Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:04,903
(Johnny Mathis & Deniece
Williams' "Without Us" playing)
2
00:00:12,245 --> 00:00:14,323
♪ I'll bet We've been together ♪
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,761
♪ For a million years ♪
4
00:00:17,785 --> 00:00:20,697
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
5
00:00:20,721 --> 00:00:22,999
♪ For a million more ♪
6
00:00:23,023 --> 00:00:25,968
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
7
00:00:25,992 --> 00:00:28,772
♪ On the night we kissed ♪
8
00:00:28,796 --> 00:00:34,010
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
9
00:00:34,034 --> 00:00:36,912
♪ What would we do, baby ♪
10
00:00:36,936 --> 00:00:38,770
♪ Without us? ♪
11
00:00:39,773 --> 00:00:42,385
♪ What would we do, baby ♪
12
00:00:42,409 --> 00:00:45,021
♪ Without us? ♪
13
00:00:45,045 --> 00:00:47,657
♪ And there ain't No nothin' ♪
14
00:00:47,681 --> 00:00:49,659
♪ We can't love
Each other through ♪
15
00:00:49,683 --> 00:00:51,060
♪ Ooh-hoo ♪
16
00:00:51,084 --> 00:00:53,830
♪ What would we do, baby ♪
17
00:00:53,854 --> 00:00:56,566
♪ Without us? ♪
18
00:00:56,590 --> 00:01:00,392
♪ Sha-la-la-la ♪
19
00:01:03,964 --> 00:01:06,309
All right. There's a
bottle in the refrigerator.
20
00:01:06,333 --> 00:01:08,678
We'll be at the MacGregor
Library Reading Room.
21
00:01:08,702 --> 00:01:10,080
The number's by the phone.
22
00:01:10,104 --> 00:01:12,849
Okay, Mom. Don't worry
about anything. We'll be fine.
23
00:01:12,873 --> 00:01:15,718
It's great how you and Dad
are taking this class together.
24
00:01:15,742 --> 00:01:17,621
I-I'm surprised he's
willing to give up
25
00:01:17,645 --> 00:01:19,455
Monday night football for this.
26
00:01:19,479 --> 00:01:21,391
Oh, no. He's very
excited about it.
27
00:01:21,415 --> 00:01:22,858
It's really a wonderful program.
28
00:01:22,882 --> 00:01:25,228
A weekly seminar in
great works of literature.
29
00:01:25,252 --> 00:01:27,572
It's the kind of thing
your father loves.
30
00:01:34,494 --> 00:01:35,872
Bad news, honey.
31
00:01:35,896 --> 00:01:38,975
I don't think I can
make it tonight.
32
00:01:38,999 --> 00:01:40,843
What is this, Steven?
33
00:01:40,867 --> 00:01:42,945
I don't think it's serious.
34
00:01:42,969 --> 00:01:46,850
Just a-a slight fever of 135.
35
00:01:46,874 --> 00:01:49,319
Drop the act, Steven.
36
00:01:49,343 --> 00:01:52,255
You're going to the book
club. Oh, come on, Elyse.
37
00:01:52,279 --> 00:01:53,923
You let Jennifer
stay home last week.
38
00:01:53,947 --> 00:01:56,059
Her fever was only 101.
39
00:01:56,083 --> 00:01:58,328
Hey, don't drag
me into this, Dad.
40
00:01:58,352 --> 00:02:01,731
Come on, Andrew. You're
too mature to see this.
41
00:02:01,755 --> 00:02:03,933
Oh, Elyse, have a heart.
42
00:02:03,957 --> 00:02:05,835
The Lions are
playing the Raiders.
43
00:02:05,859 --> 00:02:09,039
I can read Crime and
Punishment at halftime.
44
00:02:09,063 --> 00:02:11,274
Okay. If you don't
wanna go, don't go.
45
00:02:11,298 --> 00:02:13,810
But the marriage is off.
46
00:02:13,834 --> 00:02:16,412
I'm coming! I'm coming!
47
00:02:16,436 --> 00:02:20,150
What a gyp.
48
00:02:20,174 --> 00:02:22,185
It's gonna break
Alex's heart, you know.
49
00:02:22,209 --> 00:02:24,020
I was gonna watch the
game with him tonight.
50
00:02:24,044 --> 00:02:25,855
Oh, get off it, Steven.
51
00:02:25,879 --> 00:02:27,557
Alex is at a
Bergman film festival
52
00:02:27,581 --> 00:02:28,825
with Ellen and her friends.
53
00:02:28,849 --> 00:02:31,060
Well, I thought he
hated Ingmar Bergman.
54
00:02:31,084 --> 00:02:34,163
Well, he's there. You could take
a lesson from your son, Steven.
55
00:02:34,187 --> 00:02:36,299
At least he's trying to
broaden his horizons.
56
00:02:36,323 --> 00:02:39,503
Bergman is a fraud.
57
00:02:39,527 --> 00:02:41,104
He's a complete fraud.
58
00:02:41,128 --> 00:02:43,540
Alex, Ingmar
Bergman is a genius.
