Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:01,300 --> 00:00:03,017
## Snugly, buggly baby ##
3
00:00:03,052 --> 00:00:04,734
## Snugly as can be ##
4
00:00:05,735 --> 00:00:07,785
## He is sweet ##
5
00:00:07,820 --> 00:00:09,801
## As he can be ##
6
00:00:09,836 --> 00:00:12,404
## He's very, very nice ##
7
00:00:13,404 --> 00:00:15,288
## And round as he can be #
8
00:00:15,323 --> 00:00:17,173
## Snugly, buggly baby ##
9
00:00:17,208 --> 00:00:18,207
## Snugly... ##
10
00:00:19,774 --> 00:00:21,372
Don't stop.
11
00:00:21,407 --> 00:00:24,041
You're one of the few artists
working today
12
00:00:24,076 --> 00:00:26,676
who does justice
to "Snugly, Buggly Baby. "
13
00:00:26,711 --> 00:00:28,309
Why, thank you.
14
00:00:28,344 --> 00:00:30,311
You and Mick Jagger.
15
00:00:31,678 --> 00:00:33,245
Anything in the mail?
16
00:00:33,280 --> 00:00:34,513
Yeah, a letter
from my mom.
17
00:00:34,548 --> 00:00:35,714
How's she doing?
18
00:00:35,749 --> 00:00:36,845
A little better.
19
00:00:36,880 --> 00:00:39,181
She's thinking about putting
the house up for sale.
20
00:00:39,216 --> 00:00:41,482
Well, she's lived there
alone for six months now,
21
00:00:41,517 --> 00:00:43,282
and that neighborhood's
getting worse.
22
00:00:43,317 --> 00:00:45,318
She wants me to come out
and help her with it.
23
00:00:45,353 --> 00:00:47,618
You know, uh, help settle
Dad's affairs,
24
00:00:47,653 --> 00:00:49,652
the house, investments.
25
00:00:51,287 --> 00:00:53,487
I still can't get used to it,
you know?
26
00:00:53,522 --> 00:00:55,521
I don't have a dad anymore.
27
00:00:55,556 --> 00:00:57,788
You have his memories.
28
00:00:57,823 --> 00:01:00,223
He was a wonderful man, Steven.
29
00:01:00,258 --> 00:01:02,623
Come with me to Buffalo, Elyse.
30
00:01:02,658 --> 00:01:03,689
Do you really have to go?
31
00:01:03,724 --> 00:01:05,391
I thought Robert
would take care of that.
32
00:01:05,426 --> 00:01:08,027
You know my brother. I'm afraid
to leave anything to him.
33
00:01:08,062 --> 00:01:09,759
How can you say that?
He's your brother.
34
00:01:09,794 --> 00:01:13,162
I know he's my brother,
but he's not to be trusted.
35
00:01:13,197 --> 00:01:16,197
I'm sure I told you
about the incident.
36
00:01:16,232 --> 00:01:17,395
What incident?
37
00:01:17,430 --> 00:01:19,730
The incident
with the baseball cards.
38
00:01:21,399 --> 00:01:24,250
He took my Joe DiMaggio.
39
00:01:24,285 --> 00:01:27,066
That was 30 years ago.
40
00:01:27,101 --> 00:01:29,301
It'll be 34 years in April.
41
00:01:29,336 --> 00:01:31,467
When do you think you'll go?
44
00:01:34,904 --> 00:01:38,272
I don't know if I can handle
all these memories without you.
45
00:01:38,307 --> 00:01:39,873
Well, I guess
I'd better go.
46
00:01:39,908 --> 00:01:41,404
I think the kids
should come.
47
00:01:41,439 --> 00:01:43,274
You know, we've all been
affected by his death.
48
00:01:43,309 --> 00:01:44,992
The... The kids
lost a grandfather.
49
00:01:45,027 --> 00:01:46,551
I- I really think
it's changed them.
50
00:01:46,586 --> 00:01:48,076
It's brought them
closer together.
51
00:01:48,111 --> 00:01:49,376
You did too!
52
00:01:49,411 --> 00:01:51,277
I think your mind
has finally snapped, Mallory.
53
00:01:51,312 --> 00:01:52,579
Mom, Alex took
my record.
54
00:01:52,614 --> 00:01:54,646
Alex took
Mallory's record.
55
00:01:54,681 --> 00:01:56,679
They... They couldn't
be closer.
56
00:02:10,184 --> 00:02:12,352
## I'll bet
We've been together ##
57
00:02:12,387 --> 00:02:15,286
## For a million years ##
58
00:02:15,321 --> 00:02:17,821
## And I'll bet
We'll be together ##
59
00:02:17,856 --> 00:02:20,855
## For a million more ##
60
00:02:20,890 --> 00:02:23,723
## Ooh, it's like
I started breathin' ##
61
00:02:23,758 --> 00:02:26,689
## On the night we kissed ##
62
00:02:26,724 --> 00:02:32,228
## And I can't remember
What I ever did before ##
63
00:02:32,263 --> 00:02:35,027
## What would we do, baby ##
64
00:02:35,062 --> 00:02:36,561
## Without us? ##
65
00:02:37,796 --> 00:02:40,464
## What would we do, baby ##
66
00:02:40,499 --> 00:02:43,096
## Without us? ##
67
00:02:43,131 --> 00:02:45,764
## And there ain't
No nothin' ##
68
00:02:45,799 --> 00:02:47,799
## We can't love
Each other through ##
69
00:02:47,834 --> 00:02:49,065
## Ooh-hoo ##
70
00:02:49,100 --> 00:02:51,969
## What would we do, baby ##
71
00:02:52,004 --> 00:02:55,087
## Without us? ##
72
00:02:55,122 --> 00:02:58,171
## Sha-la-la-la ##
73
00:03:04,340 --> 00:03:05,305
Ah.
