Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:12,332 --> 00:00:14,432
## I'll bet
We've been together ##
3
00:00:14,467 --> 00:00:17,798
## For a million years ##
4
00:00:17,833 --> 00:00:20,200
## And I'll bet
We'll be together ##
5
00:00:20,235 --> 00:00:22,766
## For a million more ##
6
00:00:22,801 --> 00:00:25,869
## Ooh, it's like
I started breathin' ##
7
00:00:25,904 --> 00:00:28,734
## On the night we kissed ##
8
00:00:28,769 --> 00:00:34,102
## And I can't remember
What I ever did before ##
9
00:00:34,137 --> 00:00:37,103
## What would we do, baby ##
10
00:00:37,138 --> 00:00:38,637
## Without us? ##
11
00:00:39,937 --> 00:00:42,605
## What would we do, baby ##
12
00:00:42,640 --> 00:00:45,236
## Without us? ##
13
00:00:45,271 --> 00:00:47,904
## And there ain't
No nothin' ##
14
00:00:47,939 --> 00:00:49,873
## We can't love
Each other through ##
15
00:00:49,908 --> 00:00:51,238
## Ooh-hoo ##
16
00:00:51,273 --> 00:00:54,040
## What would we do, baby ##
17
00:00:54,075 --> 00:00:57,158
## Without us? ##
18
00:00:57,193 --> 00:01:00,241
## Sha-la-la-la ##
19
00:01:03,475 --> 00:01:05,774
I know, he's so cute.
20
00:01:05,809 --> 00:01:07,174
Do you really think
he likes me?
21
00:01:07,209 --> 00:01:10,043
Look, Jennifer, please,
get off the phone, okay?
22
00:01:10,078 --> 00:01:12,542
I was staring at him
all through lunch.
23
00:01:12,577 --> 00:01:15,644
He caught me looking at him
through a piece of Swiss cheese.
24
00:01:17,145 --> 00:01:19,879
Jennifer,
that's adorable.
25
00:01:21,245 --> 00:01:22,977
Get off the phone,
26
00:01:23,012 --> 00:01:25,246
or I'll force-feed you
the receiver.
27
00:01:27,480 --> 00:01:30,047
Don't force-feed her
the receiver, Alex.
28
00:01:30,082 --> 00:01:31,281
Just kidding, Dad.
29
00:01:31,316 --> 00:01:32,446
Where's your mother?
30
00:01:32,481 --> 00:01:34,381
She's upstairs
with the baby.
31
00:01:34,416 --> 00:01:36,281
I'm home, Elyse.
Ready to go?
32
00:01:36,316 --> 00:01:37,513
I'm coming.
33
00:01:37,548 --> 00:01:39,949
Do you really think
he's too shy to ask me?
34
00:01:39,984 --> 00:01:41,481
Or maybe I should ask him?
35
00:01:41,516 --> 00:01:44,917
I'm askin' you.
Please get off the phone.
36
00:01:44,952 --> 00:01:46,448
Jen...
37
00:01:46,483 --> 00:01:49,349
Almost finished, Dad.
38
00:01:49,384 --> 00:01:52,418
So, anyway, let me tell you
everything that happened.
39
00:01:53,786 --> 00:01:55,419
Sounds like
she's wrapping it up.
40
00:01:57,018 --> 00:01:58,685
I wish your mom
would get down here.
41
00:01:58,720 --> 00:02:01,187
You know, between my work
and her working again now,
44
00:02:05,689 --> 00:02:08,720
This is her, Dad,
the big one.
45
00:02:08,755 --> 00:02:10,571
Hello, stranger.
Long time, no see.
46
00:02:10,606 --> 00:02:12,353
Well, howdy, ma'am.
47
00:02:12,388 --> 00:02:14,289
Pleased to make your
acquaintance once again.
48
00:02:14,324 --> 00:02:16,089
How long has it been?
Five years? Ten?
