All language subtitles for Family Ties.S03E01.The Gambler.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:12,332 --> 00:00:14,499 ♪♪ I'll bet We've been together ♪♪ 3 00:00:14,534 --> 00:00:17,431 ♪♪ For a million years ♪♪ 4 00:00:17,466 --> 00:00:19,967 ♪♪ And I'll bet We'll be together ♪♪ 5 00:00:20,002 --> 00:00:22,964 ♪♪ For a million more ♪♪ 6 00:00:22,999 --> 00:00:25,867 ♪♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪♪ 7 00:00:25,902 --> 00:00:28,832 ♪♪ On the night we kissed ♪♪ 8 00:00:28,867 --> 00:00:34,367 ♪♪ And I can't remember What I ever did before ♪♪ 9 00:00:34,402 --> 00:00:37,167 ♪♪ What would we do, baby ♪♪ 10 00:00:37,202 --> 00:00:38,701 ♪♪ Without us? ♪♪ 11 00:00:39,935 --> 00:00:42,601 ♪♪ What would we do, baby ♪♪ 12 00:00:42,636 --> 00:00:45,232 ♪♪ Without us? ♪♪ 13 00:00:45,267 --> 00:00:47,901 ♪♪ And there ain't No nothin' ♪♪ 14 00:00:47,936 --> 00:00:49,936 ♪♪ We can't love Each other through ♪♪ 15 00:00:49,971 --> 00:00:51,200 ♪♪ Ooh-hoo ♪♪ 16 00:00:51,235 --> 00:00:54,102 ♪♪ What would we do, baby ♪♪ 17 00:00:54,137 --> 00:00:57,220 ♪♪ Without us? ♪♪ 18 00:00:57,255 --> 00:01:00,303 ♪♪ Sha-la-la-la ♪♪ 19 00:01:03,402 --> 00:01:05,234 Yo, blackjack. 20 00:01:05,269 --> 00:01:08,103 Again? You've beaten me 14 out of 15 hands. 21 00:01:08,138 --> 00:01:09,368 Course I beat ya, Jennifer. 22 00:01:09,403 --> 00:01:12,003 I'm playing with the Alex Keaton blackjack system. 23 00:01:12,038 --> 00:01:13,854 It's the work of a genius. 24 00:01:13,889 --> 00:01:15,430 Okay, I've watched enough. 25 00:01:15,465 --> 00:01:16,971 I think I got the hang of it. 26 00:01:17,006 --> 00:01:18,235 Now, deal me in. 27 00:01:18,270 --> 00:01:20,270 Okay. Ladies and gentlemen, 28 00:01:20,305 --> 00:01:22,202 place your bets. 29 00:01:22,237 --> 00:01:23,654 One for the little lady. 30 00:01:23,689 --> 00:01:25,071 One for the little man. 31 00:01:28,372 --> 00:01:29,672 And one for the house. 32 00:01:29,707 --> 00:01:31,056 Mallory? 33 00:01:31,091 --> 00:01:32,248 Hit me. 34 00:01:32,283 --> 00:01:33,527 Again. 35 00:01:33,562 --> 00:01:34,950 Again. 36 00:01:34,985 --> 00:01:36,304 Again. 37 00:01:36,339 --> 00:01:38,255 Wai... Wai... W-W-Wait a minute. 38 00:01:38,290 --> 00:01:40,172 Mallory, you got 46 showing. 39 00:01:41,906 --> 00:01:44,239 So? Doesn't high man win? 40 00:01:45,573 --> 00:01:47,204 For the last time, Mallory, 41 00:01:47,239 --> 00:01:49,473 the object in blackjack is to obtain a hand 44 00:01:53,642 --> 00:01:55,472 Hit me, Jen. 45 00:01:55,507 --> 00:01:58,374 Yo, eight. I needed that. Twenty-one. 46 00:01:58,409 --> 00:02:01,073 Seventeen. You win again, Alex. 47 00:02:01,108 --> 00:02:02,405 I'm tellin' ya Jennifer, 48 00:02:02,440 --> 00:02:04,124 My system is gonna help Mom and Dad 49 00:02:04,159 --> 00:02:05,808 break the bank in Atlantic City. 50 00:02:05,843 --> 00:02:06,773 Forget it, Alex. 51 00:02:06,808 --> 00:02:08,673 Mom and Dad are not going to gamble. 52 00:02:08,708 --> 00:02:11,141 Alex, The only reason we're even going on this trip 53 00:02:11,176 --> 00:02:12,640 is 'cause Mom has to give a speech 54 00:02:12,675 --> 00:02:14,875 to a bunch of architects at some convention. 55 00:02:14,910 --> 00:02:16,675 This trip is all business to her. 56 00:02:16,710 --> 00:02:18,407 ♪♪ Walk in a dream ♪♪ 57 00:02:18,442 --> 00:02:21,225 ♪♪ On the boardwalk In Atlantic City ♪♪ 58 00:02:21,260 --> 00:02:24,009 ♪♪ Life will be Peaches and cream ♪♪ 59 00:02:24,044 --> 00:02:25,142 ♪♪ Wa ♪♪ 60 00:02:26,743 --> 00:02:28,976 Haven't you guys gotten that out of your system yet? 61 00:02:29,011 --> 00:02:30,694 Mallory, we... We're in a good mood. 62 00:02:30,729 --> 00:02:32,342 We're gonna go to Atlantic City. 63 00:02:32,377 --> 00:02:34,944 It's the most exciting place on the East Coast. 64 00:02:34,979 --> 00:02:36,978 It's so rich in history. 65 00:02:37,013 --> 00:02:38,977 The old hotels, the beaches, 66 00:02:39,012 --> 00:02:40,443 the boardwalk! 67 00:02:40,478 --> 00:02:41,475 Gambling. 68 00:02:41,510 --> 00:02:43,677 Mom, don't forget gambling. 69 00:02:43,712 --> 00:02:45,810 No gambling for us, Alex. 70 00:02:45,845 --> 00:02:47,644 I still have to work to do on my speech. 71 00:02:47,679 --> 00:02:49,444 That's gonna take up most of my free time. 72 00:02:49,479 --> 00:02:51,478 I wouldn't say no gambling, Elyse. 73 00:02:51,513 --> 00:02:52,743 This is Atlantic City, 74 00:02:52,778 --> 00:02:54,777 Las Vegas of the Eastern Seaboard. 75 00:02:54,812 --> 00:02:57,077 We wanna give that ol' Keaton luck a try 76 00:02:57,112 --> 00:02:59,345 Have you ever gambled and won? 77 00:02:59,380 --> 00:03:00,412 Never. 