74
00:03:05,340 --> 00:03:06,874
Mom, I'm home!
75
00:03:08,541 --> 00:03:10,642
I always said that
when I came home.
76
00:03:10,677 --> 00:03:12,541
Steven, is that you?
77
00:03:12,576 --> 00:03:14,309
That's what
she always said.
78
00:03:14,344 --> 00:03:16,176
Mom, it's us.
79
00:03:16,211 --> 00:03:17,245
Well, nothing's changed.
80
00:03:17,280 --> 00:03:18,676
Nothing ever does.
81
00:03:18,711 --> 00:03:21,480
Same furniture,
same pictures.
82
00:03:21,515 --> 00:03:22,514
Steven.
83
00:03:22,549 --> 00:03:23,514
Same mom.
84
00:03:24,882 --> 00:03:26,415
Ooh.
85
00:03:26,450 --> 00:03:27,580
Hi, May.
My darling.
86
00:03:27,615 --> 00:03:29,182
Hi, Grandma.
Oh, hello.
87
00:03:29,217 --> 00:03:31,334
Hey, Grandma.
Oh, my.
88
00:03:31,369 --> 00:03:33,452
Ooh, you look
wonderful.
89
00:03:33,487 --> 00:03:34,451
All of you.
90
00:03:34,486 --> 00:03:36,486
Oh, Ma,
you look great.
91
00:03:36,521 --> 00:03:37,751
Oh, stop.
92
00:03:37,786 --> 00:03:40,289
Oh, I'm so glad
you're here.
93
00:03:40,324 --> 00:03:42,456
Robby's here too.
Ah.
94
00:03:42,491 --> 00:03:44,589
Robby,
they're here.
95
00:03:46,556 --> 00:03:49,390
Oh, I feel so much better
having you both here.
96
00:03:49,425 --> 00:03:53,027
It's been such confusion since
I've put this house up for sale.
97
00:03:53,062 --> 00:03:55,493
Trust deeds,
second mortgages.
98
00:03:55,528 --> 00:03:57,260
What are these things?
99
00:03:57,295 --> 00:04:03,197
Wh...? Grandma, a trust deed
is a fiduciary obligation.
100
00:04:03,232 --> 00:04:06,065
We've gone over this
before, Grandma.
101
00:04:06,100 --> 00:04:08,366
Don't tell me again.
102
00:04:08,401 --> 00:04:10,598
I lost my notes.
103
00:04:10,633 --> 00:04:12,498
Anyway, I don't wanna
hear about it.
104
00:04:12,533 --> 00:04:15,402
Grandpa Jake was
the financial wizard here.
105
00:04:15,437 --> 00:04:16,733
We made an arrangement:
106
00:04:16,768 --> 00:04:21,837
he'd take care of all
the business and I'd make pies.
107
00:04:21,872 --> 00:04:24,971
God, I miss those days.
108
00:04:25,006 --> 00:04:26,473
Did you make
any pies today, Grandma?
109
00:04:26,508 --> 00:04:27,805
Oh, honey,
I'm sure Grandma
110
00:04:27,840 --> 00:04:29,707
didn't have
a chance to bake today.
111
00:04:29,742 --> 00:04:31,575
Are you kidding?
I was up at 4 o'clock.
112
00:04:31,610 --> 00:04:33,392
I made Jennifer
an apple pie,
113
00:04:33,427 --> 00:04:35,140
and lemon meringue
for Mallory,
114
00:04:35,175 --> 00:04:38,576
and there's
a savings bond for Alex.
115
00:04:38,611 --> 00:04:40,178
Mwah. Grandma,
you remembered.
116
00:04:40,213 --> 00:04:41,746
Well, let's go
and get started.
117
00:04:41,781 --> 00:04:43,478
I'll be right back.
118
00:04:43,513 --> 00:04:45,281
Oh, there they are.
Hey, Robert. Hi.
119
00:04:45,316 --> 00:04:46,513
Hey, Mal. How are ya?
120
00:04:46,548 --> 00:04:48,381
Hey, Alex,
how's the market, kid?
121
00:04:48,416 --> 00:04:49,582
Hi.
Hi, sweetie.
122
00:04:49,617 --> 00:04:51,249
Hey, there he is.
123
00:04:51,284 --> 00:04:52,847
Oh, he's beautiful.
124
00:04:52,882 --> 00:04:55,318
Hey, Rob.
Well, hello. Ah.
125
00:04:55,353 --> 00:04:56,802
Yo, Robby.
126
00:04:56,837 --> 00:04:58,217
Stevie, hey.
127
00:04:58,252 --> 00:05:00,054
I just can't
get used to that beard.
128
00:05:00,089 --> 00:05:01,371
What are you
hiding for, huh?
129
00:05:01,406 --> 00:05:02,653
You've got
an all right face.
130
00:05:02,688 --> 00:05:04,505
Nothing great,
but, uh...
131
00:05:04,540 --> 00:05:06,322
Good to see you too, Rob.
132
00:05:06,357 --> 00:05:07,687
Hey, how's Maureen?
133
00:05:07,722 --> 00:05:09,654
Maureen has
a nose cold,
134
00:05:09,689 --> 00:05:12,824
Uh, she's had the same nose cold
for the last 15 years.
135
00:05:12,859 --> 00:05:13,892
Ah, she sends her best.
136
00:05:13,927 --> 00:05:14,925
Good, how are the kids?
