 --> 00:18:55,992 So then the credit comes through immediately, I assure you. 308 00:18:57,375 --> 00:19:01,118 I'd have to talk it over with my associates. 309 00:19:01,125 --> 00:19:03,741 It's not all my money, understand? 310 00:19:03,750 --> 00:19:06,742 I understand, I completely understand. 311 00:19:06,750 --> 00:19:09,366 But, today 5 P.M. the central bank 312 00:19:09,375 --> 00:19:12,492 closes the annual balance for credits this year. 313 00:19:12,500 --> 00:19:16,243 And whatever doesn't come in today passes over to march, April, 314 00:19:16,250 --> 00:19:19,367 may, June. Who knows? 315 00:19:21,625 --> 00:19:22,614 Look. 316 00:19:22,625 --> 00:19:24,365 Right now it's 2:50. 317 00:19:24,375 --> 00:19:26,491 If you decide to do the deposit 318 00:19:26,500 --> 00:19:28,991 in half an hour this folder leaves for Buenos Aires. 319 00:19:29,000 --> 00:19:30,740 And I will personally 320 00:19:30,750 --> 00:19:32,490 call the central bank 321 00:19:32,500 --> 00:19:35,742 to tell them to check what you have deposited in your account. 322 00:19:37,000 --> 00:19:39,366 The credit will be approved by Monday. 323 00:19:40,000 --> 00:19:41,490 And Tuesday, or Wednesday, 324 00:19:42,125 --> 00:19:44,116 you will have the money in your account. 325 00:19:44,125 --> 00:19:45,365 I guarantee it. 326 00:19:49,750 --> 00:19:51,240 Knowledge is power. 327 00:19:53,750 --> 00:19:55,240 I don't know who said it but it's true. 328 00:19:55,250 --> 00:19:57,366 The one who knows has the power. 329 00:19:58,000 --> 00:20:00,992 The one who doesn't, after a little hesitation, 330 00:20:01,000 --> 00:20:04,117 listens to the bank manager he's trusted his whole life 331 00:20:05,000 --> 00:20:06,240 and stops being a fool 332 00:20:06,250 --> 00:20:10,118 to automatically turn into a complete moron. 333 00:20:52,750 --> 00:20:55,116 Deposited 334 00:21:26,375 --> 00:21:32,746 A day after 335 00:21:35,125 --> 00:21:36,365 fermin! 336 00:21:57,750 --> 00:22:01,743 The rest of the money in your bank accounts, 337 00:22:02,375 --> 00:22:04,491 or if you have a savings account. Lidia. 338 00:22:05,250 --> 00:22:07,366 How much did he say you could take out per week? 339 00:22:11,375 --> 00:22:12,740 - Lidia. - What? 340 00:22:13,125 --> 00:22:16,117 How much did he say you could take out per week? 341 00:22:16,125 --> 00:22:17,990 250 pesos. 342 00:22:22,750 --> 00:22:24,115 - What's wrong? - Nothing. 343 00:22:24,125 --> 00:22:26,366 - What's wrong, fermin? - No... 344 00:22:27,500 --> 00:22:28,489 Fermin! 345 00:22:28,500 --> 00:22:30,240 Honey, what's wrong!? 346 00:22:30,250 --> 00:22:31,365 Fermin! 347 00:22:32,625 --> 00:22:35,492 No, no, my blood pressure dropped. That's all. 348 00:22:35,875 --> 00:22:38,742 - I'm fine, honey. I'm fine. - Yes? 349 00:22:41,125 --> 00:22:43,366 Fermin, no one is going to think it was your fault. 350 00:22:43,375 --> 00:22:44,740 No? 351 00:22:44,750 --> 00:22:45,990 And who was the idiot 352 00:22:46,000 --> 00:22:49,367 who put all of our money into the account? 353 00:22:49,375 --> 00:22:52,367 Anyone would have done the same, sweetheart. 354 00:22:52,375 --> 00:22:55,117 No one could have imagined this would happen. 355 00:22:55,125 --> 00:22:56,125 I cannot believe it. 356 00:22:57,625 --> 00:22:58,990 God damn it. 357 00:22:59,750 --> 00:23:02,742 I didn't have time to tell anyone. 358 00:23:02,750 --> 00:23:05,992 Everyone must think the money is still in the security deposit box. 359 00:23:06,000 --> 00:23:08,116 I'm going to take care of everyone. 360 00:23:08,875 --> 00:23:10,991 You stay here, relaxed. 361 00:23:11,000 --> 00:23:14,993 How are we going to tell them we can't get the money from the bank? 362 00:23:15,000 --> 00:23:16,615 I already told you. 363 00:23:17,250 --> 00:23:18,740 I'll take care of it. 364 00:23:33,750 --> 00:23:34,865 How are you, turk? 365 00:23:34,875 --> 00:23:36,490 - What can I say? - I know, I know. 366 00:23:36,500 --> 00:23:38,616 We're about to head to the bank 367 00:23:38,625 --> 00:23:40,866 - to see what they can tell us. - What are they going to say? 368 00:23:40,875 --> 00:23:42,866 - They'll say they can't give it to you. - Maybe. 369 00:23:42,875 --> 00:23:44,866 - Maybe. - Turns out I gave the money to you. 370 00:23:44,875 --> 00:23:46,365 - 1 didn't give it to the bank. - I know, okay... 371 00:23:46,375 --> 00:23:48,115 So you can't tell me the same thing. 372 00:23:48,125 --> 00:23:50,081 - Okay, but wait. - Wait for what? 373 00:23:50,167 --> 00:23:52,624 I gave you the money for the cooperative, remember? 374 00:23:52,625 --> 00:23:55,742 Now it turns out you stored it in pesos and can't get it out? 375 00:23:55,750 --> 00:23:56,990 Let me explain what happened. 376 00:23:57,000 --> 00:23:59,116 They told me that if I didn't do what I did... 377 00:23:59,125 --> 00:24:01,616 - I don't want you to explain! - Let me speak, let me speak! 378 00:24:01,625 --> 00:24:03,490 I'm not letting you say anything! 379 00:24:03,500 --> 00:24:06,992 I'm sorry! - You're sorry? Stick your sorry up your ass! 380 00:24:07,000 --> 00:24:08,740 Who the hell are you to talk to me like that? 381 00:24:08,750 --> 00:24:11,583 - I'm the dumb-ass you screwed over! - I didn't screw over anyone! 382 00:24:11,667 --> 00:24:13,498 You screwed me! I'm going to kill you! 383 00:24:13,500 --> 00:24:14,990 Safa! 384 00:24:15,000 --> 00:24:16,740 Hit him and I'll kill you! 385 00:24:16,750 --> 00:24:17,865 Get out of the way, honey. 386 00:24:17,875 --> 00:24:19,115 Listen to me you asshole, 387 00:24:19,125 --> 00:24:22,492 they screwed over an entire country and you come pick a fight with my husband? 388 00:24:23,000 --> 00:24:24,865 We invested all of our savings 389 00:24:24,875 --> 00:24:26,866 so this town wouldn't disappear 390 00:24:26,875 --> 00:24:28,991 and you come here acting like an ass? 391 00:24:29,000 --> 00:24:33,118 Fucking hell. As if you were the only victim here? 392 00:24:33,500 --> 00:24:35,240 What the hell are you thinking, safa? 393 00:24:36,125 --> 00:24:37,490 Leave! 394 00:24:37,500 --> 00:24:41,493 Leave because you don't know how badly I want to shoot someone! 395 00:24:50,000 --> 00:24:51,240 It's over, it's over. 396 00:25:11,875 --> 00:25:15,117 A few days after the famous "corralito", 397 00:25:15,625 --> 00:25:18,367 something completely unexpected happened. 398 00:25:24,375 --> 00:25:25,490 Come here. 399 00:25:26,875 --> 00:25:28,115 - What? - Come on, when you hear it 400 00:25:28,125 --> 00:25:29,865 you'll be shocked. 401 00:25:30,375 --> 00:25:31,490 Come in. 402 00:25:32,250 --> 00:25:33,615 Don't you work at the bank? 403 00:25:34,000 --> 00:25:35,490 - What's he doing here? - Calm down, fermin. 404 00:25:35,500 --> 00:25:38,742 - How do you expect me to calm down? - Fernando is my cousin beba's son. 405 00:25:38,750 --> 00:25:40,866 You see what happens? I told you. 406 00:25:40,875 --> 00:25:43,491 Calm down, kid, our problem isn't with you. 407 00:25:43,500 --> 00:25:46,367 I'll tell you because I don't want to be an accomplice to what happened. 408 00:25:46,375 --> 00:25:47,740 But I don't want to lose my job. 409 00:25:47,750 --> 00:25:51,117 Calm down, no one is going to mention you. 410 00:25:53,125 --> 00:25:55,491 - Come on! Talk! Say something. - Okay. 411 00:25:57,625 --> 00:25:58,865 This was the situation. 412 00:25:58,875 --> 00:26:01,617 Last Friday, you left the bank 413 00:26:01,625 --> 00:26:02,990 when it was closing. 414 00:26:03,375 --> 00:26:05,741 Alvarado, the manager, let manzi in. 415 00:26:06,250 --> 00:26:07,490 Who's manzi? 416 00:26:08,000 --> 00:26:09,115 Manzi... 417 00:26:09,625 --> 00:26:11,616 A lawyer from villagran. 418 00:26:11,625 --> 00:26:13,240 A friend of the mayor. 419 00:26:14,875 --> 00:26:16,490 Keep going, Fernando. 420 00:26:18,125 --> 00:26:21,993 Alvarado set up a credit in pesos for manzi right there and then. 421 00:26:22,375 --> 00:26:25,617 And with that credit in pesos, manzi exchanged it into dollars. 422 00:26:27,875 --> 00:26:31,743 Let's say that instead of having your money in a safe deposit box 423 00:26:31,750 --> 00:26:33,866 you had it in your bank account, 424 00:26:33,875 --> 00:26:35,740 the central bank would see 425 00:26:35,750 --> 00:26:38,116 that fermin perlassi has in his account... 426 00:26:38,875 --> 00:26:42,618 Um, 158,653 dollars. 427 00:26:43,625 --> 00:26:45,490 And Tuesday, 428 00:26:46,125 --> 00:26:47,365 Wednesday, 429 00:26:48,125 --> 00:26:52,243 you will have the money in your account. 430 00:26:59,500 --> 00:27:01,180 And he took all of the dollars in the bank. 431 00:27:02,250 --> 00:27:03,250 Ours, fermin. 432 00:27:04,250 --> 00:27:06,992 Yours and everyone else's. He took a fortune. 433 00:27:08,125 --> 00:27:09,990 He knew what was coming. 434 00:27:10,000 --> 00:27:12,241 That's why they made you take the dollars from the box 435 00:27:12,250 --> 00:27:14,241 and put them in your account. 436 00:27:29,250 --> 00:27:31,241 - Alvarado. - I'm sorry I haven't called, 437 00:27:31,250 --> 00:27:32,990 it's been crazy, but it's going to be fine. 438 00:27:33,000 --> 00:27:34,740 I just have one question. 439 00:27:34,750 --> 00:27:36,615 - How much did you take? - What? 440 00:27:36,625 --> 00:27:38,741 How much did manzi give you to screw over all of us? 441 00:27:38,750 --> 00:27:40,866 - I don't know what you're talking about. - Look at me. 442 00:27:40,875 --> 00:27:42,866 - Look at my face! - Look at him and answer! 443 00:27:42,875 --> 00:27:45,617 - Tell me you didn't know. - I don't know what you're talking about. 444 00:27:45,625 --> 00:27:46,956 It's not my fault. 445 00:27:47,042 --> 00:27:48,998 And you pretend not to know, asshole? 446 00:27:49,000 --> 00:27:50,865 Aren't you ashamed of yourself? 447 00:27:50,875 --> 00:27:52,991 You screwed all of us! We're working class people! 448 00:27:53,000 --> 00:27:54,490 Come here, asshole! 449 00:27:54,500 --> 00:27:55,500 Son of a bitch! 450 00:27:56,125 --> 00:27:58,116 Die, asshole! 451 00:28:11,000 --> 00:28:13,992 What do you do when you realize that it's not only one, 452 00:28:14,625 --> 00:28:18,368 but a whole army of assholes that ruined your life? 453 00:28:19,000 --> 00:28:20,365 What do you do? 454 00:28:21,125 --> 00:28:22,740 Who defends you? 455 00:28:22,750 --> 00:28:24,240 Who do you talk to? 456 00:28:25,125 --> 00:28:26,125 No one. 457 00:28:27,125 --> 00:28:29,616 Suddenly you realize that they took everything from you. 458 00:28:30,125 --> 00:28:31,865 They kept all your savings 459 00:28:31,875 --> 00:28:33,991 and crushed your dream. 