All language subtitles for Family Ties - 03x24 - Remembrances of Things Past (2).DVD-Rip NODLABS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:01,600 --> 00:00:02,966 Last week onFamily Ties: 3 00:00:03,001 --> 00:00:04,466 I still can't get used to it, you know. 4 00:00:04,501 --> 00:00:06,470 I don't have a dad anymore. 5 00:00:06,505 --> 00:00:08,136 Don't worry, Ma. 6 00:00:08,171 --> 00:00:10,172 I'm here. Elyse is here. 7 00:00:10,207 --> 00:00:12,074 We're gonna help ya. 8 00:00:14,710 --> 00:00:17,242 A lot of ghosts here, Elyse. 9 00:00:17,277 --> 00:00:19,345 Being here just brought it all back. 10 00:00:19,380 --> 00:00:21,413 My dad, the problems, the fights. 11 00:00:21,448 --> 00:00:23,012 Dad always liked you, Rob. 12 00:00:23,047 --> 00:00:25,648 Are you kidding? Me and Dad: "Woosh. " 13 00:00:25,683 --> 00:00:27,352 You and Dad: "Woosh. " 14 00:00:28,751 --> 00:00:31,318 It's so odd being in this house. 15 00:00:31,353 --> 00:00:33,020 I mean, I know I'm married, I'm 40 years old, 16 00:00:33,055 --> 00:00:35,087 I got four kids. 17 00:00:35,122 --> 00:00:37,774 But lying in this bed, in this room, 18 00:00:37,809 --> 00:00:40,391 I'm telling you, I'm 10 years old. 19 00:00:40,426 --> 00:00:43,460 A lot of ghosts here, Elyse. A lot of ghosts. 20 00:00:55,135 --> 00:00:57,104 ## I'll bet We've been together ## 21 00:00:57,139 --> 00:01:00,668 ## For a million years ## 22 00:01:00,703 --> 00:01:03,774 ## And I'll bet We'll be together ## 23 00:01:03,809 --> 00:01:06,342 ## For a million more ## 24 00:01:06,377 --> 00:01:08,779 ## Ooh, it's like I started breathin' ## 25 00:01:08,814 --> 00:01:12,311 ## On the night we kissed ## 26 00:01:12,346 --> 00:01:16,916 ## And I can't remember What I ever did before ## 27 00:01:16,951 --> 00:01:19,918 ## What would we do, baby ## 28 00:01:19,953 --> 00:01:21,751 ## Without us? ## 29 00:01:22,821 --> 00:01:25,488 ## What would we do, baby ## 30 00:01:25,523 --> 00:01:28,121 ## Without us? ## 31 00:01:28,156 --> 00:01:30,790 ## And there ain't No nothin' ## 32 00:01:30,825 --> 00:01:32,793 ## We can't love Each other through ## 33 00:01:32,828 --> 00:01:34,226 ## Ooh-hoo ## 34 00:01:34,261 --> 00:01:37,030 ## What would we do, baby ## 35 00:01:37,065 --> 00:01:39,032 ## Without us? ## 36 00:01:39,067 --> 00:01:40,999 ## Sha-la-la-la ## 37 00:01:45,868 --> 00:01:48,170 Well, it took an hour of singing and rocking, 38 00:01:48,205 --> 00:01:49,569 but I finally got Andrew to sleep. 39 00:01:52,139 --> 00:01:53,539 Let him cry, Elyse. 40 00:01:53,574 --> 00:01:55,106 You don't wanna spoil him. 41 00:01:55,141 --> 00:01:58,543 Well, he's in a new place. I think he's a little nervous. 44 00:02:01,579 --> 00:02:04,214 We didn't believe in over-coddling our children. 45 00:02:04,249 --> 00:02:06,218 Heh. Well, that's funny because Mom said 46 00:02:06,253 --> 00:02:07,881 that you spoiled Dad so much 47 00:02:07,916 --> 00:02:10,783 that by the time she got him, he was... 48 00:02:14,653 --> 00:02:16,653 I'll go check on Andrew. 49 00:02:19,024 --> 00:02:22,758 Anyway, uh, you want me to put these boxes in the hallway...? 50 00:02:22,793 --> 00:02:25,527 I don't think I spoiled Steven. 51 00:02:25,562 --> 00:02:28,596 I- I don't think I actually used the word "spoiled," May. 52 00:02:28,631 --> 00:02:31,130 Uh, anyway, it was mostly in the area of food. 53 00:02:31,165 --> 00:02:32,583 What kind of food? 54 00:02:32,618 --> 00:02:33,966 I- It was nothing. 55 00:02:34,001 --> 00:02:36,133 You know, we can organize these boxes by size... 56 00:02:36,168 --> 00:02:37,933 How did I spoil him with food? 57 00:02:37,968 --> 00:02:39,771 Okay, come on, break it up, you two. Break it up. 58 00:02:39,806 --> 00:02:42,906 Look, it's all right for Grandma to spoil one of her children. 59 00:02:42,941 --> 00:02:44,509 Mom spoiled me. 60 00:02:44,544 --> 00:02:46,042 It's only natural. 61 00:02:46,077 --> 00:02:48,310 I'm her... I'm her favorite. 