137
00:05:14,960 --> 00:05:16,024
Ah, fine.
138
00:05:16,059 --> 00:05:18,027
Hey, listen, I saw
your little bundle there.
139
00:05:18,062 --> 00:05:20,428
That is a good-looking kid.
Yeah.
140
00:05:20,463 --> 00:05:21,793
Looks like Elyse.
141
00:05:21,828 --> 00:05:23,529
You caught a break,
there, Steve.
142
00:05:26,298 --> 00:05:27,728
Well, I gotta go.
143
00:05:27,763 --> 00:05:29,714
Where are you going?
We just got here.
144
00:05:29,749 --> 00:05:31,631
Oh, I've got to go down
to the Realtor's.
145
00:05:31,666 --> 00:05:34,133
I've got to set Korman straight
on a few things.
146
00:05:34,168 --> 00:05:35,984
He's handling
the sale of the house?
147
00:05:36,019 --> 00:05:37,766
Yeah.
Good. Korman's a good Realtor.
148
00:05:37,801 --> 00:05:40,002
He calls himself a Realtor.
He's a joker.
149
00:05:40,037 --> 00:05:43,404
Tried to get me to come down
20 thou on our asking price.
150
00:05:43,439 --> 00:05:44,938
Now, that's an insult,
and I told him so.
151
00:05:44,973 --> 00:05:46,303
I really let him have it.
152
00:05:46,338 --> 00:05:48,205
Oh, I wish
you hadn't done that.
153
00:05:48,240 --> 00:05:49,673
He's nice fellow.
154
00:05:49,708 --> 00:05:51,071
A family man.
155
00:05:51,106 --> 00:05:53,156
He's a reptile, Mom.
Oh.
156
00:05:53,191 --> 00:05:54,800
I gotta go.
Bye.
157
00:05:54,835 --> 00:05:56,409
Okay. Take care, Rob.
158
00:05:57,376 --> 00:05:58,340
See you guys later.
159
00:05:58,375 --> 00:05:59,576
Okay, Rob.
Elyse: Bye.
160
00:06:01,378 --> 00:06:03,943
Same old Robby, huh?
161
00:06:03,978 --> 00:06:06,645
Oh, he's a good boy,
Steven.
162
00:06:06,680 --> 00:06:08,780
He helps me.
He does my shopping.
163
00:06:08,815 --> 00:06:10,213
He visits.
164
00:06:10,248 --> 00:06:12,380
He's got a good heart.
165
00:06:12,415 --> 00:06:14,499
I'm sure if you lived closer,
166
00:06:14,534 --> 00:06:16,583
I might see more of you too.
167
00:06:19,152 --> 00:06:20,768
Come on,
let's go and eat.
168
00:06:20,803 --> 00:06:22,478
Oh... Oh, before you go,
169
00:06:22,513 --> 00:06:24,366
c- could I take a minute?
170
00:06:24,401 --> 00:06:27,211
Well, sure, Mom.
What is it?
171
00:06:27,246 --> 00:06:29,534
Well, it's about
the house.
172
00:06:29,569 --> 00:06:31,788
I don't know
what to do.
173
00:06:31,823 --> 00:06:33,456
Well, I thought
everything was resolved.
174
00:06:33,491 --> 00:06:35,591
I thought you were looking
forward to moving.
175
00:06:35,626 --> 00:06:37,257
All my friends:
176
00:06:37,292 --> 00:06:40,958
Margo,
Josephine Farmer,
177
00:06:40,993 --> 00:06:43,427
the Camerons,
they've all moved.
178
00:06:43,462 --> 00:06:45,862
They bought condos
at The Oaks.
179
00:06:47,795 --> 00:06:50,431
I'm the only one left.
180
00:06:51,432 --> 00:06:53,198
The last of the Mohicans.
181
00:06:54,433 --> 00:06:56,733
So, then, you're
definitely moving?
182
00:06:56,768 --> 00:06:59,034
I went and had a look
at The Oaks.
183
00:06:59,069 --> 00:07:00,467
It's beautiful.
184
00:07:00,502 --> 00:07:01,732
So?
185
00:07:01,767 --> 00:07:05,570
So I've lived in this house
for 40 years.
186
00:07:05,605 --> 00:07:07,670
Came here on my wedding night.
187
00:07:07,705 --> 00:07:09,404
Raised a family here.
188
00:07:10,372 --> 00:07:11,471
Oh, I-I'm not blind.
189
00:07:11,506 --> 00:07:14,773
I see what's going on
on the streets.
190
00:07:14,808 --> 00:07:18,041
Buildings falling apart.
There's crime.
191
00:07:18,076 --> 00:07:19,407
But...
192
00:07:19,442 --> 00:07:22,875
how can I walk away?
193
00:07:22,910 --> 00:07:25,178
I look around this room...
194
00:07:28,144 --> 00:07:30,011
Don't worry, Ma.
195
00:07:30,046 --> 00:07:31,846
I'm here. Elyse is here.
196
00:07:31,881 --> 00:07:33,647
We're gonna help ya.
197
00:07:35,583 --> 00:07:36,515
Okay.
198
00:07:42,818 --> 00:07:44,851
Who's Myra?
199
00:07:44,886 --> 00:07:46,217
Myra?
200
00:07:46,252 --> 00:07:47,785
I don't know a Myra.
201
00:07:47,820 --> 00:07:50,954
It's carved into
the headboard, right here.
202
00:07:50,989 --> 00:07:52,688
Myra Culbertson.
203
00:07:52,723 --> 00:07:56,390
Sixth grade, I was madly in love
with Myra Culbertson.