49
00:02:16,124 --> 00:02:18,288
Well, it feels like that long.
50
00:02:18,323 --> 00:02:20,490
How'd you like
to mosey over to my lips?
51
00:02:20,525 --> 00:02:22,357
Mm, reckon I will.
52
00:02:22,392 --> 00:02:23,455
Mm.
53
00:02:23,490 --> 00:02:26,792
Even for you guys,
this is embarrassing.
54
00:02:27,958 --> 00:02:29,391
Let's go, Elyse.
55
00:02:29,426 --> 00:02:30,642
Uh, we don't
have much time.
56
00:02:30,677 --> 00:02:31,824
I can't believe
you guys are
57
00:02:31,859 --> 00:02:33,157
takin' more pictures
of the baby.
58
00:02:33,192 --> 00:02:35,226
We're taking Andy
to see his first sunset.
59
00:02:35,261 --> 00:02:37,058
That's right.
That's right.
60
00:02:37,093 --> 00:02:39,160
He's been talkin'
about it all day.
61
00:02:40,895 --> 00:02:42,795
Do you wanna come with us
to see the sunset?
62
00:02:42,830 --> 00:02:44,126
No, thanks.
I don't know,
63
00:02:44,161 --> 00:02:46,829
I've gone this long
without seein' one.
64
00:02:46,864 --> 00:02:48,513
Aw, listen to him.
65
00:02:48,548 --> 00:02:50,122
What does he know?
66
00:02:50,157 --> 00:02:51,662
Hi.
Oh, Mallory,
67
00:02:51,697 --> 00:02:53,547
I got to admit,
Jennifer has gotten
68
00:02:53,582 --> 00:02:55,362
even more aggravating
than you are.
69
00:02:55,397 --> 00:02:57,914
I know, but he's got
a great personality.
70
00:02:57,949 --> 00:03:00,457
Got a nice style,
still not perfect though.
71
00:03:00,492 --> 00:03:02,965
Now, see how she's cradling
the receiver?
72
00:03:03,000 --> 00:03:05,165
Her hand will cramp
any minute now.
73
00:03:06,533 --> 00:03:09,800
Hey. Hey, Mallory,
you're wearin' my shirt.
74
00:03:09,835 --> 00:03:11,065
I am?
Yeah, you are.
75
00:03:11,100 --> 00:03:13,767
Look, what do you think
the "APK" stands for?
76
00:03:13,802 --> 00:03:16,568
A pompous klown?
77
00:03:18,201 --> 00:03:20,435
Now, hurry up, Elyse.
We're runnin' out of time here.
78
00:03:20,470 --> 00:03:22,034
Mallory,
I want that shirt,
79
00:03:22,069 --> 00:03:24,569
and, Jennifer,
I want that phone.
80
00:03:24,604 --> 00:03:26,737
Alex, my happiness
as a woman
81
00:03:26,772 --> 00:03:28,870
depends on
this phone call.
82
00:03:30,503 --> 00:03:33,738
Jennifer, your survival
as a human being
83
00:03:33,773 --> 00:03:36,036
depends on you
hanging up.
84
00:03:36,071 --> 00:03:38,203
I'll call you back,
okay, Chrissie?
85
00:03:38,238 --> 00:03:40,372
Mom, Dad, did you just
hear what Alex said?
86
00:03:40,407 --> 00:03:42,540
I'm sorry. I couldn't
take it anymore.
87
00:03:42,575 --> 00:03:43,905
Kids, we have to go.
88
00:03:43,940 --> 00:03:46,340
Well, you can't leave now.
What should I do?
89
00:03:46,375 --> 00:03:48,441
Should I wait for Adam
to ask me out,
90
00:03:48,476 --> 00:03:50,472
or should I ask him out?
91
00:03:50,507 --> 00:03:52,208
Jennifer, we'll talk
about this later.
92
00:03:52,243 --> 00:03:53,373
We will talk later.