59
00:02:43,564 --> 00:02:45,175
You wanna know who's a genius?
60
00:02:45,199 --> 00:02:49,212
Did you ever see Ronald
Reagan in Bedtime for Bonzo?
61
00:02:49,236 --> 00:02:51,548
There's food in the fridge.
Make yourselves comfortable.
62
00:02:51,572 --> 00:02:53,049
We'll be back in
about three hours.
63
00:02:53,073 --> 00:02:55,852
Uh, don't hesitate to call if you
need us to come home sooner.
64
00:02:55,876 --> 00:02:57,687
MAN: So long.
65
00:02:57,711 --> 00:02:59,756
That was a really
fabulous movie.
66
00:02:59,780 --> 00:03:02,592
It gave me the chills.
Oh, we back on this again?
67
00:03:02,616 --> 00:03:04,628
Bergman really is a genius.
68
00:03:04,652 --> 00:03:06,329
I think this is the best
work he's ever done.
69
00:03:06,353 --> 00:03:08,564
With one visual image
he manages to convey
70
00:03:08,588 --> 00:03:11,234
all of the emotional
confusion of a character.
71
00:03:11,258 --> 00:03:14,626
Yeah. The character
he confused was me.
72
00:03:15,763 --> 00:03:17,340
So, what do you
guys wanna do now?
73
00:03:17,364 --> 00:03:19,676
Well, a few people are gonna
get together at Pam's apartment
74
00:03:19,700 --> 00:03:22,278
for some music and cappuccino.
She said we should stop over.
75
00:03:22,302 --> 00:03:24,147
Oh, that sounds great.
You wanna go, Alex?
76
00:03:24,171 --> 00:03:26,216
Well, gee, I don't...
I don't know, Ellen.
77
00:03:26,240 --> 00:03:28,951
I have this funny
reaction to cappuccino.
78
00:03:28,975 --> 00:03:31,053
It makes me cough
79
00:03:31,077 --> 00:03:32,956
in Italian.
80
00:03:32,980 --> 00:03:34,324
Come on. It should
be interesting.
81
00:03:34,348 --> 00:03:36,659
Professor Marwil is gonna
bring his Sibelius records over.
82
00:03:36,683 --> 00:03:38,862
And Maxine's gonna read
from her works in progress.
83
00:03:38,886 --> 00:03:41,864
Ooh, it's tempting.
What do you say?
84
00:03:41,888 --> 00:03:43,800
I... I can't make it, Ellen.
85
00:03:43,824 --> 00:03:46,324
I got a pie in the oven.
86
00:03:47,994 --> 00:03:50,440
I guess we'll take a rain check.
87
00:03:50,464 --> 00:03:52,175
Maybe next time. See
you around. Bye, Alex.
88
00:03:52,199 --> 00:03:54,900
ALEX: Bye-bye. See you. Bye-bye.
89
00:03:59,639 --> 00:04:02,252
Did you, uh... Did you
want to go to Pam's?
90
00:04:02,276 --> 00:04:05,255
Hm? Oh, no, no,
come on, don't be silly.
91
00:04:05,279 --> 00:04:06,656
You sure?
92
00:04:06,680 --> 00:04:08,958
Of course. Alex, I wouldn't
wanna go without you.
93
00:04:08,982 --> 00:04:11,060
Oh, well, you... You would
have have wanted to go
94
00:04:11,084 --> 00:04:12,262
if I had wanted to go.
95
00:04:12,286 --> 00:04:14,030
Well, yeah, I suppose.
96
00:04:14,054 --> 00:04:16,566
But you don't, so that's
fine. We'll just stay here.
97
00:04:16,590 --> 00:04:18,568
Well, Ellen, you should.
98
00:04:18,592 --> 00:04:19,902
You know, don't let the fact
99
00:04:19,926 --> 00:04:23,005
that I don't wanna go
stop you from going.
100
00:04:23,029 --> 00:04:25,008
Are you sure? Go!
101
00:04:25,032 --> 00:04:26,810
You don't mind? Go!
102
00:04:26,834 --> 00:04:29,379
Only if you want me to. Go!
103
00:04:29,403 --> 00:04:32,604
Okay. I'll see you tomorrow.
104
00:04:36,075 --> 00:04:38,876
I can't believe she went.
105
00:04:41,081 --> 00:04:42,925
Elyse! You're over-reacting.
106
00:04:42,949 --> 00:04:45,328
Oh, Steven, I am
not over-reacting!
107
00:04:45,352 --> 00:04:47,163
What you did was inexcusable!
108
00:04:47,187 --> 00:04:48,698
What did I do that
was so terrible?
109
00:04:48,722 --> 00:04:53,035
You stood up and yelled,
"Fire! Head for the nearest TV!"
110
00:04:53,059 --> 00:04:55,872
Elyse, we had been in that room,
111
00:04:55,896 --> 00:04:57,974
talking about Dostoyevsky,
112
00:04:57,998 --> 00:05:01,944
for almost ten minutes
without a break.