204
00:07:56,425 --> 00:07:57,423
Uh-huh.
205
00:07:57,458 --> 00:07:59,324
I haven't thought about
her in 15 years.
206
00:07:59,359 --> 00:08:01,293
We've been married for 20.
207
00:08:06,295 --> 00:08:07,761
Oh, boy, I'm tired.
208
00:08:07,796 --> 00:08:09,193
It's been a long day.
209
00:08:09,228 --> 00:08:11,062
This whole thing with your
mother and the house
210
00:08:11,097 --> 00:08:12,962
hasn't been easy for you.
211
00:08:12,997 --> 00:08:15,698
It's amazing how well
you've held up so far.
212
00:08:15,733 --> 00:08:18,465
It's so odd
being in this house.
213
00:08:18,500 --> 00:08:20,167
I mean, I know I'm married,
I'm 40 years old,
214
00:08:20,202 --> 00:08:22,065
I got four kids.
215
00:08:22,100 --> 00:08:25,368
But lying in this bed,
in this room,
216
00:08:25,403 --> 00:08:28,602
I'm telling you,
I'm 10 years old.
217
00:08:28,637 --> 00:08:32,472
Then I'm getting out of here
before I get arrested.
218
00:08:34,171 --> 00:08:36,905
It's so strange
seeing Robby again.
219
00:08:36,940 --> 00:08:39,407
The minute we meet,
boom, instant friction,
220
00:08:39,442 --> 00:08:41,175
just like with my dad.
221
00:08:41,210 --> 00:08:42,959
Go to sleep, Steven.
222
00:08:42,994 --> 00:08:44,519
Good night,
Elyse.
223
00:08:44,554 --> 00:08:46,044
Mm. Good night,
honey.
224
00:08:46,079 --> 00:08:47,841
Good night.
225
00:08:47,876 --> 00:08:49,911
Good night, dear.
226
00:08:51,412 --> 00:08:55,313
Mom. Mom, I'm home.
227
00:08:55,348 --> 00:08:56,881
Boys, you're...
You're late for supper.
228
00:08:56,916 --> 00:08:59,915
Now, Steven, Robby,
go get washed.
229
00:08:59,950 --> 00:09:02,216
Hey, ah, no dribbling
in the living room.
230
00:09:02,251 --> 00:09:03,567
Right, Pop.
231
00:09:03,602 --> 00:09:04,848
Come on, Robby.
232
00:09:04,883 --> 00:09:06,418
Will you tell me
who she was.
233
00:09:06,453 --> 00:09:07,950
She was lookin' at me.
234
00:09:07,985 --> 00:09:09,585
No one was
lookin' at you.
235
00:09:09,620 --> 00:09:11,388
What are you crazy?
Look at you.
236
00:09:11,423 --> 00:09:12,788
Who would
look at you?
237
00:09:14,654 --> 00:09:16,020
She was looking,
238
00:09:16,055 --> 00:09:17,955
the one in the pink sweater.
239
00:09:17,990 --> 00:09:19,254
That's Myra Culbertson.
240
00:09:19,289 --> 00:09:20,823
She goes with
Frankie Butell.
241
00:09:20,858 --> 00:09:21,823
Well, I don't care.
242
00:09:21,858 --> 00:09:25,024
She was still
lookin' at me.
243
00:09:25,059 --> 00:09:27,458
Mom, Milton Berle's
on TV tonight.
244
00:09:27,493 --> 00:09:29,260
Can I go over
to Butchie's house to watch?
245
00:09:29,295 --> 00:09:30,962
Ask your father.
246
00:09:30,997 --> 00:09:32,629
No, you can't go.
247
00:09:34,063 --> 00:09:36,764
I don't see what the fuss
is about television.
248
00:09:36,799 --> 00:09:39,097
Mark my words:
In a year,
249
00:09:39,132 --> 00:09:42,666
people won't remember
what television is.
250
00:09:42,701 --> 00:09:45,099
Come on, Dad.
Everybody's got a TV.
251
00:09:45,134 --> 00:09:46,833
Why can't we get one?
252
00:09:46,868 --> 00:09:49,969
What do we need it for?
We've gotLifemagazine.
253
00:09:50,004 --> 00:09:53,071
Some people haveLifemagazine
and a TV set.
254
00:09:53,106 --> 00:09:55,035
Well, we're not
"some people. "
255
00:09:55,070 --> 00:09:58,205
I, uh, got better things
to spend my money on.
256
00:09:59,640 --> 00:10:01,439
He's so cheap.
257
00:10:01,474 --> 00:10:02,805
You know
what I wish?
258
00:10:02,840 --> 00:10:05,410
I wish he wasn't
our father.
259
00:10:07,509 --> 00:10:09,477
I'm sorry, Dad.
I didn't mean it.
260
00:10:11,077 --> 00:10:13,110
Nice goin',
Stevie.
261
00:10:13,145 --> 00:10:16,044
Oh, what did I say?
What did I say?
262
00:10:16,079 --> 00:10:17,946
You said you wished
he wasn't our father.
263
00:10:17,981 --> 00:10:19,148
I know what I said.
264
00:10:27,551 --> 00:10:29,484
Oh, no.
265
00:10:29,519 --> 00:10:32,086
What did I do?
What did I do?
266
00:10:32,121 --> 00:10:34,054
You broke his pipe.
267
00:10:34,089 --> 00:10:35,638
I know what I did.
268
00:10:35,673 --> 00:10:37,480
Supper, boys.
269
00:10:37,515 --> 00:10:39,253
I'm comin', Mom.
270
00:10:39,288 --> 00:10:41,022
I'm sorry, Dad.
