Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,500 --> 00:01:35,491
According to the dictionary,
"fool"
2
00:01:35,875 --> 00:01:37,866
refers to someone stupid,
3
00:01:37,875 --> 00:01:40,617
or someone naive,
or not very bright.
4
00:01:42,250 --> 00:01:44,616
Although we already know
that working man,
5
00:01:44,625 --> 00:01:48,117
honest person,
people that follow the rules,
6
00:01:48,125 --> 00:01:49,990
end up also being synonyms of fool.
7
00:01:51,375 --> 00:01:55,368
But one day the abuse
us fools are used to
8
00:01:56,000 --> 00:01:59,117
turns into a real kick in the balls.
9
00:01:59,125 --> 00:02:01,616
Until you say: "Enough".
10
00:02:02,625 --> 00:02:07,369
And you find yourself doing something
you never thought you could.
11
00:02:19,500 --> 00:02:24,244
Heroic losers
12
00:02:31,750 --> 00:02:35,493
The methodic
13
00:02:37,250 --> 00:02:38,615
probably.
14
00:02:39,000 --> 00:02:43,118
It's been abandoned for a long time,
over ten years.
15
00:02:43,750 --> 00:02:45,365
But we thought,
16
00:02:46,250 --> 00:02:48,616
why don't we call delluca's son?
17
00:02:49,000 --> 00:02:51,241
And make him an offer.
You never know.
18
00:02:52,875 --> 00:02:54,740
You want to build a company
19
00:02:54,750 --> 00:02:57,992
like the one that went bankrupt
in this very place?
20
00:02:58,000 --> 00:03:00,616
Please explain to me
this brilliant idea, I don't get it.
21
00:03:00,625 --> 00:03:04,618
Wait a moment, this is different,
it's going to be a cooperative.
22
00:03:04,625 --> 00:03:07,492
It's giving the local farmers,
the small producers,
23
00:03:07,500 --> 00:03:10,492
a chance to store their goods,
so they don't have to sell...
24
00:03:10,500 --> 00:03:13,116
Antonio Fontana
is an anarquist by nature.
25
00:03:13,750 --> 00:03:16,241
He came to this town in 1984.
When alfonsin was president.
26
00:03:16,750 --> 00:03:19,492
He came with his family
to manage road constructions.
27
00:03:19,875 --> 00:03:21,115
But the money never came through,
28
00:03:21,125 --> 00:03:24,117
and his wife got tired of alsina,
and of Fontana, and left with the kids.
29
00:03:24,125 --> 00:03:25,365
He stayed.
30
00:03:26,000 --> 00:03:29,367
But in the 90's the road work stopped
and he set up the tire shop.
31
00:03:30,000 --> 00:03:33,618
"It's the perfect job, it lets
you think", he confessed.
32
00:03:33,625 --> 00:03:36,116
I'm still not seeing it, lidia.
33
00:03:36,125 --> 00:03:40,494
We have no idea how to run
a grain store facility, or do you?
34
00:03:40,500 --> 00:03:42,365
But we can learn, Antonio.
35
00:03:42,375 --> 00:03:45,117
Did fermin's grandfather know anything
about farming when he started?
36
00:03:45,125 --> 00:03:48,117
- But he went bankrupt.
- That was 30 years later.
37
00:03:48,750 --> 00:03:49,865
Think about it.
38
00:03:49,875 --> 00:03:52,366
Well organized,
this could employ around...
39
00:03:52,375 --> 00:03:54,240
How many did we say?
40
00:03:54,250 --> 00:03:55,740
About 20, 30 people.
41
00:03:55,750 --> 00:03:58,366
30 people, are you sure?
42
00:03:58,375 --> 00:04:00,491
At least, think about it.
43
00:04:00,500 --> 00:04:03,617
Operators, administrative staff...
44
00:04:03,625 --> 00:04:05,115
That's no less than 30.
45
00:04:05,125 --> 00:04:06,365
Holy crap.
46
00:04:07,375 --> 00:04:10,867
And do you think this is the right time
to do something like this?
47
00:04:13,375 --> 00:04:14,865
This is the best time.
48
00:04:15,875 --> 00:04:18,116
We couldn't be doing worse,
what else could happen?
49
00:04:18,125 --> 00:04:21,868
Argentina August 2001
50
00:04:24,250 --> 00:04:26,366
oh please.
51
00:04:26,750 --> 00:04:30,242
Always talking about iron, man.
52
00:04:30,250 --> 00:04:32,366
What are you talking about?
53
00:04:32,375 --> 00:04:34,240
Of sovereignity!
54
00:04:34,250 --> 00:04:38,744
To get rid of the english,
that's what the general bought.
55
00:04:38,750 --> 00:04:41,867
Fermin, you used to be a smart lad,
explain it to him.
56
00:04:41,875 --> 00:04:43,991
How can you always
argue about the same thing?
57
00:04:44,000 --> 00:04:45,740
Don't you have something else
to talk about?
58
00:04:45,750 --> 00:04:48,992
I didn't recognize you there.
Don't you think you overdid the color?
59
00:04:49,000 --> 00:04:52,072
Rolo belaunde
is the best mechanic in this town.
60
00:04:52,167 --> 00:04:53,373
He's the head of the train station,
61
00:04:53,375 --> 00:04:56,242
even though the train
doesn't even stop here anymore.
62
00:04:56,250 --> 00:05:00,243
A man from cérdoba, as loyal as any.
Stubbornly single.
63
00:05:00,250 --> 00:05:02,866
And he had more "peronism” in him
than the 17th of October.
64
00:05:02,875 --> 00:05:04,240
And? Did you talk with DeLuca?
65
00:05:04,250 --> 00:05:05,865
- I talked with him.
- Yeah?
66
00:05:05,875 --> 00:05:10,619
Well, the man was pretty surprised
someone wanted to buy the methodical.
67
00:05:10,625 --> 00:05:12,866
But apparently he's willing to talk.
68
00:05:12,875 --> 00:05:14,706
Oh, that's a good start.
69
00:05:14,792 --> 00:05:17,124
But you have to go,
you're like gardel to him.
70
00:05:17,125 --> 00:05:19,491
Why me?
You guys do nothing all day, you go.
71
00:05:19,500 --> 00:05:20,990
Was I a soccer player?
72
00:05:21,000 --> 00:05:22,991
- Was he a soccer player?
- Who cares?
73
00:05:23,000 --> 00:05:23,989
He does.
74
00:05:24,000 --> 00:05:27,242
Small town stuff.
Who cares that 30 years ago
75
00:05:27,250 --> 00:05:29,730
I was a professional soccer player
in a small Buenos Aires club
76
00:05:30,000 --> 00:05:34,118
and scored a last minute goal
against chacarita in their stadium?
77
00:05:34,125 --> 00:05:35,990
Everyone in alsina, apparently.
78
00:05:36,000 --> 00:05:38,241
Outside alsina? No one.
79
00:05:47,250 --> 00:05:49,616
Lidia finally convinced me,
like always,
80
00:05:49,625 --> 00:05:52,241
and we went to the capital to see
if we could still keep our hopes up
81
00:05:52,250 --> 00:05:55,117
with our dream of the cooperative.
82
00:06:02,250 --> 00:06:06,368
So, I'd have to talk with my sister,
but I think we can work something out.
83
00:06:07,750 --> 00:06:10,992
Do you have any idea of how much
84
00:06:11,500 --> 00:06:12,990
all of that could be worth?
85
00:06:14,375 --> 00:06:18,118
I don't have
any recent estimates, but...
86
00:06:18,750 --> 00:06:20,115
I don't know.
87
00:06:20,125 --> 00:06:23,367
Considering
you're from alsina and all...
88
00:06:25,375 --> 00:06:28,742
I don't know,
I think 300 thousand could work.
89
00:06:31,375 --> 00:06:32,615
300 thousand...
90
00:06:34,500 --> 00:06:35,780
Close to what you were thinking?
91
00:06:37,250 --> 00:06:39,241
- Yes.
- Yes, yes.
92
00:06:39,250 --> 00:06:45,120
Um, we'd have to talk it over
with our associates, but it could be.
93
00:06:45,125 --> 00:06:46,740
- Right?
- Right.
94
00:06:49,250 --> 00:06:51,992
I know you came here to talk business
95
00:06:52,000 --> 00:06:54,116
but, I look at him
96
00:06:54,125 --> 00:06:56,116
and all I see is my childhood idol.
97
00:06:58,125 --> 00:06:59,615
I don't know about that.
98
00:06:59,625 --> 00:07:03,368
Did I tell you my dad had the poster,
from El grafico, in his office.
99
00:07:04,250 --> 00:07:06,366
Fermin perlassi, number five.
100
00:07:07,000 --> 00:07:08,615
The Pearl of the crown.
101
00:07:08,625 --> 00:07:11,116
I'd go into his office
and see you there in the photo.
102
00:07:12,000 --> 00:07:13,365
Amazing.
103
00:07:14,375 --> 00:07:16,115
You're okay with talking about this?
104
00:07:16,125 --> 00:07:20,368
No, not at all, ask him anything,
he loves talking about it.
105
00:07:21,125 --> 00:07:22,240
Oh, okay.
106
00:07:22,625 --> 00:07:24,866
Then I'd like to know about that goal.
107
00:07:24,875 --> 00:07:26,740
Eh, you know...
108
00:07:27,250 --> 00:07:30,993
I hit it hard with the tip of my foot,
outside the scoring area, and...
109
00:07:31,000 --> 00:07:32,490
It went in, that's it.
110
00:07:32,500 --> 00:07:33,865
It hit a defender first.
111
00:07:33,875 --> 00:07:35,740
Yeah, it hit a defender and went in.
112
00:07:45,875 --> 00:07:47,115
Perlassi.
113
00:07:48,000 --> 00:07:51,367
Do you forgive me for making you talk
about your past as a player?
114
00:07:53,875 --> 00:07:55,240
Can't complain, though.
115
00:07:55,250 --> 00:07:57,866
You told some stories
about your golden days
116
00:07:57,875 --> 00:08:00,742
and he lowered the price
by 30 thousand dollars.
117
00:08:16,375 --> 00:08:17,865
- What?
- What are you doing?
118
00:08:17,875 --> 00:08:19,615
- Nothing.
- Is this your surprise?
119
00:08:19,625 --> 00:08:21,616
How many times did you see this movie?
120
00:08:21,625 --> 00:08:23,866
- I wasn't expecting this.
- No?
121
00:08:23,875 --> 00:08:26,366
- I wasn't ready for this.
- Get ready.
122
00:08:27,125 --> 00:08:28,365
Are you sure?
123
00:08:39,000 --> 00:08:41,241
The most important thing you need
to form a cooperative
124
00:08:41,250 --> 00:08:46,370
is hardworking, honest, smart people.
125
00:08:47,125 --> 00:08:49,741
That's why we went to see
eladio and José Gomez,
126
00:08:49,750 --> 00:08:52,992
who fit our first two conditions,
127
00:08:54,125 --> 00:08:55,365
kind of.
128
00:08:55,375 --> 00:08:57,366
Hello, boys.
129
00:08:57,750 --> 00:08:58,990
How are you?
130
00:08:59,000 --> 00:09:00,490
What's up?
131
00:09:00,500 --> 00:09:01,865
- How are you?
- Good, good.
132
00:09:01,875 --> 00:09:05,367
Okay, perlassi here has an idea.
133
00:09:05,875 --> 00:09:07,615
Yes, but...
134
00:09:07,625 --> 00:09:12,745
I'm going to let Antonio tell it to you,
he'll explain it better.
135
00:09:14,250 --> 00:09:15,740
Okay, um...
136
00:09:15,750 --> 00:09:21,120
You've seen the silos over there,
they've been abandoned for ages.
137
00:09:21,125 --> 00:09:25,368
When you were kids,
that used to work as a granary.
138
00:09:26,000 --> 00:09:29,492
The idea is to form a cooperative.
139
00:09:31,250 --> 00:09:32,615
And what's a cooperative?
140
00:09:34,000 --> 00:09:36,116
A Coop... it's like a cake.
141
00:09:36,125 --> 00:09:37,615
Oh, and what's it made of?
142
00:09:38,250 --> 00:09:41,242
A cake, a chocolate cake.
143
00:09:42,250 --> 00:09:46,368
That chocolate cake belongs
to everyone in the cooperative...
144
00:09:47,000 --> 00:09:48,490
The Gomez brothers
worked their whole lives
145
00:09:48,500 --> 00:09:50,365
in the metallurgical company
in villagran.
146
00:09:50,875 --> 00:09:52,490
They get things done.
147
00:09:52,500 --> 00:09:55,992
So when the plants closed,
they weren't disheartened
148
00:09:56,375 --> 00:09:59,492
and tried their hand
at the livestock industry.
149
00:10:00,750 --> 00:10:03,116
But the boys didn't show
much restraint
150
00:10:03,125 --> 00:10:05,741
and ended up eating
half of their investment.
151
00:10:08,375 --> 00:10:09,375
So?
152
00:10:10,000 --> 00:10:12,241
I think it's a good idea.
153
00:10:12,250 --> 00:10:14,491
The other option
is the business we thought of.
154
00:10:16,375 --> 00:10:18,616
Oh, you thought
of another business?
155
00:10:19,125 --> 00:10:20,490
And...
156
00:10:20,500 --> 00:10:21,615
What is it?
157
00:10:21,625 --> 00:10:23,490
- A video store.
- A video store.
158
00:10:26,375 --> 00:10:27,990
It could work.
159
00:10:28,000 --> 00:10:34,371
But a lot of people have left the town,
I wouldn't know what to tell you.
160
00:10:36,000 --> 00:10:37,240
Maybe...
161
00:10:37,250 --> 00:10:38,615
It's not the right time?
162
00:10:40,250 --> 00:10:41,365
Probably not.
163
00:10:42,250 --> 00:10:44,366
Luckily the Gomez brothers
agreed that the cooperative
164
00:10:44,375 --> 00:10:46,616
sounded better than a video store
165
00:10:46,625 --> 00:10:50,243
and added the 12 thousands
they had left from their severance pay.
166
00:10:51,250 --> 00:10:53,241
The next person we went to
was safa the turk.
167
00:10:53,250 --> 00:10:56,742
I had to insist, since Fontana said
he rubbed him the wrong way,
168
00:10:56,750 --> 00:10:58,741
but eventually I convinced him.
169
00:10:58,750 --> 00:11:02,743
He loved the idea
and ended up giving us 11 thousand.
170
00:11:17,500 --> 00:11:20,242
Ms. llanos opened the safe
from her nursery
171
00:11:20,250 --> 00:11:24,368
and gave us all her savings:
2500 dollars.
172
00:11:27,250 --> 00:11:29,866
We went to see "skinny" cacheuta
at the haberdashery,
173
00:11:29,875 --> 00:11:31,866
and right there he gave us 3000.
174
00:11:31,875 --> 00:11:34,992
One on top of the other, literally.
175
00:11:39,875 --> 00:11:43,117
During our usual Friday meeting
we agreed on how much we'd invest.
176
00:11:43,625 --> 00:11:48,745
Belaunde put down 6000,
Fontana 7000, and lidia and me 15000.
177
00:11:49,250 --> 00:11:51,115
Everything was going good...
178
00:11:52,000 --> 00:11:53,490
Too good.
179
00:11:55,125 --> 00:11:56,240
- You do the talking.
- Why?
180
00:11:56,250 --> 00:11:58,241
Because you're the only fool
who thinks
181
00:11:58,250 --> 00:12:00,491
that "loco" Medina
could be a shareholder in anything.
182
00:12:00,500 --> 00:12:02,616
"Loco" Medina has a fortune.
183
00:12:02,625 --> 00:12:04,365
What are you talking about? Medina?
184
00:12:04,375 --> 00:12:07,367
The county gave him
a bunch of money to move.
185
00:12:07,375 --> 00:12:08,615
And he didn't move!
186
00:12:08,625 --> 00:12:09,990
Exactly.
187
00:12:21,750 --> 00:12:23,365
Hello, Antonio!
188
00:12:23,375 --> 00:12:25,115
Hey, how are you?
189
00:12:25,125 --> 00:12:27,366
Easy, we have guests.
190
00:12:27,375 --> 00:12:30,492
- Mr. perlassi.