62 00:02:50,511 --> 00:02:52,109 That's not true, Alex. 63 00:02:52,144 --> 00:02:55,314 Don't... Don't try to hide it, Mom. It's... 64 00:02:55,349 --> 00:02:57,649 It's only natural. I mean, uh, Darwin. 65 00:02:57,684 --> 00:02:59,749 Survival of the cutest. 66 00:03:01,750 --> 00:03:05,121 Who's this Darwin guy, a friend of yours? 67 00:03:05,156 --> 00:03:07,773 I don't have any favorites, Alex. 68 00:03:07,808 --> 00:03:10,355 That's okay, Mom. That's all right. 69 00:03:10,390 --> 00:03:14,461 You don't wanna talk in front of the M-A-L. 70 00:03:14,496 --> 00:03:17,428 That's okay. This guy, number one. 71 00:03:24,200 --> 00:03:26,365 Well, we have an offer. 72 00:03:26,400 --> 00:03:27,665 You have an offer on the house? 73 00:03:27,700 --> 00:03:30,103 Yeah, have it here, Ma. Looks real good. 74 00:03:30,138 --> 00:03:32,104 I don't know how good it looks. Take it easy, Steve. 75 00:03:32,139 --> 00:03:34,071 Well, did you get the price you asked for? 76 00:03:34,106 --> 00:03:35,306 Very close. 77 00:03:35,341 --> 00:03:36,706 Well, what's the problem, then? 78 00:03:36,741 --> 00:03:38,842 Well, I'm thinking maybe we can get more. 79 00:03:38,877 --> 00:03:40,943 Oh, come on, Robert. We've been through this. 80 00:03:40,978 --> 00:03:42,544 That's a fair price. 81 00:03:42,579 --> 00:03:43,829 I'm not so sure it's a fair price. 82 00:03:43,864 --> 00:03:45,045 I happen to have some expertise 83 00:03:45,080 --> 00:03:46,780 in the real estate area, don't forget. 84 00:03:46,815 --> 00:03:48,732 What expertise? 85 00:03:48,767 --> 00:03:50,615 Maureen. My wife. 86 00:03:50,650 --> 00:03:52,948 Her father was a realtor. 87 00:03:52,983 --> 00:03:56,255 So, what does that make you, a realtor-in-law? 88 00:03:56,290 --> 00:03:57,653 Go ahead, make fun. 89 00:03:57,688 --> 00:03:59,589 But if Dad were here, he would agree with me. 90 00:03:59,624 --> 00:04:01,291 He would say, "Let's get our price. " 91 00:04:01,326 --> 00:04:02,424 He would, and you know it. 92 00:04:02,459 --> 00:04:03,391 And he'd be wrong. 93 00:04:03,426 --> 00:04:04,790 Sure. Well, Dad was always wrong. 94 00:04:04,825 --> 00:04:06,662 I was always wrong. Everyone was always wrong, 95 00:04:06,697 --> 00:04:08,314 Steve, except you. 96 00:04:08,349 --> 00:04:09,931 You're wrong, Rob. 97 00:04:11,030 --> 00:04:12,298 That's not what I said. 98 00:04:12,333 --> 00:04:13,531 Now, boys, stop it. 99 00:04:13,566 --> 00:04:16,033 What is wrong with holding out for a few more dollars? 100 00:04:16,068 --> 00:04:18,602 I mean, why is getting more money a sin? 101 00:04:18,637 --> 00:04:21,136 It's just not the right time, that's all. 102 00:04:23,939 --> 00:04:25,739 This is not an easy time for Ma. 103 00:04:25,774 --> 00:04:27,507 The faster we get it over with, the better. 104 00:04:27,542 --> 00:04:29,774 It's worth a few dollars to save her that aggravation. 105 00:04:29,809 --> 00:04:31,979 All I know is Dad sweated for 40 years 106 00:04:32,014 --> 00:04:33,279 to pay off this house. 107 00:04:33,314 --> 00:04:36,513 I am not letting it go without fighting for every penny. 108 00:04:36,548 --> 00:04:37,881 Robert. Look, Rob, 109 00:04:37,916 --> 00:04:39,783 this isn't gonna be one of your special deals, 110 00:04:39,818 --> 00:04:41,282 you hear me? 111 00:04:41,317 --> 00:04:42,884 What's wrong with you? 112 00:04:44,620 --> 00:04:46,904 Can't you see you're upsetting Ma? 113 00:04:46,939 --> 00:04:49,153 Mom's all right. You're the problem. 114 00:04:49,188 --> 00:04:51,222 You haven't changed, Steven. Mr. Emotional. 115 00:04:51,257 --> 00:04:53,325 Mom's upset, so let's get her out of here today. 116 00:04:53,360 --> 00:04:55,091 This minute. Yeah, sure. 117 00:04:55,126 --> 00:04:57,061 Never mind we're getting taken in the deal. 118 00:04:57,096 --> 00:04:58,697 Why don't we just give the house away? 119 00:04:58,732 --> 00:05:01,462 Hey! Who wants a free house? 