460 00:28:34,000 --> 00:28:37,117 And you feel like it's the worst thing that could have happened to you. 461 00:28:38,250 --> 00:28:39,615 Fermin! 462 00:28:51,625 --> 00:28:53,240 But it wasn't. 463 00:30:05,125 --> 00:30:06,240 Mom... 464 00:30:57,000 --> 00:31:00,743 By the time I left the hospital, the country was devastated. 465 00:31:05,375 --> 00:31:07,240 It was February, 466 00:31:07,750 --> 00:31:11,618 and five presidents had come and gone, crazy as it sounds. 467 00:31:13,125 --> 00:31:15,366 People were plunged into poverty. 468 00:31:15,375 --> 00:31:19,118 Or in the best cases, anguished and hopeless. 469 00:31:23,875 --> 00:31:26,241 Rodrigo dropped out of college and stayed with me. 470 00:31:27,000 --> 00:31:30,242 Neither of us would have been able to get over the heartbreak 471 00:31:30,250 --> 00:31:32,741 hadn't we been together. 472 00:31:34,125 --> 00:31:35,125 Carmen, 473 00:31:35,750 --> 00:31:38,116 who wasn't left as penniless as most of us, 474 00:31:38,750 --> 00:31:41,366 hired the Gomez brothers without a word. 475 00:31:42,125 --> 00:31:46,619 She didn't need them, but she knew they had families and no money. 476 00:31:49,875 --> 00:31:54,995 Belaunde patriotically held on as the head of the phantom train station. 477 00:31:58,625 --> 00:32:03,244 On top of it all, to the Medina's dismay, it wouldn't stop raining that summer. 478 00:32:06,625 --> 00:32:08,616 Fontana continued with his job. 479 00:32:08,625 --> 00:32:11,617 With or without a crisis, people still get flat tires. 480 00:32:11,625 --> 00:32:13,991 He was sure that sooner or later 481 00:32:14,000 --> 00:32:17,743 manzi or alvarado would show up at his tire shop, 482 00:32:17,750 --> 00:32:20,867 and he was ready to give them a warm welcome. 483 00:32:22,000 --> 00:32:25,367 Fontana is like that, he never loses hope. 484 00:32:47,000 --> 00:32:48,865 We have to kill them! 485 00:32:50,250 --> 00:32:52,866 Argentina! Argentina! 486 00:32:59,625 --> 00:33:00,865 Do you accept "patacones"? 487 00:33:00,875 --> 00:33:03,992 Patacones, lecop, quebrachos, federales, we accept anything here. 488 00:33:04,000 --> 00:33:06,116 Ayear later 489 00:33:07,750 --> 00:33:09,240 - two, thank you. - Thank you. 490 00:33:10,875 --> 00:33:12,115 - Kid. - What? 491 00:33:13,000 --> 00:33:13,989 Hey, Antonio. 492 00:33:14,000 --> 00:33:16,241 - Is your dad still holed up in there? - Yeah. 493 00:33:16,250 --> 00:33:18,616 Listen to me, you'll be interested 494 00:33:18,625 --> 00:33:21,742 in what we're here to tell you. Come, listen. 495 00:33:23,750 --> 00:33:25,615 Hello, fermin. 496 00:33:26,250 --> 00:33:27,740 - Hello. - Afternoon. 497 00:33:28,625 --> 00:33:29,990 You look good. 498 00:33:30,750 --> 00:33:34,868 Your friend Fontana has been looking into something. 499 00:33:34,875 --> 00:33:36,740 Since when does he do that? 500 00:33:36,750 --> 00:33:41,244 A good anarchist always has to be two steps ahead of the enemy. 501 00:33:41,250 --> 00:33:44,617 You're not going to believe what we have to tell you. 502 00:33:44,625 --> 00:33:46,616 Okay, turn that off and listen to us. 503 00:33:49,000 --> 00:33:53,118 It turns out that José Gomez's wife, Alicia, 504 00:33:53,125 --> 00:33:56,492 is a nurse at villagran's hospital. You know that? 505 00:33:56,500 --> 00:33:57,865 Okay, good. 506 00:33:57,875 --> 00:34:01,993 It turns out, one day someone checks himself into the hospital, 507 00:34:02,000 --> 00:34:04,742 a man called saldana, I don't know if you remember him. 508 00:34:04,750 --> 00:34:09,119 The hermit who lived behind the chicken farm and drank a lot. 509 00:34:09,125 --> 00:34:10,865 That guy, that guy. 510 00:34:10,875 --> 00:34:12,740 - Yes. - He showed up at the hospital, 511 00:34:12,750 --> 00:34:14,331 fucked up, 512 00:34:14,417 --> 00:34:18,615 the doctors couldn't do anything and the man was dying. 513 00:34:19,000 --> 00:34:23,369 So Alicia was taking care of him, talking to him and what not. 514 00:34:23,375 --> 00:34:24,740 And one day, 515 00:34:24,750 --> 00:34:27,116 she enters the room 516 00:34:27,125 --> 00:34:30,868 and there's a man visiting saldana. 517 00:34:30,875 --> 00:34:33,867 She asks him who he is and he says he's not family. 518 00:34:34,375 --> 00:34:37,117 She tells him that in that case he can't be there, 519 00:34:37,625 --> 00:34:38,865 and tells him to leave. 520 00:34:40,000 --> 00:34:42,491 When this guy leaves, 521 00:34:43,000 --> 00:34:48,120 saldana tells her that he's a man who would give him work. 522 00:34:48,625 --> 00:34:50,365 His name is manzi. 523 00:34:54,750 --> 00:34:58,368 When Alicia heard the name manzi, 524 00:34:58,375 --> 00:35:00,616 as quick as she is, you can imagine 525 00:35:01,250 --> 00:35:03,491 she started asking questions. 526 00:35:03,500 --> 00:35:08,119 And this guy told her that the last job he'd done 527 00:35:08,125 --> 00:35:10,741 was at one of this guy's farms. 528 00:35:11,250 --> 00:35:14,492 A huge farm manzi bought from langara. 529 00:35:15,000 --> 00:35:19,118 The story goes that the guy took him out into the middle of the farm 530 00:35:20,000 --> 00:35:22,616 and onto a little hill full of trees. 531 00:35:22,625 --> 00:35:24,991 He gets him in there and tells him 532 00:35:25,000 --> 00:35:31,246 to dig a hole three by three meters wide and two meters deep. 533 00:35:31,750 --> 00:35:36,619 And when saldana asks him what the room is for 534 00:35:36,625 --> 00:35:42,871 the other guy tells him it's for a mechanical room for the pool filter 535 00:35:42,875 --> 00:35:46,242 for the country house he's going to build. 536 00:35:46,625 --> 00:35:48,490 It's ridiculous, can you imagine? 537 00:35:48,500 --> 00:35:53,870 You can't start with the mechanical room, then the pool and then the house. 538 00:35:55,125 --> 00:35:56,240 You think? 539 00:35:57,625 --> 00:35:58,865 Are you stupid or what? 540 00:36:00,125 --> 00:36:01,525 Don't you realize what's happening? 541 00:36:02,000 --> 00:36:03,365 It's a vault. 542 00:36:03,375 --> 00:36:07,493 He built a vault to hide the money he stole from us. 543 00:36:08,125 --> 00:36:11,242 How do you know where the guy's gonna hide the money? 544 00:36:12,125 --> 00:36:14,491 After the "corralito” he wouldn't put the dollars in the bank. 545 00:36:14,500 --> 00:36:17,742 But maybe a safety deposit box, I don't know. 546 00:36:17,750 --> 00:36:20,867 No way. Everyone's saying that any day now 547 00:36:20,875 --> 00:36:22,115 they're going to open them all. 548 00:36:22,125 --> 00:36:25,743 That's why manzi thought of the vault. 549 00:36:25,750 --> 00:36:27,115 What he didn't think 550 00:36:27,500 --> 00:36:31,493 was that saldana would tell Alicia before kicking the bucket. 551 00:36:31,875 --> 00:36:33,365 And that Alicia would tell José. 552 00:36:34,000 --> 00:36:35,991 And José would tell me. 553 00:36:36,000 --> 00:36:37,991 I would tell this guy. 554 00:36:38,000 --> 00:36:40,742 And now we're telling both of you. 555 00:36:45,625 --> 00:36:47,365 So? What do you think? 556 00:36:50,000 --> 00:36:52,116 That everyone wastes their time differently. 557 00:36:53,250 --> 00:36:56,242 What the hell is wrong with you? 558 00:36:58,000 --> 00:37:00,742 - Come on, please. - Antonio. 559 00:37:01,125 --> 00:37:04,617 When I found out about this I went crazy. 560 00:37:05,125 --> 00:37:10,870 I said, "fuck yeah. Finally a shot in justice's direction". 561 00:37:10,875 --> 00:37:17,121 Look at how we found a way to get this motherfucker back. 562 00:37:17,875 --> 00:37:21,618 But it turns out our friend wants to continue playing victim. 563 00:37:21,625 --> 00:37:23,741 And the truth is he can go to hell. 564 00:37:24,500 --> 00:37:27,492 Because we've done a lot. We've been with him through the grieving process, 565 00:37:27,500 --> 00:37:28,500 as we should be. 566 00:37:29,000 --> 00:37:30,991 But it's been over a year, man. 567 00:37:31,000 --> 00:37:32,740 I'm fed up with it. 568 00:37:32,750 --> 00:37:35,116 - Calm down. - I will not calm down, I've had enough. 569 00:37:35,750 --> 00:37:37,240 I've had enough of him. 570 00:37:38,375 --> 00:37:43,745 God forbid he thinks he's the only one who's lost someone in life. 571 00:38:01,875 --> 00:38:02,990 What if he's right? 572 00:38:05,500 --> 00:38:06,990 What if he has a vault? 573 00:38:12,375 --> 00:38:13,740 You know what I'm thinking? 574 00:38:15,000 --> 00:38:16,115 If it were the other way, 575 00:38:17,625 --> 00:38:19,741 if mom had lived, not you, 576 00:38:20,250 --> 00:38:22,866 and Fontana comes over to tell her everything he just told us. 577 00:38:23,750 --> 00:38:25,270 What do you think she would have said? 578 00:38:27,875 --> 00:38:28,990 Or worse, 579 00:38:29,000 --> 00:38:31,491 what if I'd lost you both and were left alone? 580 00:38:32,000 --> 00:38:34,116 And Fontana comes over to tell me everything. 581 00:38:36,625 --> 00:38:38,616 What do you think I should do now? 582 00:38:47,000 --> 00:38:48,240 Nothing? 583 00:39:16,250 --> 00:39:18,616 The return of the living dead. 584 00:39:22,625 --> 00:39:23,740 Come in. 585 00:39:33,000 --> 00:39:36,367 This is the famous crowbar to bash manzi's head in? 586 00:39:36,875 --> 00:39:39,617 Or alvarado, whoever shows up first. 587 00:39:42,250 --> 00:39:45,617 Alvarado... I've wished him dead more times that I can count. 588 00:39:47,000 --> 00:39:48,240 What's up? 589 00:39:49,500 --> 00:39:50,990 Got a flat tire? 590 00:39:53,000 --> 00:39:57,243 You came to tell me about saldano and... 591 00:39:58,750 --> 00:40:02,117 That maybe manzi made a vault for himself and all that. 592 00:40:03,250 --> 00:40:04,615 Yes. And? 593 00:40:07,250 --> 00:40:08,615 I came to say yes. 594 00:40:11,000 --> 00:40:12,115 Yes what? 595 00:40:13,625 --> 00:40:15,240 That we have to do something. 596 00:40:26,875 --> 00:40:28,740 We were about the same as before. 597 00:40:28,750 --> 00:40:29,990 Safa was missing, 598 00:40:30,000 --> 00:40:33,492 he closed shop and left town convinced that we screwed him over. 599 00:40:34,625 --> 00:40:36,115 And cacheuta, poor man, 600 00:40:36,125 --> 00:40:39,242 the crisis gave him a fatal heart attack. 