271
00:10:41,057 --> 00:10:42,721
I'm... I'm coming, Mom!
272
00:10:42,756 --> 00:10:44,490
I'm coming, Mom.
273
00:10:44,525 --> 00:10:45,874
I'm coming, Mom.
274
00:10:45,909 --> 00:10:47,224
I'm coming, Mom.
275
00:10:48,325 --> 00:10:50,091
Steven?
276
00:10:50,126 --> 00:10:52,827
It's all right, honey.
It's all right.
277
00:10:52,862 --> 00:10:53,828
Elyse.
278
00:10:55,529 --> 00:10:59,113
There's so much
I wanna take back.
279
00:10:59,148 --> 00:11:02,698
So much I never
got to tell him.
280
00:11:02,733 --> 00:11:04,597
Now he's gone,
281
00:11:04,632 --> 00:11:06,866
and I have to live with it.
282
00:11:06,901 --> 00:11:08,233
Oh, honey.
283
00:11:08,268 --> 00:11:11,035
Nothing's resolved.
284
00:11:15,203 --> 00:11:17,769
There you are.
Just the way you like it.
285
00:11:17,804 --> 00:11:18,770
Ah, thanks, Ma.
286
00:11:20,172 --> 00:11:21,505
Mm.
287
00:11:21,540 --> 00:11:23,090
Ooh, it's a little hot.
288
00:11:23,125 --> 00:11:24,606
Oh, I'll fix it.
289
00:11:24,641 --> 00:11:26,442
I'll blow
on each spoonful.
290
00:11:28,575 --> 00:11:30,909
Ma, what are you doing?
I'm 40 years old.
291
00:11:32,343 --> 00:11:33,277
Ma.
292
00:11:35,378 --> 00:11:36,910
Better.
293
00:11:36,945 --> 00:11:39,314
Oh, it's so good
to have you here.
294
00:11:39,349 --> 00:11:40,344
It's nice to be here.
295
00:11:40,379 --> 00:11:42,614
Nice to have a baby
in the house again.
296
00:11:42,649 --> 00:11:44,780
Andrew is something,
isn't he?
297
00:11:44,815 --> 00:11:45,748
I meant you.
298
00:11:47,616 --> 00:11:50,217
Andrew too.
He's an adorable baby.
299
00:11:50,252 --> 00:11:52,819
He looks just like
your father.
300
00:11:52,854 --> 00:11:53,783
Does he, Ma?
301
00:11:53,818 --> 00:11:55,917
Exactly like Jake.
302
00:11:55,952 --> 00:11:59,921
Of course his name
isn't exactly like Jake.
303
00:11:59,956 --> 00:12:00,855
Have you noticed?
304
00:12:04,756 --> 00:12:05,989
I'll get it.
305
00:12:06,024 --> 00:12:07,623
Mom, there's something
I wanna ask you.
306
00:12:07,658 --> 00:12:08,989
Ask.
307
00:12:09,024 --> 00:12:10,624
It's about me and Dad.
308
00:12:10,659 --> 00:12:14,527
Did he ever talk to you
about things I said?
309
00:12:14,562 --> 00:12:15,892
What kind of things?
310
00:12:15,927 --> 00:12:17,994
Well, let's face it,
Dad and I had our differences
311
00:12:18,029 --> 00:12:21,663
and I was wondering if,
after I moved out of the house,
312
00:12:21,698 --> 00:12:24,065
if he ever said anything.
313
00:12:24,100 --> 00:12:26,432
Well, I remember he said...
314
00:12:28,133 --> 00:12:31,934
"Let's make Stevie's
room into a den. "
315
00:12:31,969 --> 00:12:33,265
I'm talking about...
316
00:12:33,300 --> 00:12:35,102
May, it's Josephine Farmer
for you.
317
00:12:35,137 --> 00:12:36,635
Oh, thank you, dear.
318
00:12:36,670 --> 00:12:39,637
Keep that thought.
I'll be right back.
319
00:12:43,905 --> 00:12:46,406
Hi, "Jake. "
320
00:12:50,741 --> 00:12:53,175
So how are you feeling?
You okay?
321
00:12:53,210 --> 00:12:54,777
I'm fine.
I'm fine.
322
00:12:54,812 --> 00:12:56,344
Then eat your oatmeal.
323
00:12:56,379 --> 00:12:57,342
Too hot.
324
00:12:57,377 --> 00:12:59,346
Want me to blow on it?
325
00:13:02,580 --> 00:13:04,445
Nah, I'm not hungry.
326
00:13:04,480 --> 00:13:06,647
Being here just
brought it all back.
327
00:13:06,682 --> 00:13:08,779
My dad, the problems,
the fights.
328
00:13:08,814 --> 00:13:12,084
Steven, I think you're making
too much out of all this.
329
00:13:12,119 --> 00:13:13,850
You weren't here.
You don't know what went on.
330
00:13:13,885 --> 00:13:16,586
My father was
a very difficult man.
331
00:13:16,621 --> 00:13:18,119
Talking about Pop?
332
00:13:18,154 --> 00:13:19,954
Yeah.
333
00:13:19,989 --> 00:13:21,719
Good man.
334
00:13:21,754 --> 00:13:23,455
Hard-working.
Dependable.
335
00:13:23,490 --> 00:13:24,989
Salt of the earth.
336
00:13:25,024 --> 00:13:26,422
Like me.
337
00:13:27,622 --> 00:13:29,089
Dad always liked you, Rob.
338
00:13:29,124 --> 00:13:31,790
Are you kidding?