- How do you do, Medina. What was that?
191
00:12:30,500 --> 00:12:32,491
Um, dynamite, for fishing.
192
00:12:33,625 --> 00:12:34,614
What do you mean? Fishing?
193
00:12:34,625 --> 00:12:37,992
It's easier, you don't have to sit
around with the fishing rod all day.
194
00:12:38,000 --> 00:12:40,616
My friend Fontana over here
gets it for me.
195
00:12:40,625 --> 00:12:43,492
But that's dangerous,
you could blow the whole place up.
196
00:12:43,500 --> 00:12:46,116
Not at all, Medina, please tell him.
197
00:12:46,125 --> 00:12:48,992
Soldier atanasio Medina,
class of '52,
198
00:12:49,000 --> 00:12:52,618
punto negro, San Nicolas,
at your orders.
199
00:12:52,625 --> 00:12:54,115
At ease, soldier.
200
00:12:56,375 --> 00:12:59,117
Medina, I'm going to explain to you
why we're here.
201
00:13:00,375 --> 00:13:02,741
Imagine...
202
00:13:05,250 --> 00:13:07,115
A chocolate cake.
203
00:13:09,125 --> 00:13:12,743
But this cake belongs to many people.
204
00:13:13,125 --> 00:13:15,491
- He's going to explain.
- It's a cooperative.
205
00:13:15,500 --> 00:13:16,990
- Exactly.
- A cooperative.
206
00:13:17,000 --> 00:13:21,369
Atanasio Medina lives at the edge
of the lake with his whole family.
207
00:13:22,000 --> 00:13:25,492
Since he lives too close to the water,
his house gets flooded often
208
00:13:25,500 --> 00:13:28,992
and the firefighters
have to come save him.
209
00:13:29,750 --> 00:13:33,242
Since the county was tired of having
to evacuate him every time it rained
210
00:13:33,250 --> 00:13:36,492
they offered him a relocation subsidy.
211
00:13:37,625 --> 00:13:39,616
Medina took the money
and signed the papers.
212
00:13:40,000 --> 00:13:41,490
But then he changed his mind.
213
00:13:42,375 --> 00:13:44,991
He bought a second-hand car.
214
00:13:45,375 --> 00:13:48,993
He bought mattresses, blankets,
clothes and toys for the kids.
215
00:13:50,375 --> 00:13:53,617
And after his shopping spree
he was just left with exactly...
216
00:13:53,625 --> 00:13:57,368
2153, put me down for that, please.
217
00:13:59,250 --> 00:14:01,866
What about the rest of the money
they gave you?
218
00:14:01,875 --> 00:14:04,992
You know me, Fontana,
I don't know how to manage things.
219
00:14:05,000 --> 00:14:06,490
But put me down for that.
220
00:14:07,500 --> 00:14:08,615
Okay.
221
00:14:09,125 --> 00:14:10,740
I'll round it down to two thousand.
222
00:14:10,750 --> 00:14:14,242
No, round it to 2153.
223
00:14:16,375 --> 00:14:21,244
And since we were never going to get
all the money we needed
224
00:14:21,250 --> 00:14:24,492
I went to see the biggest
businesswoman in town.
225
00:14:24,500 --> 00:14:26,365
Carmen lorgio.
226
00:14:27,375 --> 00:14:30,492
You're the one who knows
about business, Carmen. Not us.
227
00:14:31,125 --> 00:14:33,867
I'm offering this to you
because we thought
228
00:14:33,875 --> 00:14:37,993
that maybe you'd be interested
in taking part.
229
00:14:39,125 --> 00:14:43,368
Plus, a transport company
230
00:14:43,375 --> 00:14:48,995
is the ideal partner for a granary,
understand?
231
00:14:49,000 --> 00:14:50,365
Yes.
232
00:14:51,250 --> 00:14:53,241
And how much have you raised thus far?
233
00:14:54,500 --> 00:14:58,493
58 thousand...
Almost 59 thousand dollars.
234
00:14:59,375 --> 00:15:00,615
Hello fermin, how are you?
235
00:15:00,625 --> 00:15:01,990
Hernan, how are you?
236
00:15:02,500 --> 00:15:03,740
Rodrigo?
237
00:15:03,750 --> 00:15:05,615
In la plata, in college.
238
00:15:05,625 --> 00:15:07,240
I haven't seen him in ages.
239
00:15:07,250 --> 00:15:09,241
He'll probably be here for Christmas.
240
00:15:09,750 --> 00:15:11,115
What do you need, son?
241
00:15:11,500 --> 00:15:13,491
The mechanic has the car ready for me.
242
00:15:16,125 --> 00:15:17,114
And we have to pay him.
243
00:15:17,125 --> 00:15:19,616
Well, tell santiesteban,
he'll handle it.
244
00:15:19,625 --> 00:15:21,866
Why? Tell him to give me the money
and I'll take it.
245
00:15:21,875 --> 00:15:24,992
Hernan, please,
go talk with santiesteban, go.
246
00:15:26,250 --> 00:15:27,239
Say hi to Rodrigo for me.
247
00:15:27,250 --> 00:15:28,615
Thanks, see you.
248
00:15:33,000 --> 00:15:34,490
I don't want to take up
any more of your time,
249
00:15:34,500 --> 00:15:35,740
you must be very occupied.
250
00:15:35,750 --> 00:15:38,366
No, no.
You're not taking up my time and...
251
00:15:39,250 --> 00:15:40,990
Honestly, it makes me happy.
252
00:15:41,750 --> 00:15:44,116
Look, I want to talk to you
about my son, because he...
253
00:15:45,375 --> 00:15:48,742
Well, the thing is
since his father died,
254
00:15:49,750 --> 00:15:53,242
he doesn't have any role models,
and I didn't know how to handle it.
255
00:15:54,000 --> 00:15:56,366
He's not doing anything,
256
00:15:56,375 --> 00:15:59,117
he comes and goes,
257
00:15:59,125 --> 00:16:01,241
doesn't see anything through,
258
00:16:01,250 --> 00:16:04,117
except going out,
259
00:16:04,125 --> 00:16:06,741
drinking, getting into
as much trouble as possible.
260
00:16:08,625 --> 00:16:10,741
That's why I think it'd be good if...
261
00:16:11,625 --> 00:16:12,990
Well...
262
00:16:13,000 --> 00:16:15,366
For him to be with you,
hardworking people,
263
00:16:15,375 --> 00:16:16,615
decent people.
264
00:16:17,375 --> 00:16:19,991
It's going to help him.
265
00:16:20,000 --> 00:16:21,240
What I mean to say is...
266
00:16:21,250 --> 00:16:25,744
Is there a chance for him
to do something in all this?
267
00:16:28,000 --> 00:16:29,490
Of course, Carmen.
268
00:16:29,500 --> 00:16:30,615
Count on it.
269
00:16:32,000 --> 00:16:33,640
Okay, I can give you
100 thousand dollars.
270
00:16:35,000 --> 00:16:36,115
No.
271
00:16:47,750 --> 00:16:49,240
Thank you.
272
00:16:50,375 --> 00:16:52,866
We decided that Carmen
would keep negotiating with DeLuca
273
00:16:53,250 --> 00:16:56,242
and she managed to settle
on 250 thousand dollars.
274
00:16:56,625 --> 00:17:00,117
And since we already had
158,653,
275
00:17:00,125 --> 00:17:03,117
we decided that the best thing to do
was put them somewhere safe.
276
00:17:03,125 --> 00:17:04,490
So we went to villagran,
277
00:17:04,500 --> 00:17:06,741
the largest town in the area.
278
00:17:07,125 --> 00:17:08,490
To do what people do
279
00:17:08,500 --> 00:17:12,118
if they want to rest easy
that their money is safe.
280
00:17:17,375 --> 00:17:18,865
How are you, lidia?
281
00:17:18,875 --> 00:17:20,740
- Delighted to see you all.
- How are you?
282
00:17:20,750 --> 00:17:22,115
- How is everyone?
- Hello.
283
00:17:22,500 --> 00:17:23,615
Shall we?
284
00:17:23,625 --> 00:17:25,365
- Thank you.
- Wait here? Okay.
285
00:17:51,500 --> 00:17:53,240
- Fermin!
- What?
286
00:17:53,250 --> 00:17:55,616
Alvarado called about the credit.
287
00:17:57,625 --> 00:18:00,367
He says you need to go see him today,
without fail.
288
00:18:00,375 --> 00:18:01,740
- That's what he said?
- Yes.
289
00:18:04,875 --> 00:18:06,365
Your file is perfect.
290
00:18:07,375 --> 00:18:09,366
But nowadays,
given the state of the country,
291
00:18:09,375 --> 00:18:11,741
the bank is looking for other things
292
00:18:11,750 --> 00:18:15,493
when it comes to deciding
whether or not to give out a loan.
293
00:18:16,000 --> 00:18:17,240
Do you follow?
294
00:18:17,250 --> 00:18:18,490
And your account
295
00:18:18,500 --> 00:18:20,866
does not have the volume
296
00:18:20,875 --> 00:18:22,991
to be granted the amount
you're asking for.
297
00:18:24,375 --> 00:18:26,240
But I thought of a solution.
298
00:18:27,125 --> 00:18:30,993
Let's say that instead of having
your money in a safe deposit box,
299
00:18:31,000 --> 00:18:32,615
you had it in your bank account,
300
00:18:33,250 --> 00:18:34,990
the central bank would see
301
00:18:35,000 --> 00:18:36,740
that fermin perlassi
302
00:18:36,750 --> 00:18:39,492
is asking for 100 thousand,
but has in his account...
303
00:18:40,750 --> 00:18:44,993
Um, 158,653 dollars.
304
00:18:45,000 --> 00:18:46,865
150... perfect.
305
00:18:46,875 --> 00:18:48,991
You see, that makes a difference.
306
00:18:49,000 --> 00:18:52,868
Because you're asking for 60 percent
of the money in your account.
307
00:18:52,875 --> 00:18:55,992
So then the credit
comes through immediately, I assure you.
308
00:18:57,375 --> 00:19:01,118
I'd have to talk it over
with my associates.
309
00:19:01,125 --> 00:19:03,741
It's not all my money, understand?
310
00:19:03,750 --> 00:19:06,742
I understand,
I completely understand.
311
00:19:06,750 --> 00:19:09,366
But, today 5 P.M. the central bank
312
00:19:09,375 --> 00:19:12,492
closes the annual balance
for credits this year.
313
00:19:12,500 --> 00:19:16,243
And whatever doesn't come in today
passes over to march, April,
314
00:19:16,250 --> 00:19:19,367
may, June. Who knows?
315
00:19:21,625 --> 00:19:22,614
Look.
316
00:19:22,625 --> 00:19:24,365
Right now it's 2:50.
317
00:19:24,375 --> 00:19:26,491
If you decide to do the deposit
318
00:19:26,500 --> 00:19:28,991
in half an hour
this folder leaves for Buenos Aires.
319
00:19:29,000 --> 00:19:30,740
And I will personally
320
00:19:30,750 --> 00:19:32,490
call the central bank
321
00:19:32,500 --> 00:19:35,742
to tell them to check what you
have deposited in your account.
322
00:19:37,000 --> 00:19:39,366
The credit will be approved by Monday.
323
00:19:40,000 --> 00:19:41,490
And Tuesday, or Wednesday,
324
00:19:42,125 --> 00:19:44,116
you will have the money in your account.
325
00:19:44,125 --> 00:19:45,365
I guarantee it.
326
00:19:49,750 --> 00:19:51,240
Knowledge is power.
327
00:19:53,750 --> 00:19:55,240
I don't know who said it but it's true.
328
00:19:55,250 --> 00:19:57,366
The one who knows has the power.
329
00:19:58,000 --> 00:20:00,992
The one who doesn't,
after a little hesitation,
330
00:20:01,000 --> 00:20:04,117
listens to the bank manager
he's trusted his whole life
331
00:20:05,000 --> 00:20:06,240
and stops being a fool
332
00:20:06,250 --> 00:20:10,118
to automatically turn
into a complete moron.
333
00:20:52,750 --> 00:20:55,116
Deposited
334
00:21:26,375 --> 00:21:32,746
A day after
335
00:21:35,125 --> 00:21:36,365
fermin!
336
00:21:57,750 --> 00:22:01,743
The rest of the money
in your bank accounts,
337
00:22:02,375 --> 00:22:04,491
or if you have a savings account.
Lidia.
338
00:22:05,250 --> 00:22:07,366
How much did he say
you could take out per week?
339
00:22:11,375 --> 00:22:12,740
- Lidia.
- What?
340
00:22:13,125 --> 00:22:16,117
How much did he say
you could take out per week?
341
00:22:16,125 --> 00:22:17,990
250 pesos.
342
00:22:22,750 --> 00:22:24,115
- What's wrong?
- Nothing.
343
00:22:24,125 --> 00:22:26,366
- What's wrong, fermin?
- No...
344
00:22:27,500 --> 00:22:28,489
Fermin!
345
00:22:28,500 --> 00:22:30,240
Honey, what's wrong!?
346
00:22:30,250 --> 00:22:31,365
Fermin!
347
00:22:32,625 --> 00:22:35,492
No, no, my blood pressure dropped.
That's all.
348
00:22:35,875 --> 00:22:38,742
- I'm fine, honey. I'm fine.
- Yes?
349
00:22:41,125 --> 00:22:43,366
Fermin, no one is going to think
it was your fault.
350
00:22:43,375 --> 00:22:44,740
No?
351
00:22:44,750 --> 00:22:45,990
And who was the idiot
352
00:22:46,000 --> 00:22:49,367
who put all of our money
into the account?
353
00:22:49,375 --> 00:22:52,367
Anyone would have done the same,
sweetheart.
354
00:22:52,375 --> 00:22:55,117
No one could have imagined
this would happen.
355
00:22:55,125 --> 00:22:56,125
I cannot believe it.
356
00:22:57,625 --> 00:22:58,990
God damn it.
357
00:22:59,750 --> 00:23:02,742
I didn't have time to tell anyone.
358
00:23:02,750 --> 00:23:05,992
Everyone must think the money
is still in the security deposit box.
359
00:23:06,000 --> 00:23:08,116
I'm going to take care of everyone.
360
00:23:08,875 --> 00:23:10,991
You stay here, relaxed.
361
00:23:11,000 --> 00:23:14,993
How are we going to tell them
we can't get the money from the bank?
362
00:23:15,000 --> 00:23:16,615
I already told you.
363
00:23:17,250 --> 00:23:18,740
I'll take care of it.
364
00:23:33,750 --> 00:23:34,865
How are you, turk?
365
00:23:34,875 --> 00:23:36,490
- What can I say?
- I know, I know.
366
00:23:36,500 --> 00:23:38,616
We're about to head to the bank
367
00:23:38,625 --> 00:23:40,866
- to see what they can tell us.
- What are they going to say?
368
00:23:40,875 --> 00:23:42,866
- They'll say they can't give it to you.
- Maybe.
369
00:23:42,875 --> 00:23:44,866
- Maybe.
- Turns out I gave the money to you.
370
00:23:44,875 --> 00:23:46,365
- 1 didn't give it to the bank.
- I know, okay...
371
00:23:46,375 --> 00:23:48,115
So you can't tell me the same thing.
372
00:23:48,125 --> 00:23:50,081
- Okay, but wait.
- Wait for what?
373
00:23:50,167 --> 00:23:52,624
I gave you the money
for the cooperative, remember?
374
00:23:52,625 --> 00:23:55,742
Now it turns out you stored it in pesos
and can't get it out?
375
00:23:55,750 --> 00:23:56,990
Let me explain what happened.
376
00:23:57,000 --> 00:23:59,116
They told me
that if I didn't do what I did...
377
00:23:59,125 --> 00:24:01,616
- I don't want you to explain!
- Let me speak, let me speak!
378
00:24:01,625 --> 00:24:03,490
I'm not letting you say anything!
379
00:24:03,500 --> 00:24:06,992
I'm sorry! - You're sorry?
Stick your sorry up your ass!
380
00:24:07,000 --> 00:24:08,740
Who the hell are you
to talk to me like that?
381
00:24:08,750 --> 00:24:11,583
- I'm the dumb-ass you screwed over!