93
00:03:53,408 --> 00:03:54,741
We don't wanna
miss the sunset.
94
00:03:54,776 --> 00:03:56,075
We'll see you guys later.
Come on.
95
00:03:59,042 --> 00:04:01,576
Elyse, the sun
has already set.
96
00:04:03,344 --> 00:04:04,475
Just s-stay where you are.
97
00:04:04,510 --> 00:04:06,010
There'll be
another one tomorrow.
98
00:04:08,812 --> 00:04:09,976
Oh, listen, Gus,
99
00:04:10,011 --> 00:04:11,143
Elyse and I
haven't been able
100
00:04:11,178 --> 00:04:12,977
to spend any time
together lately,
101
00:04:13,012 --> 00:04:15,346
so I wanna take the morning off,
spend it with her.
102
00:04:15,381 --> 00:04:17,579
Keep an eye on the place
till I get there.
103
00:04:17,614 --> 00:04:19,278
Uh...
104
00:04:19,313 --> 00:04:21,847
Well, let me make it
worth your while.
105
00:04:21,882 --> 00:04:25,147
Uh, you can sit
at my desk,
106
00:04:25,182 --> 00:04:26,548
eat my mints...
107
00:04:28,449 --> 00:04:30,148
...make believe you're me.
108
00:04:32,048 --> 00:04:33,917
That's not funny, Gus.
109
00:04:35,350 --> 00:04:37,016
I get the phone when Dad's off.
No, come on.
110
00:04:37,051 --> 00:04:38,483
I said I get to make
the next call.
111
00:04:38,518 --> 00:04:39,883
Kids, please.
You did not.
112
00:04:39,918 --> 00:04:43,249
I did so.
I'll see you later, Gus.
113
00:04:43,284 --> 00:04:45,385
Now, listen, I will not
tolerate this kind of behavior
114
00:04:45,420 --> 00:04:46,636
when I'm on the phone.
115
00:04:46,671 --> 00:04:47,852
Sorry, Dad.
Sorry, Dad.
116
00:04:49,453 --> 00:04:52,986
I, uh, was hoping
for something more sincere.
117
00:04:53,021 --> 00:04:54,721
Sorry, Dad.
Sorry, Dad.
118
00:04:56,787 --> 00:04:58,419
Unacceptable.
119
00:04:58,454 --> 00:05:00,988
Now, come on, now,
one time with feeling,
120
00:05:01,023 --> 00:05:02,873
say it with me.
121
00:05:02,908 --> 00:05:04,688
Sorry, Dad.
122
00:05:04,723 --> 00:05:06,521
That's better.
123
00:05:06,556 --> 00:05:08,190
Now, come on, let's
make this a pleasant day.
124
00:05:08,225 --> 00:05:09,824
I've arranged to take
most of the day off
125
00:05:09,859 --> 00:05:11,088
to spend
with your mother.
126
00:05:11,123 --> 00:05:13,007
It's a surprise for her
and I don't want it ruined
127
00:05:13,042 --> 00:05:14,891
by you kids acting like infants,
okay, Jennifer?
128
00:05:14,926 --> 00:05:16,091
Okay.
129
00:05:17,858 --> 00:05:19,825
Okay, Alex?
All right.
130
00:05:21,492 --> 00:05:23,292
Jennifer.
131
00:05:24,425 --> 00:05:27,493
You use that phone
as long as you want.
132
00:05:30,527 --> 00:05:32,894
You got 30 seconds,
Keaton.
133
00:05:34,661 --> 00:05:37,393
Hey, morning, Mom.
134
00:05:37,428 --> 00:05:39,478
Guess you didn't
get much sleep, huh?
135
00:05:39,513 --> 00:05:41,529
Thought I heard
Andrew cryin' all night.
136
00:05:41,564 --> 00:05:43,830
Alex, I slept fine
from 3 to 3:15.