120 00:05:01,497 --> 00:05:03,698 What I said makes sense. This is a painful time for Ma. 121 00:05:03,733 --> 00:05:05,584 Let's get it over with. She belongs at the Oaks. 122 00:05:05,619 --> 00:05:07,435 All her friends are there. Let's get her there. 123 00:05:07,470 --> 00:05:09,068 She'll get there. There's no big rush. 124 00:05:09,103 --> 00:05:10,335 It's simple math, 125 00:05:10,370 --> 00:05:12,136 something you were never too terrific at. 126 00:05:12,171 --> 00:05:14,004 If we keep the house on the market, 127 00:05:14,039 --> 00:05:15,555 we get a lot more. 128 00:05:15,590 --> 00:05:17,037 What does "more" mean? 129 00:05:17,072 --> 00:05:18,641 She doesn't need more, she needs out. 130 00:05:18,676 --> 00:05:19,675 You're wrong. 131 00:05:19,710 --> 00:05:22,576 If we take this price, Mom goes to the Oaks, 132 00:05:22,611 --> 00:05:24,547 we're going to run out of money that much sooner. 133 00:05:24,582 --> 00:05:26,411 Then how are we going to support her? 134 00:05:26,446 --> 00:05:28,112 We'll worry about that when the time comes. 135 00:05:28,147 --> 00:05:30,748 Oh, heh, they don't make 'em like you anymore, Steve. 136 00:05:30,783 --> 00:05:32,814 All heart, no brains. 137 00:05:32,849 --> 00:05:34,351 Boy, Dad needed to watch you. 138 00:05:34,386 --> 00:05:36,120 Now I've gotta look out for you. 139 00:05:36,155 --> 00:05:37,819 I mean, you're still the same kid 140 00:05:37,854 --> 00:05:40,455 who gave away a brand-new bike to the orphanage. 141 00:05:40,490 --> 00:05:41,824 What was wrong with that? 142 00:05:41,859 --> 00:05:43,558 It was my bike. 143 00:05:46,258 --> 00:05:48,227 You never rode it. 144 00:05:48,262 --> 00:05:50,729 I never got a chance. I turned around, 145 00:05:50,764 --> 00:05:53,249 Sister Mary Francis was pedaling it away. 146 00:05:53,284 --> 00:05:55,734 Why are you bringing this up now, Rob? 147 00:05:55,769 --> 00:05:57,885 That was 30 years ago. 148 00:05:57,920 --> 00:06:00,002 It'll be 32 years in May. 149 00:06:01,538 --> 00:06:03,938 The point is you don't think like a normal person. 150 00:06:03,973 --> 00:06:05,270 I mean, you never did. 151 00:06:05,305 --> 00:06:07,207 You don't think like Dad, you don't think like me. 152 00:06:07,242 --> 00:06:08,940 You think like you. 153 00:06:08,975 --> 00:06:12,443 Yeah, and that's very dangerous in the real world, Steve. 154 00:06:12,478 --> 00:06:15,046 You can't talk to me this way, Rob. Not anymore. 155 00:06:15,081 --> 00:06:17,614 I've come here to make sure Mom gets the very best. 156 00:06:17,649 --> 00:06:19,315 I don't want her hurt now. 157 00:06:19,350 --> 00:06:20,548 Who the hell are you, 158 00:06:20,583 --> 00:06:22,282 coming here telling me what's best for Mom? 159 00:06:22,317 --> 00:06:24,201 I'm here every day. I do her shopping. 160 00:06:24,236 --> 00:06:26,051 When she gets sick, she calls me up. 161 00:06:26,086 --> 00:06:27,954 When she has troubles in the middle of the night, 162 00:06:27,989 --> 00:06:28,953 I'm the one who comes over. 163 00:06:28,988 --> 00:06:30,454 Where are you, Steve? 164 00:06:30,489 --> 00:06:32,540 Where are you when your mother needs you? 165 00:06:32,575 --> 00:06:34,767 I'm asking you. Where the hell are you? 166 00:06:34,802 --> 00:06:36,960 Because you're sure as hell not here. 167 00:06:48,367 --> 00:06:51,151 Steven, get out here this minute. 168 00:06:51,186 --> 00:06:53,936 What's with him? We're late already. 169 00:06:56,670 --> 00:06:58,908 What's this? Why aren't you dressed? 170 00:06:58,943 --> 00:07:00,173 I'm not going. 171 00:07:00,208 --> 00:07:02,411 What do you mean, you're not going? 172 00:07:02,446 --> 00:07:04,614 I'm not going. I'm staying home. 173 00:07:04,649 --> 00:07:05,947 What's the matter, Steven? 174 00:07:05,982 --> 00:07:07,211 Why don't you wanna come? 175 00:07:07,246 --> 00:07:09,080 I just don't want to. That's all. 176 00:07:09,115 --> 00:07:10,915 Grandma knows. It's okay with her. 177 00:07:10,950 --> 00:07:12,316 But it's not okay with me. 178 00:07:12,351 --> 00:07:15,116 When I say the family goes, the family goes. 179 00:07:15,151 --> 00:07:17,553 Now, you get upstairs and get dressed this minute. 