78 00:03:02,379 --> 00:03:04,980 Th... That is like throwing money out the window. 79 00:03:05,015 --> 00:03:06,480 Yes, but that's less entertaining. 80 00:03:07,580 --> 00:03:09,079 Oh, there's the cab. 81 00:03:09,114 --> 00:03:10,345 Let's go. 82 00:03:10,380 --> 00:03:13,079 ♪♪ On the boardwalk In Atlantic City... ♪♪ 83 00:03:18,614 --> 00:03:20,212 Isn't this a great room, Elyse? 84 00:03:20,247 --> 00:03:22,246 You can really smell the fresh ocean air. 85 00:03:22,281 --> 00:03:23,813 Mm-hm. 86 00:03:23,848 --> 00:03:24,847 Does it make you feel... 87 00:03:25,848 --> 00:03:27,347 ...the way it makes me feel? 88 00:03:29,514 --> 00:03:32,264 I don't know. Do you feel like going over any notes? 89 00:03:32,299 --> 00:03:35,015 I was hoping, at this stage of our relationship, 90 00:03:35,050 --> 00:03:36,682 that wouldn't be necessary. 91 00:03:36,717 --> 00:03:38,180 Oh. 92 00:03:38,215 --> 00:03:39,747 I- I'm sorry, Steven. 93 00:03:39,782 --> 00:03:41,281 I was thinking about my presentation. 94 00:03:41,316 --> 00:03:42,782 I'm a little nervous about it. 95 00:03:42,817 --> 00:03:44,249 Maybe this'll help you relax. 96 00:03:45,583 --> 00:03:46,683 It might. 97 00:03:50,149 --> 00:03:52,516 I told you we should've knocked first. 98 00:03:53,984 --> 00:03:56,484 That wouldn't have stopped 'em anyway. 99 00:03:56,519 --> 00:03:58,881 So how do you two like your room? 100 00:03:58,916 --> 00:04:02,549 Great, but why do they have mirrors on the ceiling? 101 00:04:03,617 --> 00:04:05,050 Steven, they have our room. 102 00:04:05,085 --> 00:04:06,884 I... I mean... 103 00:04:08,817 --> 00:04:10,115 Uh, the, uh... 104 00:04:10,150 --> 00:04:12,983 Th-the mirrors on the ceiling are for, uh... 105 00:04:13,018 --> 00:04:16,418 when in case you break your legs and you wanna comb your hair. 106 00:04:18,685 --> 00:04:22,184 Look, Mom. Tom Jones is appearing in this very hotel. 107 00:04:22,219 --> 00:04:23,650 Oh, maybe we can see his show. 108 00:04:23,685 --> 00:04:26,019 Better yet, I might see him in the lobby or something. 109 00:04:26,054 --> 00:04:27,317 Room service, please. 110 00:04:27,352 --> 00:04:29,319 Jennifer, I thought we made it clear, 111 00:04:29,354 --> 00:04:31,419 we have to economize this trip. 112 00:04:31,454 --> 00:04:32,684 No room service. 113 00:04:32,719 --> 00:04:34,319 We don't need room service, Jen. 114 00:04:34,354 --> 00:04:35,351 It's so expensive. 115 00:04:35,386 --> 00:04:37,302 We can eat great and save a small fortune 116 00:04:37,337 --> 00:04:39,219 with this coupon book the travel agency sent. 117 00:04:39,254 --> 00:04:40,317 Look at this: 118 00:04:40,352 --> 00:04:41,952 Breakfast for the five of us, 119 00:04:41,987 --> 00:04:43,553 all you can eat for $1.50. 120 00:04:44,887 --> 00:04:46,770 This says we have to eat breakfast 121 00:04:46,805 --> 00:04:48,653 between 3:30 and 4:00 in the morning. 122 00:04:49,821 --> 00:04:52,137 It'll work out fine. Look. 123 00:04:52,172 --> 00:04:54,418 We'll set the alarm for 3:15. 124 00:04:54,453 --> 00:04:58,187 We'll... W-We'll go downstairs and eat a huge breakfast, 125 00:04:58,222 --> 00:04:59,786 and if we really wolf it down, 126 00:04:59,821 --> 00:05:01,888 you'll be back in your bed by 4:00. 127 00:05:03,187 --> 00:05:05,287 Okay, guys and dolls, 128 00:05:05,322 --> 00:05:08,589 I have condensed the entire Alex Keaton blackjack system 129 00:05:08,624 --> 00:05:10,756 into 98 simple steps. 130 00:05:11,756 --> 00:05:13,087 Here you go, Mom. 131 00:05:13,122 --> 00:05:16,256 Alex, I do not want to spend my weekend 132 00:05:16,291 --> 00:05:18,290 sitting in some dark, smoky room 133 00:05:18,325 --> 00:05:20,254 with some desperate, driven gamblers 134 00:05:20,289 --> 00:05:23,690 just obsessed with the idea of making a few miserable bucks 135 00:05:23,725 --> 00:05:24,858 by the luck of the draw. 136 00:05:25,857 --> 00:05:27,557 Why not? 137 00:05:28,490 --> 00:05:30,090 Oh, my God! There he is! 138 00:05:30,125 --> 00:05:31,424 That's Tom Jones! 139 00:05:31,459 --> 00:05:33,421 Look! Look! 140 00:05:33,456 --> 00:05:35,956 That is not Tom Jones, Mallory. 141 00:05:35,991 --> 00:05:39,691 I think I know what Tom Jones looks like, Jennifer. Thank you. 142 00:05:40,824 --> 00:05:44,058 Then why is he getting into the city bus? 143 00:05:44,093 --> 00:05:45,525 Maybe he wants to go somewhere. 144 00:05:45,560 --> 00:05:46,658 You ever think of that? 145 00:05:48,025 --> 00:05:50,658 He's getting into the driver's seat, Mallory. 146 00:05:52,158 --> 00:05:54,892 Well, that doesn't prove anything, Jennifer. 