601 00:40:39,250 --> 00:40:44,119 We told Mrs. llanos not to worry, that'd we'd take care of it. 602 00:40:44,750 --> 00:40:46,991 And lidia, of course. 603 00:40:47,000 --> 00:40:48,740 Lidia was missing. 604 00:40:51,000 --> 00:40:52,490 Gentlemen. 605 00:40:54,125 --> 00:40:55,490 Lady. 606 00:40:56,000 --> 00:40:59,993 Today is a historic day. 607 00:41:00,000 --> 00:41:03,367 Because we're chasing after mikhail bakunin's dream. 608 00:41:03,750 --> 00:41:05,991 The father of anarchism. 609 00:41:06,625 --> 00:41:12,245 This is the individual above the state and the institutions. 610 00:41:13,500 --> 00:41:17,493 The man who takes his destiny into his own hands 611 00:41:17,500 --> 00:41:23,746 which in our case is to take back what belongs to us. 612 00:41:24,375 --> 00:41:25,740 Yes, well... 613 00:41:27,000 --> 00:41:29,366 I think there's no need 614 00:41:29,375 --> 00:41:31,240 to say that 615 00:41:32,250 --> 00:41:34,992 we're about to get ourselves into a problem 616 00:41:35,000 --> 00:41:38,367 much bigger than the one we already have. 617 00:41:38,750 --> 00:41:40,365 So... 618 00:41:40,375 --> 00:41:41,865 If any of you 619 00:41:42,500 --> 00:41:44,991 wants to back down for any reason 620 00:41:45,750 --> 00:41:47,991 or is afraid, 621 00:41:48,375 --> 00:41:49,615 which can happen... 622 00:41:51,500 --> 00:41:53,240 This is the time to say it. 623 00:42:06,875 --> 00:42:07,864 Okay. 624 00:42:07,875 --> 00:42:09,240 So, then... 625 00:42:18,750 --> 00:42:20,240 - Hello? - Hi, honey. 626 00:42:20,250 --> 00:42:21,865 - Hello, honey. - Where are you? 627 00:42:23,125 --> 00:42:24,615 - I'm busy. - At what time will you be home? 628 00:42:24,625 --> 00:42:26,240 - I'll call you later. - Ok, I send you a kiss. 629 00:42:26,250 --> 00:42:27,490 Okay, kisses. 630 00:42:27,875 --> 00:42:29,115 Kisses. 631 00:42:31,750 --> 00:42:32,990 What was that? 632 00:42:33,625 --> 00:42:34,625 A cell phone. 633 00:42:35,125 --> 00:42:36,615 No, I know. Why do you want it? 634 00:42:38,375 --> 00:42:39,490 To talk. 635 00:42:40,750 --> 00:42:43,116 Eladio. You live in a small town 636 00:42:43,125 --> 00:42:45,116 where everything is ten blocks away or less. 637 00:42:45,125 --> 00:42:46,240 Why do you need a phone? 638 00:42:46,875 --> 00:42:48,115 They were cheap. 639 00:42:48,625 --> 00:42:50,115 They? 640 00:42:50,750 --> 00:42:52,240 You have another one? 641 00:42:52,250 --> 00:42:54,241 Yeah, but no one's called me yet. 642 00:42:58,250 --> 00:43:00,616 The other day we got a good deal in villagran. 643 00:43:01,000 --> 00:43:03,366 An exclusive deal for people with their ID 644 00:43:03,375 --> 00:43:04,375 ending on an odd number. 645 00:43:05,000 --> 00:43:07,241 Thank god his is odd. 646 00:43:07,750 --> 00:43:09,240 Mine is even. 647 00:43:09,250 --> 00:43:10,250 And it didn't work. 648 00:43:11,125 --> 00:43:15,368 Boy, half of the world has documentation that ends on an odd number. 649 00:43:17,000 --> 00:43:18,991 And how do you know that, Mr. Fontana? 650 00:43:19,625 --> 00:43:21,490 They're a couple of idiots. 651 00:43:21,500 --> 00:43:26,244 Okay, please, let's get back to the matter at hand. 652 00:43:26,250 --> 00:43:27,490 Yes. 653 00:43:29,000 --> 00:43:31,241 There is a possibility 654 00:43:32,000 --> 00:43:33,615 that this man, manzi, 655 00:43:34,250 --> 00:43:37,617 has a hole, safe, vault, 656 00:43:37,625 --> 00:43:40,116 something like that, in the middle of a field. 657 00:43:40,750 --> 00:43:42,240 If that's true, 658 00:43:42,625 --> 00:43:44,365 it's likely that 659 00:43:44,375 --> 00:43:45,865 all the money is there. 660 00:43:45,875 --> 00:43:47,991 Ours and who knows who else's. 661 00:43:49,250 --> 00:43:50,740 That's why 662 00:43:50,750 --> 00:43:54,368 it's important for us to agree on this right now. 663 00:43:55,625 --> 00:43:58,492 If that's true, and we find it, 664 00:43:58,500 --> 00:44:01,617 we're only going to take what's ours. 665 00:44:02,750 --> 00:44:03,990 Do we all agree? 666 00:44:04,000 --> 00:44:06,992 Excuse me fermin, but if that happens, 667 00:44:07,000 --> 00:44:09,491 we're going to have to act quickly. 668 00:44:09,500 --> 00:44:11,491 We can't stay there counting the money. 669 00:44:13,000 --> 00:44:14,490 - She's right. - Yes, yes. 670 00:44:14,500 --> 00:44:16,491 Well, yes, she's right. 671 00:44:16,500 --> 00:44:18,240 And what do you suggest we do, Carmen? 672 00:44:19,500 --> 00:44:22,367 I say that if it goes well we take everything. 673 00:44:25,125 --> 00:44:26,990 Then, of course, we separate our share 674 00:44:27,000 --> 00:44:30,743 and we can donate the rest to a charitable organization. 675 00:44:30,750 --> 00:44:33,116 Because... it's not his money. 676 00:44:33,625 --> 00:44:35,490 The guy is a criminal. 677 00:44:36,375 --> 00:44:37,615 - Yes. - It's true. 678 00:44:37,625 --> 00:44:38,990 - She's right. - It's true. 679 00:44:39,000 --> 00:44:40,991 You're right Carmen, you're right. 680 00:44:41,000 --> 00:44:42,991 Something else that worries me. 681 00:44:43,625 --> 00:44:44,865 Once we're there... 682 00:44:45,500 --> 00:44:46,865 If the guy shows up what do we do? 683 00:44:46,875 --> 00:44:48,365 We've already got that covered. 684 00:44:58,500 --> 00:44:59,489 Yes? 685 00:44:59,500 --> 00:45:01,616 Yes, I'm from the llanos nursery. 686 00:45:02,500 --> 00:45:03,990 To take care of the plants. 687 00:45:05,125 --> 00:45:06,240 I didn't order anything. 688 00:45:07,250 --> 00:45:09,866 But my boss told me to come here. 689 00:45:09,875 --> 00:45:10,990 No, it's not here. 690 00:45:11,000 --> 00:45:13,491 No, I'm sorry, counselor, I talked with him. 691 00:45:13,500 --> 00:45:15,991 I'm sorry I'm late, had to do some paperwork for my mom. 692 00:45:17,250 --> 00:45:18,114 You deal with it then. 693 00:45:18,125 --> 00:45:20,366 Yes, did you see I left a note for you? 694 00:45:20,375 --> 00:45:22,616 You have a meeting with the mayor today at seven. 695 00:45:22,625 --> 00:45:23,740 Come in. 696 00:45:30,625 --> 00:45:33,367 I'm florencia, Mr. manzi's secretary. 697 00:45:33,375 --> 00:45:34,990 Miguel, pleased to meet you. 698 00:45:35,500 --> 00:45:37,491 You sure there's no charge? 699 00:45:38,000 --> 00:45:40,491 No, no. It's completely free. 700 00:45:40,500 --> 00:45:43,617 The idea is for you to try out the service and if you like it we'll see. 701 00:45:43,625 --> 00:45:44,865 Perfect. Okay. 702 00:45:44,875 --> 00:45:47,366 The plants are these ones, and there's a small garden outside. 703 00:45:47,375 --> 00:45:48,990 Tell me if you need anything. 704 00:45:49,750 --> 00:45:50,990 Thank you. 705 00:46:02,375 --> 00:46:03,615 See what I mean? 706 00:46:03,625 --> 00:46:07,243 The guy made a corral in the middle of a crop field 707 00:46:07,250 --> 00:46:09,115 and put some cows in it. 708 00:46:09,125 --> 00:46:10,240 That's a smokescreen. 709 00:46:10,750 --> 00:46:12,991 It's so that the people that work here 710 00:46:13,000 --> 00:46:16,117 don't go into that hill where he has the money. 711 00:46:16,125 --> 00:46:17,490 - I bet my life on it. - Yes. 712 00:46:17,500 --> 00:46:19,616 Perlassi! We're ready over here. 713 00:46:20,500 --> 00:46:21,740 Keep an eye out. 714 00:46:21,750 --> 00:46:23,490 - Do you have everything? - Yes, yes. 715 00:46:27,000 --> 00:46:28,240 What're you doing, Medina? 716 00:46:30,375 --> 00:46:31,740 So they don't recognize me. 717 00:46:32,500 --> 00:46:33,865 There's no one here. 718 00:46:33,875 --> 00:46:35,991 That's why we came, it's not necessary. 719 00:46:36,000 --> 00:46:37,490 - You never know. - Whatever. 720 00:46:37,500 --> 00:46:39,115 Let's go, let's go. 721 00:46:39,125 --> 00:46:40,740 Guys. 722 00:46:40,750 --> 00:46:41,750 Let's get going. 723 00:46:46,125 --> 00:46:47,240 What are you putting on it? 724 00:46:47,250 --> 00:46:48,365 Fertilizer. 725 00:46:48,375 --> 00:46:50,115 On the leaves? But it goes in the roots. 726 00:46:52,500 --> 00:46:54,365 This is a new product, that's how you apply it. 727 00:47:07,625 --> 00:47:10,742 Build a country house my ass, he thinks we're all morons. 728 00:47:10,750 --> 00:47:13,492 I don't know, in your case it's debatable. 729 00:47:15,250 --> 00:47:17,616 By the way, what could we do with the casuarinas? 730 00:47:20,000 --> 00:47:21,000 Why? 731 00:47:21,500 --> 00:47:24,492 Because the leaves have yellow spots. 732 00:47:26,250 --> 00:47:27,365 Yes. 733 00:47:28,375 --> 00:47:30,115 This is due to overwatering. 734 00:47:31,125 --> 00:47:32,740 But I always forget to water them. 735 00:47:34,250 --> 00:47:35,990 Could also be due to lack of water. 736 00:47:36,625 --> 00:47:37,740 Yes. 737 00:47:37,750 --> 00:47:39,365 It's lack of water in this case. 738 00:47:48,625 --> 00:47:49,625 Aren't you scared? 739 00:47:50,250 --> 00:47:51,250 Of what? 740 00:47:51,750 --> 00:47:54,492 Touching them like that, they're supposed to be really toxic. 741 00:47:55,000 --> 00:47:56,615 No, it's not a big deal. 742 00:48:26,125 --> 00:48:27,490 Holy crap. 743 00:48:28,000 --> 00:48:29,490 We found it. 744 00:48:32,000 --> 00:48:33,365 - I'm going. - Wait. 745 00:48:36,250 --> 00:48:38,491 Let me go in first. In case there's... 746 00:48:38,500 --> 00:48:40,240 - What? - Maybe he put traps. 747 00:49:02,000 --> 00:49:05,367 This is an alert from alarm uk16-ve. 748 00:49:07,375 --> 00:49:08,990 - Did something happen, counselor? - No. 749 00:49:09,000 --> 00:49:10,865 No, an alarm went off. 750 00:49:11,375 --> 00:49:12,375 No. 751 00:49:23,750 --> 00:49:25,240 Everything okay? 752 00:49:25,250 --> 00:49:27,115 Yes, yes. 753 00:49:27,125 --> 00:49:28,490 All good, the only thing is... 754 00:49:28,500 --> 00:49:30,616 I think I forgot my scissors. 755 00:49:31,250 --> 00:49:33,115 I'll go get it, it's in the car. 756 00:49:33,125 --> 00:49:35,116 I'll leave this here for a moment, I'll be right back. 757 00:49:35,125 --> 00:49:36,490 Sure, no problem. 758 00:50:05,625 --> 00:50:07,741 - Hello? - An alarm went off, he's on his way. 759 00:50:07,750 --> 00:50:10,366 - Hello? - An alarm went off, he's on his way. 760 00:50:10,375 --> 00:50:12,240 - Get out of there now! - What? 761 00:50:13,250 --> 00:50:14,740 Son of a bitch. 