113
00:05:01,968 --> 00:05:06,082
Look, if you want to
drop the class, just say so.
114
00:05:06,106 --> 00:05:09,652
I want to drop the class. No!
115
00:05:09,676 --> 00:05:11,621
Hey, did you guys have
a good time tonight?
116
00:05:11,645 --> 00:05:12,889
Yeah, great.
117
00:05:12,913 --> 00:05:15,191
Yeah, can't wait for next week.
118
00:05:15,215 --> 00:05:16,959
You guys are really
something, you know that?
119
00:05:16,983 --> 00:05:18,728
You're a very special couple.
120
00:05:18,752 --> 00:05:20,696
You do things together. You...
121
00:05:20,720 --> 00:05:23,533
You learn from each
other. Share things.
122
00:05:23,557 --> 00:05:26,269
Common interests. You
like being with each other.
123
00:05:26,293 --> 00:05:29,727
What's your secret?
I never get my way.
124
00:05:33,066 --> 00:05:36,146
I know the feeling. I'm having
the same problem with Ellen.
125
00:05:36,170 --> 00:05:38,915
You weren't allowed to
watch the game, either?
126
00:05:38,939 --> 00:05:41,517
Steven, that's enough.
Will you please just drop it?
127
00:05:41,541 --> 00:05:43,853
See, look at you two.
128
00:05:43,877 --> 00:05:46,255
The love.
129
00:05:46,279 --> 00:05:47,790
It's great.
130
00:05:47,814 --> 00:05:50,226
I'm... I'm never gonna have
that kind of rapport with Ellen.
131
00:05:50,250 --> 00:05:52,028
What's the matter? You
have a fight with her?
132
00:05:52,052 --> 00:05:54,364
No. No. She just went
over to someone's house
133
00:05:54,388 --> 00:05:55,965
with some of her
other friends, you know,
134
00:05:55,989 --> 00:05:58,134
uh, she said something about
a lot of people being there,
135
00:05:58,158 --> 00:06:00,403
music, Cappuccino.
136
00:06:00,427 --> 00:06:01,571
Why didn't you go?
137
00:06:01,595 --> 00:06:03,606
Because I have better
things to do with my time
138
00:06:03,630 --> 00:06:05,975
than sit around sipping
pretentious little drinks,
139
00:06:05,999 --> 00:06:10,380
listening to some hep
cat play the bongos.
140
00:06:10,404 --> 00:06:14,684
Could be worse. Could've
been at the Book Club.
141
00:06:14,708 --> 00:06:16,152
I don't know what to do.
142
00:06:16,176 --> 00:06:19,422
I mean, this relationship is
not going the way I planned it.
143
00:06:19,446 --> 00:06:21,857
I-I always dreamed that
I'd fall in love with a...
144
00:06:21,881 --> 00:06:24,227
A girl who'd put me
at the center of her life.
145
00:06:24,251 --> 00:06:26,296
You know, who'd
revolve around me,
146
00:06:26,320 --> 00:06:30,199
the way the planets
revolve around the sun.
147
00:06:30,223 --> 00:06:32,769
A g-girl so single-minded
148
00:06:32,793 --> 00:06:34,938
in her devotion to me that it...
149
00:06:34,962 --> 00:06:38,841
It became almost sickening.
150
00:06:38,865 --> 00:06:40,209
If this girl is out
there somewhere
151
00:06:40,233 --> 00:06:42,345
I hope I never meet her.
152
00:06:42,369 --> 00:06:45,381
Well, Ellen's not that girl.
153
00:06:45,405 --> 00:06:47,617
She's got her own life.
154
00:06:47,641 --> 00:06:49,552
She's got her art.
She's got her dance.
155
00:06:49,576 --> 00:06:51,120
She's got her own interests.
156
00:06:51,144 --> 00:06:53,823
She's completely independent.
157
00:06:53,847 --> 00:06:55,324
It's unnatural.
158
00:06:55,348 --> 00:06:58,528
Alex, you can't expect
Ellen to give up her life
159
00:06:58,552 --> 00:07:00,696
just because the two
of you are a couple.
160
00:07:00,720 --> 00:07:03,566
Why do I have to share Ellen
with all those other people?
161
00:07:03,590 --> 00:07:05,535
L-like that guy, David.
162
00:07:05,559 --> 00:07:07,703
What's the matter with
him? He seems nice.
163
00:07:07,727 --> 00:07:10,862
Nice? Mom, he's a dancer.
164
00:07:12,299 --> 00:07:14,310
H-he wears tights,
165
00:07:14,334 --> 00:07:16,612
uses French terminology
166
00:07:16,636 --> 00:07:19,470
to describe simple
body movements.
167
00:07:21,542 --> 00:07:24,186
Alex, let me tell
you a little story.
168
00:07:24,210 --> 00:07:26,456
When I started going
out with your mother,
169
00:07:26,480 --> 00:07:29,726
most of her friends took
an instant dislike to me.
170
00:07:29,750 --> 00:07:33,763
Thanks for passing
that trait along, Dad.