147 00:05:54,927 --> 00:05:56,190 Give it up, Mallory. 148 00:05:56,225 --> 00:05:57,642 Look, what do you say we all go 149 00:05:57,677 --> 00:05:59,059 for a walk on the boardwalk, huh? 150 00:05:59,094 --> 00:06:00,626 ♪♪ Down on The boardwalk ♪♪ 151 00:06:00,661 --> 00:06:02,091 ♪♪ Out of the sun ♪♪ 152 00:06:02,126 --> 00:06:03,493 ♪♪ Under The boardwalk ♪♪ 153 00:06:03,528 --> 00:06:04,825 ♪♪ We'll be having fun ♪♪ 154 00:06:04,860 --> 00:06:06,609 Wait. Wai... Wait a minute. Wait a minute. 155 00:06:06,644 --> 00:06:08,359 Where are you going? You forgot your cards. 156 00:06:08,394 --> 00:06:10,610 What, what, what, what cards? 157 00:06:10,645 --> 00:06:12,519 The Alex Keaton blackjack system. 158 00:06:12,554 --> 00:06:14,107 Alex, we're going for a walk. 159 00:06:14,142 --> 00:06:15,660 ♪♪ Down on The boardwalk ♪♪ 160 00:06:15,695 --> 00:06:17,559 ♪♪ Boardwalk ♪♪ 161 00:06:17,594 --> 00:06:20,561 Yeah, well, look. Th... There are blackjack tables on the way. 162 00:06:21,661 --> 00:06:23,827 Maybe we can play one or two hands, Elyse. 163 00:06:23,862 --> 00:06:26,495 Well, okay, but I wanna get back soon 164 00:06:26,530 --> 00:06:27,829 so I can get my work done. 165 00:06:27,864 --> 00:06:29,093 Okay, Dad, always remember: 166 00:06:29,128 --> 00:06:31,728 split aces and eights, never split picture cards, 167 00:06:31,763 --> 00:06:34,061 always double down on nines, tens, and 11s. 168 00:06:34,096 --> 00:06:35,695 Okay, you got that? Got it. 169 00:06:35,730 --> 00:06:37,295 Mom, run that back to me. 170 00:06:37,330 --> 00:06:38,794 Alex! 171 00:06:38,829 --> 00:06:40,763 All right. We'll get it in the elevator. 172 00:06:45,897 --> 00:06:46,896 You gotta double down... 173 00:06:46,931 --> 00:06:47,896 I know. I know. 174 00:06:47,931 --> 00:06:49,628 Whoa. 175 00:06:49,663 --> 00:06:51,563 Look at this, Dad. 176 00:06:51,598 --> 00:06:53,428 Fortunes won and lost. 177 00:06:53,463 --> 00:06:55,597 Hearts broken, lives ruined, 178 00:06:55,632 --> 00:06:57,528 free drinks. 179 00:06:57,563 --> 00:07:00,898 Thisis what America is all about. 180 00:07:00,933 --> 00:07:03,030 Thank you, Thomas Jefferson. 181 00:07:03,065 --> 00:07:04,397 Whoa, Dad. 182 00:07:05,364 --> 00:07:07,062 Mom, I'm hungry. 183 00:07:07,097 --> 00:07:08,597 Oh, can I get some ice cream? 184 00:07:08,632 --> 00:07:10,062 Oh, in a few minutes, honey. 185 00:07:10,097 --> 00:07:12,265 Your dad and I are gonna play a couple hands of blackjack 186 00:07:12,300 --> 00:07:13,397 and then we'll go have a snack. 187 00:07:13,432 --> 00:07:15,615 Hey, hey, Mom. Mom, look, what are you doing? 188 00:07:15,650 --> 00:07:17,799 Every second you delay means interest lost 189 00:07:17,834 --> 00:07:19,364 on the money we're gonna win. 190 00:07:19,399 --> 00:07:21,465 Oh, there's Tom Jones! There's Tom Jones! 191 00:07:21,500 --> 00:07:23,566 He's coming this way. Here he comes. 192 00:07:27,867 --> 00:07:29,530 Good call, Mal. 193 00:07:29,565 --> 00:07:31,432 Looked like him from a distance, Alex. 194 00:07:31,467 --> 00:07:33,133 Come on, Elyse. You wanna give it a try? 195 00:07:33,168 --> 00:07:34,834 Well, we might as well get it over with. 196 00:07:34,869 --> 00:07:36,500 Now, You guys stay behind the rope, here, 197 00:07:36,535 --> 00:07:38,198 and don't get in any trouble. 198 00:07:38,233 --> 00:07:40,833 I'm sorry, but only people over 21 admitted. 199 00:07:40,868 --> 00:07:42,266 Oh, well, I'll stay back here. 200 00:07:49,002 --> 00:07:50,968 Dealer has 21. 201 00:07:58,935 --> 00:08:00,335 What do you think I should do, Elyse? 202 00:08:00,370 --> 00:08:01,568 Oh, don't ask me, Steven. 203 00:08:01,603 --> 00:08:03,635 I can only think about my speech. 204 00:08:03,670 --> 00:08:05,501 Stick. Hm? 205 00:08:05,536 --> 00:08:07,801 Didn't you read the cards that Alex gave you? 206 00:08:07,836 --> 00:08:10,068 Since the deck is rich in tens, you've gotta stick, 207 00:08:10,103 --> 00:08:11,836 figuring the dealer's four will bust him. 208 00:08:11,871 --> 00:08:12,970 You heard her. Stick. 209 00:08:15,202 --> 00:08:16,902 Twenty-three. A bust. 210 00:08:16,937 --> 00:08:18,469 Hey, we won. 211 00:08:19,704 --> 00:08:21,168 Come on, let's cash in those chips. 212 00:08:21,203 --> 00:08:24,237 Oh, come one, Elyse, why don't you just play one game? 213 00:08:24,272 --> 00:08:25,704 Well, oh, all right. 214 00:08:25,739 --> 00:08:27,202 Come on. 215 00:08:27,237 --> 00:08:29,438 Guess it'd be silly to come all the way to Atlantic City 216 00:08:29,473 --> 00:08:30,938 and not play one hand of blackjack. 217 00:08:30,973 --> 00:08:32,535 Hey, Mom. How's it going? 