762 00:50:16,500 --> 00:50:17,239 This is an alert... 763 00:50:17,250 --> 00:50:19,115 He has an alarm, he's on his way! 764 00:50:19,125 --> 00:50:20,865 I can't hear you man, what!? 765 00:50:25,375 --> 00:50:27,115 Alarm! 766 00:50:29,625 --> 00:50:31,866 Alarm! 767 00:50:32,375 --> 00:50:34,115 The boy. He's shouting "alarm"! 768 00:50:34,500 --> 00:50:35,364 - Get out! - Let's go! 769 00:50:35,375 --> 00:50:36,990 - Come on! - Let's go! 770 00:50:37,000 --> 00:50:38,490 Manzi's coming! 771 00:50:47,500 --> 00:50:49,491 - Come on, come on! - God damn it. 772 00:50:49,500 --> 00:50:50,865 Let's go! Let's go! 773 00:50:51,375 --> 00:50:52,239 Let's go, let's go! 774 00:50:52,250 --> 00:50:53,365 Go, go! 775 00:50:53,375 --> 00:50:54,490 Come on, man! 776 00:50:54,500 --> 00:50:55,615 Let's go! 777 00:50:56,000 --> 00:50:57,490 - Come on, José! - Let's go! 778 00:50:57,500 --> 00:50:59,115 Manzi! 779 00:50:59,625 --> 00:51:00,990 Manzi! 780 00:51:02,250 --> 00:51:03,740 Manzi's coming! 781 00:51:09,250 --> 00:51:11,616 - Go through. - Come on, let's get out of here! 782 00:51:11,625 --> 00:51:13,240 Come on, go through. 783 00:51:15,000 --> 00:51:15,989 What? What's wrong? What? 784 00:51:16,000 --> 00:51:17,740 No, no, I can't, I can't. 785 00:51:17,750 --> 00:51:18,865 Relax, relax. 786 00:51:18,875 --> 00:51:19,990 José, the bag! 787 00:51:20,000 --> 00:51:22,116 - The bag! - Go get it! 788 00:51:22,125 --> 00:51:23,365 Relax, lean on me. 789 00:51:23,375 --> 00:51:25,240 Like this, let's go. Hernan! 790 00:51:35,375 --> 00:51:36,990 - Come on, José! - Let's go! 791 00:51:37,000 --> 00:51:38,490 Open it. Careful. 792 00:51:39,375 --> 00:51:40,865 Grab him. Pass your leg. 793 00:51:40,875 --> 00:51:42,365 There you go, other leg. 794 00:51:42,375 --> 00:51:43,490 Guys! 795 00:51:44,125 --> 00:51:45,240 Let's go! 796 00:51:48,750 --> 00:51:49,990 Let's go. 797 00:51:50,000 --> 00:51:51,365 Come on, come on. 798 00:51:55,000 --> 00:51:56,365 - Let's go! - Close it! 799 00:52:21,625 --> 00:52:23,490 How the fuck do we get back? 800 00:52:23,500 --> 00:52:26,742 In about three kilometers it connects with another road. 801 00:52:27,375 --> 00:52:29,240 Parallel to the highway. 802 00:52:29,250 --> 00:52:31,616 - It's in pretty good shape. - Are you sure? 803 00:52:32,375 --> 00:52:35,367 Who was the head of road works in this area, you or me? 804 00:52:35,375 --> 00:52:36,865 - Never mind. - Okay. 805 00:52:39,000 --> 00:52:40,365 Do you want something to drink? 806 00:52:40,375 --> 00:52:41,865 A glass of water? 807 00:52:42,625 --> 00:52:43,740 Some water, sure. 808 00:53:19,625 --> 00:53:21,240 Battery at 100% 809 00:53:21,250 --> 00:53:22,365 power supply 810 00:53:37,500 --> 00:53:38,740 Please, listen to me. 811 00:53:38,750 --> 00:53:39,865 Listen to me, please. 812 00:53:39,875 --> 00:53:44,744 Please, can we talk one at a time so we can hear each other, please. 813 00:53:45,750 --> 00:53:46,739 What florencia? 814 00:53:46,750 --> 00:53:47,990 Okay, 815 00:53:48,000 --> 00:53:51,117 everybody pay attention to me so I don't have to keep repeating myself. 816 00:53:51,750 --> 00:53:52,739 The alarm went off. 817 00:53:52,750 --> 00:53:53,865 Was it loud? 818 00:53:54,500 --> 00:53:56,616 No, Medina. He gets a phone call. 819 00:53:57,750 --> 00:54:00,241 The phone rang and the guy ran off. 820 00:54:00,250 --> 00:54:01,865 So then he didn't call the police. 821 00:54:01,875 --> 00:54:03,115 - No. - No. 822 00:54:03,125 --> 00:54:05,241 What I want to know is how much time passed 823 00:54:05,250 --> 00:54:08,117 between the alarm going off and manzi getting there. 824 00:54:08,125 --> 00:54:09,990 We don't know that, Carmen. 825 00:54:10,000 --> 00:54:12,992 We didn't see him get there, we ran. 826 00:54:14,750 --> 00:54:16,490 But if we prepare, 827 00:54:16,500 --> 00:54:18,741 do we have time to lift the door before manzi gets there? 828 00:54:18,750 --> 00:54:21,116 I don't know, we have no way of knowing. 829 00:54:21,125 --> 00:54:23,241 We don't even know how it was sealed. 830 00:54:23,250 --> 00:54:25,491 The only thing I saw 831 00:54:25,500 --> 00:54:28,242 is a solid steel door 832 00:54:28,250 --> 00:54:30,366 and nothing else, I don't know about you guys. 833 00:54:30,375 --> 00:54:32,115 No, no idea. 834 00:54:36,750 --> 00:54:37,865 I know what we have to do. 835 00:54:39,250 --> 00:54:40,990 Son, let the people who know speak. 836 00:54:41,000 --> 00:54:45,744 No, no, let him speak, Carmen, to be honest, we're all a bit lost. 837 00:54:49,250 --> 00:54:51,616 We have to go through manzi's paperwork. 838 00:54:51,625 --> 00:54:53,616 If he has an alarm it must have a bill. 839 00:54:54,875 --> 00:54:56,991 And if we figure out what we're dealing with 840 00:54:57,000 --> 00:54:59,742 we have the possibility of finding out how to turn it off. 841 00:55:02,625 --> 00:55:03,990 Good idea. 842 00:55:04,000 --> 00:55:05,365 Yes. 843 00:55:05,375 --> 00:55:06,375 Yes. 844 00:55:07,125 --> 00:55:08,365 Can you do it? 845 00:55:15,125 --> 00:55:17,116 See the withered edges there? 846 00:55:19,875 --> 00:55:22,617 There, the edges are kind of withered. 847 00:55:23,875 --> 00:55:25,365 Oh, this one. 848 00:55:25,750 --> 00:55:26,750 Yes. 849 00:55:27,375 --> 00:55:28,615 I'll fix it right away for you. 850 00:55:30,125 --> 00:55:31,490 Yes, I'm leaving now. 851 00:55:32,625 --> 00:55:34,490 Cancel my meeting with quinteros. 852 00:55:34,875 --> 00:55:36,240 Did something happen? 853 00:55:37,625 --> 00:55:39,240 Alvarado died. 854 00:55:39,250 --> 00:55:40,615 From the bank? 855 00:55:40,625 --> 00:55:41,740 What happened? 856 00:55:41,750 --> 00:55:44,992 The chief of police said it was a gas leak. 857 00:55:45,000 --> 00:55:46,365 His wife and him. 858 00:55:46,375 --> 00:55:48,115 Did they have children? 859 00:55:49,250 --> 00:55:50,490 Not that I know of. 860 00:55:50,500 --> 00:55:51,865 It breaks my heart. 861 00:55:51,875 --> 00:55:53,365 It ruins my day. 862 00:55:58,375 --> 00:55:59,740 Poor people. 863 00:56:02,625 --> 00:56:03,740 Did you know him? 864 00:56:03,750 --> 00:56:06,241 Yes. My dad was a client at the bank. 865 00:56:07,125 --> 00:56:10,117 And I went there several times with everything that happened. 866 00:56:10,625 --> 00:56:12,490 The crisis got to you too? 867 00:56:13,125 --> 00:56:14,240 It killed us. 868 00:56:14,250 --> 00:56:17,617 I was going to go study to la plata and had to stay home to help. 869 00:56:19,000 --> 00:56:20,115 That sucks. 870 00:56:21,375 --> 00:56:23,366 Well, luckily I got this job. 871 00:56:27,000 --> 00:56:29,761 I need to go to the bathroom, would you pick up the phone if it rings? 872 00:56:30,875 --> 00:56:32,490 Go, I got it. 873 00:56:49,750 --> 00:56:50,990 Bills 874 00:57:02,375 --> 00:57:04,366 Seoane alarms 875 00:57:11,750 --> 00:57:13,615 Uk16-ve 876 00:57:14,625 --> 00:57:16,490 what are you doing to the poinsettia? 877 00:57:17,125 --> 00:57:18,365 You massacred her. 878 00:57:18,875 --> 00:57:20,365 No, it's, um... 879 00:57:20,375 --> 00:57:23,742 Grafting, otherwise this plant is going to die. 880 00:57:23,750 --> 00:57:26,116 I'll take it with me and when I bring it back... 881 00:57:26,500 --> 00:57:27,740 You'll see. 882 00:57:29,000 --> 00:57:32,993 I know some people aren't good with plants... 883 00:57:34,625 --> 00:57:36,741 But this is something else. 884 00:57:41,000 --> 00:57:42,490 Come on, dad. Stop it. 885 00:57:42,500 --> 00:57:45,367 Alvarado just died, it's not because you wished him dead. 886 00:57:45,375 --> 00:57:47,616 But it gets to you. 887 00:57:47,625 --> 00:57:50,867 The guy was an asshole, a son of a bitch. But his wife? 888 00:57:53,125 --> 00:57:55,867 It felt like just a formality to manzi. 889 00:57:57,375 --> 00:57:59,240 Everything means shit to him. 890 00:57:59,250 --> 00:58:00,365 No... 891 00:58:00,875 --> 00:58:02,240 Not everything. 892 00:58:03,500 --> 00:58:04,990 There's something he cares about 893 00:58:05,000 --> 00:58:06,115 a lot. 894 00:58:07,125 --> 00:58:08,240 A lot. 895 00:58:09,250 --> 00:58:10,615 Go, go eat. 896 00:58:20,375 --> 00:58:22,491 Infrared motion sensors. 897 00:58:22,875 --> 00:58:24,490 Pressure sensors. 898 00:58:24,500 --> 00:58:26,240 Mine effect. 899 00:58:26,250 --> 00:58:29,242 And a latency of 120 seconds. 900 00:58:29,250 --> 00:58:31,366 If it's not deactivated 901 00:58:31,375 --> 00:58:32,375 it goes off. 902 00:58:33,500 --> 00:58:35,741 Uk16-ve. 903 00:58:36,750 --> 00:58:38,365 Does it go off at the location? 904 00:58:38,375 --> 00:58:39,990 Well, it wouldn't make much sense. 905 00:58:40,750 --> 00:58:43,617 Although if you want it to dissuade intruders 906 00:58:43,625 --> 00:58:44,740 it can go off. 907 00:58:44,750 --> 00:58:47,617 It sends an alert to a phone of your choosing. 908 00:58:48,500 --> 00:58:49,865 What does it run on? 909 00:58:50,250 --> 00:58:51,250 Electricity. 910 00:58:51,750 --> 00:58:52,990 And if the power goes out? 911 00:58:53,000 --> 00:58:54,115 Battery. 912 00:58:54,125 --> 00:58:55,865 For up to 48 hours. 913 00:58:56,500 --> 00:58:58,115 And if the battery 914 00:58:58,125 --> 00:59:00,241 goes below 50 percent 915 00:59:00,250 --> 00:59:01,250 it goes off. 916 00:59:02,250 --> 00:59:03,990 But even then it still has 917 00:59:04,000 --> 00:59:06,241 24 hours of up time 918 00:59:06,250 --> 00:59:07,650 so that your country house is safe. 919 00:59:09,000 --> 00:59:11,616 In any case a power outage isn't going to last two days. 920 00:59:13,875 --> 00:59:14,875 Seems impenetrable. 921 00:59:16,625 --> 00:59:19,116 Doesn't seem like it, it is. 922 00:59:25,375 --> 00:59:27,866 I came to bring you the plant because... 923 00:59:28,375 --> 00:59:29,740 Look at it, it's so nice. 924 00:59:29,750 --> 00:59:32,366 It reminded me of you and I thought I'd bring it. 925 00:59:32,875 --> 00:59:34,740 Oh, you shouldn't have. 926 00:59:34,750 --> 00:59:36,115 Not a problem, 927 00:59:36,125 --> 00:59:37,865 I wanted you to have it, so you'd enjoy it. 928 00:59:39,375 --> 00:59:40,490 How'd you fix it? 929 00:59:41,000 --> 00:59:44,117 You know, with those cuts I did the other time and... 930 00:59:44,125 --> 00:59:46,366 Grafting and all that. 931 00:59:46,875 --> 00:59:51,369 The secret is I put it in my house next to another plant. 