Me and Dad: "Woosh. "
339
00:13:31,825 --> 00:13:33,825
You and Dad:
"Woosh. "
340
00:13:34,926 --> 00:13:36,327
Oh, come on, Rob.
341
00:13:36,362 --> 00:13:37,693
He drove Dad crazy.
342
00:13:37,728 --> 00:13:38,861
Dad could not believe Stevie.
343
00:13:39,860 --> 00:13:41,126
Oh, you remember the time
344
00:13:41,161 --> 00:13:43,162
he got that letter asking him
to come in to school
345
00:13:43,197 --> 00:13:44,360
because you refused...?
346
00:13:44,395 --> 00:13:46,096
Oh, hey, come on here.
You kids oughta hear.
347
00:13:46,131 --> 00:13:47,262
Oh, Come on...
Oh, no, no.
348
00:13:47,297 --> 00:13:48,829
I was just gonna
tell 'em about
349
00:13:48,864 --> 00:13:51,299
how your grandpa Jake
had to go in to school
350
00:13:51,334 --> 00:13:53,700
because your father
got in trouble.
351
00:13:53,735 --> 00:13:55,200
Great.
What did you do, Dad?
352
00:13:55,235 --> 00:13:57,299
It was nothing. Rob...
353
00:13:57,334 --> 00:13:59,568
Your father refused
to put his name
354
00:13:59,603 --> 00:14:02,403
in the upper-right-hand corner
of his test papers in school.
355
00:14:02,438 --> 00:14:03,470
Is that true, Dad?
356
00:14:03,505 --> 00:14:05,072
It was my paper and I
thought I had a right
357
00:14:05,107 --> 00:14:07,156
to put my name
wherever I wanted to.
358
00:14:07,191 --> 00:14:09,206
Oh, I remember,
Dad got a hold of you.
359
00:14:09,241 --> 00:14:10,371
You remember, Stevie?
360
00:14:10,406 --> 00:14:14,909
He said, "Are you
from this planet or what?"
361
00:14:17,443 --> 00:14:18,444
I, uh...
362
00:14:19,710 --> 00:14:22,111
I don't...
I don't see what's so funny.
363
00:14:26,647 --> 00:14:29,979
Papers need to be graded, Dad.
364
00:14:30,014 --> 00:14:34,516
All those names have to be
in the same place, every time.
365
00:14:34,551 --> 00:14:36,082
I mean,
that was deviant behavior,
366
00:14:36,117 --> 00:14:39,719
and I hope Grandpa Jake
punished you appropriately.
367
00:14:39,754 --> 00:14:42,553
I was tarred and feathered.
368
00:14:45,021 --> 00:14:46,287
Okay.
369
00:14:55,191 --> 00:14:57,359
Thought you could use
some refreshment.
370
00:14:57,394 --> 00:14:59,492
Oh, that's great, Elyse.
371
00:15:01,260 --> 00:15:02,528
I can definitely
use something.
372
00:15:02,563 --> 00:15:03,694
How'd you know?
373
00:15:03,729 --> 00:15:05,195
You have been sitting
here six hours.
374
00:15:05,230 --> 00:15:06,861
Oh.
375
00:15:06,896 --> 00:15:09,264
A lot of ghosts here, Elyse.
A lot of ghosts.
376
00:15:09,299 --> 00:15:11,196
Friendly ones, I hope.
377
00:15:11,231 --> 00:15:13,063
Did I ever tell you about
Mr. and Mrs. Kretzer?
378
00:15:13,098 --> 00:15:14,598
I don't think so.
379
00:15:14,633 --> 00:15:18,567
They were this beautiful
older couple from Austria.
380
00:15:18,602 --> 00:15:19,901
They lost their only son
in the war
381
00:15:19,936 --> 00:15:22,067
and they kind of adopted me.
382
00:15:22,102 --> 00:15:25,336
I used to pass their house
on my walk home from school,
383
00:15:25,371 --> 00:15:28,571
and she always had some cookies,
some cakes for me.
384
00:15:28,606 --> 00:15:31,505
"Ve must to fatten
you up, Stevie,"
385
00:15:31,540 --> 00:15:33,639
she would say.
386
00:15:33,674 --> 00:15:36,008
Guess she'd be disappointed
if she saw me now, huh?
387
00:15:36,043 --> 00:15:37,039
I don't know.
388
00:15:37,074 --> 00:15:38,442
I don't think anyone
who saw you now
389
00:15:38,477 --> 00:15:39,441
would be disappointed.
390
00:15:40,776 --> 00:15:43,876
I didn't realize how
special they were, Elyse.
391
00:15:43,911 --> 00:15:45,211
Sometimes I'd stop
in to see them.
392
00:15:45,246 --> 00:15:47,110
Sometimes I'd forget.
393
00:15:47,145 --> 00:15:49,946
It took so little for me
to make them happy.
394
00:15:49,981 --> 00:15:51,815
I was so thoughtless about it.
395
00:15:51,850 --> 00:15:53,614
Why didn't I realize?
396
00:15:53,649 --> 00:15:55,348
You were 10.
397
00:15:57,516 --> 00:15:59,482
It won't come again, Elyse.
398
00:15:59,517 --> 00:16:01,484
The Kretzers,
that whole generation.
399
00:16:01,519 --> 00:16:03,784
What they did.
400
00:16:03,819 --> 00:16:06,719
To come to a new land.
They didn't speak the language.
401
00:16:06,754 --> 00:16:09,052
They built a life.
402
00:16:09,087 --> 00:16:10,921
They were heroes, Elyse.
Every last one of 'em.
403
00:16:13,089 --> 00:16:15,423
I couldn't find the time to have
a glass of milk with them.