180 00:07:17,588 --> 00:07:19,187 No. 181 00:07:19,222 --> 00:07:21,022 You say no to your father? 182 00:07:21,057 --> 00:07:23,257 Yes. I mean, no. 183 00:07:23,292 --> 00:07:24,390 Both. 184 00:07:25,826 --> 00:07:28,160 Maybe Dad needs to talk to Steven alone. 185 00:07:28,195 --> 00:07:29,859 Come on, Robbie. 186 00:07:30,995 --> 00:07:33,062 I can't believe you. 187 00:07:33,097 --> 00:07:35,130 You're gonna get killed. 188 00:07:36,165 --> 00:07:38,667 I love Grandma. 189 00:07:40,369 --> 00:07:43,303 I wish we could go there twice a week. 190 00:07:46,506 --> 00:07:48,070 All right. 191 00:07:48,105 --> 00:07:51,075 I'm gonna say this quietly and only once. 192 00:07:51,110 --> 00:07:53,711 You are gonna go up the stairs, 193 00:07:53,746 --> 00:07:54,942 you're gonna get dressed, 194 00:07:54,977 --> 00:07:56,477 you're gonna get out in the car, 195 00:07:56,512 --> 00:07:59,846 and you're gonna go to Grandma's like a normal human being. 196 00:07:59,881 --> 00:08:02,048 Dad, I go to school five days a week. 197 00:08:02,083 --> 00:08:04,984 I work every day after school and Saturday. 198 00:08:05,019 --> 00:08:07,870 So? So does every kid in America. 199 00:08:07,905 --> 00:08:10,687 So it's Sunday. It's my day off. 200 00:08:10,722 --> 00:08:13,954 I should be able to do what I want to on my day off. 201 00:08:13,989 --> 00:08:17,359 You know what my father would do if I talked to him like that? 202 00:08:17,394 --> 00:08:19,226 He'd take out the strap? Yeah. 203 00:08:19,261 --> 00:08:20,661 I'm not afraid. 204 00:08:20,696 --> 00:08:22,027 You're not afraid? 205 00:08:22,062 --> 00:08:24,861 Actually, I'm petrified, 206 00:08:24,896 --> 00:08:28,131 but I decided that I was gonna make a stand today. 207 00:08:28,166 --> 00:08:29,899 This is your stand? 208 00:08:29,934 --> 00:08:32,869 Yeah. I should be able to visit Grandma when I want to, 209 00:08:32,904 --> 00:08:34,570 not when everybody else does. 210 00:08:35,939 --> 00:08:39,206 By the way, I'm going over there tomorrow. 211 00:08:39,241 --> 00:08:40,440 Who are you? 212 00:08:40,475 --> 00:08:42,676 Are you from this planet or what? 213 00:09:38,347 --> 00:09:40,878 Dad. 214 00:09:40,913 --> 00:09:42,747 It's me, Steven. 215 00:09:45,618 --> 00:09:48,252 This figures to be a pretty one-sided conversation, Dad, 216 00:09:48,287 --> 00:09:51,254 but there are some things I have to say to you. 217 00:09:54,089 --> 00:09:56,154 I can just hear you saying: 218 00:09:56,189 --> 00:09:59,426 "Why do you have to bother me when I'm lying down?" 219 00:10:02,762 --> 00:10:04,995 I wanna tell you I'm sorry, Dad. 220 00:10:06,898 --> 00:10:09,266 I'm sorry for making it so hard for you. 221 00:10:11,267 --> 00:10:14,135 There's so much I wanna take back, 222 00:10:14,170 --> 00:10:17,870 make right. God. 223 00:10:17,905 --> 00:10:21,006 It all went by so fast. 224 00:10:21,041 --> 00:10:23,474 I wish I could do it all over again, but... 225 00:10:23,509 --> 00:10:25,908 Then again, I don't think I could stand it. 226 00:10:27,747 --> 00:10:30,813 I just couldn't take Geometry again, Dad. 227 00:10:30,848 --> 00:10:33,880 Three times should be enough for anybody, 228 00:10:33,915 --> 00:10:35,150 you gotta understand. 229 00:10:38,618 --> 00:10:41,886 I'm a father of four kids now. 230 00:10:41,921 --> 00:10:45,155 Two sons, just like you had. 231 00:10:48,493 --> 00:10:51,692 I hear you in me, Dad. 232 00:10:51,727 --> 00:10:54,828 I hear you when I tell Alex 233 00:10:54,863 --> 00:10:56,227 not to dribble the ball in the house, 234 00:10:56,262 --> 00:10:58,431 or tell Mallory not to come home too late, 235 00:10:58,466 --> 00:11:00,898 or Jennifer to finish her milk. 236 00:11:02,367 --> 00:11:04,734 I hear you, 237 00:11:04,769 --> 00:11:06,671 and I have a much better understanding 238 00:11:06,706 --> 00:11:09,005 of what you went through with me. 239 00:11:11,207 --> 00:11:12,974 I've learned from you, Dad. 240 00:11:16,010 --> 00:11:18,177 And I promise you now 241 00:11:18,212 --> 00:11:20,309 to use what I've learned 242 00:11:20,344 --> 00:11:23,749 to make the best life I can for my family. 