218 00:08:32,570 --> 00:08:34,838 Remember: If the dealer has a four, five, or six showing, 219 00:08:34,873 --> 00:08:35,872 you wanna stick on 12. 220 00:08:35,907 --> 00:08:36,972 If he's got three... 221 00:08:37,007 --> 00:08:38,003 ...hit to 13. 222 00:08:38,038 --> 00:08:40,036 Seven or above, hit to 17. 223 00:08:40,071 --> 00:08:41,605 It's great to see a mother and son 224 00:08:41,640 --> 00:08:43,005 enjoying a common interest. 225 00:08:44,171 --> 00:08:46,973 Okay, see, the dealer has a picture. 226 00:08:47,008 --> 00:08:48,156 Hit. Hit. 227 00:08:48,191 --> 00:08:49,304 Stick. Stick. 228 00:08:50,672 --> 00:08:52,339 17 for the dealer. 229 00:08:52,374 --> 00:08:53,971 Hey, hey, we win. 230 00:08:54,006 --> 00:08:55,774 I gotta get in on this. 231 00:08:55,809 --> 00:08:56,871 Hi. 232 00:08:56,906 --> 00:08:58,940 How you doing? I'm big Al from Vegas. 233 00:08:58,975 --> 00:09:00,506 Vinnie says hello. 234 00:09:03,272 --> 00:09:04,573 Excuse me, son, 235 00:09:04,608 --> 00:09:06,591 didn't I tell you you weren't allowed here? 236 00:09:06,626 --> 00:09:08,539 Who, me? No, you've never seen me before. 237 00:09:08,574 --> 00:09:11,441 I'm just here with my wife and my brother-in-law. 238 00:09:13,373 --> 00:09:15,207 Nice try, kid. 239 00:09:16,074 --> 00:09:17,341 See you later, hon. 240 00:09:19,742 --> 00:09:20,791 Blackjack! 241 00:09:20,826 --> 00:09:21,806 Oh. Whoo! 242 00:09:21,841 --> 00:09:23,707 On that note, let's call it a day. 243 00:09:23,742 --> 00:09:25,825 Come on, honey. Let's hit the boardwalk. 244 00:09:25,860 --> 00:09:27,909 Can it, Steven. We're not going anywhere. 245 00:09:32,443 --> 00:09:33,442 Hit me over here. 246 00:09:33,477 --> 00:09:34,407 Stick. 247 00:09:34,442 --> 00:09:36,092 Hit here, but be gentle. 248 00:09:36,127 --> 00:09:37,743 Ooh. Soft 16. Hit me again. 249 00:09:37,778 --> 00:09:38,708 Ooh. Stick. 250 00:09:38,743 --> 00:09:40,176 Hit me over here on the end. 251 00:09:40,211 --> 00:09:41,643 Stick. Thanks, Eddie. 252 00:09:41,678 --> 00:09:43,076 My pleasure, Elyse. 253 00:09:44,643 --> 00:09:46,344 The lady wins on all three. 254 00:09:46,379 --> 00:09:47,343 Whoo! 255 00:09:48,744 --> 00:09:50,344 Way to go, Mom. Hang in there. 256 00:09:50,379 --> 00:09:51,944 How you doing? Nice to see you. 257 00:09:54,677 --> 00:09:56,477 You've won quite a bit of money, Elyse. 258 00:09:56,512 --> 00:09:58,509 Why don't we just cash in now? 259 00:09:58,544 --> 00:10:01,645 Oh, Steven, everything is under control, baby. 260 00:10:01,680 --> 00:10:04,478 One more hour and we are in Fat City. 261 00:10:05,879 --> 00:10:08,078 Okay, now, Eddie, I'm doubling my bets. 262 00:10:08,113 --> 00:10:09,012 Be nice to me. 263 00:10:09,912 --> 00:10:11,210 Mom, can I go backstage 264 00:10:11,245 --> 00:10:13,079 and hang around Tom Jones' dressing room? 265 00:10:13,114 --> 00:10:14,612 Sure, honey. Say hi to Tom for me. 266 00:10:15,946 --> 00:10:17,710 Mom, I'm really getting hungry. 267 00:10:17,745 --> 00:10:20,679 Here's $10, get yourself some ice cream. 268 00:10:20,714 --> 00:10:23,613 Mom, uh, I saw this girl in the lobby... 269 00:10:29,280 --> 00:10:31,313 Okay. Stick, stick, 270 00:10:31,348 --> 00:10:32,547 hit me here. 271 00:10:32,582 --> 00:10:33,747 Whoo! Perfecto. 272 00:10:35,347 --> 00:10:36,312 Bust. 273 00:10:36,347 --> 00:10:37,714 The lady wins again. 274 00:10:40,581 --> 00:10:42,381 Sixty-one, 62... 275 00:10:42,416 --> 00:10:44,613 63. Whoo. 276 00:10:44,648 --> 00:10:46,615 Mom, you ready for this? 277 00:10:46,650 --> 00:10:47,865 I'm ready! 278 00:10:47,900 --> 00:10:49,046 I'm ready! 279 00:10:49,081 --> 00:10:52,581 You have won... 280 00:10:52,616 --> 00:10:56,047 1,263 bucks. 281 00:10:56,082 --> 00:10:58,015 Whoo! Mom, we did it! 282 00:11:01,049 --> 00:11:02,382 Mom, are we rich? 283 00:11:02,417 --> 00:11:03,683 No, we're not rich. 284 00:11:03,718 --> 00:11:04,949 We're well-to-do. 285 00:11:06,482 --> 00:11:08,449 Oh, am I glad you didn't quit, Elyse. 286 00:11:08,484 --> 00:11:10,417 That was an incredible string of luck. 287 00:11:10,452 --> 00:11:11,382 This is great. 288 00:11:11,417 --> 00:11:13,782 Okay, Mom. All right, listen. 289 00:11:13,817 --> 00:11:16,051 You're on a roll. You're playing with the casino's money. 290 00:11:16,086 --> 00:11:17,082 Nothing can stop you now. 291 00:11:17,117 --> 00:11:18,751 At this point, the Keaton system 292 00:11:18,786 --> 00:11:19,916 takes a quantum leap. 293 00:11:19,951 --> 00:11:21,982 We being quadrupling all the bets. 294 00:11:22,017 --> 00:11:24,284 Hold it, hold it, you're not going back down there 295 00:11:24,319 --> 00:11:25,416 to play again, are you? 296 00:11:25,451 --> 00:11:27,118 She can't play up here, Dad. 297 00:11:27,153 --> 00:11:28,750 Can't play up here, Steve. 