932 00:59:51,375 --> 00:59:53,366 And it's kinda magical, it has an energy... 933 00:59:53,375 --> 00:59:56,117 Plants understand each other, they have... 934 00:59:56,500 --> 00:59:58,115 A special... 935 00:59:58,500 --> 01:00:00,741 Connection... can I ask you out? 936 01:00:01,500 --> 01:00:02,500 Huh? 937 01:00:03,750 --> 01:00:04,739 Go out to dinner, 938 01:00:04,750 --> 01:00:07,241 watch a movie, or get some ice cream. 939 01:00:07,250 --> 01:00:09,115 Oh, Miguel. 940 01:00:09,125 --> 01:00:10,240 Thank you. 941 01:00:10,250 --> 01:00:11,365 You're welcome. 942 01:00:11,375 --> 01:00:13,240 No, but I can't, I have a boyfriend. 943 01:00:14,875 --> 01:00:16,875 It's ok, let's go the three of us, I'm not jealous. 944 01:00:20,875 --> 01:00:21,990 Okay, um... 945 01:00:23,125 --> 01:00:24,990 It's okay, oh. 946 01:00:27,625 --> 01:00:29,616 I'll come by during the week to check up on the girls. 947 01:00:29,625 --> 01:00:30,990 Okay. 948 01:00:31,500 --> 01:00:32,364 Thank you. 949 01:00:32,375 --> 01:00:33,740 Call me if you need anything. 950 01:00:34,875 --> 01:00:36,035 Okay, I need to keep working. 951 01:00:36,375 --> 01:00:37,490 Bye. 952 01:00:37,500 --> 01:00:38,865 - Bye. - See you. 953 01:00:52,875 --> 01:00:55,491 Does anyone have any other idea? 954 01:00:56,750 --> 01:00:59,742 We have to get the alarm code. 955 01:01:01,125 --> 01:01:03,491 The one with the numbers, you know? That one. 956 01:01:03,500 --> 01:01:06,867 With that code we can enter the vault and deactivate the alarm. 957 01:01:10,125 --> 01:01:11,990 - I have an idea. - Go ahead, Medina. 958 01:01:13,125 --> 01:01:14,865 With all due respect, ma'am... 959 01:01:14,875 --> 01:01:16,866 Oh, go ahead, Medina. 960 01:01:16,875 --> 01:01:19,867 Erm, okay... we beat him up. 961 01:01:20,250 --> 01:01:24,994 Why don't we beat him up real good until he gives us the passcode 962 01:01:25,000 --> 01:01:28,492 and we stop messing around with that son of a bitch, god damn it. 963 01:01:32,375 --> 01:01:34,491 Medina, the problem is... 964 01:01:34,875 --> 01:01:36,490 We're peaceful people. 965 01:01:36,875 --> 01:01:41,118 And we want to keep living peacefully here in alsina. Understand? 966 01:01:44,500 --> 01:01:46,991 I was saying we could do it at night, so he can't see us. 967 01:01:47,500 --> 01:01:49,491 No, we got that, Medina. 968 01:01:49,500 --> 01:01:51,115 We got it. 969 01:01:54,375 --> 01:01:55,375 So? 970 01:01:58,500 --> 01:01:59,740 We have to think. 971 01:02:01,750 --> 01:02:03,115 I have to think. 972 01:03:26,000 --> 01:03:27,490 It's psychological warfare. 973 01:03:28,250 --> 01:03:29,615 With that! 974 01:03:52,625 --> 01:03:53,990 Son, son. 975 01:03:54,000 --> 01:03:56,241 - What? What is it? - I've got it. 976 01:03:56,250 --> 01:03:57,740 - I've got it. - What? 977 01:03:57,750 --> 01:03:59,615 I have an idea. 978 01:03:59,625 --> 01:04:02,492 How to beat manzi. Come. 979 01:04:10,375 --> 01:04:11,490 They have to steal the statue, 980 01:04:11,500 --> 01:04:14,242 but the security system is really complicated. 981 01:04:20,625 --> 01:04:25,369 And they make it go off again and again, and it's such a pain in the ass 982 01:04:25,750 --> 01:04:28,867 that even the president of France calls to tell them to deactivate it. 983 01:04:29,500 --> 01:04:30,740 And he deactivates it. 984 01:04:31,750 --> 01:04:33,741 But it's just an old movie, are you kidding me? 985 01:04:33,750 --> 01:04:35,240 Forget about the movie. 986 01:04:35,250 --> 01:04:36,740 It's the idea! 987 01:04:36,750 --> 01:04:38,240 Call the guys, tell them to come. 988 01:04:39,250 --> 01:04:40,365 At this hour? 989 01:04:40,375 --> 01:04:41,615 Yes, now. 990 01:05:03,125 --> 01:05:05,366 So then your idea is 991 01:05:05,375 --> 01:05:07,616 to make him deactivate the alarm himself? 992 01:05:07,625 --> 01:05:08,625 No, the battery. 993 01:05:09,125 --> 01:05:10,365 The battery. 994 01:05:10,750 --> 01:05:14,368 We have to get manzi to disconnect the battery. 995 01:05:14,375 --> 01:05:17,117 We have to convince him that the battery is faulty. 996 01:05:17,875 --> 01:05:19,365 So he disconnects it 997 01:05:19,375 --> 01:05:23,744 and leaves the vault only connected to the power line. 998 01:05:24,375 --> 01:05:25,740 So then, when the time comes 999 01:05:25,750 --> 01:05:27,115 that time 1000 01:05:27,125 --> 01:05:28,365 we cut the power. 1001 01:05:28,375 --> 01:05:29,865 And when the power goes out 1002 01:05:30,500 --> 01:05:32,115 the alarm goes off. 1003 01:05:32,125 --> 01:05:33,114 Yes. 1004 01:05:33,125 --> 01:05:35,616 But we don't just cut the power to the vault. 1005 01:05:37,875 --> 01:05:39,615 If it's a general blackout 1006 01:05:39,625 --> 01:05:43,368 manzi won't think the power outage is related to the vault. 1007 01:05:43,750 --> 01:05:45,615 It's just a general blackout. 1008 01:05:45,625 --> 01:05:47,240 He's going to see it. 1009 01:05:47,250 --> 01:05:49,616 And how do we know when there's going to be a blackout? 1010 01:05:50,875 --> 01:05:52,740 Because we're going to cause it. 1011 01:05:53,625 --> 01:05:56,116 He wants to blow up a transformer at the power plant. 1012 01:05:57,125 --> 01:05:58,114 You're crazy. 1013 01:05:58,125 --> 01:05:59,365 No. 1014 01:05:59,375 --> 01:06:01,616 Antonio, think about it. 1015 01:06:01,625 --> 01:06:04,492 How many times have we had blackouts because of a storm? 1016 01:06:04,500 --> 01:06:05,615 A thousand times. 1017 01:06:05,625 --> 01:06:07,991 But that's because a lightning bolt hits a transformer. 1018 01:06:08,500 --> 01:06:11,367 But I'm telling you everyone's going to think that's what happened, 1019 01:06:11,375 --> 01:06:12,364 including manzi. 1020 01:06:12,375 --> 01:06:14,741 But do you plan on leaving the whole town in the dark? 1021 01:06:16,125 --> 01:06:17,240 Yes. 1022 01:06:17,250 --> 01:06:19,866 You're crazier than bakunin. 1023 01:06:21,250 --> 01:06:22,250 Yes. 1024 01:06:38,125 --> 01:06:40,116 The first thing we have to do 1025 01:06:40,500 --> 01:06:41,740 is to find out 1026 01:06:41,750 --> 01:06:45,743 where the electricity that goes to the vault comes from. 1027 01:06:46,500 --> 01:06:47,865 And how do we do that? 1028 01:06:48,500 --> 01:06:50,616 We have to look at every utility pole, one by one. 1029 01:06:52,500 --> 01:06:54,491 Until we find one that has a box 1030 01:06:55,375 --> 01:06:56,740 with a cable that goes down. 1031 01:06:57,875 --> 01:06:59,240 And goes into the ground. 1032 01:07:00,500 --> 01:07:01,615 I honestly... 1033 01:07:01,625 --> 01:07:03,741 Forgive me, but I don't understand. 1034 01:07:03,750 --> 01:07:05,365 It's not that complicated, mom. 1035 01:07:05,375 --> 01:07:08,492 Okay, but please let them explain it to me. 1036 01:07:08,875 --> 01:07:09,990 It's like this. 1037 01:07:10,000 --> 01:07:11,490 We have to get him 1038 01:07:11,875 --> 01:07:13,240 to disconnect the battery. 1039 01:07:14,000 --> 01:07:15,991 Which is the only thing we can't do. 1040 01:07:16,625 --> 01:07:18,616 For that, we need to make him think 1041 01:07:19,375 --> 01:07:21,240 that the alarm works, but the battery doesn't. 1042 01:07:22,625 --> 01:07:25,867 That's why we need to cut and restore, cut and restore. Understand? 1043 01:07:25,875 --> 01:07:29,117 That's why we need to know where the cable goes. 1044 01:07:30,125 --> 01:07:31,615 But, excuse me, 1045 01:07:31,625 --> 01:07:33,991 hadn't the Gomez found the pole? 1046 01:07:34,000 --> 01:07:36,992 Yes, but we shouldn't cut the wires at the base of the pole. 1047 01:07:39,375 --> 01:07:40,740 It's like hernan says. 1048 01:07:41,500 --> 01:07:42,990 When we cut the power 1049 01:07:43,000 --> 01:07:45,867 manzi is going to check where the cable goes underground. 1050 01:07:45,875 --> 01:07:49,743 And if we dig a hole at the base of the pole he'll notice. 1051 01:07:50,125 --> 01:07:52,366 - We need to see where that cable goes. - Please, hernan. 1052 01:08:01,125 --> 01:08:03,116 I think we need to try to remain calm. 1053 01:08:04,375 --> 01:08:06,491 Listen to each other. 1054 01:08:06,500 --> 01:08:09,367 It's important, maybe somebody has something to contribute. 1055 01:08:09,875 --> 01:08:10,875 Okay? 1056 01:08:14,250 --> 01:08:15,365 This is a metal detector. 1057 01:08:16,625 --> 01:08:19,742 Like the ones you use in the beach to look for stuff in the sand. 1058 01:08:20,875 --> 01:08:22,240 Since the cable is so long, 1059 01:08:22,250 --> 01:08:25,868 it has to be thick due to the fall in voltage it'll suffer. 1060 01:08:26,500 --> 01:08:30,743 We have to walk from the pole and Mark its path on the map. 1061 01:08:34,125 --> 01:08:35,240 Extraordinary. 1062 01:08:38,500 --> 01:08:40,741 You should listen to me every once in a while. 1063 01:08:43,750 --> 01:08:44,865 Excuse me. 1064 01:09:01,500 --> 01:09:02,615 - Hey. - What? 1065 01:09:02,625 --> 01:09:05,492 - The signal's stronger here. - Yeah? 1066 01:09:05,500 --> 01:09:08,116 Yeah, quite a bit, the cable must be closer. 1067 01:09:08,875 --> 01:09:10,615 - Look, look. - And why don't we do it here? 1068 01:09:11,500 --> 01:09:13,616 Let's do it here then, why do we need to keep going? 1069 01:09:13,625 --> 01:09:15,240 We'll go into manzi's fields. 1070 01:09:15,250 --> 01:09:16,490 It's safer here. 1071 01:09:22,750 --> 01:09:24,741 You know what bugs me? 1072 01:09:24,750 --> 01:09:25,865 What? 1073 01:09:27,250 --> 01:09:29,366 That if we pull this off... 1074 01:09:30,125 --> 01:09:31,740 This son of a bitch, manzi, 1075 01:09:31,750 --> 01:09:34,867 isn't going to know that it's an act of justice. 1076 01:09:35,875 --> 01:09:38,617 He's going to think that it's another son of a bitch like him. 1077 01:09:39,875 --> 01:09:41,240 And why do you care? 1078 01:09:42,500 --> 01:09:44,365 What do you have to prove? 1079 01:09:45,125 --> 01:09:46,125 Huh? 1080 01:09:47,375 --> 01:09:48,740 A son of a bitch 1081 01:09:48,750 --> 01:09:50,741 doesn't feel like a son of a bitch, Antonio. 1082 01:09:50,750 --> 01:09:53,366 They don't get up, look themselves in the mirror, and think: 1083 01:09:53,375 --> 01:09:57,118 "Look at the piece of shit I am". No, they don't feel any guilt. 