243 00:11:30,620 --> 00:11:32,053 Yeah. 244 00:11:33,287 --> 00:11:34,554 I'll say goodbye now, Dad. 245 00:11:37,858 --> 00:11:39,159 But we'll talk again. 246 00:11:43,996 --> 00:11:45,530 I just want you to know I love you so much. 247 00:11:45,565 --> 00:11:46,963 I always did. 248 00:11:49,864 --> 00:11:51,167 Did you hear any of this, Dad? 249 00:11:51,202 --> 00:11:52,200 Do you hear me? 250 00:11:54,768 --> 00:11:56,269 It's me, Steven. 251 00:11:57,772 --> 00:11:58,806 Your son. 252 00:12:06,643 --> 00:12:08,010 Hey, morning, Dad. 253 00:12:08,045 --> 00:12:09,342 Morning, Alex. 254 00:12:09,377 --> 00:12:10,543 What you got there? 255 00:12:10,578 --> 00:12:12,481 Some of Grandpa's old papers. 256 00:12:12,516 --> 00:12:13,779 Anything interesting? 257 00:12:13,814 --> 00:12:15,447 Yeah, here's something you might enjoy. 258 00:12:15,482 --> 00:12:18,116 Prospectus for a brand-new company called IBM. 259 00:12:18,151 --> 00:12:19,451 Huh. 260 00:12:19,486 --> 00:12:21,319 See what Grandpa wrote in the margin. 261 00:12:21,354 --> 00:12:22,285 Ah, let's see. 262 00:12:22,320 --> 00:12:24,253 "This company will be successful 263 00:12:24,288 --> 00:12:27,289 on a scale we can only begin to imagine. " 264 00:12:27,324 --> 00:12:28,524 Knew I got it from somewhere. 265 00:12:30,626 --> 00:12:32,726 My dad was very shrewd financially. 266 00:12:32,761 --> 00:12:35,093 Of course he was shrewd financially, Dad. 267 00:12:35,128 --> 00:12:37,497 You don't just get someone like me by accident. 268 00:12:39,596 --> 00:12:41,965 It takes, uh... It takes generations of breeding. 269 00:12:42,000 --> 00:12:45,034 Of nurturing that one special gene. 270 00:12:45,069 --> 00:12:46,702 The finance gene. 271 00:12:48,336 --> 00:12:49,901 Well, I didn't get any of it. 272 00:12:49,936 --> 00:12:51,873 Well, it skips a generation, Dad. 273 00:12:55,041 --> 00:12:57,342 That means your kids won't get it. 274 00:12:57,377 --> 00:13:00,076 Don't even joke about that. 275 00:13:02,345 --> 00:13:04,481 So how much did grandpa invest in IBM? 276 00:13:04,516 --> 00:13:05,615 Nothing. 277 00:13:05,650 --> 00:13:06,715 Nothing? 278 00:13:06,750 --> 00:13:07,682 No. 279 00:13:07,717 --> 00:13:09,484 Wh...? I don't get it. 280 00:13:10,786 --> 00:13:12,837 See, your grandpa was great at pickin' 'em. 281 00:13:12,872 --> 00:13:14,897 But he was just too nervous to really risk 282 00:13:14,932 --> 00:13:16,922 his own family's money, not in a big way. 283 00:13:16,957 --> 00:13:18,657 He must have known he was right. 284 00:13:19,759 --> 00:13:21,489 I always do. 285 00:13:21,524 --> 00:13:23,626 A lot of these men who went through the Depression, 286 00:13:23,661 --> 00:13:25,278 it colored everything they did. 287 00:13:25,313 --> 00:13:26,860 They'd seen it all collapse, 288 00:13:26,895 --> 00:13:29,898 and they never really believed it wouldn't happen again. 289 00:13:29,933 --> 00:13:32,265 Life insurance. They believed in that. 290 00:13:33,633 --> 00:13:35,566 Savings banks. 291 00:13:35,601 --> 00:13:39,504 Five percent, compounded quarterly. 292 00:13:39,539 --> 00:13:42,370 Small dreams, but safe. 293 00:13:44,407 --> 00:13:45,506 You know, I remember the, uh, 294 00:13:45,541 --> 00:13:48,474 first day I figured out what savings banks 295 00:13:48,509 --> 00:13:50,478 were really all about. 296 00:13:50,513 --> 00:13:52,413 You know, if they were able to pay you five percent 297 00:13:52,448 --> 00:13:53,478 to use your money, 298 00:13:53,513 --> 00:13:55,346 you could bet they were making a lot more 299 00:13:55,381 --> 00:13:58,148 than five percent on it themselves. 