- I didn't screw over anyone!
382
00:24:11,667 --> 00:24:13,498
You screwed me!
I'm going to kill you!
383
00:24:13,500 --> 00:24:14,990
Safa!
384
00:24:15,000 --> 00:24:16,740
Hit him and I'll kill you!
385
00:24:16,750 --> 00:24:17,865
Get out of the way, honey.
386
00:24:17,875 --> 00:24:19,115
Listen to me you asshole,
387
00:24:19,125 --> 00:24:22,492
they screwed over an entire country
and you come pick a fight with my husband?
388
00:24:23,000 --> 00:24:24,865
We invested all of our savings
389
00:24:24,875 --> 00:24:26,866
so this town wouldn't disappear
390
00:24:26,875 --> 00:24:28,991
and you come here acting like an ass?
391
00:24:29,000 --> 00:24:33,118
Fucking hell.
As if you were the only victim here?
392
00:24:33,500 --> 00:24:35,240
What the hell are you thinking, safa?
393
00:24:36,125 --> 00:24:37,490
Leave!
394
00:24:37,500 --> 00:24:41,493
Leave because you don't know
how badly I want to shoot someone!
395
00:24:50,000 --> 00:24:51,240
It's over, it's over.
396
00:25:11,875 --> 00:25:15,117
A few days
after the famous "corralito",
397
00:25:15,625 --> 00:25:18,367
something completely unexpected
happened.
398
00:25:24,375 --> 00:25:25,490
Come here.
399
00:25:26,875 --> 00:25:28,115
- What?
- Come on, when you hear it
400
00:25:28,125 --> 00:25:29,865
you'll be shocked.
401
00:25:30,375 --> 00:25:31,490
Come in.
402
00:25:32,250 --> 00:25:33,615
Don't you work at the bank?
403
00:25:34,000 --> 00:25:35,490
- What's he doing here?
- Calm down, fermin.
404
00:25:35,500 --> 00:25:38,742
- How do you expect me to calm down?
- Fernando is my cousin beba's son.
405
00:25:38,750 --> 00:25:40,866
You see what happens? I told you.
406
00:25:40,875 --> 00:25:43,491
Calm down, kid,
our problem isn't with you.
407
00:25:43,500 --> 00:25:46,367
I'll tell you because I don't want
to be an accomplice to what happened.
408
00:25:46,375 --> 00:25:47,740
But I don't want to lose my job.
409
00:25:47,750 --> 00:25:51,117
Calm down,
no one is going to mention you.
410
00:25:53,125 --> 00:25:55,491
- Come on! Talk! Say something.
- Okay.
411
00:25:57,625 --> 00:25:58,865
This was the situation.
412
00:25:58,875 --> 00:26:01,617
Last Friday, you left the bank
413
00:26:01,625 --> 00:26:02,990
when it was closing.
414
00:26:03,375 --> 00:26:05,741
Alvarado, the manager, let manzi in.
415
00:26:06,250 --> 00:26:07,490
Who's manzi?
416
00:26:08,000 --> 00:26:09,115
Manzi...
417
00:26:09,625 --> 00:26:11,616
A lawyer from villagran.
418
00:26:11,625 --> 00:26:13,240
A friend of the mayor.
419
00:26:14,875 --> 00:26:16,490
Keep going, Fernando.
420
00:26:18,125 --> 00:26:21,993
Alvarado set up a credit in pesos
for manzi right there and then.
421
00:26:22,375 --> 00:26:25,617
And with that credit in pesos,
manzi exchanged it into dollars.
422
00:26:27,875 --> 00:26:31,743
Let's say that instead of having
your money in a safe deposit box
423
00:26:31,750 --> 00:26:33,866
you had it in your bank account,
424
00:26:33,875 --> 00:26:35,740
the central bank would see
425
00:26:35,750 --> 00:26:38,116
that fermin perlassi
has in his account...
426
00:26:38,875 --> 00:26:42,618
Um, 158,653 dollars.
427
00:26:43,625 --> 00:26:45,490
And Tuesday,
428
00:26:46,125 --> 00:26:47,365
Wednesday,
429
00:26:48,125 --> 00:26:52,243
you will have the money
in your account.
430
00:26:59,500 --> 00:27:01,180
And he took all of the dollars
in the bank.
431
00:27:02,250 --> 00:27:03,250
Ours, fermin.
432
00:27:04,250 --> 00:27:06,992
Yours and everyone else's.
He took a fortune.
433
00:27:08,125 --> 00:27:09,990
He knew what was coming.
434
00:27:10,000 --> 00:27:12,241
That's why they made you
take the dollars from the box
435
00:27:12,250 --> 00:27:14,241
and put them in your account.
436
00:27:29,250 --> 00:27:31,241
- Alvarado.
- I'm sorry I haven't called,
437
00:27:31,250 --> 00:27:32,990
it's been crazy,
but it's going to be fine.
438
00:27:33,000 --> 00:27:34,740
I just have one question.
439
00:27:34,750 --> 00:27:36,615
- How much did you take?
- What?
440
00:27:36,625 --> 00:27:38,741
How much did manzi give you
to screw over all of us?
441
00:27:38,750 --> 00:27:40,866
- I don't know what you're talking about.
- Look at me.
442
00:27:40,875 --> 00:27:42,866
- Look at my face!
- Look at him and answer!
443
00:27:42,875 --> 00:27:45,617
- Tell me you didn't know.
- I don't know what you're talking about.
444
00:27:45,625 --> 00:27:46,956
It's not my fault.
445
00:27:47,042 --> 00:27:48,998
And you pretend not to know, asshole?
446
00:27:49,000 --> 00:27:50,865
Aren't you ashamed of yourself?
447
00:27:50,875 --> 00:27:52,991
You screwed all of us!
We're working class people!
448
00:27:53,000 --> 00:27:54,490
Come here, asshole!
449
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
Son of a bitch!
450
00:27:56,125 --> 00:27:58,116
Die, asshole!
451
00:28:11,000 --> 00:28:13,992
What do you do when you realize
that it's not only one,
452
00:28:14,625 --> 00:28:18,368
but a whole army of assholes
that ruined your life?
453
00:28:19,000 --> 00:28:20,365
What do you do?
454
00:28:21,125 --> 00:28:22,740
Who defends you?
455
00:28:22,750 --> 00:28:24,240
Who do you talk to?
456
00:28:25,125 --> 00:28:26,125
No one.
457
00:28:27,125 --> 00:28:29,616
Suddenly you realize
that they took everything from you.
458
00:28:30,125 --> 00:28:31,865
They kept all your savings
459
00:28:31,875 --> 00:28:33,991
and crushed your dream.
460
00:28:34,000 --> 00:28:37,117
And you feel like it's the worst thing
that could have happened to you.
461
00:28:38,250 --> 00:28:39,615
Fermin!
462
00:28:51,625 --> 00:28:53,240
But it wasn't.
463
00:30:05,125 --> 00:30:06,240
Mom...
464
00:30:57,000 --> 00:31:00,743
By the time I left the hospital,
the country was devastated.
465
00:31:05,375 --> 00:31:07,240
It was February,
466
00:31:07,750 --> 00:31:11,618
and five presidents had come and gone,
crazy as it sounds.
467
00:31:13,125 --> 00:31:15,366
People were plunged into poverty.
468
00:31:15,375 --> 00:31:19,118
Or in the best cases,
anguished and hopeless.
469
00:31:23,875 --> 00:31:26,241
Rodrigo dropped out of college
and stayed with me.
470
00:31:27,000 --> 00:31:30,242
Neither of us would have been able
to get over the heartbreak
471
00:31:30,250 --> 00:31:32,741
hadn't we been together.
472
00:31:34,125 --> 00:31:35,125
Carmen,
473
00:31:35,750 --> 00:31:38,116
who wasn't left as penniless
as most of us,
474
00:31:38,750 --> 00:31:41,366
hired the Gomez brothers
without a word.
475
00:31:42,125 --> 00:31:46,619
She didn't need them, but she knew
they had families and no money.
476
00:31:49,875 --> 00:31:54,995
Belaunde patriotically held on
as the head of the phantom train station.
477
00:31:58,625 --> 00:32:03,244
On top of it all, to the Medina's dismay,
it wouldn't stop raining that summer.
478
00:32:06,625 --> 00:32:08,616
Fontana continued with his job.
479
00:32:08,625 --> 00:32:11,617
With or without a crisis,
people still get flat tires.
480
00:32:11,625 --> 00:32:13,991
He was sure that sooner or later
481
00:32:14,000 --> 00:32:17,743
manzi or alvarado
would show up at his tire shop,
482
00:32:17,750 --> 00:32:20,867
and he was ready to give them
a warm welcome.
483
00:32:22,000 --> 00:32:25,367
Fontana is like that,
he never loses hope.
484
00:32:47,000 --> 00:32:48,865
We have to kill them!
485
00:32:50,250 --> 00:32:52,866
Argentina! Argentina!
486
00:32:59,625 --> 00:33:00,865
Do you accept "patacones"?
487
00:33:00,875 --> 00:33:03,992
Patacones, lecop, quebrachos,
federales, we accept anything here.
488
00:33:04,000 --> 00:33:06,116
Ayear later
489
00:33:07,750 --> 00:33:09,240
- two, thank you.
- Thank you.
490
00:33:10,875 --> 00:33:12,115
- Kid.
- What?
491
00:33:13,000 --> 00:33:13,989
Hey, Antonio.
492
00:33:14,000 --> 00:33:16,241
- Is your dad still holed up in there?
- Yeah.
493
00:33:16,250 --> 00:33:18,616
Listen to me, you'll be interested
494
00:33:18,625 --> 00:33:21,742
in what we're here to tell you.
Come, listen.
495
00:33:23,750 --> 00:33:25,615
Hello, fermin.
496
00:33:26,250 --> 00:33:27,740
- Hello.
- Afternoon.
497
00:33:28,625 --> 00:33:29,990
You look good.
498
00:33:30,750 --> 00:33:34,868
Your friend Fontana
has been looking into something.
499
00:33:34,875 --> 00:33:36,740
Since when does he do that?
500
00:33:36,750 --> 00:33:41,244
A good anarchist always has to be
two steps ahead of the enemy.
501
00:33:41,250 --> 00:33:44,617
You're not going to believe
what we have to tell you.
502
00:33:44,625 --> 00:33:46,616
Okay, turn that off and listen to us.
503
00:33:49,000 --> 00:33:53,118
It turns out
that José Gomez's wife, Alicia,
504
00:33:53,125 --> 00:33:56,492
is a nurse at villagran's hospital.
You know that?
505
00:33:56,500 --> 00:33:57,865
Okay, good.
506
00:33:57,875 --> 00:34:01,993
It turns out, one day someone
checks himself into the hospital,
507
00:34:02,000 --> 00:34:04,742
a man called saldana,
I don't know if you remember him.
508
00:34:04,750 --> 00:34:09,119
The hermit who lived
behind the chicken farm and drank a lot.
509
00:34:09,125 --> 00:34:10,865
That guy, that guy.
510
00:34:10,875 --> 00:34:12,740
- Yes.
- He showed up at the hospital,
511
00:34:12,750 --> 00:34:14,331
fucked up,
512
00:34:14,417 --> 00:34:18,615
the doctors couldn't do anything
and the man was dying.
513
00:34:19,000 --> 00:34:23,369
So Alicia was taking care of him,
talking to him and what not.
514
00:34:23,375 --> 00:34:24,740
And one day,
515
00:34:24,750 --> 00:34:27,116
she enters the room
516
00:34:27,125 --> 00:34:30,868
and there's a man visiting saldana.
517
00:34:30,875 --> 00:34:33,867
She asks him who he is
and he says he's not family.
518
00:34:34,375 --> 00:34:37,117
She tells him that in that case
he can't be there,
519
00:34:37,625 --> 00:34:38,865
and tells him to leave.
520
00:34:40,000 --> 00:34:42,491
When this guy leaves,
521
00:34:43,000 --> 00:34:48,120
saldana tells her that he's a man
who would give him work.
522
00:34:48,625 --> 00:34:50,365
His name is manzi.
523
00:34:54,750 --> 00:34:58,368
When Alicia heard the name manzi,
524
00:34:58,375 --> 00:35:00,616
as quick as she is, you can imagine
525
00:35:01,250 --> 00:35:03,491
she started asking questions.
526
00:35:03,500 --> 00:35:08,119
And this guy told her
that the last job he'd done
527
00:35:08,125 --> 00:35:10,741
was at one of this guy's farms.
528
00:35:11,250 --> 00:35:14,492
A huge farm manzi bought from langara.
529
00:35:15,000 --> 00:35:19,118
The story goes that the guy took him out
into the middle of the farm
530
00:35:20,000 --> 00:35:22,616
and onto a little hill full of trees.
531
00:35:22,625 --> 00:35:24,991
He gets him in there and tells him
532
00:35:25,000 --> 00:35:31,246
to dig a hole three by three meters wide
and two meters deep.
533
00:35:31,750 --> 00:35:36,619
And when saldana asks him
what the room is for
534
00:35:36,625 --> 00:35:42,871
the other guy tells him it's for
a mechanical room for the pool filter
535
00:35:42,875 --> 00:35:46,242
for the country house
he's going to build.
536
00:35:46,625 --> 00:35:48,490
It's ridiculous, can you imagine?
537
00:35:48,500 --> 00:35:53,870
You can't start with the mechanical room,
then the pool and then the house.
538
00:35:55,125 --> 00:35:56,240
You think?
539
00:35:57,625 --> 00:35:58,865
Are you stupid or what?
540
00:36:00,125 --> 00:36:01,525
Don't you realize what's happening?
541
00:36:02,000 --> 00:36:03,365
It's a vault.
542
00:36:03,375 --> 00:36:07,493
He built a vault to hide the money
he stole from us.
543
00:36:08,125 --> 00:36:11,242
How do you know where the guy's
gonna hide the money?
544
00:36:12,125 --> 00:36:14,491
After the "corralito”
he wouldn't put the dollars in the bank.
545
00:36:14,500 --> 00:36:17,742
But maybe a safety deposit box,
I don't know.
546
00:36:17,750 --> 00:36:20,867
No way. Everyone's saying
that any day now
547
00:36:20,875 --> 00:36:22,115
they're going to open them all.
548
00:36:22,125 --> 00:36:25,743
That's why manzi thought of the vault.
549
00:36:25,750 --> 00:36:27,115
What he didn't think
550
00:36:27,500 --> 00:36:31,493
was that saldana would tell Alicia
before kicking the bucket.
551
00:36:31,875 --> 00:36:33,365
And that Alicia would tell José.
552
00:36:34,000 --> 00:36:35,991
And José would tell me.
553
00:36:36,000 --> 00:36:37,991
I would tell this guy.
554
00:36:38,000 --> 00:36:40,742
And now we're telling both of you.
555
00:36:45,625 --> 00:36:47,365
So? What do you think?
556
00:36:50,000 --> 00:36:52,116
That everyone wastes their time
differently.
557
00:36:53,250 --> 00:36:56,242
What the hell is wrong with you?
558
00:36:58,000 --> 00:37:00,742
- Come on, please.
- Antonio.
559
00:37:01,125 --> 00:37:04,617
When I found out about this
I went crazy.
560
00:37:05,125 --> 00:37:10,870
I said, "fuck yeah. Finally a shot
in justice's direction".
561
00:37:10,875 --> 00:37:17,121
Look at how we found a way
to get this motherfucker back.
562
00:37:17,875 --> 00:37:21,618
But it turns out our friend
wants to continue playing victim.
563
00:37:21,625 --> 00:37:23,741
And the truth is he can go to hell.
564
00:37:24,500 --> 00:37:27,492
Because we've done a lot. We've been
with him through the grieving process,
565
00:37:27,500 --> 00:37:28,500
as we should be.
566
00:37:29,000 --> 00:37:30,991
But it's been over a year, man.
567
00:37:31,000 --> 00:37:32,740
I'm fed up with it.
568
00:37:32,750 --> 00:37:35,116
- Calm down.
- I will not calm down, I've had enough.
569
00:37:35,750 --> 00:37:37,240
I've had enough of him.
570
00:37:38,375 --> 00:37:43,745
God forbid he thinks he's the only one
who's lost someone in life.