404
00:16:16,558 --> 00:16:18,074
Steven, stop it.
405
00:16:18,109 --> 00:16:19,556
You were a kid.
406
00:16:19,591 --> 00:16:21,791
Kids don't think
about things like that.
407
00:16:21,826 --> 00:16:24,761
The world will last forever.
It'll never change.
408
00:16:24,796 --> 00:16:27,663
You'll always be 10.
They'll always be 75.
409
00:16:27,698 --> 00:16:31,631
They'd be 109 now, I guess.
410
00:16:33,130 --> 00:16:34,997
Maybe I should give them a call.
411
00:16:36,566 --> 00:16:38,332
They're probably not up.
412
00:16:41,500 --> 00:16:43,334
A lot of ghosts here, Elyse.
413
00:16:43,369 --> 00:16:45,134
Come on. Let's go to bed.
414
00:16:45,169 --> 00:16:47,200
You go.
I'll be up in a minute.
415
00:16:47,235 --> 00:16:49,537
Yeah. Don't forget to eat
your cookies, okay?
416
00:16:49,572 --> 00:16:50,736
Okay.
417
00:16:50,771 --> 00:16:52,738
"We must to fatten you up. "
418
00:17:04,142 --> 00:17:05,543
Tsk.
419
00:17:11,781 --> 00:17:14,681
Come on, Robert.
They're going to be here soon.
420
00:17:14,716 --> 00:17:16,648
I hope I made
enough food.
421
00:17:16,683 --> 00:17:17,914
You made enough.
422
00:17:19,416 --> 00:17:21,148
Did it start yet?
Not yet.
423
00:17:21,183 --> 00:17:23,251
I saved you some supper.
Now, go wash your hands.
424
00:17:23,286 --> 00:17:24,885
I can't eat, Mom.
425
00:17:24,920 --> 00:17:26,449
I'm too excited.
426
00:17:26,484 --> 00:17:28,484
Don't you realize we have
television in the house?
427
00:17:28,519 --> 00:17:31,521
So now that we have television,
you're never gonna eat again?
428
00:17:31,556 --> 00:17:33,673
You delivered all your papers?
Sure, Pop.
429
00:17:33,708 --> 00:17:35,790
And you collected
all your money too, huh?
430
00:17:35,825 --> 00:17:37,255
Well...
431
00:17:37,290 --> 00:17:38,690
Did you or didn't you?
432
00:17:38,725 --> 00:17:40,041
I got most of it, Dad.
433
00:17:40,076 --> 00:17:41,567
It's not important.
434
00:17:41,602 --> 00:17:43,347
Money's important.
435
00:17:43,382 --> 00:17:45,057
It's very important.
436
00:17:45,092 --> 00:17:47,728
Why do you think I press
clothes 16 hours a day?
437
00:17:47,763 --> 00:17:49,426
I like steam?
438
00:17:49,461 --> 00:17:50,727
I know money's
important, Dad,
439
00:17:50,762 --> 00:17:52,628
but other things
are important too.
440
00:17:52,663 --> 00:17:54,027
Like what?
441
00:17:54,062 --> 00:17:55,729
People should
be able to read the paper,
442
00:17:55,764 --> 00:17:58,732
especially old people,
when it's all they have.
443
00:17:58,767 --> 00:18:00,816
Mrs. Minelli
didn't pay again, huh?
444
00:18:00,851 --> 00:18:02,866
No, but she said
she'd pay me...
445
00:18:02,901 --> 00:18:04,167
Next week.
446
00:18:04,202 --> 00:18:05,300
Yeah.
447
00:18:05,335 --> 00:18:06,732
She showed me pictures
448
00:18:06,767 --> 00:18:08,803
of her and Mr. Minelli
back in Italy.
449
00:18:08,838 --> 00:18:10,568
Good.
Those are very valuable.
450
00:18:10,603 --> 00:18:12,370
I understand with ten
of those pictures,
451
00:18:12,405 --> 00:18:13,904
you can get a car.
452
00:18:16,572 --> 00:18:18,506
Here you go. I'm gonna
put it right down here
453
00:18:18,541 --> 00:18:20,871
and I want you
to finish everything.
454
00:18:20,906 --> 00:18:23,141
I can't eat it now, Mom.
I'll miss Milton Berle.
455
00:18:23,176 --> 00:18:24,576
Well, you can eat
while you watch.
456
00:18:24,611 --> 00:18:25,976
I'll laugh too much.
I'll choke.
457
00:18:27,677 --> 00:18:30,078
Let's live dangerously.
458
00:18:32,845 --> 00:18:34,377
Mm.
459
00:18:34,412 --> 00:18:35,477
This is too hot.
460
00:18:35,512 --> 00:18:38,280
I'll cool it off for you.
461
00:18:38,315 --> 00:18:41,048
Oh, it's gotta be time now.
462
00:18:42,449 --> 00:18:43,699
Welcome. Welcome.
463
00:18:43,734 --> 00:18:45,158
Is it time yet, Jake?
464
00:18:45,193 --> 00:18:46,548
Two minutes, Kretzer.
465
00:18:46,583 --> 00:18:49,218
Here, Stevie. I brought
you some sugar cookies.
466
00:18:49,253 --> 00:18:50,750
Oh, thank you, Mrs. Kretzer.
467
00:18:50,785 --> 00:18:52,386
You don't come
to see us anymore.
468
00:18:52,421 --> 00:18:53,952
Well, you know,
I'm kind of busy
469
00:18:53,987 --> 00:18:55,822
with school and my
paper route and everything.