300 00:13:58,183 --> 00:14:00,550 I remember I came running home to tell you about it. 301 00:14:02,317 --> 00:14:03,953 I remember. 302 00:14:03,988 --> 00:14:06,321 Your kindergarten teacher was furious. 303 00:14:07,921 --> 00:14:09,419 Yes, Miss McCullough. 304 00:14:09,454 --> 00:14:11,392 No head for business, that woman. 305 00:14:14,093 --> 00:14:15,625 It's funny, isn't it? 306 00:14:15,660 --> 00:14:17,961 You live a lifetime, this is what's left. 307 00:14:17,996 --> 00:14:22,029 My dad reduced to a stack of papers and files. 308 00:14:22,064 --> 00:14:23,965 Such a complex man. 309 00:14:27,435 --> 00:14:29,587 I really loved him, Dad. 310 00:14:29,622 --> 00:14:31,705 I know. He loved you. 311 00:14:31,740 --> 00:14:35,040 Yeah, well, we were a lot alike. 312 00:14:35,075 --> 00:14:37,239 You know, sometimes, uh, 313 00:14:37,274 --> 00:14:41,211 after you and I have a big talk or a political discussion, 314 00:14:41,246 --> 00:14:42,928 and I'd be sitting there thinking: 315 00:14:42,963 --> 00:14:44,611 "How did I get into this family?" 316 00:14:48,949 --> 00:14:51,717 I'd comfort myself by thinking of him. 317 00:14:51,752 --> 00:14:54,486 You know, I could see the connection. 318 00:14:55,987 --> 00:14:58,254 Sometimes late at night, I'd give him a call. 319 00:14:58,289 --> 00:14:59,487 I didn't know that. 320 00:14:59,522 --> 00:15:00,922 Yeah. He'd get on, I'd say: 321 00:15:00,957 --> 00:15:04,093 "Grandpa, quick. Three reasons why liberalism can never work. " 322 00:15:07,162 --> 00:15:09,562 I don't imagine he had any trouble giving them to you. 323 00:15:09,597 --> 00:15:10,497 No. 324 00:15:12,596 --> 00:15:14,567 I feel close to Uncle Rob too. 325 00:15:14,602 --> 00:15:16,599 Well, that's nice. 326 00:15:16,634 --> 00:15:18,968 I wish I felt closer to him sometimes. 327 00:15:19,003 --> 00:15:20,804 He's a good man, Dad. 328 00:15:22,604 --> 00:15:26,407 He, uh... He's a lot more like you than you think. 329 00:15:26,442 --> 00:15:27,708 He just shows it differently. 330 00:15:27,743 --> 00:15:31,278 When did you become so wise about people, Alex? 331 00:15:31,313 --> 00:15:34,813 Well, Dad, I know a lot about conservative, 332 00:15:34,848 --> 00:15:37,115 financial-type older brothers. 333 00:15:37,150 --> 00:15:38,048 It's my specialty. 334 00:15:40,281 --> 00:15:42,682 Rob and I had some good times as kids. 335 00:15:42,717 --> 00:15:45,268 It's funny how the years color your memories. 336 00:15:45,303 --> 00:15:47,819 I know you're going to find this hard to believe, 337 00:15:47,854 --> 00:15:48,954 but when you're older, 338 00:15:48,989 --> 00:15:50,724 some of your fondest memories in the world 339 00:15:50,759 --> 00:15:52,257 will be of Jennifer and Mallory. 340 00:15:54,290 --> 00:15:55,459 That is hard to believe. 341 00:15:57,929 --> 00:15:59,695 Morning, Alex. Hey, morning Uncle Rob. 342 00:15:59,730 --> 00:16:00,962 Hey, did you see the paper today? 343 00:16:00,997 --> 00:16:01,994 Bromwell Electronics? 344 00:16:02,029 --> 00:16:03,130 Up three and three eights. 345 00:16:03,165 --> 00:16:04,634 Yeah, ha-ha-ha. That's a good boy. 346 00:16:07,868 --> 00:16:09,969 He's a terrific kid, Steve. 347 00:16:10,004 --> 00:16:12,137 You should be proud of him. 348 00:16:12,172 --> 00:16:14,271 I am. He likes you too, Rob. 349 00:16:14,306 --> 00:16:16,103 And he respects you. 350 00:16:16,138 --> 00:16:18,675 Well, if not the father, at least the son, huh? 351 00:16:20,474 --> 00:16:21,709 Robbie, we have to talk. 352 00:16:24,179 --> 00:16:25,779 I realize, uh, 353 00:16:25,814 --> 00:16:27,545 you and I have been at odds for a long time now, 354 00:16:27,580 --> 00:16:28,645 and, uh, there's a lot 355 00:16:28,680 --> 00:16:30,348 of unfinished business between us. 356 00:16:30,383 --> 00:16:32,652 You're not going to bring up the baseball card thing again, 357 00:16:32,687 --> 00:16:33,950 are you, Steve? 