298 00:11:28,785 --> 00:11:30,818 What were you saying? I'm gonna quadruple my... 299 00:11:30,853 --> 00:11:32,283 No, wait. Elyse. 300 00:11:32,318 --> 00:11:34,134 May I interject here, please? 301 00:11:34,169 --> 00:11:35,916 What... What's a matter, Steven? 302 00:11:35,951 --> 00:11:38,068 Well, Why don't we just quit while we're ahead? 303 00:11:38,103 --> 00:11:40,160 There are plenty of other things to do here. 304 00:11:40,195 --> 00:11:42,218 Uh, go see the old boardwalk, the beaches, 305 00:11:42,253 --> 00:11:43,402 salt water taffy. 306 00:11:43,437 --> 00:11:44,517 It's a beautiful day. 307 00:11:44,552 --> 00:11:45,919 Let's get out in the fresh air. 308 00:11:48,853 --> 00:11:51,520 When you're back down in the pit, Mom, 309 00:11:51,555 --> 00:11:53,754 don't let anything distract you. 310 00:11:53,789 --> 00:11:55,271 All I see are the cards, 311 00:11:55,306 --> 00:11:56,718 all I hear is the dealer. 312 00:11:56,753 --> 00:11:59,618 I'm glad I made such an impression on you. 313 00:11:59,653 --> 00:12:02,654 You're supposed to give a presentation in three hours. 314 00:12:02,689 --> 00:12:04,354 I am way ahead of you, Steven. 315 00:12:04,389 --> 00:12:05,519 I'll change clothes now, 316 00:12:05,554 --> 00:12:07,119 take the papers down to the table with me, 317 00:12:07,154 --> 00:12:09,804 and I'll go to the conference straight from there. 318 00:12:09,839 --> 00:12:12,454 All right, I think... 319 00:12:12,489 --> 00:12:13,420 Yes? 320 00:12:13,455 --> 00:12:14,755 You ordered room service, sir. 321 00:12:14,790 --> 00:12:15,754 I don't think so. 322 00:12:15,789 --> 00:12:17,088 I ordered a snack, honey. 323 00:12:17,123 --> 00:12:18,422 Come on in. 324 00:12:23,555 --> 00:12:24,722 Over there. 325 00:12:38,723 --> 00:12:40,354 Can't lose. I can't lose. 326 00:12:40,389 --> 00:12:41,924 Keep 'em comin', Eddie. Keep 'em comin'. 327 00:12:42,690 --> 00:12:44,255 Hi, Elyse. Remember me? 328 00:12:44,290 --> 00:12:45,756 Steven, what are you doing here? 329 00:12:45,791 --> 00:12:47,924 I thought you took the girls for a walk on the boardwalk. 330 00:12:47,959 --> 00:12:50,323 Uh, I did. We've been gone for over two hours. 331 00:12:50,358 --> 00:12:51,589 It was that long? 332 00:12:51,624 --> 00:12:54,123 Hit. Stick. Stick. Hit. Stick. 333 00:12:54,158 --> 00:12:55,691 Glad to see you, Steven. 334 00:12:56,925 --> 00:12:58,491 The lady wins again. 335 00:12:58,526 --> 00:12:59,658 Whoo! 336 00:13:00,558 --> 00:13:02,556 Still winning, huh? 337 00:13:02,591 --> 00:13:05,658 Oh, Steven, I wanna move here, to Atlantic City. 338 00:13:05,693 --> 00:13:06,725 Oh, S... 339 00:13:08,325 --> 00:13:10,424 The salt air, the chips. 340 00:13:10,459 --> 00:13:12,826 The kids could go to school right here in the casino. 341 00:13:13,893 --> 00:13:15,426 And They could learn the three Rs: 342 00:13:15,461 --> 00:13:16,959 reading, 'riting, and roulette. 343 00:13:18,159 --> 00:13:19,826 Bets down, Elyse. 344 00:13:19,861 --> 00:13:21,458 Oh. Uh, 50... 345 00:13:21,493 --> 00:13:23,592 Wait. 50... $50 on one hand? 346 00:13:23,627 --> 00:13:27,093 Uh. No, That's $50 on each of five hands. 347 00:13:27,128 --> 00:13:28,661 Oh, I see. On each of... 348 00:13:29,593 --> 00:13:31,126 five hands? 349 00:13:31,161 --> 00:13:33,161 Dealer has blackjack. 350 00:13:34,194 --> 00:13:36,426 Elyse, you just lost $250. 351 00:13:36,461 --> 00:13:38,077 Oh, come on, Dad. We can't win every hand. 352 00:13:38,112 --> 00:13:39,694 That's why they call it a game of chance. 353 00:13:39,729 --> 00:13:40,760 I know that Alex. 354 00:13:40,795 --> 00:13:42,996 What are you doing over here? 355 00:13:44,795 --> 00:13:47,527 I kinda got swept in here by the crowd. 356 00:13:47,562 --> 00:13:50,195 Let's just see if they can sweep you back over there, okay? 357 00:13:50,230 --> 00:13:51,794 Yeah. 358 00:13:51,829 --> 00:13:53,162 Mom? Psst, Mom? 359 00:13:53,197 --> 00:13:54,346 What is it? 360 00:13:54,381 --> 00:13:55,461 Mom, it's 6:00. 361 00:13:55,496 --> 00:13:56,863 Isn't it time for your conference? 362 00:13:56,898 --> 00:13:58,061 My what? That's right. 363 00:13:58,096 --> 00:13:59,827 Your conference is about to start. 364 00:13:59,862 --> 00:14:02,063 You know, the main reason we came out here. 365 00:14:04,930 --> 00:14:08,097 Mallory, go up to the Palisades convention room. 366 00:14:08,132 --> 00:14:10,097 There'll be about 400 architects there. 