171
00:07:33,787 --> 00:07:35,231
How did you handle it?
172
00:07:35,255 --> 00:07:38,300
First I made an effort to
get comfortable with them.
173
00:07:38,324 --> 00:07:41,604
Uh, then we moved
to another state.
174
00:07:41,628 --> 00:07:44,907
But your mother appreciated
the fact that I tried.
175
00:07:44,931 --> 00:07:46,976
Well, I can't change.
176
00:07:47,000 --> 00:07:49,145
I am what I am.
177
00:07:49,169 --> 00:07:53,016
This, uh, this is
as good as I get.
178
00:07:53,040 --> 00:07:55,084
This is me in my final form.
179
00:07:55,108 --> 00:07:58,254
State of the art Alex.
180
00:07:58,278 --> 00:08:00,990
If only you weren't so insecure.
181
00:08:01,014 --> 00:08:03,793
Well, let's face it, Mom. Ellen
and I have nothing in common.
182
00:08:03,817 --> 00:08:06,662
Alex, you have one very
important thing in common.
183
00:08:06,686 --> 00:08:07,764
You love each other.
184
00:08:07,788 --> 00:08:10,166
One little thing.
185
00:08:10,190 --> 00:08:12,501
How far can that take us?
186
00:08:12,525 --> 00:08:15,004
Well, that and a little
flexibility on your part
187
00:08:15,028 --> 00:08:17,606
can take you a
long way. Alex, look.
188
00:08:17,630 --> 00:08:20,008
Either you work
things out with Ellen,
189
00:08:20,032 --> 00:08:22,811
or you just sit around
and wait for some clinging,
190
00:08:22,835 --> 00:08:26,115
fawning shell of a girl who's
just going to accept you blindly
191
00:08:26,139 --> 00:08:28,250
and worship the
ground you walk on.
192
00:08:28,274 --> 00:08:30,619
Hm.
193
00:08:30,643 --> 00:08:33,911
There's an argument
to be made both ways.
194
00:08:36,616 --> 00:08:38,550
(classical music playing)
195
00:08:45,492 --> 00:08:47,191
(chatter)
196
00:08:52,699 --> 00:08:54,176
Guess who.
197
00:08:54,200 --> 00:08:57,446
I'd know you anywhere, Mom.
198
00:08:57,470 --> 00:08:59,315
Boy, do you look
great in that outfit.
199
00:08:59,339 --> 00:09:00,850
How come you don't
wear that more often?
200
00:09:00,874 --> 00:09:02,685
It's not the kind
of thing you wear
201
00:09:02,709 --> 00:09:04,354
when you go out to dinner, Alex.
202
00:09:04,378 --> 00:09:06,155
Uh, speak for yourself.
203
00:09:06,179 --> 00:09:08,123
How was your day? Oh,
it was nothing special.
204
00:09:08,147 --> 00:09:10,827
Got up this morning. I
went to a couple classes.
205
00:09:10,851 --> 00:09:12,561
Couple professors
told me I was brilliant.
206
00:09:12,585 --> 00:09:14,964
The usual, you know.
207
00:09:14,988 --> 00:09:18,334
Listen, uh, how about, uh,
208
00:09:18,358 --> 00:09:20,703
the two of us doing
something alone tonight?
209
00:09:20,727 --> 00:09:21,838
Tonight?
210
00:09:21,862 --> 00:09:23,539
Yeah, I was thinking
maybe we go and, uh,
211
00:09:23,563 --> 00:09:26,509
catch a quiet dinner at Guido's,
couple rounds of miniature golf.
212
00:09:26,533 --> 00:09:29,078
You could wear the leotard.
213
00:09:29,102 --> 00:09:30,279
What do you say?
214
00:09:30,303 --> 00:09:31,747
I can't tonight, Alex.
215
00:09:31,771 --> 00:09:33,783
I'm trying out for the
improvisational dance group
216
00:09:33,807 --> 00:09:35,517
this term and we're
rehearsing tonight.
217
00:09:35,541 --> 00:09:38,120
Oh, uh, it's okay.
218
00:09:38,144 --> 00:09:39,722
How about tomorrow
night? I'm free then.
219
00:09:39,746 --> 00:09:41,591
Well, no, no, see,
tonight's the last night
220
00:09:41,615 --> 00:09:43,693
the miniature golf
is open to the public.
221
00:09:43,717 --> 00:09:47,363
After tonight it's all pros.
222
00:09:47,387 --> 00:09:49,165
I'd change if I could
but this is the only night
223
00:09:49,189 --> 00:09:50,967
David is free to rehearse.
224
00:09:50,991 --> 00:09:53,202
Oh, dan... Dancing with David.
225
00:09:53,226 --> 00:09:54,904
ALEX: I see.
226
00:09:54,928 --> 00:09:56,772
Alex, he's my partner.
227
00:09:56,796 --> 00:09:58,407
Hey, hey, I understand.