571
00:38:01,875 --> 00:38:02,990
What if he's right?
572
00:38:05,500 --> 00:38:06,990
What if he has a vault?
573
00:38:12,375 --> 00:38:13,740
You know what I'm thinking?
574
00:38:15,000 --> 00:38:16,115
If it were the other way,
575
00:38:17,625 --> 00:38:19,741
if mom had lived, not you,
576
00:38:20,250 --> 00:38:22,866
and Fontana comes over
to tell her everything he just told us.
577
00:38:23,750 --> 00:38:25,270
What do you think she would have said?
578
00:38:27,875 --> 00:38:28,990
Or worse,
579
00:38:29,000 --> 00:38:31,491
what if I'd lost you both
and were left alone?
580
00:38:32,000 --> 00:38:34,116
And Fontana comes over
to tell me everything.
581
00:38:36,625 --> 00:38:38,616
What do you think I should do now?
582
00:38:47,000 --> 00:38:48,240
Nothing?
583
00:39:16,250 --> 00:39:18,616
The return of the living dead.
584
00:39:22,625 --> 00:39:23,740
Come in.
585
00:39:33,000 --> 00:39:36,367
This is the famous crowbar
to bash manzi's head in?
586
00:39:36,875 --> 00:39:39,617
Or alvarado,
whoever shows up first.
587
00:39:42,250 --> 00:39:45,617
Alvarado... I've wished him dead
more times that I can count.
588
00:39:47,000 --> 00:39:48,240
What's up?
589
00:39:49,500 --> 00:39:50,990
Got a flat tire?
590
00:39:53,000 --> 00:39:57,243
You came to tell me
about saldano and...
591
00:39:58,750 --> 00:40:02,117
That maybe manzi made a vault
for himself and all that.
592
00:40:03,250 --> 00:40:04,615
Yes. And?
593
00:40:07,250 --> 00:40:08,615
I came to say yes.
594
00:40:11,000 --> 00:40:12,115
Yes what?
595
00:40:13,625 --> 00:40:15,240
That we have to do something.
596
00:40:26,875 --> 00:40:28,740
We were about the same as before.
597
00:40:28,750 --> 00:40:29,990
Safa was missing,
598
00:40:30,000 --> 00:40:33,492
he closed shop and left town
convinced that we screwed him over.
599
00:40:34,625 --> 00:40:36,115
And cacheuta, poor man,
600
00:40:36,125 --> 00:40:39,242
the crisis gave him
a fatal heart attack.
601
00:40:39,250 --> 00:40:44,119
We told Mrs. llanos not to worry,
that'd we'd take care of it.
602
00:40:44,750 --> 00:40:46,991
And lidia, of course.
603
00:40:47,000 --> 00:40:48,740
Lidia was missing.
604
00:40:51,000 --> 00:40:52,490
Gentlemen.
605
00:40:54,125 --> 00:40:55,490
Lady.
606
00:40:56,000 --> 00:40:59,993
Today is a historic day.
607
00:41:00,000 --> 00:41:03,367
Because we're chasing
after mikhail bakunin's dream.
608
00:41:03,750 --> 00:41:05,991
The father of anarchism.
609
00:41:06,625 --> 00:41:12,245
This is the individual above
the state and the institutions.
610
00:41:13,500 --> 00:41:17,493
The man who takes his destiny
into his own hands
611
00:41:17,500 --> 00:41:23,746
which in our case is to take back
what belongs to us.
612
00:41:24,375 --> 00:41:25,740
Yes, well...
613
00:41:27,000 --> 00:41:29,366
I think there's no need
614
00:41:29,375 --> 00:41:31,240
to say that
615
00:41:32,250 --> 00:41:34,992
we're about to get ourselves
into a problem
616
00:41:35,000 --> 00:41:38,367
much bigger
than the one we already have.
617
00:41:38,750 --> 00:41:40,365
So...
618
00:41:40,375 --> 00:41:41,865
If any of you
619
00:41:42,500 --> 00:41:44,991
wants to back down for any reason
620
00:41:45,750 --> 00:41:47,991
or is afraid,
621
00:41:48,375 --> 00:41:49,615
which can happen...
622
00:41:51,500 --> 00:41:53,240
This is the time to say it.
623
00:42:06,875 --> 00:42:07,864
Okay.
624
00:42:07,875 --> 00:42:09,240
So, then...
625
00:42:18,750 --> 00:42:20,240
- Hello?
- Hi, honey.
626
00:42:20,250 --> 00:42:21,865
- Hello, honey.
- Where are you?
627
00:42:23,125 --> 00:42:24,615
- I'm busy.
- At what time will you be home?
628
00:42:24,625 --> 00:42:26,240
- I'll call you later.
- Ok, I send you a kiss.
629
00:42:26,250 --> 00:42:27,490
Okay, kisses.
630
00:42:27,875 --> 00:42:29,115
Kisses.
631
00:42:31,750 --> 00:42:32,990
What was that?
632
00:42:33,625 --> 00:42:34,625
A cell phone.
633
00:42:35,125 --> 00:42:36,615
No, I know. Why do you want it?
634
00:42:38,375 --> 00:42:39,490
To talk.
635
00:42:40,750 --> 00:42:43,116
Eladio. You live in a small town
636
00:42:43,125 --> 00:42:45,116
where everything
is ten blocks away or less.
637
00:42:45,125 --> 00:42:46,240
Why do you need a phone?
638
00:42:46,875 --> 00:42:48,115
They were cheap.
639
00:42:48,625 --> 00:42:50,115
They?
640
00:42:50,750 --> 00:42:52,240
You have another one?
641
00:42:52,250 --> 00:42:54,241
Yeah, but no one's called me yet.
642
00:42:58,250 --> 00:43:00,616
The other day
we got a good deal in villagran.
643
00:43:01,000 --> 00:43:03,366
An exclusive deal for people
with their ID
644
00:43:03,375 --> 00:43:04,375
ending on an odd number.
645
00:43:05,000 --> 00:43:07,241
Thank god his is odd.
646
00:43:07,750 --> 00:43:09,240
Mine is even.
647
00:43:09,250 --> 00:43:10,250
And it didn't work.
648
00:43:11,125 --> 00:43:15,368
Boy, half of the world has documentation
that ends on an odd number.
649
00:43:17,000 --> 00:43:18,991
And how do you know that,
Mr. Fontana?
650
00:43:19,625 --> 00:43:21,490
They're a couple of idiots.
651
00:43:21,500 --> 00:43:26,244
Okay, please,
let's get back to the matter at hand.
652
00:43:26,250 --> 00:43:27,490
Yes.
653
00:43:29,000 --> 00:43:31,241
There is a possibility
654
00:43:32,000 --> 00:43:33,615
that this man, manzi,
655
00:43:34,250 --> 00:43:37,617
has a hole, safe, vault,
656
00:43:37,625 --> 00:43:40,116
something like that,
in the middle of a field.
657
00:43:40,750 --> 00:43:42,240
If that's true,
658
00:43:42,625 --> 00:43:44,365
it's likely that
659
00:43:44,375 --> 00:43:45,865
all the money is there.
660
00:43:45,875 --> 00:43:47,991
Ours and who knows who else's.
661
00:43:49,250 --> 00:43:50,740
That's why
662
00:43:50,750 --> 00:43:54,368
it's important for us
to agree on this right now.
663
00:43:55,625 --> 00:43:58,492
If that's true, and we find it,
664
00:43:58,500 --> 00:44:01,617
we're only going to take what's ours.
665
00:44:02,750 --> 00:44:03,990
Do we all agree?
666
00:44:04,000 --> 00:44:06,992
Excuse me fermin,
but if that happens,
667
00:44:07,000 --> 00:44:09,491
we're going to have to act quickly.
668
00:44:09,500 --> 00:44:11,491
We can't stay there
counting the money.
669
00:44:13,000 --> 00:44:14,490
- She's right.
- Yes, yes.
670
00:44:14,500 --> 00:44:16,491
Well, yes, she's right.
671
00:44:16,500 --> 00:44:18,240
And what do you suggest we do, Carmen?
672
00:44:19,500 --> 00:44:22,367
I say that if it goes well
we take everything.
673
00:44:25,125 --> 00:44:26,990
Then, of course, we separate our share
674
00:44:27,000 --> 00:44:30,743
and we can donate the rest
to a charitable organization.
675
00:44:30,750 --> 00:44:33,116
Because... it's not his money.
676
00:44:33,625 --> 00:44:35,490
The guy is a criminal.
677
00:44:36,375 --> 00:44:37,615
- Yes.
- It's true.
678
00:44:37,625 --> 00:44:38,990
- She's right.
- It's true.
679
00:44:39,000 --> 00:44:40,991
You're right Carmen, you're right.
680
00:44:41,000 --> 00:44:42,991
Something else that worries me.
681
00:44:43,625 --> 00:44:44,865
Once we're there...
682
00:44:45,500 --> 00:44:46,865
If the guy shows up what do we do?
683
00:44:46,875 --> 00:44:48,365
We've already got that covered.
684
00:44:58,500 --> 00:44:59,489
Yes?
685
00:44:59,500 --> 00:45:01,616
Yes, I'm from the llanos nursery.
686
00:45:02,500 --> 00:45:03,990
To take care of the plants.
687
00:45:05,125 --> 00:45:06,240
I didn't order anything.
688
00:45:07,250 --> 00:45:09,866
But my boss told me to come here.
689
00:45:09,875 --> 00:45:10,990
No, it's not here.
690
00:45:11,000 --> 00:45:13,491
No, I'm sorry, counselor,
I talked with him.
691
00:45:13,500 --> 00:45:15,991
I'm sorry I'm late,
had to do some paperwork for my mom.
692
00:45:17,250 --> 00:45:18,114
You deal with it then.
693
00:45:18,125 --> 00:45:20,366
Yes, did you see I left
a note for you?
694
00:45:20,375 --> 00:45:22,616
You have a meeting with the mayor
today at seven.
695
00:45:22,625 --> 00:45:23,740
Come in.
696
00:45:30,625 --> 00:45:33,367
I'm florencia,
Mr. manzi's secretary.
697
00:45:33,375 --> 00:45:34,990
Miguel, pleased to meet you.
698
00:45:35,500 --> 00:45:37,491
You sure there's no charge?
699
00:45:38,000 --> 00:45:40,491
No, no. It's completely free.
700
00:45:40,500 --> 00:45:43,617
The idea is for you to try out the service
and if you like it we'll see.
701
00:45:43,625 --> 00:45:44,865
Perfect. Okay.
702
00:45:44,875 --> 00:45:47,366
The plants are these ones,
and there's a small garden outside.
703
00:45:47,375 --> 00:45:48,990
Tell me if you need anything.
704
00:45:49,750 --> 00:45:50,990
Thank you.
705
00:46:02,375 --> 00:46:03,615
See what I mean?
706
00:46:03,625 --> 00:46:07,243
The guy made a corral
in the middle of a crop field
707
00:46:07,250 --> 00:46:09,115
and put some cows in it.
708
00:46:09,125 --> 00:46:10,240
That's a smokescreen.
709
00:46:10,750 --> 00:46:12,991
It's so that the people that work here
710
00:46:13,000 --> 00:46:16,117
don't go into that hill
where he has the money.
711
00:46:16,125 --> 00:46:17,490
- I bet my life on it.
- Yes.
712
00:46:17,500 --> 00:46:19,616
Perlassi! We're ready over here.
713
00:46:20,500 --> 00:46:21,740
Keep an eye out.
714
00:46:21,750 --> 00:46:23,490
- Do you have everything?
- Yes, yes.
715
00:46:27,000 --> 00:46:28,240
What're you doing, Medina?
716
00:46:30,375 --> 00:46:31,740
So they don't recognize me.
717
00:46:32,500 --> 00:46:33,865
There's no one here.
718
00:46:33,875 --> 00:46:35,991
That's why we came,
it's not necessary.
719
00:46:36,000 --> 00:46:37,490
- You never know.
- Whatever.
720
00:46:37,500 --> 00:46:39,115
Let's go, let's go.
721
00:46:39,125 --> 00:46:40,740
Guys.
722
00:46:40,750 --> 00:46:41,750
Let's get going.
723
00:46:46,125 --> 00:46:47,240
What are you putting on it?
724
00:46:47,250 --> 00:46:48,365
Fertilizer.
725
00:46:48,375 --> 00:46:50,115
On the leaves?
But it goes in the roots.
726
00:46:52,500 --> 00:46:54,365
This is a new product,
that's how you apply it.
727
00:47:07,625 --> 00:47:10,742
Build a country house my ass,
he thinks we're all morons.
728
00:47:10,750 --> 00:47:13,492
I don't know,
in your case it's debatable.
729
00:47:15,250 --> 00:47:17,616
By the way, what could we do
with the casuarinas?
730
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
Why?
731
00:47:21,500 --> 00:47:24,492
Because the leaves have yellow spots.
732
00:47:26,250 --> 00:47:27,365
Yes.
733
00:47:28,375 --> 00:47:30,115
This is due to overwatering.
734
00:47:31,125 --> 00:47:32,740
But I always forget to water them.
735
00:47:34,250 --> 00:47:35,990
Could also be due to lack of water.
736
00:47:36,625 --> 00:47:37,740
Yes.
737
00:47:37,750 --> 00:47:39,365
It's lack of water in this case.
738
00:47:48,625 --> 00:47:49,625
Aren't you scared?
739
00:47:50,250 --> 00:47:51,250
Of what?
740
00:47:51,750 --> 00:47:54,492
Touching them like that,
they're supposed to be really toxic.
741
00:47:55,000 --> 00:47:56,615
No, it's not a big deal.
742
00:48:26,125 --> 00:48:27,490
Holy crap.
743
00:48:28,000 --> 00:48:29,490
We found it.
744
00:48:32,000 --> 00:48:33,365
- I'm going.
- Wait.
745
00:48:36,250 --> 00:48:38,491
Let me go in first.
In case there's...
746
00:48:38,500 --> 00:48:40,240
- What?
- Maybe he put traps.
747
00:49:02,000 --> 00:49:05,367
This is an alert from alarm uk16-ve.
748
00:49:07,375 --> 00:49:08,990
- Did something happen, counselor?
- No.
749
00:49:09,000 --> 00:49:10,865
No, an alarm went off.
750
00:49:11,375 --> 00:49:12,375
No.
751
00:49:23,750 --> 00:49:25,240
Everything okay?
752
00:49:25,250 --> 00:49:27,115
Yes, yes.
753
00:49:27,125 --> 00:49:28,490
All good, the only thing is...
754
00:49:28,500 --> 00:49:30,616
I think I forgot my scissors.
755
00:49:31,250 --> 00:49:33,115
I'll go get it, it's in the car.
756
00:49:33,125 --> 00:49:35,116
I'll leave this here for a moment,
I'll be right back.
757
00:49:35,125 --> 00:49:36,490
Sure, no problem.
758
00:50:05,625 --> 00:50:07,741
- Hello?
- An alarm went off, he's on his way.
759
00:50:07,750 --> 00:50:10,366
- Hello?
- An alarm went off, he's on his way.
760
00:50:10,375 --> 00:50:12,240
- Get out of there now!
- What?
761
00:50:13,250 --> 00:50:14,740
Son of a bitch.
762
00:50:16,500 --> 00:50:17,239
This is an alert...
763
00:50:17,250 --> 00:50:19,115
He has an alarm, he's on his way!
764
00:50:19,125 --> 00:50:20,865
I can't hear you man, what!?
765
00:50:25,375 --> 00:50:27,115
Alarm!
766
00:50:29,625 --> 00:50:31,866
Alarm!
767
00:50:32,375 --> 00:50:34,115
The boy. He's shouting "alarm"!
768
00:50:34,500 --> 00:50:35,364
- Get out!
- Let's go!
769
00:50:35,375 --> 00:50:36,990
- Come on!
- Let's go!
770
00:50:37,000 --> 00:50:38,490
Manzi's coming!
771
00:50:47,500 --> 00:50:49,491
- Come on, come on!
- God damn it.
772
00:50:49,500 --> 00:50:50,865
Let's go! Let's go!
773
00:50:51,375 --> 00:50:52,239
Let's go, let's go!