367 00:14:10,132 --> 00:14:11,229 Tell 'em you're my daughter. 368 00:14:11,264 --> 00:14:12,463 Read 'em this speech. 369 00:14:14,330 --> 00:14:16,730 Mom, I don't know anything about architecture. 370 00:14:16,765 --> 00:14:19,131 Well, how do you expect to learn unless you try. 371 00:14:19,166 --> 00:14:20,397 Let me know how it goes. 372 00:14:20,432 --> 00:14:23,597 We flew halfway across the country for you to speak 373 00:14:23,632 --> 00:14:24,563 to this convention. 374 00:14:24,598 --> 00:14:26,096 It'll be a big honor for you. 375 00:14:26,131 --> 00:14:27,598 It'll be a big honor for Mallory. 376 00:14:28,999 --> 00:14:30,433 Okay. I'm gonna stick with 20. 377 00:14:30,468 --> 00:14:32,317 17, 17, 13, 13. 378 00:14:32,352 --> 00:14:34,131 The lady holds. 379 00:14:34,166 --> 00:14:37,516 The dealer has 13, and 8 is 21. 380 00:14:37,551 --> 00:14:40,866 You just lost another $250, Elyse. 381 00:14:40,901 --> 00:14:41,898 Th... That was my eight! 382 00:14:41,933 --> 00:14:43,883 I- I would've had 21 with that eight. 383 00:14:43,918 --> 00:14:45,834 Hey, hey, Mom, Mom, Mom. Don't panic. 384 00:14:45,869 --> 00:14:47,232 Here's what you do. 385 00:14:47,267 --> 00:14:49,600 Okay, kid, what are you doing here? 386 00:14:49,635 --> 00:14:51,867 I'm, uh, studying to be a pit boss 387 00:14:51,902 --> 00:14:54,100 and I wanted to learn from the best. 388 00:14:54,135 --> 00:14:55,465 No, huh? 389 00:14:55,500 --> 00:14:56,734 I'm outta here. 390 00:14:59,200 --> 00:15:01,399 Come on, Elyse. Make this the last hand. 391 00:15:01,434 --> 00:15:03,334 We still have enough money for a nice dinner. 392 00:15:04,167 --> 00:15:05,601 The lady's a loser. 393 00:15:05,636 --> 00:15:07,385 I wasn't hungry anyway. 394 00:15:07,420 --> 00:15:09,134 I don't understand, Steven. 395 00:15:09,169 --> 00:15:10,501 Bets up, Elyse. 396 00:15:11,334 --> 00:15:13,234 How's Mom doing? 397 00:15:13,269 --> 00:15:15,903 Oh, don't be so negative, Jennifer. 398 00:15:17,069 --> 00:15:18,986 Her luck will change. 399 00:15:19,021 --> 00:15:20,904 Worse than I thought. 400 00:15:20,939 --> 00:15:22,238 Mom? Mom? 401 00:15:22,273 --> 00:15:23,502 What is it? 402 00:15:23,537 --> 00:15:26,101 Um, this woman here liked your speech. 403 00:15:26,136 --> 00:15:29,037 She has a-a-a question about the relative advantages 404 00:15:29,072 --> 00:15:31,070 of wind power over solar power. 405 00:15:32,370 --> 00:15:33,668 Wind power's better. 406 00:15:33,703 --> 00:15:35,037 Uh, use it. You'll love it. 407 00:15:37,136 --> 00:15:39,020 Hit me. An ace. 408 00:15:39,055 --> 00:15:40,869 I'll stick with 20. 409 00:15:40,904 --> 00:15:45,005 Fifteen, six is 21. Lady's a loser. 410 00:15:45,040 --> 00:15:46,102 The lady's not a loser. 411 00:15:46,137 --> 00:15:48,071 She lost a hand, that's all. 412 00:15:48,106 --> 00:15:49,538 Bets up, please. 413 00:15:49,573 --> 00:15:50,970 Ooh. 414 00:15:51,005 --> 00:15:53,637 Alex. I need some more money. 415 00:15:53,672 --> 00:15:55,572 I- I-I can't get even on $2.00 bets. 416 00:15:55,607 --> 00:15:57,472 Look, Mom, why don't you take a break. 417 00:15:57,507 --> 00:15:59,072 You're losing your concentration. 418 00:15:59,107 --> 00:16:00,272 I don't need a break, Alex. 419 00:16:00,307 --> 00:16:01,557 I need more money. 420 00:16:01,592 --> 00:16:02,807 Mallory, Mallory. 421 00:16:02,842 --> 00:16:04,038 What is it? 422 00:16:04,073 --> 00:16:06,006 Uh, give me all the money you've got on you. 423 00:16:06,041 --> 00:16:07,657 Mom, I don't have any. 424 00:16:07,692 --> 00:16:09,238 Elyse, that is it. 425 00:16:09,273 --> 00:16:11,573 We are getting out of here right now. 426 00:16:11,608 --> 00:16:13,124 Uh, yoo-hoo! 427 00:16:13,159 --> 00:16:14,533 Yoo-hoo! 428 00:16:14,568 --> 00:16:15,872 Remember me? 429 00:16:15,907 --> 00:16:18,773 You liked my speech on wind power and architecture? 430 00:16:18,808 --> 00:16:20,374 Could I borrow $20? 431 00:16:21,908 --> 00:16:23,672 Mom, listen. Look. 432 00:16:23,707 --> 00:16:25,606 There... There are still a few bugs in my system. 433 00:16:25,641 --> 00:16:27,909 So why don't you take a break. Relax. Have something to eat. 434 00:16:27,944 --> 00:16:29,206 Will you quit bothering me, Alex? 435 00:16:29,241 --> 00:16:30,973 You're not even supposed to be in here. 436 00:16:31,008 --> 00:16:33,341 Henry! Henry, uh, would you come over here, please? 437 00:16:33,376 --> 00:16:35,675 There's someone underage bothering the players. 438 00:16:35,710 --> 00:16:36,942 Never mind, Mom. 439 00:16:39,209 --> 00:16:40,474 Come on, Eddie. Deal. 440 00:16:40,509 --> 00:16:42,976 Elyse, I'm taking the girls upstairs. 