228
00:09:58,431 --> 00:10:00,709
Look, you would
rather dance with David
229
00:10:00,733 --> 00:10:02,979
than putt with me.
230
00:10:03,003 --> 00:10:05,281
Alex, I'm sorry I
can't go tonight.
231
00:10:05,305 --> 00:10:07,850
You know how I love
carrying your clubs.
232
00:10:07,874 --> 00:10:09,785
But this is really
very important to me.
233
00:10:09,809 --> 00:10:11,420
David and I need to
go over this routine.
234
00:10:11,444 --> 00:10:12,588
It's very complicated.
235
00:10:12,612 --> 00:10:14,289
The part where he
lifts me, for example,
236
00:10:14,313 --> 00:10:16,959
is extremely
difficult. Of course.
237
00:10:16,983 --> 00:10:19,561
Why is David lifting you?
238
00:10:19,585 --> 00:10:21,698
Alex, come on. David
is just my dance partner.
239
00:10:21,722 --> 00:10:23,266
I don't know what
you're worried about.
240
00:10:23,290 --> 00:10:25,201
Ellen, Ellen.
241
00:10:25,225 --> 00:10:27,270
I know what these lifts lead to.
242
00:10:27,294 --> 00:10:30,006
See, first he's gonna lift you
243
00:10:30,030 --> 00:10:32,174
and then he's gotta
put you down again.
244
00:10:32,198 --> 00:10:36,545
And then... Then he's just
gonna wanna lift you up again.
245
00:10:36,569 --> 00:10:38,514
Where does it end, Ellen?
246
00:10:38,538 --> 00:10:40,382
Hi, Alex. How are you?
247
00:10:40,406 --> 00:10:43,152
Uh, hi, David. I'm... I'm fine.
248
00:10:43,176 --> 00:10:45,621
How are you? Fine. Yourself?
249
00:10:45,645 --> 00:10:48,246
Still fine.
250
00:10:59,392 --> 00:11:01,671
I'm sor... Did you
want that there?
251
00:11:01,695 --> 00:11:02,838
(classical music playing)
252
00:11:02,862 --> 00:11:05,174
We better get going.
Class is about to start.
253
00:11:05,198 --> 00:11:06,909
Well, it was nice
seeing you, Alex.
254
00:11:06,933 --> 00:11:08,144
Ellen?
255
00:11:08,168 --> 00:11:10,801
Oh, just a minute, David.
256
00:11:15,242 --> 00:11:18,488
Alex, are you okay?
You seem a little strange.
257
00:11:18,512 --> 00:11:20,890
It's just that I hardly get
to see you any more, Ellen.
258
00:11:20,914 --> 00:11:22,191
I miss you.
259
00:11:22,215 --> 00:11:24,092
Well, I miss you
too, Alex. I really do.
260
00:11:24,116 --> 00:11:26,896
But this is just an
incredibly busy time for me.
261
00:11:26,920 --> 00:11:29,899
Look, I... I need a-affection.
262
00:11:29,923 --> 00:11:32,267
I need attention.
263
00:11:32,291 --> 00:11:34,169
I can't help it.
I'm the kind of guy
264
00:11:34,193 --> 00:11:37,072
who likes to be
put on a pedestal.
265
00:11:37,096 --> 00:11:40,375
Alex, I promise to put
you up on a pedestal
266
00:11:40,399 --> 00:11:42,278
as soon as my schedule lets up.
267
00:11:42,302 --> 00:11:43,445
(piano playing)
268
00:11:43,469 --> 00:11:46,549
Ellen, let's go.
269
00:11:46,573 --> 00:11:48,673
I'll see you later, okay?
270
00:11:51,945 --> 00:11:54,156
(chatter)
271
00:11:54,180 --> 00:11:55,947
Okay.
272
00:12:40,126 --> 00:12:42,939
Okay. Andrew's asleep.
There's a bottle in the refrigerator.
273
00:12:42,963 --> 00:12:45,007
We'll be at the library,
and you know the number.
274
00:12:45,031 --> 00:12:47,343
Mom, I can't believe
you got Dad to go tonight.
275
00:12:47,367 --> 00:12:49,746
I mean, the Rams
are playing the Browns.
276
00:12:49,770 --> 00:12:51,714
Oh, he's changed his
attitude about the book club.
277
00:12:51,738 --> 00:12:54,283
I mentioned it to him this
morning and he was very excited.
278
00:12:54,307 --> 00:12:57,475
All right. Let's
hit that library.
279
00:13:00,846 --> 00:13:04,359
That television is not
going to the book club.
280
00:13:04,383 --> 00:13:07,685
All right. All right.
You win. No TV.
281
00:13:12,492 --> 00:13:15,838
I'm, uh, I'm ready
when you are, dear.
282
00:13:15,862 --> 00:13:17,706
♪ Da-da-da-da ♪
283
00:13:17,730 --> 00:13:18,975
STEVEN: Alex. MALLORY: Hi.
284
00:13:18,999 --> 00:13:21,043
What's all that stuff?