774
00:50:52,250 --> 00:50:53,365
Go, go!
775
00:50:53,375 --> 00:50:54,490
Come on, man!
776
00:50:54,500 --> 00:50:55,615
Let's go!
777
00:50:56,000 --> 00:50:57,490
- Come on, José!
- Let's go!
778
00:50:57,500 --> 00:50:59,115
Manzi!
779
00:50:59,625 --> 00:51:00,990
Manzi!
780
00:51:02,250 --> 00:51:03,740
Manzi's coming!
781
00:51:09,250 --> 00:51:11,616
- Go through.
- Come on, let's get out of here!
782
00:51:11,625 --> 00:51:13,240
Come on, go through.
783
00:51:15,000 --> 00:51:15,989
What? What's wrong? What?
784
00:51:16,000 --> 00:51:17,740
No, no, I can't, I can't.
785
00:51:17,750 --> 00:51:18,865
Relax, relax.
786
00:51:18,875 --> 00:51:19,990
José, the bag!
787
00:51:20,000 --> 00:51:22,116
- The bag!
- Go get it!
788
00:51:22,125 --> 00:51:23,365
Relax, lean on me.
789
00:51:23,375 --> 00:51:25,240
Like this, let's go. Hernan!
790
00:51:35,375 --> 00:51:36,990
- Come on, José!
- Let's go!
791
00:51:37,000 --> 00:51:38,490
Open it. Careful.
792
00:51:39,375 --> 00:51:40,865
Grab him. Pass your leg.
793
00:51:40,875 --> 00:51:42,365
There you go, other leg.
794
00:51:42,375 --> 00:51:43,490
Guys!
795
00:51:44,125 --> 00:51:45,240
Let's go!
796
00:51:48,750 --> 00:51:49,990
Let's go.
797
00:51:50,000 --> 00:51:51,365
Come on, come on.
798
00:51:55,000 --> 00:51:56,365
- Let's go!
- Close it!
799
00:52:21,625 --> 00:52:23,490
How the fuck do we get back?
800
00:52:23,500 --> 00:52:26,742
In about three kilometers
it connects with another road.
801
00:52:27,375 --> 00:52:29,240
Parallel to the highway.
802
00:52:29,250 --> 00:52:31,616
- It's in pretty good shape.
- Are you sure?
803
00:52:32,375 --> 00:52:35,367
Who was the head of road works
in this area, you or me?
804
00:52:35,375 --> 00:52:36,865
- Never mind.
- Okay.
805
00:52:39,000 --> 00:52:40,365
Do you want something to drink?
806
00:52:40,375 --> 00:52:41,865
A glass of water?
807
00:52:42,625 --> 00:52:43,740
Some water, sure.
808
00:53:19,625 --> 00:53:21,240
Battery at 100%
809
00:53:21,250 --> 00:53:22,365
power supply
810
00:53:37,500 --> 00:53:38,740
Please, listen to me.
811
00:53:38,750 --> 00:53:39,865
Listen to me, please.
812
00:53:39,875 --> 00:53:44,744
Please, can we talk one at a time
so we can hear each other, please.
813
00:53:45,750 --> 00:53:46,739
What florencia?
814
00:53:46,750 --> 00:53:47,990
Okay,
815
00:53:48,000 --> 00:53:51,117
everybody pay attention to me
so I don't have to keep repeating myself.
816
00:53:51,750 --> 00:53:52,739
The alarm went off.
817
00:53:52,750 --> 00:53:53,865
Was it loud?
818
00:53:54,500 --> 00:53:56,616
No, Medina.
He gets a phone call.
819
00:53:57,750 --> 00:54:00,241
The phone rang and the guy ran off.
820
00:54:00,250 --> 00:54:01,865
So then he didn't call the police.
821
00:54:01,875 --> 00:54:03,115
- No.
- No.
822
00:54:03,125 --> 00:54:05,241
What I want to know
is how much time passed
823
00:54:05,250 --> 00:54:08,117
between the alarm going off
and manzi getting there.
824
00:54:08,125 --> 00:54:09,990
We don't know that, Carmen.
825
00:54:10,000 --> 00:54:12,992
We didn't see him get there, we ran.
826
00:54:14,750 --> 00:54:16,490
But if we prepare,
827
00:54:16,500 --> 00:54:18,741
do we have time to lift the door
before manzi gets there?
828
00:54:18,750 --> 00:54:21,116
I don't know,
we have no way of knowing.
829
00:54:21,125 --> 00:54:23,241
We don't even know how it was sealed.
830
00:54:23,250 --> 00:54:25,491
The only thing I saw
831
00:54:25,500 --> 00:54:28,242
is a solid steel door
832
00:54:28,250 --> 00:54:30,366
and nothing else,
I don't know about you guys.
833
00:54:30,375 --> 00:54:32,115
No, no idea.
834
00:54:36,750 --> 00:54:37,865
I know what we have to do.
835
00:54:39,250 --> 00:54:40,990
Son, let the people who know speak.
836
00:54:41,000 --> 00:54:45,744
No, no, let him speak, Carmen,
to be honest, we're all a bit lost.
837
00:54:49,250 --> 00:54:51,616
We have to go
through manzi's paperwork.
838
00:54:51,625 --> 00:54:53,616
If he has an alarm it must have a bill.
839
00:54:54,875 --> 00:54:56,991
And if we figure out
what we're dealing with
840
00:54:57,000 --> 00:54:59,742
we have the possibility
of finding out how to turn it off.
841
00:55:02,625 --> 00:55:03,990
Good idea.
842
00:55:04,000 --> 00:55:05,365
Yes.
843
00:55:05,375 --> 00:55:06,375
Yes.
844
00:55:07,125 --> 00:55:08,365
Can you do it?
845
00:55:15,125 --> 00:55:17,116
See the withered edges there?
846
00:55:19,875 --> 00:55:22,617
There, the edges are kind of withered.
847
00:55:23,875 --> 00:55:25,365
Oh, this one.
848
00:55:25,750 --> 00:55:26,750
Yes.
849
00:55:27,375 --> 00:55:28,615
I'll fix it right away for you.
850
00:55:30,125 --> 00:55:31,490
Yes, I'm leaving now.
851
00:55:32,625 --> 00:55:34,490
Cancel my meeting with quinteros.
852
00:55:34,875 --> 00:55:36,240
Did something happen?
853
00:55:37,625 --> 00:55:39,240
Alvarado died.
854
00:55:39,250 --> 00:55:40,615
From the bank?
855
00:55:40,625 --> 00:55:41,740
What happened?
856
00:55:41,750 --> 00:55:44,992
The chief of police
said it was a gas leak.
857
00:55:45,000 --> 00:55:46,365
His wife and him.
858
00:55:46,375 --> 00:55:48,115
Did they have children?
859
00:55:49,250 --> 00:55:50,490
Not that I know of.
860
00:55:50,500 --> 00:55:51,865
It breaks my heart.
861
00:55:51,875 --> 00:55:53,365
It ruins my day.
862
00:55:58,375 --> 00:55:59,740
Poor people.
863
00:56:02,625 --> 00:56:03,740
Did you know him?
864
00:56:03,750 --> 00:56:06,241
Yes. My dad was a client at the bank.
865
00:56:07,125 --> 00:56:10,117
And I went there several times
with everything that happened.
866
00:56:10,625 --> 00:56:12,490
The crisis got to you too?
867
00:56:13,125 --> 00:56:14,240
It killed us.
868
00:56:14,250 --> 00:56:17,617
I was going to go study to la plata
and had to stay home to help.
869
00:56:19,000 --> 00:56:20,115
That sucks.
870
00:56:21,375 --> 00:56:23,366
Well, luckily I got this job.
871
00:56:27,000 --> 00:56:29,761
I need to go to the bathroom,
would you pick up the phone if it rings?
872
00:56:30,875 --> 00:56:32,490
Go, I got it.
873
00:56:49,750 --> 00:56:50,990
Bills
874
00:57:02,375 --> 00:57:04,366
Seoane alarms
875
00:57:11,750 --> 00:57:13,615
Uk16-ve
876
00:57:14,625 --> 00:57:16,490
what are you doing to the poinsettia?
877
00:57:17,125 --> 00:57:18,365
You massacred her.
878
00:57:18,875 --> 00:57:20,365
No, it's, um...
879
00:57:20,375 --> 00:57:23,742
Grafting, otherwise
this plant is going to die.
880
00:57:23,750 --> 00:57:26,116
I'll take it with me
and when I bring it back...
881
00:57:26,500 --> 00:57:27,740
You'll see.
882
00:57:29,000 --> 00:57:32,993
I know some people
aren't good with plants...
883
00:57:34,625 --> 00:57:36,741
But this is something else.
884
00:57:41,000 --> 00:57:42,490
Come on, dad. Stop it.
885
00:57:42,500 --> 00:57:45,367
Alvarado just died,
it's not because you wished him dead.
886
00:57:45,375 --> 00:57:47,616
But it gets to you.
887
00:57:47,625 --> 00:57:50,867
The guy was an asshole,
a son of a bitch. But his wife?
888
00:57:53,125 --> 00:57:55,867
It felt like just a formality to manzi.
889
00:57:57,375 --> 00:57:59,240
Everything means shit to him.
890
00:57:59,250 --> 00:58:00,365
No...
891
00:58:00,875 --> 00:58:02,240
Not everything.
892
00:58:03,500 --> 00:58:04,990
There's something he cares about
893
00:58:05,000 --> 00:58:06,115
a lot.
894
00:58:07,125 --> 00:58:08,240
A lot.
895
00:58:09,250 --> 00:58:10,615
Go, go eat.
896
00:58:20,375 --> 00:58:22,491
Infrared motion sensors.
897
00:58:22,875 --> 00:58:24,490
Pressure sensors.
898
00:58:24,500 --> 00:58:26,240
Mine effect.
899
00:58:26,250 --> 00:58:29,242
And a latency of 120 seconds.
900
00:58:29,250 --> 00:58:31,366
If it's not deactivated
901
00:58:31,375 --> 00:58:32,375
it goes off.
902
00:58:33,500 --> 00:58:35,741
Uk16-ve.
903
00:58:36,750 --> 00:58:38,365
Does it go off at the location?
904
00:58:38,375 --> 00:58:39,990
Well, it wouldn't make much sense.
905
00:58:40,750 --> 00:58:43,617
Although if you want it
to dissuade intruders
906
00:58:43,625 --> 00:58:44,740
it can go off.
907
00:58:44,750 --> 00:58:47,617
It sends an alert
to a phone of your choosing.
908
00:58:48,500 --> 00:58:49,865
What does it run on?
909
00:58:50,250 --> 00:58:51,250
Electricity.
910
00:58:51,750 --> 00:58:52,990
And if the power goes out?
911
00:58:53,000 --> 00:58:54,115
Battery.
912
00:58:54,125 --> 00:58:55,865
For up to 48 hours.
913
00:58:56,500 --> 00:58:58,115
And if the battery
914
00:58:58,125 --> 00:59:00,241
goes below 50 percent
915
00:59:00,250 --> 00:59:01,250
it goes off.
916
00:59:02,250 --> 00:59:03,990
But even then it still has
917
00:59:04,000 --> 00:59:06,241
24 hours of up time
918
00:59:06,250 --> 00:59:07,650
so that your country house is safe.
919
00:59:09,000 --> 00:59:11,616
In any case a power outage
isn't going to last two days.
920
00:59:13,875 --> 00:59:14,875
Seems impenetrable.
921
00:59:16,625 --> 00:59:19,116
Doesn't seem like it, it is.
922
00:59:25,375 --> 00:59:27,866
I came to bring you the plant because...
923
00:59:28,375 --> 00:59:29,740
Look at it, it's so nice.
924
00:59:29,750 --> 00:59:32,366
It reminded me of you
and I thought I'd bring it.
925
00:59:32,875 --> 00:59:34,740
Oh, you shouldn't have.
926
00:59:34,750 --> 00:59:36,115
Not a problem,
927
00:59:36,125 --> 00:59:37,865
I wanted you to have it,
so you'd enjoy it.
928
00:59:39,375 --> 00:59:40,490
How'd you fix it?
929
00:59:41,000 --> 00:59:44,117
You know, with those cuts
I did the other time and...
930
00:59:44,125 --> 00:59:46,366
Grafting and all that.
931
00:59:46,875 --> 00:59:51,369
The secret is I put it in my house
next to another plant.
932
00:59:51,375 --> 00:59:53,366
And it's kinda magical,
it has an energy...
933
00:59:53,375 --> 00:59:56,117
Plants understand each other,
they have...
934
00:59:56,500 --> 00:59:58,115
A special...
935
00:59:58,500 --> 01:00:00,741
Connection... can I ask you out?
936
01:00:01,500 --> 01:00:02,500
Huh?
937
01:00:03,750 --> 01:00:04,739
Go out to dinner,
938
01:00:04,750 --> 01:00:07,241
watch a movie,
or get some ice cream.
939
01:00:07,250 --> 01:00:09,115
Oh, Miguel.
940
01:00:09,125 --> 01:00:10,240
Thank you.
941
01:00:10,250 --> 01:00:11,365
You're welcome.
942
01:00:11,375 --> 01:00:13,240
No, but I can't, I have a boyfriend.
943
01:00:14,875 --> 01:00:16,875
It's ok, let's go the three of us,
I'm not jealous.
944
01:00:20,875 --> 01:00:21,990
Okay, um...
945
01:00:23,125 --> 01:00:24,990
It's okay, oh.
946
01:00:27,625 --> 01:00:29,616
I'll come by during the week
to check up on the girls.
947
01:00:29,625 --> 01:00:30,990
Okay.
948
01:00:31,500 --> 01:00:32,364
Thank you.
949
01:00:32,375 --> 01:00:33,740
Call me if you need anything.
950
01:00:34,875 --> 01:00:36,035
Okay, I need to keep working.
951
01:00:36,375 --> 01:00:37,490
Bye.
952
01:00:37,500 --> 01:00:38,865
- Bye.
- See you.
953
01:00:52,875 --> 01:00:55,491
Does anyone have any other idea?
954
01:00:56,750 --> 01:00:59,742
We have to get the alarm code.
955
01:01:01,125 --> 01:01:03,491
The one with the numbers, you know?
That one.
956
01:01:03,500 --> 01:01:06,867
With that code we can enter the vault
and deactivate the alarm.
957
01:01:10,125 --> 01:01:11,990
- I have an idea.
- Go ahead, Medina.
958
01:01:13,125 --> 01:01:14,865
With all due respect, ma'am...
959
01:01:14,875 --> 01:01:16,866
Oh, go ahead, Medina.
960
01:01:16,875 --> 01:01:19,867
Erm, okay... we beat him up.
961
01:01:20,250 --> 01:01:24,994
Why don't we beat him up real good
until he gives us the passcode
962
01:01:25,000 --> 01:01:28,492
and we stop messing around
with that son of a bitch, god damn it.
963
01:01:32,375 --> 01:01:34,491
Medina, the problem is...
964
01:01:34,875 --> 01:01:36,490
We're peaceful people.
965
01:01:36,875 --> 01:01:41,118
And we want to keep living peacefully
here in alsina. Understand?
966
01:01:44,500 --> 01:01:46,991
I was saying we could do it at night,
so he can't see us.
967
01:01:47,500 --> 01:01:49,491
No, we got that, Medina.
968
01:01:49,500 --> 01:01:51,115
We got it.
969
01:01:54,375 --> 01:01:55,375
So?
970
01:01:58,500 --> 01:01:59,740
We have to think.
971
01:02:01,750 --> 01:02:03,115
I have to think.
972
01:03:26,000 --> 01:03:27,490
It's psychological warfare.
973
01:03:28,250 --> 01:03:29,615
With that!
974
01:03:52,625 --> 01:03:53,990
Son, son.
975
01:03:54,000 --> 01:03:56,241
- What? What is it?
- I've got it.
976
01:03:56,250 --> 01:03:57,740
- I've got it.
- What?
977
01:03:57,750 --> 01:03:59,615
I have an idea.
978
01:03:59,625 --> 01:04:02,492
How to beat manzi. Come.
979
01:04:10,375 --> 01:04:11,490
They have to steal the statue,
980
01:04:11,500 --> 01:04:14,242
but the security system
is really complicated.