470
00:18:55,857 --> 00:18:57,087
Well, how long
does it take, hm?
471
00:18:57,122 --> 00:18:58,490
You come in, you have
a glass of milk
472
00:18:58,525 --> 00:19:00,387
and a piece
of cake, hm?
473
00:19:00,422 --> 00:19:02,723
Believe him, Esther.
He's busy.
474
00:19:02,758 --> 00:19:04,992
Next time, Mrs. Kretzer.
I promise.
475
00:19:05,027 --> 00:19:06,877
Oh, you're such
a sweet boy, Stevie.
476
00:19:06,912 --> 00:19:08,727
Here we go.
Oh, hello, Esther, Rudolf.
477
00:19:08,762 --> 00:19:10,292
Oh, hello, there.
Hello, May.
478
00:19:10,327 --> 00:19:13,227
Now, here, Steven.
I cooled it off for you.
479
00:19:16,695 --> 00:19:18,763
It's too cold now, Mom.
480
00:19:18,798 --> 00:19:20,948
Do you believe this boy?
481
00:19:20,983 --> 00:19:23,691
Eat something,
Steven.
482
00:19:23,726 --> 00:19:26,399
Ve must to fatten
you up.
483
00:19:28,400 --> 00:19:30,666
Is this Milton Berle?
484
00:19:30,701 --> 00:19:32,102
Uh, not yet, Mrs. Kretzer.
485
00:19:32,137 --> 00:19:33,036
Oh.
486
00:19:34,570 --> 00:19:36,169
Sarah.
487
00:19:36,204 --> 00:19:37,572
Hi, Sarah. How are you doing?
488
00:19:37,607 --> 00:19:39,471
Find your seat.
489
00:19:41,706 --> 00:19:42,839
Find a good chair.
490
00:19:42,874 --> 00:19:44,272
Come on in.
You're welcome.
491
00:19:44,307 --> 00:19:46,808
Find a good spot.
Couch is spoken for.
492
00:19:48,108 --> 00:19:49,643
Hup.
It's starting.
493
00:19:49,678 --> 00:19:51,478
Stevie.
494
00:20:04,949 --> 00:20:06,513
And now,
ladies and gentlemen,
495
00:20:06,548 --> 00:20:09,817
introducing America's
number one television star...
496
00:20:09,852 --> 00:20:13,519
Take a peep
at your Tuesday night beau.
497
00:20:13,554 --> 00:20:15,654
...Milton Berle.
498
00:20:25,591 --> 00:20:27,691
That's him.
That's Uncle Miltie.
499
00:20:29,525 --> 00:20:30,726
Good evening...
500
00:20:31,894 --> 00:20:33,191
Good evening.
501
00:20:33,226 --> 00:20:35,828
Are you sure
it's "Uncle" Miltie?
502
00:20:38,729 --> 00:20:40,813
We had an uncle like this.
503
00:20:40,848 --> 00:20:42,898
We don't talk about him.
504
00:20:45,065 --> 00:20:46,363
I lost my sheep.
505
00:20:46,398 --> 00:20:48,667
Looks like you
lost your shape.
506
00:20:51,234 --> 00:20:54,568
This is Monty Woolley
and Joseph Cotten.
507
00:20:54,603 --> 00:20:56,534
Say hi to the audience.
508
00:20:56,569 --> 00:20:58,636
No ad-libbing, or you'll
be in Lana Turner's sweater
509
00:20:58,671 --> 00:21:01,236
in a few weeks.
510
00:21:01,271 --> 00:21:02,673
These were up
awful late last night.
511
00:21:02,708 --> 00:21:04,037
They were counting people.
512
00:21:04,072 --> 00:21:05,672
It, uh...
They were counting people.
513
00:21:05,707 --> 00:21:07,405
Is there any out here?
514
00:21:07,440 --> 00:21:10,409
I knew it.
Aren't they adorable?
515
00:21:10,444 --> 00:21:11,775
Would you do me a favor?
516
00:21:11,810 --> 00:21:13,942
Have somebody come out and take
these two talent scouts
517
00:21:13,977 --> 00:21:16,575
back to Arthur Godfrey,
please.
518
00:21:16,610 --> 00:21:20,212
Little Boy Blue,
thank you very much. Hello.
519
00:21:23,948 --> 00:21:25,398
Didn't I see you
flying over New York
520
00:21:25,433 --> 00:21:26,848
with "Goodyear"
printed over you?
521
00:21:26,883 --> 00:21:28,681
Ladies and gentlemen,
522
00:21:28,716 --> 00:21:30,347
it is a pleasure
to welcome you.
523
00:21:30,382 --> 00:21:32,249
And kiddies, this is your
Uncle Miltie again.
524
00:21:32,284 --> 00:21:34,117
We have a surprise,
ladies and gentlemen...
525
00:21:39,986 --> 00:21:40,920
Steven.
526
00:21:41,954 --> 00:21:42,954
You're still up.
527
00:21:44,288 --> 00:21:45,722
Yeah, Ma.
528
00:21:45,757 --> 00:21:47,224
It's late.
529
00:21:47,259 --> 00:21:48,691
I know.
530
00:21:51,693 --> 00:21:52,958
Good night.
531
00:21:54,092 --> 00:21:55,159
Mom.
532
00:21:57,360 --> 00:21:59,227
I love you very much.
533
00:22:00,262 --> 00:22:02,213
You know that.
534
00:22:02,248 --> 00:22:04,164
Yes, I know.
535
00:22:05,463 --> 00:22:07,564
But it's good to hear.
536
00:22:08,564 --> 00:22:18,564
Downloaded From www.AllSubs.org
36304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.