285
00:13:21,067 --> 00:13:23,546
It's culture, Mallory. I
got paintings, art books,
286
00:13:23,570 --> 00:13:26,548
classical music records,
literary anthologies.
287
00:13:26,572 --> 00:13:29,640
If it's pretentious, I got it.
288
00:13:31,611 --> 00:13:34,189
What's all this culture
doing here, Alex?
289
00:13:34,213 --> 00:13:36,125
Just trying to be flexible, Dad.
290
00:13:36,149 --> 00:13:38,460
You told me that I should,
uh, be more willing to change
291
00:13:38,484 --> 00:13:40,730
if I want my relationship
with Ellen to work.
292
00:13:40,754 --> 00:13:42,097
Yeah, but I had no
idea it would lead
293
00:13:42,121 --> 00:13:44,133
to such a mess in the kitchen.
294
00:13:44,157 --> 00:13:46,602
Alex, reading a few
books is not gonna change
295
00:13:46,626 --> 00:13:48,203
your relationship with Ellen.
296
00:13:48,227 --> 00:13:49,538
Oh, I disagree, Mom. See,
297
00:13:49,562 --> 00:13:51,706
if I read these books and
I listen to these records,
298
00:13:51,730 --> 00:13:52,942
I-I'm gonna be able to...
299
00:13:52,966 --> 00:13:55,377
To communicate
with Ellen better,
300
00:13:55,401 --> 00:13:57,679
I-I... We're going to
be more compatible.
301
00:13:57,703 --> 00:14:00,716
I am so glad that Nick
and I are so compatible.
302
00:14:00,740 --> 00:14:02,618
We like the same things.
303
00:14:02,642 --> 00:14:05,421
We love spending
every minute together.
304
00:14:05,445 --> 00:14:07,622
It's like...
305
00:14:07,646 --> 00:14:09,825
We're one person, you know?
306
00:14:09,849 --> 00:14:12,250
Like we have one mind.
307
00:14:19,059 --> 00:14:22,126
Who's using it tonight?
308
00:14:28,201 --> 00:14:31,747
Alex, I... I thought you said
you weren't very good at change.
309
00:14:31,771 --> 00:14:33,315
I-I just realized
that sooner or later
310
00:14:33,339 --> 00:14:35,684
Ellen's gonna open her eyes
and see that I'm not the guy for her
311
00:14:35,708 --> 00:14:37,086
and I can't let that happen.
312
00:14:37,110 --> 00:14:40,755
I gotta start making myself
more attractive to her right now.
313
00:14:40,779 --> 00:14:44,281
You're asking a lot
from those books, Alex.
314
00:14:46,319 --> 00:14:49,732
Interpret Paintings
Like a Professional
315
00:14:49,756 --> 00:14:52,001
by Leo Korash,
316
00:14:52,025 --> 00:14:55,938
former professional
painting interpreter.
317
00:14:55,962 --> 00:15:00,342
"Learn to Dance
While You Sleep."
318
00:15:00,366 --> 00:15:01,911
Opera:
319
00:15:01,935 --> 00:15:04,936
Why it's More
Than Just Annoying.
320
00:15:08,575 --> 00:15:12,454
Alex, an appreciation
of art and...
321
00:15:12,478 --> 00:15:14,456
And literature is not
merely a question
322
00:15:14,480 --> 00:15:16,292
of knowing some names and dates.
323
00:15:16,316 --> 00:15:18,760
It's... It's an
emotional response.
324
00:15:18,784 --> 00:15:20,829
It's... It's an aesthetic value.
325
00:15:20,853 --> 00:15:23,365
It's... It's a love and
appreciation of beauty.
326
00:15:23,389 --> 00:15:25,923
Oh, get off your
high horse, Mom.
327
00:15:30,663 --> 00:15:34,732
Get... Get off it at
your own convenience.
328
00:15:38,271 --> 00:15:41,317
Good afternoon, everyone.
My name is Deborah Henley.
329
00:15:41,341 --> 00:15:43,419
I'll be running the
audition for today.
330
00:15:43,443 --> 00:15:47,256
As you all know, we have very
few spaces open in the company.
331
00:15:47,280 --> 00:15:50,114
So only a few of you
will be able to make it.
332
00:15:54,354 --> 00:15:58,234
Excuse me, excusez moi.
333
00:15:58,258 --> 00:16:01,392
Oh, my God. (Alex
speaking indistinctly)
334
00:16:02,495 --> 00:16:04,472
Can... Can I help you?
335
00:16:04,496 --> 00:16:06,108
Yes, I'm, uh,
336
00:16:06,132 --> 00:16:08,733
here to apply for
the dance company.
337
00:16:09,703 --> 00:16:11,347
DEBORAH: Your name?
338
00:16:11,371 --> 00:16:14,238
Uh, Keaton. Uh...
339
00:16:16,842 --> 00:16:19,554
Mikhail Keaton.
340
00:16:19,578 --> 00:16:21,356
Are you a Dance major?
341
00:16:21,380 --> 00:16:25,182
Uh, no, no. I'm an Economics
and Business major.