981
01:04:20,625 --> 01:04:25,369
And they make it go off again and again,
and it's such a pain in the ass
982
01:04:25,750 --> 01:04:28,867
that even the president of France
calls to tell them to deactivate it.
983
01:04:29,500 --> 01:04:30,740
And he deactivates it.
984
01:04:31,750 --> 01:04:33,741
But it's just an old movie,
are you kidding me?
985
01:04:33,750 --> 01:04:35,240
Forget about the movie.
986
01:04:35,250 --> 01:04:36,740
It's the idea!
987
01:04:36,750 --> 01:04:38,240
Call the guys, tell them to come.
988
01:04:39,250 --> 01:04:40,365
At this hour?
989
01:04:40,375 --> 01:04:41,615
Yes, now.
990
01:05:03,125 --> 01:05:05,366
So then your idea is
991
01:05:05,375 --> 01:05:07,616
to make him deactivate
the alarm himself?
992
01:05:07,625 --> 01:05:08,625
No, the battery.
993
01:05:09,125 --> 01:05:10,365
The battery.
994
01:05:10,750 --> 01:05:14,368
We have to get manzi
to disconnect the battery.
995
01:05:14,375 --> 01:05:17,117
We have to convince him
that the battery is faulty.
996
01:05:17,875 --> 01:05:19,365
So he disconnects it
997
01:05:19,375 --> 01:05:23,744
and leaves the vault
only connected to the power line.
998
01:05:24,375 --> 01:05:25,740
So then, when the time comes
999
01:05:25,750 --> 01:05:27,115
that time
1000
01:05:27,125 --> 01:05:28,365
we cut the power.
1001
01:05:28,375 --> 01:05:29,865
And when the power goes out
1002
01:05:30,500 --> 01:05:32,115
the alarm goes off.
1003
01:05:32,125 --> 01:05:33,114
Yes.
1004
01:05:33,125 --> 01:05:35,616
But we don't just cut
the power to the vault.
1005
01:05:37,875 --> 01:05:39,615
If it's a general blackout
1006
01:05:39,625 --> 01:05:43,368
manzi won't think the power outage
is related to the vault.
1007
01:05:43,750 --> 01:05:45,615
It's just a general blackout.
1008
01:05:45,625 --> 01:05:47,240
He's going to see it.
1009
01:05:47,250 --> 01:05:49,616
And how do we know
when there's going to be a blackout?
1010
01:05:50,875 --> 01:05:52,740
Because we're going to cause it.
1011
01:05:53,625 --> 01:05:56,116
He wants to blow up a transformer
at the power plant.
1012
01:05:57,125 --> 01:05:58,114
You're crazy.
1013
01:05:58,125 --> 01:05:59,365
No.
1014
01:05:59,375 --> 01:06:01,616
Antonio, think about it.
1015
01:06:01,625 --> 01:06:04,492
How many times have we had blackouts
because of a storm?
1016
01:06:04,500 --> 01:06:05,615
A thousand times.
1017
01:06:05,625 --> 01:06:07,991
But that's because a lightning bolt
hits a transformer.
1018
01:06:08,500 --> 01:06:11,367
But I'm telling you everyone's going
to think that's what happened,
1019
01:06:11,375 --> 01:06:12,364
including manzi.
1020
01:06:12,375 --> 01:06:14,741
But do you plan on leaving
the whole town in the dark?
1021
01:06:16,125 --> 01:06:17,240
Yes.
1022
01:06:17,250 --> 01:06:19,866
You're crazier than bakunin.
1023
01:06:21,250 --> 01:06:22,250
Yes.
1024
01:06:38,125 --> 01:06:40,116
The first thing we have to do
1025
01:06:40,500 --> 01:06:41,740
is to find out
1026
01:06:41,750 --> 01:06:45,743
where the electricity that goes
to the vault comes from.
1027
01:06:46,500 --> 01:06:47,865
And how do we do that?
1028
01:06:48,500 --> 01:06:50,616
We have to look at every utility pole,
one by one.
1029
01:06:52,500 --> 01:06:54,491
Until we find one that has a box
1030
01:06:55,375 --> 01:06:56,740
with a cable that goes down.
1031
01:06:57,875 --> 01:06:59,240
And goes into the ground.
1032
01:07:00,500 --> 01:07:01,615
I honestly...
1033
01:07:01,625 --> 01:07:03,741
Forgive me, but I don't understand.
1034
01:07:03,750 --> 01:07:05,365
It's not that complicated, mom.
1035
01:07:05,375 --> 01:07:08,492
Okay, but please let them
explain it to me.
1036
01:07:08,875 --> 01:07:09,990
It's like this.
1037
01:07:10,000 --> 01:07:11,490
We have to get him
1038
01:07:11,875 --> 01:07:13,240
to disconnect the battery.
1039
01:07:14,000 --> 01:07:15,991
Which is the only thing we can't do.
1040
01:07:16,625 --> 01:07:18,616
For that, we need to make him think
1041
01:07:19,375 --> 01:07:21,240
that the alarm works,
but the battery doesn't.
1042
01:07:22,625 --> 01:07:25,867
That's why we need to cut and restore,
cut and restore. Understand?
1043
01:07:25,875 --> 01:07:29,117
That's why we need to know
where the cable goes.
1044
01:07:30,125 --> 01:07:31,615
But, excuse me,
1045
01:07:31,625 --> 01:07:33,991
hadn't the Gomez found the pole?
1046
01:07:34,000 --> 01:07:36,992
Yes, but we shouldn't cut the wires
at the base of the pole.
1047
01:07:39,375 --> 01:07:40,740
It's like hernan says.
1048
01:07:41,500 --> 01:07:42,990
When we cut the power
1049
01:07:43,000 --> 01:07:45,867
manzi is going to check
where the cable goes underground.
1050
01:07:45,875 --> 01:07:49,743
And if we dig a hole
at the base of the pole he'll notice.
1051
01:07:50,125 --> 01:07:52,366
- We need to see where that cable goes.
- Please, hernan.
1052
01:08:01,125 --> 01:08:03,116
I think we need to try to remain calm.
1053
01:08:04,375 --> 01:08:06,491
Listen to each other.
1054
01:08:06,500 --> 01:08:09,367
It's important, maybe somebody
has something to contribute.
1055
01:08:09,875 --> 01:08:10,875
Okay?
1056
01:08:14,250 --> 01:08:15,365
This is a metal detector.
1057
01:08:16,625 --> 01:08:19,742
Like the ones you use in the beach
to look for stuff in the sand.
1058
01:08:20,875 --> 01:08:22,240
Since the cable is so long,
1059
01:08:22,250 --> 01:08:25,868
it has to be thick due
to the fall in voltage it'll suffer.
1060
01:08:26,500 --> 01:08:30,743
We have to walk from the pole
and Mark its path on the map.
1061
01:08:34,125 --> 01:08:35,240
Extraordinary.
1062
01:08:38,500 --> 01:08:40,741
You should listen to me
every once in a while.
1063
01:08:43,750 --> 01:08:44,865
Excuse me.
1064
01:09:01,500 --> 01:09:02,615
- Hey.
- What?
1065
01:09:02,625 --> 01:09:05,492
- The signal's stronger here.
- Yeah?
1066
01:09:05,500 --> 01:09:08,116
Yeah, quite a bit,
the cable must be closer.
1067
01:09:08,875 --> 01:09:10,615
- Look, look.
- And why don't we do it here?
1068
01:09:11,500 --> 01:09:13,616
Let's do it here then,
why do we need to keep going?
1069
01:09:13,625 --> 01:09:15,240
We'll go into manzi's fields.
1070
01:09:15,250 --> 01:09:16,490
It's safer here.
1071
01:09:22,750 --> 01:09:24,741
You know what bugs me?
1072
01:09:24,750 --> 01:09:25,865
What?
1073
01:09:27,250 --> 01:09:29,366
That if we pull this off...
1074
01:09:30,125 --> 01:09:31,740
This son of a bitch, manzi,
1075
01:09:31,750 --> 01:09:34,867
isn't going to know
that it's an act of justice.
1076
01:09:35,875 --> 01:09:38,617
He's going to think that it's
another son of a bitch like him.
1077
01:09:39,875 --> 01:09:41,240
And why do you care?
1078
01:09:42,500 --> 01:09:44,365
What do you have to prove?
1079
01:09:45,125 --> 01:09:46,125
Huh?
1080
01:09:47,375 --> 01:09:48,740
A son of a bitch
1081
01:09:48,750 --> 01:09:50,741
doesn't feel like a son of a bitch,
Antonio.
1082
01:09:50,750 --> 01:09:53,366
They don't get up, look themselves
in the mirror, and think:
1083
01:09:53,375 --> 01:09:57,118
"Look at the piece of shit I am".
No, they don't feel any guilt.
1084
01:09:57,500 --> 01:09:58,615
That's for fools like us.
1085
01:10:00,750 --> 01:10:02,115
- Okay, this is ready.
- Okay.
1086
01:10:02,125 --> 01:10:03,365
Do I cut it?
1087
01:10:03,875 --> 01:10:05,490
Well, yes, I think so.
1088
01:10:05,500 --> 01:10:07,491
- Mark the time.
- Careful, rolo
1089
01:10:07,500 --> 01:10:08,615
said it's the blue one.
1090
01:10:08,625 --> 01:10:11,116
- Not the black one.
- Yes, yes, I know.
1091
01:10:11,125 --> 01:10:12,490
- Let's see.
- Mark the time.
1092
01:10:12,875 --> 01:10:14,240
- I'm gonna do it, okay?
- Ready.
1093
01:10:24,875 --> 01:10:26,240
Power line
1094
01:10:26,250 --> 01:10:27,615
battery
1095
01:10:27,625 --> 01:10:28,990
battery at 100%
1096
01:10:29,000 --> 01:10:30,865
battery at 99%
1097
01:10:34,250 --> 01:10:35,615
it's transformer number three,
1098
01:10:35,625 --> 01:10:38,367
the line that goes
from alsina to villagran.
1099
01:10:38,875 --> 01:10:40,115
But which one is it?
1100
01:10:40,125 --> 01:10:42,241
The one in front of the door,
the middle one.
1101
01:10:43,125 --> 01:10:45,741
The voltage on these things
is crazy high.
1102
01:10:46,375 --> 01:10:48,366
You need to be crazy to go in there.
1103
01:10:49,375 --> 01:10:50,615
So what do we do then?
1104
01:10:53,250 --> 01:10:54,615
We'll think of something.
1105
01:10:58,500 --> 01:11:01,617
24 hours later
1106
01:11:05,875 --> 01:11:06,875
join them.
1107
01:11:07,250 --> 01:11:09,366
Join them,
the battery passed its limit.
1108
01:11:09,875 --> 01:11:11,991
The alarm should've gone off.
Need help?
1109
01:11:12,000 --> 01:11:13,240
Nah.
1110
01:11:21,125 --> 01:11:22,865
God fucking damn...
1111
01:12:08,625 --> 01:12:09,865
He's calling someone.
1112
01:12:09,875 --> 01:12:11,365
What do we do?
1113
01:12:11,375 --> 01:12:13,616
Let's wait for him to leave,
or he could see us.
1114
01:12:18,750 --> 01:12:19,865
Rolo.
1115
01:12:21,250 --> 01:12:22,615
Rolo! Come here.
1116
01:12:26,500 --> 01:12:27,489
Look.
1117
01:12:27,500 --> 01:12:29,741
He called seoane,
from the alarm company.
1118
01:12:31,375 --> 01:12:32,740
What a beautiful moment.
1119
01:12:33,125 --> 01:12:34,740
- What a moment.
- Yeah.
1120
01:12:34,750 --> 01:12:37,492
Seeing this son of a bitch
full of questions.
1121
01:12:43,625 --> 01:12:45,240
The circuit works fine.
1122
01:12:45,875 --> 01:12:47,740
You're saying the battery
1123
01:12:48,250 --> 01:12:49,365
was half full?
1124
01:12:49,375 --> 01:12:50,740
Again, with this?
1125
01:12:51,125 --> 01:12:52,490
I already told you, yes.
1126
01:12:52,875 --> 01:12:55,366
It said 40-something percent, this time.
1127
01:12:55,375 --> 01:12:58,367
Because the first time it went off
the battery was full.
1128
01:13:01,375 --> 01:13:03,366
I don't know,
the power line might've gone out.
1129
01:13:03,375 --> 01:13:05,866
No, the power line didn't fucking go out.
1130
01:13:06,375 --> 01:13:07,865
The line comes from villagran.
1131
01:13:07,875 --> 01:13:09,365
And it didn't go out there.
1132
01:13:10,250 --> 01:13:12,366
I don't know what to tell you,
everything works fine here.
1133
01:13:12,375 --> 01:13:13,740
If you want we can check the cable.
1134
01:13:13,750 --> 01:13:15,365
I do, of course I do.
1135
01:13:15,375 --> 01:13:18,492
Okay, I'll go up
and let you set the alarm.
1136
01:13:35,375 --> 01:13:39,118
Anyways what could happen out here
in the middle of nowhere?
1137
01:13:41,625 --> 01:13:42,740
What did you say?
1138
01:13:42,750 --> 01:13:44,490
I mean, I'm just saying it's far away.
1139
01:13:45,750 --> 01:13:48,366
And what the fuck do you care
if it's in the middle of nowhere?
1140
01:13:49,125 --> 01:13:51,741
Why the fuck would you say that
it's in the middle of nowhere?
1141
01:13:51,750 --> 01:13:52,865
Excuse me”?
1142
01:13:58,750 --> 01:14:01,241
Only one person knows about
this alarm apart from me.
1143
01:14:01,250 --> 01:14:02,740
No, you can't mean that, manzi.
1144
01:14:04,500 --> 01:14:05,865
You're going after my money.
1145
01:14:05,875 --> 01:14:07,740
No, how could I do that?
1146
01:14:08,250 --> 01:14:09,365
It's you, you son of a bitch.
1147
01:14:09,375 --> 01:14:11,616
- No! No!
- Are you fucking with me, you asshole?
1148
01:14:12,500 --> 01:14:13,740
He's going to kill him, man.
1149
01:14:15,750 --> 01:14:17,866
Tell me the truth
or I'll shoot you, motherfucker!
1150
01:14:17,875 --> 01:14:19,490
No! I swear! I didn't do anything.
1151
01:14:19,500 --> 01:14:20,740
This is my job, this is...
1152
01:14:20,750 --> 01:14:23,617
This is what I do for a living,
alarms, security!
1153
01:14:23,625 --> 01:14:25,741
- You fucking with me?
- No, no, no.
1154
01:14:26,750 --> 01:14:28,240
Please relax, I beg of you.
1155
01:14:28,250 --> 01:14:32,869
Look, if you want, I'll look
at the whole installation for free.
1156
01:14:32,875 --> 01:14:35,867
No cost, I'll pay for it, okay?
1157
01:14:38,750 --> 01:14:40,866
God fucking damn it!
1158
01:14:43,000 --> 01:14:44,240
He's crazy, man.
1159
01:14:44,250 --> 01:14:45,740
This guy's crazy.
1160
01:14:55,750 --> 01:14:56,750
Forgive me.
1161
01:14:58,125 --> 01:14:59,865
I've had some stressful days.
1162
01:15:01,500 --> 01:15:03,115
- Forgive me.
- Yes, yes.
1163
01:15:03,750 --> 01:15:05,991
I assure you the alarms are good.
1164
01:15:06,000 --> 01:15:08,992
I've installed more than 100
of those alarms and they work.
1165
01:15:09,000 --> 01:15:11,366
If you want
we can go to the utility pole.
1166
01:15:11,375 --> 01:15:13,115
And we can check the cable.
1167
01:15:13,125 --> 01:15:14,365
Okay?
1168
01:15:16,375 --> 01:15:17,364
Yes.
1169
01:15:17,375 --> 01:15:18,490
Good.
1170
01:15:20,750 --> 01:15:22,365
Forgive me.
1171
01:15:23,250 --> 01:15:24,365
Forgive me.
1172
01:15:44,125 --> 01:15:46,116
No, the box is fine.
1173
01:15:47,625 --> 01:15:49,741
The device has a complex circuit.