358 00:16:33,985 --> 00:16:35,787 I didn't take your Joe DiMaggio. 359 00:16:45,793 --> 00:16:47,360 How'd we grow so far apart, Rob? 360 00:16:49,929 --> 00:16:51,396 I don't know. 361 00:16:51,431 --> 00:16:53,331 One day, you were my little brother, 362 00:16:53,366 --> 00:16:55,633 tagging after me with a bat and a ball, 363 00:16:55,668 --> 00:16:57,865 shouting, "pitch 'em in. Pitch 'em in. " 364 00:16:57,900 --> 00:17:00,068 Next year, this snot-nosed, know-it-all teenager 365 00:17:00,103 --> 00:17:02,236 telling me what a terrible human being I was 366 00:17:02,271 --> 00:17:04,535 and how my values were all wrong. 367 00:17:04,570 --> 00:17:07,875 You always pitched 'em in to me, didn't you, Rob? 368 00:17:07,910 --> 00:17:09,340 Even when you were with your friends, 369 00:17:09,375 --> 00:17:10,474 the big guys, 370 00:17:10,509 --> 00:17:12,777 you always found a minute to come over 371 00:17:12,812 --> 00:17:14,178 and pitch in a few. 372 00:17:15,445 --> 00:17:17,413 I suppose I got a little annoying with that, huh? 373 00:17:17,448 --> 00:17:19,415 Ah, I'll be honest with you, Steve. 374 00:17:19,450 --> 00:17:20,649 You were a real pain. 375 00:17:21,716 --> 00:17:23,581 I didn't mean to be. 376 00:17:23,616 --> 00:17:25,651 I idolized you, Rob. You were my big brother. 377 00:17:25,686 --> 00:17:26,953 I wanted to be like you. 378 00:17:26,988 --> 00:17:29,120 Hey, you remember when you were in the fourth grade, 379 00:17:29,155 --> 00:17:30,272 I got you on the baseball team 380 00:17:30,307 --> 00:17:31,354 with all the ninth grade guys? 381 00:17:31,389 --> 00:17:33,125 We used to sit around the locker room 382 00:17:33,160 --> 00:17:34,192 and talk about sex. 383 00:17:35,760 --> 00:17:38,094 I was always trying to be so grown up. 384 00:17:38,129 --> 00:17:40,429 I was the only guy in fourth grade 385 00:17:40,464 --> 00:17:42,096 pretending he had kids. 386 00:17:44,530 --> 00:17:47,935 When did I become such a bad guy, Steve? 387 00:17:47,970 --> 00:17:49,198 When did that happen? 388 00:17:49,233 --> 00:17:53,102 You were never a bad guy, Rob. 389 00:17:53,137 --> 00:17:55,170 I think it was me. 390 00:17:55,205 --> 00:17:56,707 Maybe it didn't feel like Dad loved me, 391 00:17:56,742 --> 00:17:57,871 I don't know. 392 00:17:57,906 --> 00:18:00,607 You guys were always close. I was... 393 00:18:00,642 --> 00:18:02,143 I was the outsider. 394 00:18:05,979 --> 00:18:07,811 Dad loved ya, Steve. 395 00:18:09,314 --> 00:18:11,416 He thought you were unbelievably weird, but... 396 00:18:14,116 --> 00:18:15,586 he loved you. 397 00:18:16,786 --> 00:18:20,154 And he knew you loved him. 398 00:18:22,991 --> 00:18:25,008 I love you too, Rob. 399 00:18:25,043 --> 00:18:27,026 You're my big brother. 400 00:18:34,696 --> 00:18:37,198 Hey, look, uh, you know, 401 00:18:37,233 --> 00:18:39,933 I was just talking to Mom, and, uh... 402 00:18:39,968 --> 00:18:42,700 Well, she really wants to move. 403 00:18:42,735 --> 00:18:44,905 Well, the sooner she does it, the easier it'll be for her, 404 00:18:44,940 --> 00:18:46,803 so maybe you're right. 405 00:18:46,838 --> 00:18:50,810 What's another $5000 against the time she has left? 406 00:18:50,845 --> 00:18:51,873 Oh, I don't know, Rob. 407 00:18:51,908 --> 00:18:53,558 You know a lot more about this stuff. 408 00:18:53,593 --> 00:18:55,174 I mean, you're here. You know best. 409 00:18:55,209 --> 00:18:59,448 Steven. I'm taking your financial advice. 410 00:18:59,483 --> 00:19:01,848 This is a big day for us. 411 00:19:01,883 --> 00:19:03,582 Don't blow it. 412 00:19:08,418 --> 00:19:10,819 Well, this is the last of it, Dad. 413 00:19:10,854 --> 00:19:13,186 Mom went upstairs to change Andrew. 414 00:19:13,221 --> 00:19:15,925 Thanks. What about Jennifer and Mallory? 415 00:19:15,960 --> 00:19:17,258 Who? 416 00:19:19,893 --> 00:19:21,093 Your sisters. 417 00:19:21,128 --> 00:19:23,263 You sat next to them on the plane for three hours. 