342
00:16:26,319 --> 00:16:29,564
With a minor in Dance.
343
00:16:29,588 --> 00:16:32,367
I see. You can start
to warm up over there
344
00:16:32,391 --> 00:16:34,136
and we'll begin. David,
345
00:16:34,160 --> 00:16:37,340
I think you're
going to be first.
346
00:16:37,364 --> 00:16:39,308
(piano playing)
347
00:16:39,332 --> 00:16:41,644
What are you doing here?
348
00:16:41,668 --> 00:16:43,144
Warming up.
349
00:16:43,168 --> 00:16:45,814
For what? For my dance.
350
00:16:45,838 --> 00:16:47,149
You're not serious, are you?
351
00:16:47,173 --> 00:16:49,652
Alex, since when do you
have an interest in dance?
352
00:16:49,676 --> 00:16:51,175
Ellen.
353
00:16:54,781 --> 00:16:56,859
I'm shocked at you.
354
00:16:56,883 --> 00:16:58,226
You know,
th-there's more to life
355
00:16:58,250 --> 00:17:00,228
than the button-down
world of big business.
356
00:17:00,252 --> 00:17:03,232
There... There's art
and music and dance.
357
00:17:03,256 --> 00:17:05,401
And I'm gonna be a part of it...
358
00:17:05,425 --> 00:17:08,204
just... Just like you are.
359
00:17:08,228 --> 00:17:11,007
Well, that's great, Alex,
but this isn't the time or place
360
00:17:11,031 --> 00:17:12,975
for you to jump into
the world of dance!
361
00:17:12,999 --> 00:17:15,800
You should start
in the audience.
362
00:17:25,210 --> 00:17:27,911
Are you ready, Mikhail?
363
00:17:31,684 --> 00:17:33,384
Da.
364
00:17:36,889 --> 00:17:38,667
I'm ready.
365
00:17:38,691 --> 00:17:41,191
What is it that you'll
be interpreting for us?
366
00:17:43,162 --> 00:17:45,140
This, uh, particular piece
367
00:17:45,164 --> 00:17:47,142
is an interpretation
368
00:17:47,166 --> 00:17:51,035
of the stock market
crash of 1929.
369
00:17:56,576 --> 00:17:59,921
What music will you be
using to accompany yourself?
370
00:17:59,945 --> 00:18:02,958
Uh, just, uh...
Just play anything.
371
00:18:02,982 --> 00:18:06,283
Th-this dance goes
with everything.
372
00:18:12,892 --> 00:18:14,470
Maestro.
373
00:18:14,494 --> 00:18:16,160
(piano playing)
374
00:18:19,732 --> 00:18:20,876
(hands clapping)
375
00:18:20,900 --> 00:18:23,668
Mr. Keaton, is something wrong?
376
00:18:25,037 --> 00:18:27,115
Uh, no, no.
377
00:18:27,139 --> 00:18:28,217
Why do you ask?
378
00:18:28,241 --> 00:18:31,020
Because you're not dancing.
379
00:18:31,044 --> 00:18:32,621
Well, you see, at
this point in the dance,
380
00:18:32,645 --> 00:18:34,745
the economy is still good.
381
00:18:38,251 --> 00:18:41,096
In, uh...
382
00:18:41,120 --> 00:18:45,034
In a minute the crash
comes, interest rates rise,
383
00:18:45,058 --> 00:18:48,525
and the dance really takes off.
384
00:18:49,762 --> 00:18:51,695
(piano playing)
385
00:19:31,370 --> 00:19:34,216
Alex! Are you okay?
386
00:19:34,240 --> 00:19:35,784
I'm fine.
387
00:19:35,808 --> 00:19:38,275
For my next number...
388
00:19:40,579 --> 00:19:43,993
Mm. "Tiger, tiger,
burning bright,
389
00:19:44,017 --> 00:19:45,527
in the forest of the night..."
390
00:19:45,551 --> 00:19:47,284
Yeah, yeah, yeah.
391
00:19:53,259 --> 00:19:55,271
Hey, honey. How was your day?
392
00:19:55,295 --> 00:19:57,806
Oh, fine, fine.
393
00:19:57,830 --> 00:19:59,207
(grunts)
394
00:19:59,231 --> 00:20:01,243
Picture perfect.
395
00:20:01,267 --> 00:20:03,044
What happened to you?
396
00:20:03,068 --> 00:20:06,849
I, uh, hurt myself at
the dance auditions.
397
00:20:06,873 --> 00:20:10,007
What happened? Some big
ballerina push you around?
398
00:20:14,581 --> 00:20:16,725
No. I auditioned.
399
00:20:16,749 --> 00:20:20,229
I... I wanted to show Ellen
400
00:20:20,253 --> 00:20:22,931
that I belong in her world.
401
00:20:22,955 --> 00:20:26,134
Instead I showed her
I belong in a circus.
402
00:20:26,158 --> 00:20:28,403
Honey, what did you do?
403
00:20:28,427 --> 00:20:29,972
Oh, I...