1174
01:15:50,375 --> 01:15:51,615
And here in this area
1175
01:15:51,625 --> 01:15:53,741
the electricity isn't very stable.
1176
01:15:55,625 --> 01:15:58,742
Maybe with some voltage variance
1177
01:15:59,250 --> 01:16:04,119
the battery sensor resets
and makes the alarm go off.
1178
01:16:05,375 --> 01:16:08,492
I'd have to take the device
back to Buenos Aires
1179
01:16:08,500 --> 01:16:10,365
for the technicians
to take a look at it.
1180
01:16:10,375 --> 01:16:11,615
But...
1181
01:16:11,625 --> 01:16:14,241
You'd be without an alarm
for two weeks.
1182
01:16:14,250 --> 01:16:15,615
No, that won't happen.
1183
01:16:17,500 --> 01:16:18,615
Well...
1184
01:16:19,500 --> 01:16:21,240
The other option is...
1185
01:16:21,625 --> 01:16:23,490
To disconnect the battery.
1186
01:16:23,875 --> 01:16:26,366
And if the problem
is the battery sensor
1187
01:16:26,375 --> 01:16:27,490
it won't go off anymore.
1188
01:16:29,625 --> 01:16:31,115
Maybe it's a bug?
1189
01:16:31,500 --> 01:16:32,740
A machine touched the cable?
1190
01:16:32,750 --> 01:16:36,117
No, if that were the case
it wouldn't restore itself.
1191
01:16:36,125 --> 01:16:38,116
I think it's a problem
with the electricity.
1192
01:16:40,750 --> 01:16:41,750
Okay.
1193
01:16:42,125 --> 01:16:43,285
I'll call again if I need to.
1194
01:16:44,000 --> 01:16:45,115
Okay.
1195
01:16:49,875 --> 01:16:52,742
He was this close
to shooting seoane's head off.
1196
01:16:52,750 --> 01:16:53,865
Yeah.
1197
01:16:54,875 --> 01:16:56,991
But he was worried
1198
01:16:57,000 --> 01:17:00,242
or he wouldn't have called him
right there.
1199
01:17:00,625 --> 01:17:02,240
Do you think manzi has a flip phone?
1200
01:17:02,250 --> 01:17:03,490
What are you talking about?
1201
01:17:03,500 --> 01:17:05,741
Of course he does,
he's rolling in money.
1202
01:17:05,750 --> 01:17:08,116
- Wouldn't you have one?
- Of course, they're my favorite.
1203
01:17:08,125 --> 01:17:10,116
Guys, guys, this is serious.
1204
01:17:11,500 --> 01:17:12,990
This guy is dangerous,
he's hardcore.
1205
01:17:13,875 --> 01:17:17,367
Well, I'm used to dealing
with hardcore men and it doesn't scare me.
1206
01:17:19,000 --> 01:17:20,490
What about you, guys?
1207
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
I'm in.
1208
01:17:25,500 --> 01:17:26,615
Let's continue?
1209
01:17:26,625 --> 01:17:28,240
- Yes.
- Yes.
1210
01:17:29,500 --> 01:17:31,115
Okay, so then
1211
01:17:31,125 --> 01:17:34,242
we need to get him
to disconnect the battery,
1212
01:17:34,250 --> 01:17:36,366
and for that,
we gotta make him go crazy.
1213
01:17:37,750 --> 01:17:40,116
But completely crazy.
1214
01:18:04,125 --> 01:18:05,240
Battery at 50%
1215
01:18:05,250 --> 01:18:07,241
battery at 49%
1216
01:18:29,125 --> 01:18:30,240
Power line battery
1217
01:18:32,625 --> 01:18:33,364
battery at 50%
1218
01:18:33,375 --> 01:18:34,615
battery at 49%
1219
01:18:36,125 --> 01:18:38,366
this is an alert from alarm uk...
1220
01:18:39,000 --> 01:18:40,490
Excuse me.
1221
01:18:40,500 --> 01:18:41,865
Excuse me.
1222
01:18:47,250 --> 01:18:48,365
Battery power line
1223
01:18:55,250 --> 01:18:57,366
Battery at 72%
1224
01:19:00,875 --> 01:19:02,365
battery at 49%
1225
01:19:03,375 --> 01:19:07,118
this is an alert from alarm uk16-ve.
1226
01:19:14,875 --> 01:19:17,992
This is an alert from alarm uk16-ve.
1227
01:19:30,625 --> 01:19:32,991
This is an alert from alarm...
This is an alert...
1228
01:19:33,000 --> 01:19:34,115
Battery at 72%
1229
01:19:40,875 --> 01:19:44,117
This is an alert from alarm...
1230
01:19:46,000 --> 01:19:47,991
This is an alert from alarm...
1231
01:19:50,000 --> 01:19:52,491
This is an alert from alarm...
1232
01:19:56,250 --> 01:19:59,242
Battery disconnected
1233
01:20:07,875 --> 01:20:10,867
- This is still state property?
- Yes.
1234
01:20:10,875 --> 01:20:12,365
Then why do you have a key?
1235
01:20:12,375 --> 01:20:15,117
The less you know the better.
1236
01:20:16,375 --> 01:20:18,741
- Do you miss it?
- Miss what?
1237
01:20:19,125 --> 01:20:21,741
Running the national roadway camp?
1238
01:20:21,750 --> 01:20:26,995
Waking up each morning proud of the work
we're doing without stealing a dime?
1239
01:20:27,000 --> 01:20:29,241
Having a happy family?
1240
01:20:30,125 --> 01:20:31,490
You know what? I don't.
1241
01:20:32,750 --> 01:20:35,116
I don't miss any of that.
1242
01:20:36,375 --> 01:20:37,490
Come on.
1243
01:20:49,000 --> 01:20:50,365
There it is.
1244
01:20:55,000 --> 01:20:56,490
Are you kidding me?
1245
01:20:56,500 --> 01:20:58,491
We're not.
1246
01:20:58,500 --> 01:21:01,242
Come on, fermin.
Let me show you, come on.
1247
01:21:16,000 --> 01:21:18,116
The cherry on top of the cake.
1248
01:21:18,750 --> 01:21:21,492
Ninety kilos of dynamite.
1249
01:21:29,500 --> 01:21:31,991
- Well?
- Forget about it, I can't do this.
1250
01:21:32,000 --> 01:21:35,242
You have to, do you want that son
of a bitch to catch us red handed?
1251
01:21:35,250 --> 01:21:38,492
- I understand, but do you?
- I understand, but we need it.
1252
01:21:38,500 --> 01:21:42,743
- It's ancient.
- So is peronismo, but it still lives on.
1253
01:21:42,750 --> 01:21:45,992
We'll leave you two alone,
you understand each other. Let's go.
1254
01:21:46,000 --> 01:21:47,240
You're the best.
1255
01:21:47,250 --> 01:21:48,740
Don't forget it.
1256
01:21:52,750 --> 01:21:54,741
I'm going to the bathroom,
be right back.
1257
01:21:54,750 --> 01:21:55,990
Okay.
1258
01:22:09,125 --> 01:22:10,490
Tell me what's going on.
1259
01:22:12,500 --> 01:22:14,240
What's going on with what?
1260
01:22:14,750 --> 01:22:16,115
Do you think I'm stupid?
1261
01:22:17,125 --> 01:22:20,868
Ever since you showed up here my boss has
been running around because of an alarm.
1262
01:22:21,250 --> 01:22:23,241
And I know more about plants than you.
1263
01:22:23,875 --> 01:22:25,866
So tell me what's going on.
1264
01:22:29,125 --> 01:22:33,243
You can either tell me now
or I can tell all of this to my boss.
1265
01:22:34,000 --> 01:22:35,115
Hello?
1266
01:22:39,625 --> 01:22:40,625
It's your call.
1267
01:22:43,375 --> 01:22:45,115
- Counselor? I have to talk to you.
- Not now.
1268
01:22:45,125 --> 01:22:46,740
- No, counselor...
- No!
1269
01:22:52,000 --> 01:22:53,115
He's on his way.
1270
01:23:02,375 --> 01:23:03,865
Fortunato manzi,
1271
01:23:03,875 --> 01:23:05,240
your boss,
1272
01:23:05,875 --> 01:23:07,240
is a monster.
1273
01:23:08,250 --> 01:23:09,740
A son of a bitch.
1274
01:23:11,000 --> 01:23:12,991
Manzi had a deal with alvarado,
1275
01:23:13,000 --> 01:23:16,492
who knew the crisis was coming
and gave your boss a loan
1276
01:23:16,500 --> 01:23:19,867
with all of the dollars at the bank
the Friday before everything went to shit.
1277
01:23:20,500 --> 01:23:21,740
All of the dollars.
1278
01:23:22,125 --> 01:23:23,740
Hundreds of thousands.
1279
01:23:23,750 --> 01:23:25,991
My family's, your family's.
1280
01:23:26,000 --> 01:23:30,869
An entire group we'd gotten together
to make a cooperative. Everyone's!
1281
01:23:32,250 --> 01:23:33,365
And you want to steal it.
1282
01:23:34,500 --> 01:23:36,115
We don't want to steal anything.
1283
01:23:37,000 --> 01:23:38,365
We're not thieves.
1284
01:23:38,875 --> 01:23:39,875
Hey.
1285
01:23:41,625 --> 01:23:43,616
We want to get back what's ours.
1286
01:23:46,000 --> 01:23:47,991
And your family's too, if you want.
1287
01:23:48,375 --> 01:23:49,740
No. I don't want to.
1288
01:23:50,125 --> 01:23:52,116
I don't want to know anything.
Please leave.
1289
01:23:52,125 --> 01:23:53,865
Wait, listen to me for a second.
1290
01:23:58,500 --> 01:23:59,990
We lost everything.
1291
01:24:03,875 --> 01:24:05,115
I lost my mom.
1292
01:24:07,125 --> 01:24:08,490
In an accident.
1293
01:24:08,875 --> 01:24:10,490
Because of these assholes.
1294
01:24:11,500 --> 01:24:13,491
They ruined all of our lives.
1295
01:24:17,250 --> 01:24:19,241
I want the cooperative to happen.
1296
01:24:21,375 --> 01:24:23,366
Because that was my mom's dream.
1297
01:24:26,375 --> 01:24:27,865
That's all I want.
1298
01:24:34,125 --> 01:24:35,365
And my name isn't Miguel,
1299
01:24:36,250 --> 01:24:37,490
my name is Rodrigo.
1300
01:25:15,125 --> 01:25:15,989
What happened?
1301
01:25:16,000 --> 01:25:21,745
Nothing, a medium voltage transformer
broke but we're fixing it.
1302
01:25:22,375 --> 01:25:23,865
And the power is out everywhere?
1303
01:25:23,875 --> 01:25:25,866
No, no, the problem is here.
1304
01:25:25,875 --> 01:25:30,118
Villagran, alsina,
that whole area has power.
1305
01:25:30,125 --> 01:25:32,867
The problem is from here and out.
1306
01:25:32,875 --> 01:25:34,115
- From here and out.
- But...
1307
01:25:34,125 --> 01:25:35,990
It should be fixed soon.
1308
01:25:36,000 --> 01:25:37,991
How are you doing over there?
1309
01:25:38,000 --> 01:25:40,241
We're almost, almost ready.
1310
01:25:40,625 --> 01:25:41,740
Okay, yeah.
1311
01:25:41,750 --> 01:25:44,742
Yeah, it'll be ready soon, doc.
1312
01:25:48,250 --> 01:25:49,365
Do you know me?
1313
01:25:50,000 --> 01:25:51,240
No, why?
1314
01:25:51,750 --> 01:25:53,150
How do you know I have a doctorate?
1315
01:25:54,125 --> 01:25:56,116
Oh no, the thing is
1316
01:25:56,125 --> 01:25:59,492
someone with a car like this
has to at least be a doctor...
1317
01:26:02,125 --> 01:26:03,240
Okay.
1318
01:26:04,000 --> 01:26:06,992
- Thank you.
- Bye, and sorry for the inconvenience.
1319
01:26:17,750 --> 01:26:19,240
- Hello.
- Hello.
1320
01:26:19,625 --> 01:26:22,992
Connect everything and get out of there
because he's on his way.
1321
01:26:23,000 --> 01:26:24,000
We got him.
1322
01:26:24,500 --> 01:26:26,365
- We got him.
- A hug, comrade.
1323
01:26:26,375 --> 01:26:28,491
Comrade my ass.
1324
01:26:29,250 --> 01:26:33,493
- Is it dangerous for manzi to go there?
- No, on the contrary, it's much better.
1325
01:26:33,500 --> 01:26:36,992
He has to find everything
in perfect shape and working.
1326
01:26:37,375 --> 01:26:39,491
We already know
he disconnected the battery.
1327
01:26:43,750 --> 01:26:45,741
I couldn't do anything else,
I'm sorry.
1328
01:26:46,125 --> 01:26:47,990
She confronted me
and I didn't know how to act.
1329
01:26:48,000 --> 01:26:51,117
You didn't have a choice, son.
That's it.
1330
01:26:52,250 --> 01:26:54,241
- What do we do now?
- Nothing.
1331
01:26:54,250 --> 01:26:57,117
Nothing, stop messing around
and call it quits.
1332
01:26:57,125 --> 01:26:58,365
Fermin.
1333
01:26:58,875 --> 01:27:01,366
We got him to disconnect the battery.
1334
01:27:02,125 --> 01:27:04,992
All we have to do is wait
for the storm, we're almost there.
1335
01:27:05,000 --> 01:27:07,616
Almost where, Antonio? Think.
1336
01:27:07,625 --> 01:27:09,240
At ending up worse off?
1337
01:27:10,000 --> 01:27:11,365
The girl knows everything!
1338
01:27:11,375 --> 01:27:13,366
She probably told manzi
everything by now.
1339
01:27:13,375 --> 01:27:15,366
What does she know?
1340
01:27:15,375 --> 01:27:16,865
What is she going to tell him?
1341
01:27:16,875 --> 01:27:19,116
That there's a guy named Rodrigo
1342
01:27:19,125 --> 01:27:21,491
who wants to get back
what they stole from him.
1343
01:27:21,500 --> 01:27:22,615
Nothing else!
1344
01:27:22,625 --> 01:27:25,116
- Nothing else?
- So what if she tells manzi?
1345
01:27:25,500 --> 01:27:27,240
What is he going to do,
call the police?
1346
01:27:28,000 --> 01:27:30,742
Worst case, he takes the money
out of the vault.
1347
01:27:31,250 --> 01:27:32,740
She heard me, dad.
1348
01:27:33,125 --> 01:27:34,365
I know she heard me.
1349
01:27:35,000 --> 01:27:37,992
I could go back and try
to figure out if she said anything.
1350
01:27:38,000 --> 01:27:41,743
You're never stepping foot in there again!
We've talked about this already, Rodrigo.
1351
01:27:42,250 --> 01:27:43,490
Don't you understand?
1352
01:27:43,500 --> 01:27:44,990
It's over!
1353
01:27:46,250 --> 01:27:47,740
I lost my wife.
1354
01:27:48,250 --> 01:27:49,490
I'm not going to lose my son.
1355
01:27:51,000 --> 01:27:51,989
It's over.
1356
01:27:52,000 --> 01:27:53,490
There's nothing else to discuss.
1357
01:28:29,000 --> 01:28:30,991
You saw the storm
that's rolling in, right?
1358
01:28:31,000 --> 01:28:32,365
I don't know what you want for dinner,
1359
01:28:32,375 --> 01:28:36,744
but there's some left over roast beef.
I can make some fries, a salad...
1360
01:28:36,750 --> 01:28:39,366
Hey. Florencia isn't going
to say anything.
1361
01:28:40,000 --> 01:28:41,240
How do you know?
1362
01:28:42,125 --> 01:28:45,242
- Manzi already knows everything. He does.
- No, no, listen to me.
1363
01:28:45,750 --> 01:28:46,739
I was there.
1364
01:28:46,750 --> 01:28:49,492
When I told her everything
I got the feeling she understood.
1365
01:28:49,500 --> 01:28:51,741
She's not going to rat us out, dad.
I saw it in her eyes.
1366
01:28:51,750 --> 01:28:53,240
What are you talking about?