1084 01:09:57,500 --> 01:09:58,615 That's for fools like us. 1085 01:10:00,750 --> 01:10:02,115 - Okay, this is ready. - Okay. 1086 01:10:02,125 --> 01:10:03,365 Do I cut it? 1087 01:10:03,875 --> 01:10:05,490 Well, yes, I think so. 1088 01:10:05,500 --> 01:10:07,491 - Mark the time. - Careful, rolo 1089 01:10:07,500 --> 01:10:08,615 said it's the blue one. 1090 01:10:08,625 --> 01:10:11,116 - Not the black one. - Yes, yes, I know. 1091 01:10:11,125 --> 01:10:12,490 - Let's see. - Mark the time. 1092 01:10:12,875 --> 01:10:14,240 - I'm gonna do it, okay? - Ready. 1093 01:10:24,875 --> 01:10:26,240 Power line 1094 01:10:26,250 --> 01:10:27,615 battery 1095 01:10:27,625 --> 01:10:28,990 battery at 100% 1096 01:10:29,000 --> 01:10:30,865 battery at 99% 1097 01:10:34,250 --> 01:10:35,615 it's transformer number three, 1098 01:10:35,625 --> 01:10:38,367 the line that goes from alsina to villagran. 1099 01:10:38,875 --> 01:10:40,115 But which one is it? 1100 01:10:40,125 --> 01:10:42,241 The one in front of the door, the middle one. 1101 01:10:43,125 --> 01:10:45,741 The voltage on these things is crazy high. 1102 01:10:46,375 --> 01:10:48,366 You need to be crazy to go in there. 1103 01:10:49,375 --> 01:10:50,615 So what do we do then? 1104 01:10:53,250 --> 01:10:54,615 We'll think of something. 1105 01:10:58,500 --> 01:11:01,617 24 hours later 1106 01:11:05,875 --> 01:11:06,875 join them. 1107 01:11:07,250 --> 01:11:09,366 Join them, the battery passed its limit. 1108 01:11:09,875 --> 01:11:11,991 The alarm should've gone off. Need help? 1109 01:11:12,000 --> 01:11:13,240 Nah. 1110 01:11:21,125 --> 01:11:22,865 God fucking damn... 1111 01:12:08,625 --> 01:12:09,865 He's calling someone. 1112 01:12:09,875 --> 01:12:11,365 What do we do? 1113 01:12:11,375 --> 01:12:13,616 Let's wait for him to leave, or he could see us. 1114 01:12:18,750 --> 01:12:19,865 Rolo. 1115 01:12:21,250 --> 01:12:22,615 Rolo! Come here. 1116 01:12:26,500 --> 01:12:27,489 Look. 1117 01:12:27,500 --> 01:12:29,741 He called seoane, from the alarm company. 1118 01:12:31,375 --> 01:12:32,740 What a beautiful moment. 1119 01:12:33,125 --> 01:12:34,740 - What a moment. - Yeah. 1120 01:12:34,750 --> 01:12:37,492 Seeing this son of a bitch full of questions. 1121 01:12:43,625 --> 01:12:45,240 The circuit works fine. 1122 01:12:45,875 --> 01:12:47,740 You're saying the battery 1123 01:12:48,250 --> 01:12:49,365 was half full? 1124 01:12:49,375 --> 01:12:50,740 Again, with this? 1125 01:12:51,125 --> 01:12:52,490 I already told you, yes. 1126 01:12:52,875 --> 01:12:55,366 It said 40-something percent, this time. 1127 01:12:55,375 --> 01:12:58,367 Because the first time it went off the battery was full. 1128 01:13:01,375 --> 01:13:03,366 I don't know, the power line might've gone out. 1129 01:13:03,375 --> 01:13:05,866 No, the power line didn't fucking go out. 1130 01:13:06,375 --> 01:13:07,865 The line comes from villagran. 1131 01:13:07,875 --> 01:13:09,365 And it didn't go out there. 1132 01:13:10,250 --> 01:13:12,366 I don't know what to tell you, everything works fine here. 1133 01:13:12,375 --> 01:13:13,740 If you want we can check the cable. 1134 01:13:13,750 --> 01:13:15,365 I do, of course I do. 1135 01:13:15,375 --> 01:13:18,492 Okay, I'll go up and let you set the alarm. 1136 01:13:35,375 --> 01:13:39,118 Anyways what could happen out here in the middle of nowhere? 1137 01:13:41,625 --> 01:13:42,740 What did you say? 1138 01:13:42,750 --> 01:13:44,490 I mean, I'm just saying it's far away. 1139 01:13:45,750 --> 01:13:48,366 And what the fuck do you care if it's in the middle of nowhere? 1140 01:13:49,125 --> 01:13:51,741 Why the fuck would you say that it's in the middle of nowhere? 1141 01:13:51,750 --> 01:13:52,865 Excuse me”? 1142 01:13:58,750 --> 01:14:01,241 Only one person knows about this alarm apart from me. 1143 01:14:01,250 --> 01:14:02,740 No, you can't mean that, manzi. 1144 01:14:04,500 --> 01:14:05,865 You're going after my money. 1145 01:14:05,875 --> 01:14:07,740 No, how could I do that? 1146 01:14:08,250 --> 01:14:09,365 It's you, you son of a bitch. 1147 01:14:09,375 --> 01:14:11,616 - No! No! - Are you fucking with me, you asshole? 1148 01:14:12,500 --> 01:14:13,740 He's going to kill him, man. 1149 01:14:15,750 --> 01:14:17,866 Tell me the truth or I'll shoot you, motherfucker! 1150 01:14:17,875 --> 01:14:19,490 No! I swear! I didn't do anything. 1151 01:14:19,500 --> 01:14:20,740 This is my job, this is... 1152 01:14:20,750 --> 01:14:23,617 This is what I do for a living, alarms, security! 1153 01:14:23,625 --> 01:14:25,741 - You fucking with me? - No, no, no. 1154 01:14:26,750 --> 01:14:28,240 Please relax, I beg of you. 1155 01:14:28,250 --> 01:14:32,869 Look, if you want, I'll look at the whole installation for free. 1156 01:14:32,875 --> 01:14:35,867 No cost, I'll pay for it, okay? 1157 01:14:38,750 --> 01:14:40,866 God fucking damn it! 1158 01:14:43,000 --> 01:14:44,240 He's crazy, man. 1159 01:14:44,250 --> 01:14:45,740 This guy's crazy. 1160 01:14:55,750 --> 01:14:56,750 Forgive me. 1161 01:14:58,125 --> 01:14:59,865 I've had some stressful days. 1162 01:15:01,500 --> 01:15:03,115 - Forgive me. - Yes, yes. 1163 01:15:03,750 --> 01:15:05,991 I assure you the alarms are good. 1164 01:15:06,000 --> 01:15:08,992 I've installed more than 100 of those alarms and they work. 1165 01:15:09,000 --> 01:15:11,366 If you want we can go to the utility pole. 1166 01:15:11,375 --> 01:15:13,115 And we can check the cable. 1167 01:15:13,125 --> 01:15:14,365 Okay? 1168 01:15:16,375 --> 01:15:17,364 Yes. 1169 01:15:17,375 --> 01:15:18,490 Good. 1170 01:15:20,750 --> 01:15:22,365 Forgive me. 1171 01:15:23,250 --> 01:15:24,365 Forgive me. 1172 01:15:44,125 --> 01:15:46,116 No, the box is fine. 1173 01:15:47,625 --> 01:15:49,741 The device has a complex circuit. 1174 01:15:50,375 --> 01:15:51,615 And here in this area 1175 01:15:51,625 --> 01:15:53,741 the electricity isn't very stable. 1176 01:15:55,625 --> 01:15:58,742 Maybe with some voltage variance 1177 01:15:59,250 --> 01:16:04,119 the battery sensor resets and makes the alarm go off. 1178 01:16:05,375 --> 01:16:08,492 I'd have to take the device back to Buenos Aires 1179 01:16:08,500 --> 01:16:10,365 for the technicians to take a look at it. 1180 01:16:10,375 --> 01:16:11,615 But... 1181 01:16:11,625 --> 01:16:14,241 You'd be without an alarm for two weeks. 1182 01:16:14,250 --> 01:16:15,615 No, that won't happen. 1183 01:16:17,500 --> 01:16:18,615 Well... 1184 01:16:19,500 --> 01:16:21,240 The other option is... 1185 01:16:21,625 --> 01:16:23,490 To disconnect the battery. 1186 01:16:23,875 --> 01:16:26,366 And if the problem is the battery sensor 1187 01:16:26,375 --> 01:16:27,490 it won't go off anymore. 1188 01:16:29,625 --> 01:16:31,115 Maybe it's a bug? 1189 01:16:31,500 --> 01:16:32,740 A machine touched the cable? 1190 01:16:32,750 --> 01:16:36,117 No, if that were the case it wouldn't restore itself. 1191 01:16:36,125 --> 01:16:38,116 I think it's a problem with the electricity. 1192 01:16:40,750 --> 01:16:41,750 Okay. 1193 01:16:42,125 --> 01:16:43,285 I'll call again if I need to. 1194 01:16:44,000 --> 01:16:45,115 Okay. 1195 01:16:49,875 --> 01:16:52,742 He was this close to shooting seoane's head off. 1196 01:16:52,750 --> 01:16:53,865 Yeah. 1197 01:16:54,875 --> 01:16:56,991 But he was worried 1198 01:16:57,000 --> 01:17:00,242 or he wouldn't have called him right there. 1199 01:17:00,625 --> 01:17:02,240 Do you think manzi has a flip phone? 1200 01:17:02,250 --> 01:17:03,490 What are you talking about? 1201 01:17:03,500 --> 01:17:05,741 Of course he does, he's rolling in money. 1202 01:17:05,750 --> 01:17:08,116 - Wouldn't you have one? - Of course, they're my favorite. 1203 01:17:08,125 --> 01:17:10,116 Guys, guys, this is serious. 1204 01:17:11,500 --> 01:17:12,990 This guy is dangerous, he's hardcore. 1205 01:17:13,875 --> 01:17:17,367 Well, I'm used to dealing with hardcore men and it doesn't scare me. 1206 01:17:19,000 --> 01:17:20,490 What about you, guys? 1207 01:17:21,000 --> 01:17:22,000 I'm in. 1208 01:17:25,500 --> 01:17:26,615 Let's continue? 1209 01:17:26,625 --> 01:17:28,240 - Yes. - Yes. 1210 01:17:29,500 --> 01:17:31,115 Okay, so then 1211 01:17:31,125 --> 01:17:34,242 we need to get him to disconnect the battery, 1212 01:17:34,250 --> 01:17:36,366 and for that, we gotta make him go crazy. 1213 01:17:37,750 --> 01:17:40,116 But completely crazy. 1214 01:18:04,125 --> 01:18:05,240 Battery at 50% 1215 01:18:05,250 --> 01:18:07,241 battery at 49% 1216 01:18:29,125 --> 01:18:30,240 Power line battery 1217 01:18:32,625 --> 01:18:33,364 battery at 50% 1218 01:18:33,375 --> 01:18:34,615 battery at 49% 1219 01:18:36,125 --> 01:18:38,366 this is an alert from alarm uk... 1220 01:18:39,000 --> 01:18:40,490 Excuse me. 1221 01:18:40,500 --> 01:18:41,865 Excuse me. 1222 01:18:47,250 --> 01:18:48,365 Battery power line 1223 01:18:55,250 --> 01:18:57,366 Battery at 72% 1224 01:19:00,875 --> 01:19:02,365 battery at 49% 1225 01:19:03,375 --> 01:19:07,118 this is an alert from alarm uk16-ve. 1226 01:19:14,875 --> 01:19:17,992 This is an alert from alarm uk16-ve. 1227 01:19:30,625 --> 01:19:32,991 This is an alert from alarm... This is an alert... 1228 01:19:33,000 --> 01:19:34,115 Battery at 72% 1229 01:19:40,875 --> 01:19:44,117 This is an alert from alarm... 1230 01:19:46,000 --> 01:19:47,991 This is an alert from alarm... 1231 01:19:50,000 --> 01:19:52,491 This is an alert from alarm... 1232 01:19:56,250 --> 01:19:59,242 Battery disconnected 1233 01:20:07,875 --> 01:20:10,867 - This is still state property? - Yes. 1234 01:20:10,875 --> 01:20:12,365 Then why do you have a key? 1235 01:20:12,375 --> 01:20:15,117 The less you know the better. 1236 01:20:16,375 --> 01:20:18,741 - Do you miss it? - Miss what? 1237 01:20:19,125 --> 01:20:21,741 Running the national roadway camp? 1238 01:20:21,750 --> 01:20:26,995 Waking up each morning proud of the work we're doing without stealing a dime? 1239 01:20:27,000 --> 01:20:29,241 Having a happy family? 1240 01:20:30,125 --> 01:20:31,490 You know what? I don't. 1241 01:20:32,750 --> 01:20:35,116 I don't miss any of that. 1242 01:20:36,375 --> 01:20:37,490 Come on. 1243 01:20:49,000 --> 01:20:50,365 There it is. 1244 01:20:55,000 --> 01:20:56,490 Are you kidding me? 1245 01:20:56,500 --> 01:20:58,491 We're not. 1246 01:20:58,500 --> 01:21:01,242 Come on, fermin. Let me show you, come on. 1247 01:21:16,000 --> 01:21:18,116 The cherry on top of the cake. 1248 01:21:18,750 --> 01:21:21,492 Ninety kilos of dynamite. 