137
00:05:43,865 --> 00:05:45,629
Otherwise,
I'd be grumpy.
138
00:05:47,263 --> 00:05:49,430
Alex, I'm sorry
for having worn your shirt
139
00:05:49,465 --> 00:05:50,630
and in order
to make it up to you
140
00:05:50,665 --> 00:05:52,096
I'm gonna wash it, okay?
141
00:05:52,131 --> 00:05:54,698
No, no! Mallory, no.
Wait a minute, wait a minute.
142
00:05:54,733 --> 00:05:56,165
Come on, look,
you don't even know how
143
00:05:56,200 --> 00:05:57,466
to use the washing machine.
144
00:05:57,501 --> 00:06:00,030
I do so.
145
00:06:00,065 --> 00:06:01,916
Look, "Before using
this machine,
146
00:06:01,951 --> 00:06:03,732
"make sure
it's been grounded
147
00:06:03,767 --> 00:06:06,634
to avoid possible
electric shock. "
148
00:06:08,034 --> 00:06:10,034
Show me how
to do that, Alex.
149
00:06:15,635 --> 00:06:17,536
Don't tempt me, Mallory.
150
00:06:20,436 --> 00:06:21,668
Where are
you goin', Mom?
151
00:06:21,703 --> 00:06:23,938
Well, Andrew hasn't
been outside for a week
152
00:06:23,973 --> 00:06:25,235
because of his cold,
153
00:06:25,270 --> 00:06:27,772
so I thought I'd take him
on a walk before dark.
154
00:06:27,807 --> 00:06:29,589
But it's 8
in the morning.
155
00:06:29,624 --> 00:06:31,372
Well, then I have
no problem.
156
00:06:33,339 --> 00:06:35,172
Yeah, I want to ask Adam
to the dance, Chrissie,
157
00:06:35,207 --> 00:06:37,572
but what if he says no?
158
00:06:37,607 --> 00:06:39,872
Well, then
what if he says yes?
159
00:06:39,907 --> 00:06:41,472
All right, Jennifer,
your time's up.
160
00:06:41,507 --> 00:06:43,875
You get off the phone now,
or I'll call Adam
161
00:06:43,910 --> 00:06:45,608
and tell him you like him.
162
00:06:47,008 --> 00:06:49,376
I'll call you right back,
okay, Chrissie?
163
00:06:51,843 --> 00:06:54,210
That was
a dirty trick, Alex.
164
00:06:54,245 --> 00:06:56,542
Say, Alex.
Yeah, Dad?
165
00:06:56,577 --> 00:06:59,177
Have you seen your mother?
Yeah, she just left.
166
00:06:59,212 --> 00:07:00,710
Left? What do
you mean, left?
167
00:07:00,745 --> 00:07:02,344
Well, she went to take
Andrew for a walk.
168
00:07:02,379 --> 00:07:03,862
If you hurry,
you can catch 'em.
169
00:07:03,897 --> 00:07:05,345
Well, I can
certainly catch him.
170
00:07:05,380 --> 00:07:06,812
Yeah.
171
00:07:09,580 --> 00:07:10,645
Where's the baby?
172
00:07:10,680 --> 00:07:12,645
Oh, I put him down
for a nap.
173
00:07:12,680 --> 00:07:14,245
I thought you went out
for a walk.
174
00:07:14,280 --> 00:07:16,581
Well, Andrew and I got
as far as the front sidewalk
175
00:07:16,616 --> 00:07:18,080
and decided
we weren't alert enough
176
00:07:18,115 --> 00:07:19,547
to be out on the streets.
177
00:07:19,582 --> 00:07:21,582
Yeah, but Dad just
went out to find you.
178
00:07:21,617 --> 00:07:23,347
Well, he'll be back.
Uh...
179
00:07:23,382 --> 00:07:25,049
look after Andrew for me,
will you, honey?
180
00:07:25,084 --> 00:07:27,081
Oh, sure.