404
00:20:29,996 --> 00:20:32,708
I embarrassed and
humiliated myself.
405
00:20:32,732 --> 00:20:35,043
I embarrassed and
humiliated Ellen.
406
00:20:35,067 --> 00:20:36,612
I embarrassed, humiliated,
407
00:20:36,636 --> 00:20:39,481
and insulted her
friends and teachers.
408
00:20:39,505 --> 00:20:42,572
These things happen, Alex.
409
00:20:43,943 --> 00:20:45,876
(knocking on door)
410
00:20:47,813 --> 00:20:49,358
Oh, uh, hi, Ellen.
411
00:20:49,382 --> 00:20:50,726
Hi, Mr. Keaton.
412
00:20:50,750 --> 00:20:52,194
Hi, Mrs. Keaton. Hi.
413
00:20:52,218 --> 00:20:54,596
Uh, Elyse, maybe,
uh, you and I better, uh,
414
00:20:54,620 --> 00:20:56,765
go to the living room
and, uh... And dance!
415
00:20:56,789 --> 00:20:58,322
Uh...
416
00:21:06,832 --> 00:21:09,612
So...
417
00:21:09,636 --> 00:21:12,180
how did the rest
of the auditions go?
418
00:21:12,204 --> 00:21:14,282
Okay. I think I
made the company.
419
00:21:14,306 --> 00:21:16,719
Great.
420
00:21:16,743 --> 00:21:18,642
How about me?
421
00:21:21,080 --> 00:21:22,591
You didn't make it, Alex.
422
00:21:22,615 --> 00:21:27,395
But no one will forget you.
423
00:21:27,419 --> 00:21:28,830
Uh, listen, Ellen,
424
00:21:28,854 --> 00:21:30,932
I know what I did today was,
425
00:21:30,956 --> 00:21:32,934
uh, crazy,
426
00:21:32,958 --> 00:21:35,037
but I thought there was
a problem between us,
427
00:21:35,061 --> 00:21:37,072
and that's the way I deal
with the problems in my life.
428
00:21:37,096 --> 00:21:40,175
I identify them, analyze them,
429
00:21:40,199 --> 00:21:43,133
study them, and
make them bigger.
430
00:21:44,404 --> 00:21:46,114
Is that why you
were there today,
431
00:21:46,138 --> 00:21:48,183
because you thought there
was a problem between us?
432
00:21:48,207 --> 00:21:50,819
Yes.
433
00:21:50,843 --> 00:21:54,623
See, Ellen you have your friends
and all the things that you do.
434
00:21:54,647 --> 00:21:57,158
And I-I just wanted
to be part of that.
435
00:21:57,182 --> 00:21:59,260
Instead I made a
mockery out of something
436
00:21:59,284 --> 00:22:01,730
that you care very deeply about.
437
00:22:01,754 --> 00:22:04,600
And if you want to walk
out that door right now,
438
00:22:04,624 --> 00:22:08,337
and never speak to me
again, I'll understand.
439
00:22:08,361 --> 00:22:11,762
I love what you did today.
440
00:22:14,166 --> 00:22:16,178
You do?
441
00:22:16,202 --> 00:22:19,514
I've never had anybody
care so much about me
442
00:22:19,538 --> 00:22:23,874
that they were willing to make
a fool of themselves to show it.
443
00:22:25,811 --> 00:22:29,891
Didn't you think the
somersault was good?
444
00:22:29,915 --> 00:22:32,294
Alex, the last thing I wanna do
445
00:22:32,318 --> 00:22:34,630
is to push you to be
something you're not.
446
00:22:34,654 --> 00:22:36,732
Be honest, you hate dance.
447
00:22:36,756 --> 00:22:38,734
You hated that party I
went to the other night,
448
00:22:38,758 --> 00:22:40,201
and you probably
hate my friends.
449
00:22:40,225 --> 00:22:42,738
Hate is a very
strong word, Ellen.
450
00:22:42,762 --> 00:22:43,939
You're right. I'm sorry.
451
00:22:43,963 --> 00:22:45,474
You don't get along
with my friends.
452
00:22:45,498 --> 00:22:47,631
No, no, no. I hate them.
453
00:22:50,836 --> 00:22:53,915
Let's face it. We are
two very different people.
454
00:22:53,939 --> 00:22:55,450
And there are certain
parts of our lives
455
00:22:55,474 --> 00:22:57,874
that will always be separate.
456
00:22:58,310 --> 00:23:00,322
Alex,
457
00:23:00,346 --> 00:23:04,059
I don't want you
to change for me.
458
00:23:04,083 --> 00:23:06,829
I love you.
459
00:23:06,853 --> 00:23:10,932
I love you exactly
the way you are.
460
00:23:10,956 --> 00:23:12,834
That's good,
461
00:23:12,858 --> 00:23:16,238
because if I have to
change for you again, Ellen,
462
00:23:16,262 --> 00:23:19,263
I may really hurt myself.
463
00:23:29,542 --> 00:23:31,542
( upbeat jazz theme playing)
34050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.