1249 01:21:29,500 --> 01:21:31,991 - Well? - Forget about it, I can't do this. 1250 01:21:32,000 --> 01:21:35,242 You have to, do you want that son of a bitch to catch us red handed? 1251 01:21:35,250 --> 01:21:38,492 - I understand, but do you? - I understand, but we need it. 1252 01:21:38,500 --> 01:21:42,743 - It's ancient. - So is peronismo, but it still lives on. 1253 01:21:42,750 --> 01:21:45,992 We'll leave you two alone, you understand each other. Let's go. 1254 01:21:46,000 --> 01:21:47,240 You're the best. 1255 01:21:47,250 --> 01:21:48,740 Don't forget it. 1256 01:21:52,750 --> 01:21:54,741 I'm going to the bathroom, be right back. 1257 01:21:54,750 --> 01:21:55,990 Okay. 1258 01:22:09,125 --> 01:22:10,490 Tell me what's going on. 1259 01:22:12,500 --> 01:22:14,240 What's going on with what? 1260 01:22:14,750 --> 01:22:16,115 Do you think I'm stupid? 1261 01:22:17,125 --> 01:22:20,868 Ever since you showed up here my boss has been running around because of an alarm. 1262 01:22:21,250 --> 01:22:23,241 And I know more about plants than you. 1263 01:22:23,875 --> 01:22:25,866 So tell me what's going on. 1264 01:22:29,125 --> 01:22:33,243 You can either tell me now or I can tell all of this to my boss. 1265 01:22:34,000 --> 01:22:35,115 Hello? 1266 01:22:39,625 --> 01:22:40,625 It's your call. 1267 01:22:43,375 --> 01:22:45,115 - Counselor? I have to talk to you. - Not now. 1268 01:22:45,125 --> 01:22:46,740 - No, counselor... - No! 1269 01:22:52,000 --> 01:22:53,115 He's on his way. 1270 01:23:02,375 --> 01:23:03,865 Fortunato manzi, 1271 01:23:03,875 --> 01:23:05,240 your boss, 1272 01:23:05,875 --> 01:23:07,240 is a monster. 1273 01:23:08,250 --> 01:23:09,740 A son of a bitch. 1274 01:23:11,000 --> 01:23:12,991 Manzi had a deal with alvarado, 1275 01:23:13,000 --> 01:23:16,492 who knew the crisis was coming and gave your boss a loan 1276 01:23:16,500 --> 01:23:19,867 with all of the dollars at the bank the Friday before everything went to shit. 1277 01:23:20,500 --> 01:23:21,740 All of the dollars. 1278 01:23:22,125 --> 01:23:23,740 Hundreds of thousands. 1279 01:23:23,750 --> 01:23:25,991 My family's, your family's. 1280 01:23:26,000 --> 01:23:30,869 An entire group we'd gotten together to make a cooperative. Everyone's! 1281 01:23:32,250 --> 01:23:33,365 And you want to steal it. 1282 01:23:34,500 --> 01:23:36,115 We don't want to steal anything. 1283 01:23:37,000 --> 01:23:38,365 We're not thieves. 1284 01:23:38,875 --> 01:23:39,875 Hey. 1285 01:23:41,625 --> 01:23:43,616 We want to get back what's ours. 1286 01:23:46,000 --> 01:23:47,991 And your family's too, if you want. 1287 01:23:48,375 --> 01:23:49,740 No. I don't want to. 1288 01:23:50,125 --> 01:23:52,116 I don't want to know anything. Please leave. 1289 01:23:52,125 --> 01:23:53,865 Wait, listen to me for a second. 1290 01:23:58,500 --> 01:23:59,990 We lost everything. 1291 01:24:03,875 --> 01:24:05,115 I lost my mom. 1292 01:24:07,125 --> 01:24:08,490 In an accident. 1293 01:24:08,875 --> 01:24:10,490 Because of these assholes. 1294 01:24:11,500 --> 01:24:13,491 They ruined all of our lives. 1295 01:24:17,250 --> 01:24:19,241 I want the cooperative to happen. 1296 01:24:21,375 --> 01:24:23,366 Because that was my mom's dream. 1297 01:24:26,375 --> 01:24:27,865 That's all I want. 1298 01:24:34,125 --> 01:24:35,365 And my name isn't Miguel, 1299 01:24:36,250 --> 01:24:37,490 my name is Rodrigo. 1300 01:25:15,125 --> 01:25:15,989 What happened? 1301 01:25:16,000 --> 01:25:21,745 Nothing, a medium voltage transformer broke but we're fixing it. 1302 01:25:22,375 --> 01:25:23,865 And the power is out everywhere? 1303 01:25:23,875 --> 01:25:25,866 No, no, the problem is here. 1304 01:25:25,875 --> 01:25:30,118 Villagran, alsina, that whole area has power. 1305 01:25:30,125 --> 01:25:32,867 The problem is from here and out. 1306 01:25:32,875 --> 01:25:34,115 - From here and out. - But... 1307 01:25:34,125 --> 01:25:35,990 It should be fixed soon. 1308 01:25:36,000 --> 01:25:37,991 How are you doing over there? 1309 01:25:38,000 --> 01:25:40,241 We're almost, almost ready. 1310 01:25:40,625 --> 01:25:41,740 Okay, yeah. 1311 01:25:41,750 --> 01:25:44,742 Yeah, it'll be ready soon, doc. 1312 01:25:48,250 --> 01:25:49,365 Do you know me? 1313 01:25:50,000 --> 01:25:51,240 No, why? 1314 01:25:51,750 --> 01:25:53,150 How do you know I have a doctorate? 1315 01:25:54,125 --> 01:25:56,116 Oh no, the thing is 1316 01:25:56,125 --> 01:25:59,492 someone with a car like this has to at least be a doctor... 1317 01:26:02,125 --> 01:26:03,240 Okay. 1318 01:26:04,000 --> 01:26:06,992 - Thank you. - Bye, and sorry for the inconvenience. 1319 01:26:17,750 --> 01:26:19,240 - Hello. - Hello. 1320 01:26:19,625 --> 01:26:22,992 Connect everything and get out of there because he's on his way. 1321 01:26:23,000 --> 01:26:24,000 We got him. 1322 01:26:24,500 --> 01:26:26,365 - We got him. - A hug, comrade. 1323 01:26:26,375 --> 01:26:28,491 Comrade my ass. 1324 01:26:29,250 --> 01:26:33,493 - Is it dangerous for manzi to go there? - No, on the contrary, it's much better. 1325 01:26:33,500 --> 01:26:36,992 He has to find everything in perfect shape and working. 1326 01:26:37,375 --> 01:26:39,491 We already know he disconnected the battery. 1327 01:26:43,750 --> 01:26:45,741 I couldn't do anything else, I'm sorry. 1328 01:26:46,125 --> 01:26:47,990 She confronted me and I didn't know how to act. 1329 01:26:48,000 --> 01:26:51,117 You didn't have a choice, son. That's it. 1330 01:26:52,250 --> 01:26:54,241 - What do we do now? - Nothing. 1331 01:26:54,250 --> 01:26:57,117 Nothing, stop messing around and call it quits. 1332 01:26:57,125 --> 01:26:58,365 Fermin. 1333 01:26:58,875 --> 01:27:01,366 We got him to disconnect the battery. 1334 01:27:02,125 --> 01:27:04,992 All we have to do is wait for the storm, we're almost there. 1335 01:27:05,000 --> 01:27:07,616 Almost where, Antonio? Think. 1336 01:27:07,625 --> 01:27:09,240 At ending up worse off? 1337 01:27:10,000 --> 01:27:11,365 The girl knows everything! 1338 01:27:11,375 --> 01:27:13,366 She probably told manzi everything by now. 1339 01:27:13,375 --> 01:27:15,366 What does she know? 1340 01:27:15,375 --> 01:27:16,865 What is she going to tell him? 1341 01:27:16,875 --> 01:27:19,116 That there's a guy named Rodrigo 1342 01:27:19,125 --> 01:27:21,491 who wants to get back what they stole from him. 1343 01:27:21,500 --> 01:27:22,615 Nothing else! 1344 01:27:22,625 --> 01:27:25,116 - Nothing else? - So what if she tells manzi? 1345 01:27:25,500 --> 01:27:27,240 What is he going to do, call the police? 1346 01:27:28,000 --> 01:27:30,742 Worst case, he takes the money out of the vault. 1347 01:27:31,250 --> 01:27:32,740 She heard me, dad. 1348 01:27:33,125 --> 01:27:34,365 I know she heard me. 1349 01:27:35,000 --> 01:27:37,992 I could go back and try to figure out if she said anything. 1350 01:27:38,000 --> 01:27:41,743 You're never stepping foot in there again! We've talked about this already, Rodrigo. 1351 01:27:42,250 --> 01:27:43,490 Don't you understand? 1352 01:27:43,500 --> 01:27:44,990 It's over! 1353 01:27:46,250 --> 01:27:47,740 I lost my wife. 1354 01:27:48,250 --> 01:27:49,490 I'm not going to lose my son. 1355 01:27:51,000 --> 01:27:51,989 It's over. 1356 01:27:52,000 --> 01:27:53,490 There's nothing else to discuss. 1357 01:28:29,000 --> 01:28:30,991 You saw the storm that's rolling in, right? 1358 01:28:31,000 --> 01:28:32,365 I don't know what you want for dinner, 1359 01:28:32,375 --> 01:28:36,744 but there's some left over roast beef. I can make some fries, a salad... 1360 01:28:36,750 --> 01:28:39,366 Hey. Florencia isn't going to say anything. 1361 01:28:40,000 --> 01:28:41,240 How do you know? 1362 01:28:42,125 --> 01:28:45,242 - Manzi already knows everything. He does. - No, no, listen to me. 1363 01:28:45,750 --> 01:28:46,739 I was there. 1364 01:28:46,750 --> 01:28:49,492 When I told her everything I got the feeling she understood. 1365 01:28:49,500 --> 01:28:51,741 She's not going to rat us out, dad. I saw it in her eyes. 1366 01:28:51,750 --> 01:28:53,240 What are you talking about? 1367 01:28:53,250 --> 01:28:55,115 You don't know her. How long have you known her? 1368 01:28:55,125 --> 01:28:57,741 What did you see in her eyes? Explain it to me! 1369 01:28:58,375 --> 01:28:59,490 Manzi knows everything! 1370 01:28:59,500 --> 01:29:01,115 He probably already emptied the vault. 1371 01:29:01,125 --> 01:29:02,990 Think! It makes no sense. 1372 01:29:03,000 --> 01:29:05,491 It's a miracle they didn't recognize you! 1373 01:29:06,000 --> 01:29:07,490 What are you doing here? 1374 01:29:08,250 --> 01:29:11,742 You should be in la plata studying with your friends, give it a break! 1375 01:29:12,875 --> 01:29:13,990 Look at me. 1376 01:29:14,000 --> 01:29:15,365 Forget about all of this. 1377 01:29:16,375 --> 01:29:17,490 Listen to me. 1378 01:29:43,000 --> 01:29:44,240 Want me to fill the tank? 1379 01:29:44,750 --> 01:29:45,739 Fermin... 1380 01:29:45,750 --> 01:29:49,117 Antonio, we've talked about it. Case closed. 1381 01:29:50,125 --> 01:29:51,125 Fermin. 1382 01:29:51,625 --> 01:29:54,241 We understand. Don't come and it's fine, 1383 01:29:54,750 --> 01:29:58,743 - but we're doing it anyways. - Do whatever you want, don't count us in. 1384 01:29:58,750 --> 01:29:59,990 Count me in. 1385 01:30:00,000 --> 01:30:01,365 I'm going. 1386 01:30:02,250 --> 01:30:03,615 I'm not backing out. 1387 01:30:03,625 --> 01:30:05,115 I'm in it until the end. 1388 01:30:06,250 --> 01:30:07,365 Let's go. 1389 01:30:39,750 --> 01:30:42,742 Let's give a warm welcome 1390 01:30:43,125 --> 01:30:46,743 to Maria Gabriela and Juan Carlos! 1391 01:30:46,750 --> 01:30:50,368 With this applause we tell you how much we care about you, 1392 01:30:50,875 --> 01:30:52,490 how much we love you. 1393 01:30:52,500 --> 01:30:55,116 On this unforgettable night, 1394 01:30:55,125 --> 01:30:58,868 which we will all treasure forever 1395 01:30:58,875 --> 01:31:00,490 in our hearts. 1396 01:31:23,000 --> 01:31:25,241 Didn't your dad say the blowtorch was enough? 1397 01:31:25,250 --> 01:31:26,490 We agreed to take everything. 