181
00:07:27,116 --> 00:07:29,366
I don't see her
out there anywhere.
182
00:07:29,401 --> 00:07:31,617
She just came back.
She went upstairs.
183
00:07:33,650 --> 00:07:36,685
Honey, tell your dad that
I've gone up to go to sleep.
184
00:07:36,720 --> 00:07:38,251
He just went upstairs
to look for you.
185
00:07:38,286 --> 00:07:39,853
I'll meet him
up there, then.
186
00:07:48,320 --> 00:07:50,087
Elyse!
187
00:08:01,456 --> 00:08:04,690
I'm getting too old
to play these games, Elyse.
188
00:08:04,725 --> 00:08:07,457
I guess I was just
in a playful mood.
189
00:08:07,492 --> 00:08:10,457
Surprise.
I'm off till 3:00.
190
00:08:10,492 --> 00:08:11,757
Today?
Yeah.
191
00:08:11,792 --> 00:08:14,376
I thought we could spend a
few hours getting reacquainted.
192
00:08:14,411 --> 00:08:16,960
Oh, well, yeah, as long as you
don't mind getting reacquainted
193
00:08:16,995 --> 00:08:19,226
in front of Paul
and Barbara Esposito.
194
00:08:19,261 --> 00:08:20,826
Well, that'll be fine.
195
00:08:20,861 --> 00:08:22,726
Who are they?
196
00:08:22,761 --> 00:08:25,092
Well, I-I'm designing
a guesthouse for them.
197
00:08:25,127 --> 00:08:27,461
I promised I'd bring by
their plans this afternoon.
198
00:08:27,496 --> 00:08:28,660
Well... How about now?
199
00:08:28,695 --> 00:08:30,259
We could just
sit around and talk.
200
00:08:30,294 --> 00:08:33,527
Oh, sweetheart, I have got
to go back to sleep.
201
00:08:33,562 --> 00:08:36,062
Well, I'll come with you.
Maybe you'll talk in your sleep.
202
00:08:36,097 --> 00:08:38,497
How about tonight?
I'm not doing anything.
203
00:08:38,532 --> 00:08:40,897
We could get together
and go over old times.
204
00:08:42,097 --> 00:08:44,097
I can't think of any flaws
in that plan.
205
00:08:44,132 --> 00:08:46,329
I'll see you tonight.
Okay.
206
00:08:46,364 --> 00:08:48,866
So I guess I'll just,
uh, call Gus,
207
00:08:48,901 --> 00:08:50,032
tell him
I'll be comin' in.
208
00:08:50,067 --> 00:08:51,230
Oh, yeah.
209
00:08:51,265 --> 00:08:53,066
Good luck gettin'
Jennifer off the pho...
210
00:09:13,604 --> 00:09:15,120
Whoa!
211
00:09:15,155 --> 00:09:16,602
Oh.
212
00:09:16,637 --> 00:09:18,636
I'm sorry I scared you.
213
00:09:18,671 --> 00:09:20,405
Did you think
I was somebody else?
214
00:09:20,440 --> 00:09:22,471
No. I knew it was you.
215
00:09:25,739 --> 00:09:27,706
Oh, uh, these are...
Are for you.
216
00:09:27,741 --> 00:09:30,524
Oh, Steven.
Thank you.
217
00:09:30,559 --> 00:09:33,616
So how was your day?
218
00:09:33,651 --> 00:09:36,639
Well, let's see.
219
00:09:36,674 --> 00:09:39,642
First, the Espositos decided
they don't want a guesthouse,
220
00:09:39,677 --> 00:09:41,407
they want
a greenhouse.
221
00:09:41,442 --> 00:09:43,842
Seems they have
more plants than friends.