1367
01:28:53,250 --> 01:28:55,115
You don't know her.
How long have you known her?
1368
01:28:55,125 --> 01:28:57,741
What did you see in her eyes?
Explain it to me!
1369
01:28:58,375 --> 01:28:59,490
Manzi knows everything!
1370
01:28:59,500 --> 01:29:01,115
He probably already emptied the vault.
1371
01:29:01,125 --> 01:29:02,990
Think! It makes no sense.
1372
01:29:03,000 --> 01:29:05,491
It's a miracle
they didn't recognize you!
1373
01:29:06,000 --> 01:29:07,490
What are you doing here?
1374
01:29:08,250 --> 01:29:11,742
You should be in la plata studying
with your friends, give it a break!
1375
01:29:12,875 --> 01:29:13,990
Look at me.
1376
01:29:14,000 --> 01:29:15,365
Forget about all of this.
1377
01:29:16,375 --> 01:29:17,490
Listen to me.
1378
01:29:43,000 --> 01:29:44,240
Want me to fill the tank?
1379
01:29:44,750 --> 01:29:45,739
Fermin...
1380
01:29:45,750 --> 01:29:49,117
Antonio, we've talked about it.
Case closed.
1381
01:29:50,125 --> 01:29:51,125
Fermin.
1382
01:29:51,625 --> 01:29:54,241
We understand.
Don't come and it's fine,
1383
01:29:54,750 --> 01:29:58,743
- but we're doing it anyways.
- Do whatever you want, don't count us in.
1384
01:29:58,750 --> 01:29:59,990
Count me in.
1385
01:30:00,000 --> 01:30:01,365
I'm going.
1386
01:30:02,250 --> 01:30:03,615
I'm not backing out.
1387
01:30:03,625 --> 01:30:05,115
I'm in it until the end.
1388
01:30:06,250 --> 01:30:07,365
Let's go.
1389
01:30:39,750 --> 01:30:42,742
Let's give a warm welcome
1390
01:30:43,125 --> 01:30:46,743
to Maria Gabriela and Juan Carlos!
1391
01:30:46,750 --> 01:30:50,368
With this applause we tell you
how much we care about you,
1392
01:30:50,875 --> 01:30:52,490
how much we love you.
1393
01:30:52,500 --> 01:30:55,116
On this unforgettable night,
1394
01:30:55,125 --> 01:30:58,868
which we will all treasure forever
1395
01:30:58,875 --> 01:31:00,490
in our hearts.
1396
01:31:23,000 --> 01:31:25,241
Didn't your dad say
the blowtorch was enough?
1397
01:31:25,250 --> 01:31:26,490
We agreed to take everything.
1398
01:31:26,500 --> 01:31:28,991
He said we should travel light
because of the mud.
1399
01:31:29,750 --> 01:31:30,990
We're taking everything.
1400
01:31:31,500 --> 01:31:34,242
Why are we taking everything?
Weren't two sticks enough?
1401
01:31:34,250 --> 01:31:38,243
Perlassi says we should dump the leftovers
in the lake so there's no evidence.
1402
01:31:38,250 --> 01:31:39,740
Let the engine run!
1403
01:31:41,125 --> 01:31:42,990
And don't touch the pedal.
1404
01:31:50,125 --> 01:31:54,118
The peronista men!
1405
01:31:55,500 --> 01:31:57,115
Come on, guys!
1406
01:32:03,500 --> 01:32:04,865
It's my dad...
1407
01:32:04,875 --> 01:32:06,365
It's my dad!
1408
01:32:11,500 --> 01:32:13,365
Perlassi, yes man!
1409
01:32:19,500 --> 01:32:20,865
You said you were going
to see it through.
1410
01:32:20,875 --> 01:32:22,490
I'm with you.
1411
01:32:36,125 --> 01:32:38,491
- That guy's awesome.
- Listen, listen to me.
1412
01:32:38,500 --> 01:32:41,116
- He knows what's up.
- Please, please listen to me.
1413
01:32:42,125 --> 01:32:43,490
Wait for my call,
1414
01:32:43,500 --> 01:32:45,115
if for some reason
1415
01:32:45,125 --> 01:32:48,117
we can't talk,
the phones don't work or whatever,
1416
01:32:48,125 --> 01:32:51,367
send up the flare,
that's the sign for us to go in.
1417
01:32:51,375 --> 01:32:52,615
- Understood?
- Understood.
1418
01:32:52,625 --> 01:32:54,616
- Do we all know what we have to do?
- Yes! Yes! Yes!
1419
01:32:54,625 --> 01:32:56,490
Okay, let's go! Let's go!
1420
01:34:43,750 --> 01:34:44,990
Come on, Medina!
1421
01:34:45,000 --> 01:34:47,992
Leave a long fuse
so we can get out of here, okay?
1422
01:34:48,000 --> 01:34:50,491
Yeah! Calm down man, fuck.
1423
01:34:53,250 --> 01:34:55,992
- Ready!
- No way we're getting stuck with this.
1424
01:34:57,000 --> 01:34:57,989
Guys!
1425
01:34:58,000 --> 01:34:59,490
- Let's unload everything.
- Okay.
1426
01:35:01,625 --> 01:35:03,365
We're ready over here.
1427
01:35:03,875 --> 01:35:04,864
Okay, okay.
1428
01:35:04,875 --> 01:35:06,991
I'm going to wait for Fontana's warning.
1429
01:35:16,750 --> 01:35:17,739
Wait for me!
1430
01:35:17,750 --> 01:35:19,240
Don't fuck around!
What are you doing?
1431
01:35:19,250 --> 01:35:20,990
I'm testing it!
Which one is number three?
1432
01:35:21,000 --> 01:35:23,116
It's the one in the middle, that one!
1433
01:35:24,500 --> 01:35:25,500
Hello?
1434
01:35:27,000 --> 01:35:28,115
Antonio?
1435
01:35:29,000 --> 01:35:30,115
Hello? Hello? Hello?
1436
01:35:30,125 --> 01:35:33,242
My part is done!
1437
01:35:34,125 --> 01:35:35,125
Bye!
1438
01:35:38,500 --> 01:35:39,990
Rolo? Do it.
1439
01:35:40,500 --> 01:35:42,491
- Let's go, Medina!
- Let's go, let's go!
1440
01:35:54,625 --> 01:35:56,240
Send it to the middle one!
1441
01:36:01,125 --> 01:36:04,367
Down the middle!
Down the fucking middle!
1442
01:36:04,375 --> 01:36:06,616
No, no! It does whatever it wants!
I can't!
1443
01:36:06,625 --> 01:36:09,492
- Control the damn thing!
- It does whatever it wants!
1444
01:36:09,500 --> 01:36:11,741
No, no, no!
1445
01:36:17,250 --> 01:36:19,491
God fucking damn it!
1446
01:36:20,250 --> 01:36:23,367
The electricity from the machinery
is interfering with it!
1447
01:36:23,375 --> 01:36:25,240
- It didn't work, let's go!
- No!
1448
01:36:26,125 --> 01:36:27,240
It has to be now.
1449
01:36:27,250 --> 01:36:28,740
And what are we going to do?
1450
01:36:29,375 --> 01:36:31,616
We're going to do things seriously,
Medina.
1451
01:36:43,625 --> 01:36:44,990
Turn it on, Medina!
1452
01:36:47,375 --> 01:36:48,740
Ready!
1453
01:37:00,000 --> 01:37:01,615
Run, Medina!
1454
01:37:01,625 --> 01:37:02,740
Run!
1455
01:37:12,250 --> 01:37:14,241
No answer, no flare.
What the hell is going on?
1456
01:37:14,250 --> 01:37:15,865
1 don't know, I don't know.
1457
01:37:30,000 --> 01:37:31,365
- Holy shit!
- What is that?
1458
01:37:35,125 --> 01:37:38,242
- The flare?
- There's no way that's the flare.
1459
01:37:42,500 --> 01:37:43,740
What happened?
1460
01:37:45,125 --> 01:37:46,740
Something bad happened.
Something bad happened!
1461
01:37:46,750 --> 01:37:47,990
What do we do?
1462
01:37:50,375 --> 01:37:53,492
This is an alert from alarm uk16-ve.
1463
01:37:53,500 --> 01:37:54,990
Did something happen, honey?
1464
01:37:56,125 --> 01:37:58,116
No, no. Everything's fine.
1465
01:38:00,750 --> 01:38:01,990
What are we going to do?
1466
01:38:03,125 --> 01:38:04,365
We go in anyways.
1467
01:38:04,875 --> 01:38:06,615
- Let's go.
- Let's go! Let's go!
1468
01:38:06,625 --> 01:38:07,625
Come on! Let's go!
1469
01:38:11,125 --> 01:38:12,365
Do you know what happened?
1470
01:38:12,875 --> 01:38:15,366
They're already calling
the electric company.
1471
01:38:15,375 --> 01:38:17,815
It must have been a lightning strike.
It happens all the time.
1472
01:38:19,500 --> 01:38:20,615
What's going on?
1473
01:38:22,125 --> 01:38:23,615
He says it's a lightning strike.
1474
01:38:44,750 --> 01:38:46,991
They're saying
there's a blackout in rufino too.
1475
01:38:48,125 --> 01:38:49,990
- What do you mean in rufino?
- Yes.
1476
01:38:52,250 --> 01:38:54,741
Well then this can't be
because of a lightning strike.
1477
01:39:11,500 --> 01:39:13,491
- Hello?
- Vazquez, it's manzi.
1478
01:39:13,500 --> 01:39:15,365
How are you, counselor?
1479
01:39:15,375 --> 01:39:16,990
I'm fine, the power is out.
1480
01:39:17,000 --> 01:39:19,241
What happened?
A lightning strike?
1481
01:39:19,250 --> 01:39:22,117
No, what lightning strike?
This was intentional.
1482
01:39:22,125 --> 01:39:24,116
They blew everything up.
1483
01:39:24,125 --> 01:39:27,492
I've never seen anything like it,
the whole station's destroyed.
1484
01:39:28,375 --> 01:39:29,375
Where are you going?
1485
01:40:09,375 --> 01:40:10,865
Holy shit.
1486
01:40:15,750 --> 01:40:18,366
The amount of people
this asshole screwed over.
1487
01:40:18,375 --> 01:40:20,616
- Come on, perlassi!
- Let's go!
1488
01:40:39,500 --> 01:40:40,489
The other one.
1489
01:40:40,500 --> 01:40:42,491
- The other one.
- Come on, let's go!
1490
01:40:42,500 --> 01:40:44,491
- One minute!
- Come on! Let's go, perlassi!
1491
01:40:44,500 --> 01:40:45,740
Almost done!
1492
01:40:48,875 --> 01:40:50,115
God damn it!
1493
01:40:50,500 --> 01:40:51,500
Take it.
1494
01:40:53,375 --> 01:40:54,490
Help me!
1495
01:40:54,500 --> 01:40:55,990
Come on! Let's go!
1496
01:40:58,125 --> 01:40:59,240
Careful!
1497
01:41:04,125 --> 01:41:05,490
Let's go!
1498
01:41:16,000 --> 01:41:17,000
Come on, man! Let's go!
1499
01:41:53,750 --> 01:41:54,739
Manzi.
1500
01:41:54,750 --> 01:41:56,365
It's manzi. Manzi's coming!
1501
01:41:56,375 --> 01:41:57,490
Manzi!
1502
01:42:15,750 --> 01:42:16,865
Let's go!
1503
01:42:29,375 --> 01:42:31,366
Motherfuckers!
1504
01:43:18,375 --> 01:43:19,740
We did it!
1505
01:43:20,375 --> 01:43:21,865
I can't believe it!
1506
01:43:21,875 --> 01:43:23,615
You're alive!
1507
01:43:24,000 --> 01:43:24,864
How did it go?
1508
01:43:24,875 --> 01:43:27,366
- We did it. We did it.
- We did it!
1509
01:43:30,000 --> 01:43:31,115
Hey! Hey! Hey!
1510
01:43:31,125 --> 01:43:32,490
Calm down, calm down.
1511
01:43:33,625 --> 01:43:34,865
Let's not lose time.
1512
01:43:34,875 --> 01:43:36,866
Let's split up, just in case. Okay?
1513
01:43:36,875 --> 01:43:37,875
We'll take a bag.
1514
01:43:38,500 --> 01:43:41,242
- Hernan, take the other one to your mom.
- Got it, got it.
1515
01:43:41,250 --> 01:43:43,241
- Who's coming with me?
- Gomez, take Medina.
1516
01:43:43,250 --> 01:43:45,115
- Rolo, you're coming with us.
- Let's go, let's go!
1517
01:43:45,125 --> 01:43:46,740
Move! Come on!
1518
01:43:46,750 --> 01:43:48,490
Be careful, don't waste time. Let's go.
1519
01:43:53,375 --> 01:43:54,990
Take this one.
1520
01:44:01,125 --> 01:44:01,989
We did it!
1521
01:44:02,000 --> 01:44:03,365
Good job kid, good job.
1522
01:44:28,500 --> 01:44:29,615
No!
1523
01:44:29,625 --> 01:44:31,741
No! Motherfuckers!
1524
01:44:32,125 --> 01:44:33,990
Motherfuckers!
1525
01:44:34,750 --> 01:44:35,990
No!
1526
01:44:36,000 --> 01:44:37,365
No!
1527
01:44:38,125 --> 01:44:39,365
No!
1528
01:44:40,375 --> 01:44:41,615
No!
1529
01:44:42,500 --> 01:44:44,491
Motherfuckers!
1530
01:44:45,500 --> 01:44:46,865
No!
1531
01:45:15,375 --> 01:45:16,865
How much did he take?
1532
01:45:19,250 --> 01:45:21,491
We're not sure, but...
1533
01:45:22,375 --> 01:45:25,242
There were about
two million dollars in that bag.
1534
01:45:30,250 --> 01:45:31,365
Carmen.
1535
01:45:34,500 --> 01:45:36,365
I don't know, maybe...
1536
01:45:37,250 --> 01:45:38,865
He'll think it through and...
1537
01:45:40,125 --> 01:45:41,365
He'll come back.
1538
01:45:44,750 --> 01:45:46,115
He's not coming back.
1539
01:45:50,625 --> 01:45:52,240
Carmen was right.
1540
01:45:52,250 --> 01:45:54,115
Hernan never came back.
1541
01:45:56,000 --> 01:46:00,118
The methodical reopened its doors
on September 14 of 2003,
1542
01:46:01,250 --> 01:46:03,366
the day of lidia's birthday,
1543
01:46:04,125 --> 01:46:07,117
and gave jobs to 57 people.
1544
01:46:08,000 --> 01:46:11,242
We donated the rest,
like we'd agreed.
1545
01:46:13,625 --> 01:46:15,741
Our dreams came true.
1546
01:46:16,875 --> 01:46:18,490
The big ones,
1547
01:46:18,500 --> 01:46:20,491
and the others.
1548
01:46:20,500 --> 01:46:21,865
Hello?
1549
01:46:21,875 --> 01:46:23,365
Hey...
1550
01:46:23,750 --> 01:46:25,741
- Hello, José?
- How are you, eladio?
1551
01:46:30,750 --> 01:46:33,992
The truth is,
this story changed all of our lives.
1552
01:46:36,250 --> 01:46:37,740
Forever.
1553
01:46:45,125 --> 01:46:47,992
Now, I think being a fool
isn't so bad.
1554
01:46:49,750 --> 01:46:51,490
Because what no one tells you,
1555
01:46:51,500 --> 01:46:53,616
not even the dictionary,
1556
01:46:53,625 --> 01:46:57,117
is that fools are people
who learned to get back up
1557
01:46:57,125 --> 01:46:59,116
over and over again.
1558
01:47:00,250 --> 01:47:02,866
To never give up.
1559
01:47:05,375 --> 01:47:06,865
Never.
1560
01:47:21,250 --> 01:47:28,372
Heroic losers
1561
01:47:59,500 --> 01:48:00,500
- Kid.
- What do you need?
1562
01:48:01,125 --> 01:48:03,491
- Fix my tire, please.
- Yes.
1563
01:48:34,625 --> 01:48:36,240
Care for some "mate"?
1564
01:48:41,875 --> 01:48:42,875
Thank you.
106329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.