441 00:16:47,742 --> 00:16:49,976 Wha...? Oh... Ss... 442 00:16:51,242 --> 00:16:52,626 What...? Who is it? 443 00:16:52,661 --> 00:16:54,010 It's me, Alex. 444 00:17:02,544 --> 00:17:03,877 Alex, what time is it? 445 00:17:03,912 --> 00:17:05,478 Three-thirty. 446 00:17:05,513 --> 00:17:07,010 I couldn't sleep. 447 00:17:07,045 --> 00:17:08,844 Guess you couldn't either, huh? 448 00:17:09,945 --> 00:17:13,077 I might have dozed for a minute. 449 00:17:13,112 --> 00:17:14,545 What's going on? 450 00:17:14,580 --> 00:17:15,777 Nothing. 451 00:17:15,812 --> 00:17:17,843 Dad and I couldn't sleep. 452 00:17:17,878 --> 00:17:20,211 Guess you guys couldn't either, huh? 453 00:17:20,246 --> 00:17:22,112 Not since you got here. 454 00:17:23,211 --> 00:17:24,811 Hasn't mom come back yet, at all? 455 00:17:24,846 --> 00:17:27,112 Nope. I Went down to the casino about two hours ago, 456 00:17:27,147 --> 00:17:28,480 she was still playing. 457 00:17:28,515 --> 00:17:29,778 You know, Dad, uh... 458 00:17:29,813 --> 00:17:32,644 I kind of feel responsible for this. 459 00:17:32,679 --> 00:17:36,113 If I hadn't pushed you and Mom so hard to gamble, 460 00:17:36,148 --> 00:17:38,581 none of this would have happened. 461 00:17:38,616 --> 00:17:41,014 It's not really your fault, Alex. 462 00:17:41,049 --> 00:17:42,914 Yeah. You're right. 463 00:17:42,949 --> 00:17:44,480 Mom went nuts. 464 00:17:47,614 --> 00:17:49,780 Elyse. 465 00:17:49,815 --> 00:17:52,915 Uh, I-I didn't expect you'd all be up. 466 00:17:52,950 --> 00:17:54,779 We couldn't sleep. 467 00:17:54,814 --> 00:17:56,246 Just come from the casino? 468 00:17:56,281 --> 00:17:59,214 I left the casino about an hour ago. 469 00:17:59,249 --> 00:18:01,715 The bottom fell out, Steven. 470 00:18:02,982 --> 00:18:04,665 I see. 471 00:18:04,700 --> 00:18:06,313 So, uh... 472 00:18:06,348 --> 00:18:09,549 I- I took a stroll along the boardwalk. 473 00:18:09,584 --> 00:18:10,981 ♪♪ Under the boardwalk ♪♪ 474 00:18:11,016 --> 00:18:12,983 You'll... You'll forgive me if I'm not in the mood 475 00:18:13,018 --> 00:18:14,149 for a sing-along right now. 476 00:18:14,184 --> 00:18:15,615 I... I forgive you. 477 00:18:15,650 --> 00:18:17,917 I'm sorry, honey, but I saw this coming. 478 00:18:19,249 --> 00:18:21,349 You got seduced by the thrill of getting rich quick, 479 00:18:21,384 --> 00:18:22,883 and you totally lost all perspective, 480 00:18:22,918 --> 00:18:24,516 you fell right into their trap. 481 00:18:24,551 --> 00:18:25,915 You win big for awhile, 482 00:18:25,950 --> 00:18:29,417 but inevitably the odds catch up with you. 483 00:18:30,984 --> 00:18:32,517 So how much did you lose? 484 00:18:32,552 --> 00:18:34,350 Oh... 485 00:18:35,351 --> 00:18:36,784 Steven... 486 00:18:37,785 --> 00:18:40,452 I won almost $2,000. 487 00:18:44,018 --> 00:18:46,452 Hello. 488 00:18:47,852 --> 00:18:50,686 Mallory, if I'm dreaming, please don't wake me up. 489 00:18:50,721 --> 00:18:51,885 You have my word. 490 00:18:51,920 --> 00:18:52,953 Elyse, I don't get it. 491 00:18:52,988 --> 00:18:53,950 You said... 492 00:18:53,985 --> 00:18:56,269 Th... The bottom falling out. 493 00:18:56,304 --> 00:18:58,518 It did fall out, Steven. 494 00:18:58,553 --> 00:19:01,352 An hour ago, I-I was sitting at that table, 495 00:19:01,387 --> 00:19:04,117 and I'd just won my 18th consecutive hand. 496 00:19:04,152 --> 00:19:06,919 And the dealer handed me a stack of chips that big. 497 00:19:06,954 --> 00:19:09,620 There was more money than I'd ever seen in my life before. 498 00:19:09,655 --> 00:19:11,252 And at that moment, 499 00:19:11,287 --> 00:19:15,120 I never felt more empty or alone... 500 00:19:15,155 --> 00:19:17,452 in my life. 501 00:19:17,487 --> 00:19:19,588 You weren't alone. You had the chips. 502 00:19:20,888 --> 00:19:23,871 Th... Th... Then I tried to think about... 503 00:19:23,906 --> 00:19:26,855 what this weekend was supposed to mean. 504 00:19:26,890 --> 00:19:28,653 The conference, for one thing. 505 00:19:28,688 --> 00:19:30,386 You know, I-I had an opportunity to... 506 00:19:30,421 --> 00:19:33,489 To present an exciting and innovative paper 507 00:19:33,524 --> 00:19:35,187 to my fellow architects. 508 00:19:35,222 --> 00:19:37,722 A paper I'd spent months preparing. 509 00:19:37,757 --> 00:19:39,823 And I gave it all away. 510 00:19:41,255 --> 00:19:42,589 And then I... 511 00:19:43,557 --> 00:19:46,923 I thought about you guys 512 00:19:46,958 --> 00:19:49,824 and how I'd ignored you 513 00:19:49,859 --> 00:19:52,655 and mistreated you. 514 00:19:52,690 --> 00:19:56,290 I just turned away from my family 515 00:19:56,325 --> 00:19:59,891 so that I could win more money. 