1398 01:31:26,500 --> 01:31:28,991 He said we should travel light because of the mud. 1399 01:31:29,750 --> 01:31:30,990 We're taking everything. 1400 01:31:31,500 --> 01:31:34,242 Why are we taking everything? Weren't two sticks enough? 1401 01:31:34,250 --> 01:31:38,243 Perlassi says we should dump the leftovers in the lake so there's no evidence. 1402 01:31:38,250 --> 01:31:39,740 Let the engine run! 1403 01:31:41,125 --> 01:31:42,990 And don't touch the pedal. 1404 01:31:50,125 --> 01:31:54,118 The peronista men! 1405 01:31:55,500 --> 01:31:57,115 Come on, guys! 1406 01:32:03,500 --> 01:32:04,865 It's my dad... 1407 01:32:04,875 --> 01:32:06,365 It's my dad! 1408 01:32:11,500 --> 01:32:13,365 Perlassi, yes man! 1409 01:32:19,500 --> 01:32:20,865 You said you were going to see it through. 1410 01:32:20,875 --> 01:32:22,490 I'm with you. 1411 01:32:36,125 --> 01:32:38,491 - That guy's awesome. - Listen, listen to me. 1412 01:32:38,500 --> 01:32:41,116 - He knows what's up. - Please, please listen to me. 1413 01:32:42,125 --> 01:32:43,490 Wait for my call, 1414 01:32:43,500 --> 01:32:45,115 if for some reason 1415 01:32:45,125 --> 01:32:48,117 we can't talk, the phones don't work or whatever, 1416 01:32:48,125 --> 01:32:51,367 send up the flare, that's the sign for us to go in. 1417 01:32:51,375 --> 01:32:52,615 - Understood? - Understood. 1418 01:32:52,625 --> 01:32:54,616 - Do we all know what we have to do? - Yes! Yes! Yes! 1419 01:32:54,625 --> 01:32:56,490 Okay, let's go! Let's go! 1420 01:34:43,750 --> 01:34:44,990 Come on, Medina! 1421 01:34:45,000 --> 01:34:47,992 Leave a long fuse so we can get out of here, okay? 1422 01:34:48,000 --> 01:34:50,491 Yeah! Calm down man, fuck. 1423 01:34:53,250 --> 01:34:55,992 - Ready! - No way we're getting stuck with this. 1424 01:34:57,000 --> 01:34:57,989 Guys! 1425 01:34:58,000 --> 01:34:59,490 - Let's unload everything. - Okay. 1426 01:35:01,625 --> 01:35:03,365 We're ready over here. 1427 01:35:03,875 --> 01:35:04,864 Okay, okay. 1428 01:35:04,875 --> 01:35:06,991 I'm going to wait for Fontana's warning. 1429 01:35:16,750 --> 01:35:17,739 Wait for me! 1430 01:35:17,750 --> 01:35:19,240 Don't fuck around! What are you doing? 1431 01:35:19,250 --> 01:35:20,990 I'm testing it! Which one is number three? 1432 01:35:21,000 --> 01:35:23,116 It's the one in the middle, that one! 1433 01:35:24,500 --> 01:35:25,500 Hello? 1434 01:35:27,000 --> 01:35:28,115 Antonio? 1435 01:35:29,000 --> 01:35:30,115 Hello? Hello? Hello? 1436 01:35:30,125 --> 01:35:33,242 My part is done! 1437 01:35:34,125 --> 01:35:35,125 Bye! 1438 01:35:38,500 --> 01:35:39,990 Rolo? Do it. 1439 01:35:40,500 --> 01:35:42,491 - Let's go, Medina! - Let's go, let's go! 1440 01:35:54,625 --> 01:35:56,240 Send it to the middle one! 1441 01:36:01,125 --> 01:36:04,367 Down the middle! Down the fucking middle! 1442 01:36:04,375 --> 01:36:06,616 No, no! It does whatever it wants! I can't! 1443 01:36:06,625 --> 01:36:09,492 - Control the damn thing! - It does whatever it wants! 1444 01:36:09,500 --> 01:36:11,741 No, no, no! 1445 01:36:17,250 --> 01:36:19,491 God fucking damn it! 1446 01:36:20,250 --> 01:36:23,367 The electricity from the machinery is interfering with it! 1447 01:36:23,375 --> 01:36:25,240 - It didn't work, let's go! - No! 1448 01:36:26,125 --> 01:36:27,240 It has to be now. 1449 01:36:27,250 --> 01:36:28,740 And what are we going to do? 1450 01:36:29,375 --> 01:36:31,616 We're going to do things seriously, Medina. 1451 01:36:43,625 --> 01:36:44,990 Turn it on, Medina! 1452 01:36:47,375 --> 01:36:48,740 Ready! 1453 01:37:00,000 --> 01:37:01,615 Run, Medina! 1454 01:37:01,625 --> 01:37:02,740 Run! 1455 01:37:12,250 --> 01:37:14,241 No answer, no flare. What the hell is going on? 1456 01:37:14,250 --> 01:37:15,865 1 don't know, I don't know. 1457 01:37:30,000 --> 01:37:31,365 - Holy shit! - What is that? 1458 01:37:35,125 --> 01:37:38,242 - The flare? - There's no way that's the flare. 1459 01:37:42,500 --> 01:37:43,740 What happened? 1460 01:37:45,125 --> 01:37:46,740 Something bad happened. Something bad happened! 1461 01:37:46,750 --> 01:37:47,990 What do we do? 1462 01:37:50,375 --> 01:37:53,492 This is an alert from alarm uk16-ve. 1463 01:37:53,500 --> 01:37:54,990 Did something happen, honey? 1464 01:37:56,125 --> 01:37:58,116 No, no. Everything's fine. 1465 01:38:00,750 --> 01:38:01,990 What are we going to do? 1466 01:38:03,125 --> 01:38:04,365 We go in anyways. 1467 01:38:04,875 --> 01:38:06,615 - Let's go. - Let's go! Let's go! 1468 01:38:06,625 --> 01:38:07,625 Come on! Let's go! 1469 01:38:11,125 --> 01:38:12,365 Do you know what happened? 1470 01:38:12,875 --> 01:38:15,366 They're already calling the electric company. 1471 01:38:15,375 --> 01:38:17,815 It must have been a lightning strike. It happens all the time. 1472 01:38:19,500 --> 01:38:20,615 What's going on? 1473 01:38:22,125 --> 01:38:23,615 He says it's a lightning strike. 1474 01:38:44,750 --> 01:38:46,991 They're saying there's a blackout in rufino too. 1475 01:38:48,125 --> 01:38:49,990 - What do you mean in rufino? - Yes. 1476 01:38:52,250 --> 01:38:54,741 Well then this can't be because of a lightning strike. 1477 01:39:11,500 --> 01:39:13,491 - Hello? - Vazquez, it's manzi. 1478 01:39:13,500 --> 01:39:15,365 How are you, counselor? 1479 01:39:15,375 --> 01:39:16,990 I'm fine, the power is out. 1480 01:39:17,000 --> 01:39:19,241 What happened? A lightning strike? 1481 01:39:19,250 --> 01:39:22,117 No, what lightning strike? This was intentional. 1482 01:39:22,125 --> 01:39:24,116 They blew everything up. 1483 01:39:24,125 --> 01:39:27,492 I've never seen anything like it, the whole station's destroyed. 1484 01:39:28,375 --> 01:39:29,375 Where are you going? 1485 01:40:09,375 --> 01:40:10,865 Holy shit. 1486 01:40:15,750 --> 01:40:18,366 The amount of people this asshole screwed over. 1487 01:40:18,375 --> 01:40:20,616 - Come on, perlassi! - Let's go! 1488 01:40:39,500 --> 01:40:40,489 The other one. 1489 01:40:40,500 --> 01:40:42,491 - The other one. - Come on, let's go! 1490 01:40:42,500 --> 01:40:44,491 - One minute! - Come on! Let's go, perlassi! 1491 01:40:44,500 --> 01:40:45,740 Almost done! 1492 01:40:48,875 --> 01:40:50,115 God damn it! 1493 01:40:50,500 --> 01:40:51,500 Take it. 1494 01:40:53,375 --> 01:40:54,490 Help me! 1495 01:40:54,500 --> 01:40:55,990 Come on! Let's go! 1496 01:40:58,125 --> 01:40:59,240 Careful! 1497 01:41:04,125 --> 01:41:05,490 Let's go! 1498 01:41:16,000 --> 01:41:17,000 Come on, man! Let's go! 1499 01:41:53,750 --> 01:41:54,739 Manzi. 1500 01:41:54,750 --> 01:41:56,365 It's manzi. Manzi's coming! 1501 01:41:56,375 --> 01:41:57,490 Manzi! 1502 01:42:15,750 --> 01:42:16,865 Let's go! 1503 01:42:29,375 --> 01:42:31,366 Motherfuckers! 1504 01:43:18,375 --> 01:43:19,740 We did it! 1505 01:43:20,375 --> 01:43:21,865 I can't believe it! 1506 01:43:21,875 --> 01:43:23,615 You're alive! 1507 01:43:24,000 --> 01:43:24,864 How did it go? 1508 01:43:24,875 --> 01:43:27,366 - We did it. We did it. - We did it! 1509 01:43:30,000 --> 01:43:31,115 Hey! Hey! Hey! 1510 01:43:31,125 --> 01:43:32,490 Calm down, calm down. 1511 01:43:33,625 --> 01:43:34,865 Let's not lose time. 1512 01:43:34,875 --> 01:43:36,866 Let's split up, just in case. Okay? 1513 01:43:36,875 --> 01:43:37,875 We'll take a bag. 1514 01:43:38,500 --> 01:43:41,242 - Hernan, take the other one to your mom. - Got it, got it. 1515 01:43:41,250 --> 01:43:43,241 - Who's coming with me? - Gomez, take Medina. 1516 01:43:43,250 --> 01:43:45,115 - Rolo, you're coming with us. - Let's go, let's go! 1517 01:43:45,125 --> 01:43:46,740 Move! Come on! 1518 01:43:46,750 --> 01:43:48,490 Be careful, don't waste time. Let's go. 1519 01:43:53,375 --> 01:43:54,990 Take this one. 1520 01:44:01,125 --> 01:44:01,989 We did it! 1521 01:44:02,000 --> 01:44:03,365 Good job kid, good job. 1522 01:44:28,500 --> 01:44:29,615 No! 1523 01:44:29,625 --> 01:44:31,741 No! Motherfuckers! 1524 01:44:32,125 --> 01:44:33,990 Motherfuckers! 1525 01:44:34,750 --> 01:44:35,990 No! 1526 01:44:36,000 --> 01:44:37,365 No! 1527 01:44:38,125 --> 01:44:39,365 No! 1528 01:44:40,375 --> 01:44:41,615 No! 1529 01:44:42,500 --> 01:44:44,491 Motherfuckers! 1530 01:44:45,500 --> 01:44:46,865 No! 1531 01:45:15,375 --> 01:45:16,865 How much did he take? 1532 01:45:19,250 --> 01:45:21,491 We're not sure, but... 1533 01:45:22,375 --> 01:45:25,242 There were about two million dollars in that bag. 1534 01:45:30,250 --> 01:45:31,365 Carmen. 1535 01:45:34,500 --> 01:45:36,365 I don't know, maybe... 1536 01:45:37,250 --> 01:45:38,865 He'll think it through and... 1537 01:45:40,125 --> 01:45:41,365 He'll come back. 1538 01:45:44,750 --> 01:45:46,115 He's not coming back. 1539 01:45:50,625 --> 01:45:52,240 Carmen was right. 1540 01:45:52,250 --> 01:45:54,115 Hernan never came back. 1541 01:45:56,000 --> 01:46:00,118 The methodical reopened its doors on September 14 of 2003, 1542 01:46:01,250 --> 01:46:03,366 the day of lidia's birthday, 1543 01:46:04,125 --> 01:46:07,117 and gave jobs to 57 people. 1544 01:46:08,000 --> 01:46:11,242 We donated the rest, like we'd agreed. 1545 01:46:13,625 --> 01:46:15,741 Our dreams came true. 1546 01:46:16,875 --> 01:46:18,490 The big ones, 1547 01:46:18,500 --> 01:46:20,491 and the others. 1548 01:46:20,500 --> 01:46:21,865 Hello? 1549 01:46:21,875 --> 01:46:23,365 Hey... 1550 01:46:23,750 --> 01:46:25,741 - Hello, José? - How are you, eladio? 1551 01:46:30,750 --> 01:46:33,992 The truth is, this story changed all of our lives. 1552 01:46:36,250 --> 01:46:37,740 Forever. 1553 01:46:45,125 --> 01:46:47,992 Now, I think being a fool isn't so bad. 1554 01:46:49,750 --> 01:46:51,490 Because what no one tells you, 1555 01:46:51,500 --> 01:46:53,616 not even the dictionary, 1556 01:46:53,625 --> 01:46:57,117 is that fools are people who learned to get back up 1557 01:46:57,125 --> 01:46:59,116 over and over again. 1558 01:47:00,250 --> 01:47:02,866 To never give up. 1559 01:47:05,375 --> 01:47:06,865 Never. 1560 01:47:21,250 --> 01:47:28,372 Heroic losers 1561 01:47:59,500 --> 01:48:00,500 - Kid. - What do you need? 1562 01:48:01,125 --> 01:48:03,491 - Fix my tire, please. - Yes. 1563 01:48:34,625 --> 01:48:36,240 Care for some "mate"? 1564 01:48:41,875 --> 01:48:42,875 Thank you. 106329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.