418 00:19:23,298 --> 00:19:24,828 Oh, yeah. Those two. 419 00:19:24,863 --> 00:19:26,898 Uh, yeah, well, they're helping Mom with Andrew. 420 00:19:26,933 --> 00:19:29,499 Sit down for a minute, Alex. 421 00:19:29,534 --> 00:19:31,668 Yeah, sure, Dad, uh, 422 00:19:31,703 --> 00:19:33,803 something wrong? 423 00:19:33,838 --> 00:19:35,037 Mm-mm. 424 00:19:36,839 --> 00:19:40,075 You've become a good-looking young man, Alex. 425 00:19:49,278 --> 00:19:51,914 Thanks... Thanks, Dad. 426 00:19:51,949 --> 00:19:53,316 You're a... 427 00:19:54,383 --> 00:19:55,750 good-looking older man. 428 00:19:58,651 --> 00:20:00,288 You're a knockout. 429 00:20:02,254 --> 00:20:03,554 No, I mean it. 430 00:20:03,589 --> 00:20:05,557 You were... You were pudgy as a kid, that's all. 431 00:20:05,592 --> 00:20:07,226 I was worried for a while. 432 00:20:07,261 --> 00:20:11,223 Well, uh, thanks, Dad. 433 00:20:11,258 --> 00:20:13,761 Can't tell you what it means to a guy my age 434 00:20:13,796 --> 00:20:16,265 to know his dad thinks he's good-looking. 435 00:20:19,932 --> 00:20:22,834 I was afraid you had too much Uncle Harold in you. 436 00:20:25,670 --> 00:20:30,407 He, um... He had a little weight problem. 437 00:20:30,442 --> 00:20:32,074 That's only one guy, Dad? 438 00:20:36,011 --> 00:20:37,912 He was a nice man. 439 00:20:37,947 --> 00:20:39,778 Big booming laugh. 440 00:20:39,813 --> 00:20:42,950 Gosh, he's been dead for... 441 00:20:42,985 --> 00:20:44,284 20 years now. 442 00:20:44,319 --> 00:20:45,584 Oh, Uncle Wally. 443 00:20:47,051 --> 00:20:48,083 He's dead too. 444 00:20:50,520 --> 00:20:55,421 Aunt Edna, Cousin Janet, Uncle Les. 445 00:20:55,456 --> 00:20:56,625 They're all dead. 446 00:21:01,126 --> 00:21:03,897 All dead. 447 00:21:07,063 --> 00:21:08,395 Well, this has been fun. 448 00:21:12,335 --> 00:21:14,100 I got a date tonight. 449 00:21:14,135 --> 00:21:15,035 Thank God. 450 00:21:16,771 --> 00:21:18,369 It's amazing, Alex, isn't it? 451 00:21:18,404 --> 00:21:20,572 There's a little piece of all these people in you. 452 00:21:20,607 --> 00:21:21,607 Little movements, 453 00:21:21,642 --> 00:21:22,972 a smile, 454 00:21:23,007 --> 00:21:24,008 the way you tilt your head. 455 00:21:24,043 --> 00:21:26,108 Sometimes when you walk a certain way, 456 00:21:26,143 --> 00:21:28,645 you're the spitting image of your Aunt Ethel. 457 00:21:32,347 --> 00:21:35,984 Wow, that's a real confidence builder before a date, Dad. 458 00:21:36,019 --> 00:21:37,851 It's family, Alex. You can't escape it. 459 00:21:37,886 --> 00:21:39,282 Yeah. 460 00:21:39,317 --> 00:21:40,318 Oh, go ahead. I'm sorry. 461 00:21:40,353 --> 00:21:41,284 I didn't mean to keep ya. 462 00:21:41,319 --> 00:21:43,953 No problem, uh. Okay, night, Dad. 463 00:21:46,190 --> 00:21:47,857 Good night, Ethel... Alex. 464 00:22:49,631 --> 00:22:51,332 Boys, now you are late for dinner. 465 00:22:51,367 --> 00:22:52,798 I want you to go wash up... 466 00:22:52,833 --> 00:22:54,852 Hey, guys, no dribbling in the living room. 467 00:22:54,887 --> 00:22:56,579 Milton Berle's on TV tonight. 468 00:22:56,614 --> 00:22:58,236 Can I go over to Butchie's...? 469 00:22:58,271 --> 00:23:00,602 Oh, you're such a sweet boy, Stevie. 470 00:23:00,637 --> 00:23:02,740 Next time, Mrs. Kretzer, I promise. 471 00:23:02,775 --> 00:23:04,473 You broke his pipe. 472 00:23:04,508 --> 00:23:06,041 I'm coming, Mom. 473 00:23:06,076 --> 00:23:07,593 I'm sorry, Dad. 474 00:23:07,628 --> 00:23:09,076 I'm coming, Mom. 475 00:23:09,111 --> 00:23:12,444 That's him. That's Uncle Milton. 476 00:23:12,479 --> 00:23:13,829 MILTON BERLE I lost my sheep, 477 00:23:13,864 --> 00:23:15,179 looks like you lost your shape. 478 00:23:15,214 --> 00:23:17,414 Ladies and gentlemen... 479 00:23:17,449 --> 00:23:18,950 I'm home, Mom. 480 00:23:18,985 --> 00:23:20,384 I'm home. 481 00:23:21,384 --> 00:23:31,384 Downloaded From www.AllSubs.org 34218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.