516 00:20:01,257 --> 00:20:02,991 It's okay, honey. It's okay. 517 00:20:04,091 --> 00:20:05,458 Mom... 518 00:20:07,724 --> 00:20:09,891 what you did was terrible. 519 00:20:12,826 --> 00:20:15,892 We're rich! We're rich! 520 00:20:17,725 --> 00:20:20,124 It was so scary, Steven. 521 00:20:20,159 --> 00:20:23,725 The only thing I lived for was my next blackjack hand. 522 00:20:23,760 --> 00:20:26,158 Let's just call it temporary insanity. 523 00:20:26,193 --> 00:20:27,358 I'm glad it's all over. 524 00:20:28,126 --> 00:20:30,191 Mom, you look awful. 525 00:20:30,226 --> 00:20:32,059 Let's get some room service up here, 526 00:20:32,094 --> 00:20:33,858 And then we'll all feel a lot better. 527 00:20:33,893 --> 00:20:35,893 Yeah, Jen. Do you want to call or should I? 528 00:20:35,928 --> 00:20:38,327 No. No. No room service. 529 00:20:38,362 --> 00:20:40,692 Why not, Mom? We're rich. 530 00:20:40,727 --> 00:20:42,527 Yeah... No, see, you don't understand. 531 00:20:42,562 --> 00:20:44,559 We are not rich. 532 00:20:44,594 --> 00:20:46,427 We are not even well-to-do. 533 00:20:47,427 --> 00:20:48,626 Come on, Mom. 534 00:20:48,661 --> 00:20:50,327 Uh, We are not high rollers like you are. 535 00:20:50,362 --> 00:20:52,995 To us, 2000 bucks is rich. 536 00:20:53,030 --> 00:20:54,059 No, but you see, 537 00:20:54,094 --> 00:20:57,228 this money isn't ours anymore. 538 00:20:57,263 --> 00:20:58,462 What do you mean? 539 00:21:00,195 --> 00:21:02,579 Well, after I left the blackjack table, 540 00:21:02,614 --> 00:21:04,928 I- I put the money in the hotel safe 541 00:21:04,963 --> 00:21:08,261 and I went for a stroll on the boardwalk. 542 00:21:08,296 --> 00:21:11,563 And about a mile away I found a Midnight Mission, 543 00:21:11,598 --> 00:21:16,163 and I went in, and I pledged $2000 to them. 544 00:21:21,130 --> 00:21:22,297 All of this? 545 00:21:23,497 --> 00:21:25,797 No. This is 1800. 546 00:21:25,832 --> 00:21:28,097 We owe the other 200. 547 00:21:30,497 --> 00:21:33,331 Let me see if I hear you correctly, Elyse. 548 00:21:33,366 --> 00:21:38,129 You won $1800 playing blackjack, 549 00:21:38,164 --> 00:21:42,532 and we are in debt for $200 to the Midnight Mission. 550 00:21:42,567 --> 00:21:44,296 That's right. 551 00:21:44,331 --> 00:21:46,599 We're poor. We're poor. 552 00:21:49,532 --> 00:21:52,432 Okay. Okay, Let's not panic here. 553 00:21:52,467 --> 00:21:55,200 I don't think any pledge made at 3:30 in the morning 554 00:21:55,235 --> 00:21:58,167 is legally binding in the state of New Jersey. 555 00:21:58,202 --> 00:22:01,100 It is binding, Alex, because I pledged it. 556 00:22:02,200 --> 00:22:03,600 They don't know you here, Mom. 557 00:22:03,635 --> 00:22:05,584 We can put a fake mustache on ya 558 00:22:05,619 --> 00:22:07,534 and sneak you across the state line. 559 00:22:07,569 --> 00:22:09,733 You make a father proud, Alex. 560 00:22:09,768 --> 00:22:10,766 Don't you see? 561 00:22:10,801 --> 00:22:12,251 I- I had to do this. 562 00:22:12,286 --> 00:22:13,666 I- I had to do something 563 00:22:13,701 --> 00:22:15,835 to get rid of that terrible feeling that I had. 564 00:22:15,870 --> 00:22:17,066 If... If I kept this money, 565 00:22:17,101 --> 00:22:19,102 I'd have never felt good about myself again. 566 00:22:19,137 --> 00:22:21,132 This is tainted money! 567 00:22:21,167 --> 00:22:24,402 There is no such thing as tainted money, Mom. 568 00:22:24,437 --> 00:22:26,201 Alex, that's enough. 569 00:22:31,268 --> 00:22:34,103 I hope you all understand. 570 00:22:34,138 --> 00:22:36,034 We do, Elyse. 571 00:22:36,069 --> 00:22:38,668 If you felt that strongly about it, 572 00:22:38,703 --> 00:22:41,970 then giving away that money was absolutely the right... 573 00:22:43,169 --> 00:22:45,270 You gave it all away? 574 00:22:47,336 --> 00:22:50,704 You did the right thing. You did the right thing. 575 00:22:51,771 --> 00:22:53,237 Right, kids? 576 00:22:55,838 --> 00:22:58,039 We're with you, Mom. 577 00:22:58,074 --> 00:22:59,472 Yeah. 578 00:23:00,939 --> 00:23:02,403 Is the mission still open? 579 00:23:02,438 --> 00:23:04,705 'Cause I could go over there and talk to the guy. 580 00:23:07,772 --> 00:23:09,572 You did the right thing, Mom. 581 00:23:12,206 --> 00:23:14,205 I love you all so much. 582 00:23:17,806 --> 00:23:19,504 I'm still hungry. 583 00:23:19,539 --> 00:23:21,239 Do you still have those coupons, Dad? 584 00:23:22,239 --> 00:23:32,239 Downloaded From www.AllSubs.org 40320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.