222
00:09:43,877 --> 00:09:46,243
Then... Then I came home,
and Alex and Mallory
223
00:09:46,278 --> 00:09:48,074
were still arguing
about some shirt,
224
00:09:48,109 --> 00:09:50,577
and... And Jennifer was on
this six-hour phone-athon
225
00:09:50,612 --> 00:09:52,175
with Chrissie.
226
00:09:52,210 --> 00:09:56,145
I think the high point of my day
was when Andrew spit up on me.
227
00:09:56,180 --> 00:09:57,612
Well, at least
we're alone now.
228
00:09:57,647 --> 00:09:58,645
Yeah.
229
00:10:00,780 --> 00:10:03,280
Oh, honey,
it's just so nice
230
00:10:03,315 --> 00:10:05,781
to have a quiet moment
with you.
231
00:10:26,184 --> 00:10:27,117
Hello.
232
00:10:28,251 --> 00:10:30,417
Uh, yes, she is.
233
00:10:30,452 --> 00:10:32,419
Tell whoever it is
I'll call 'em back tomorrow.
234
00:10:32,454 --> 00:10:33,884
Uh, Chrissie,
235
00:10:33,919 --> 00:10:37,620
my wife will
call you back tomorrow.
236
00:10:39,286 --> 00:10:40,721
Jennifer, telephone!
237
00:10:43,821 --> 00:10:46,353
Thanks, Mom.
No, honey, get it downstairs.
238
00:10:46,388 --> 00:10:48,555
But, Mom, Chrissie talked
to Adam Galardner today
239
00:10:48,590 --> 00:10:49,956
and asked him
if he likes me.
240
00:10:49,991 --> 00:10:51,287
I just have
to find that out.
241
00:10:51,322 --> 00:10:54,589
Is there some reason why you
can't find that out downstairs?
242
00:10:54,624 --> 00:10:55,955
Okay.
243
00:10:55,990 --> 00:10:58,188
Chrissie, call me
right back, okay?
244
00:10:58,223 --> 00:11:00,590
I'm getting a lot
of static on this end.
245
00:11:00,625 --> 00:11:01,825
Thank you.
246
00:11:05,091 --> 00:11:06,359
Hi.
247
00:11:09,026 --> 00:11:10,659
I just wanted you to know
that Alex and I
248
00:11:10,694 --> 00:11:12,258
have settled our argument
about the shirt.
249
00:11:12,293 --> 00:11:14,927
You know, I washed it for him
and everything's fine now.
250
00:11:14,962 --> 00:11:16,828
We won't be
bothering you anymore.
251
00:11:16,863 --> 00:11:18,694
Thank you
for not bothering us.
252
00:11:18,729 --> 00:11:20,226
No problem.
253
00:11:20,261 --> 00:11:23,362
Feel free
to drop in any time.
254
00:11:23,397 --> 00:11:25,196
Oh, I can stay.
255
00:11:25,231 --> 00:11:26,961
No, you can't.
256
00:11:26,996 --> 00:11:29,895
Well, I'll leave
you two alone.
257
00:11:29,930 --> 00:11:32,564
I just thought that you'd
be able to relax and everything
258
00:11:32,599 --> 00:11:35,130
now that Alex and I
settled our argument.
259
00:11:35,165 --> 00:11:36,696
Mallory!
260
00:11:36,731 --> 00:11:38,365
Mal... Mallory.
261
00:11:44,766 --> 00:11:46,816
What is wrong...
262
00:11:46,851 --> 00:11:48,867
with this picture?
263
00:11:51,901 --> 00:11:53,535
You're in it.
264
00:11:56,035 --> 00:11:57,968
Kids, don't take this
the wrong way,
265
00:11:58,003 --> 00:11:59,936
but get out of here now.
266
00:12:03,904 --> 00:12:05,035
Oh, that's for me!
267
00:12:05,070 --> 00:12:07,004
Um, Mom, can I take it
in here?
268
00:12:07,039 --> 00:12:08,336
I forgot to go downstairs.
269
00:12:08,371 --> 00:12:09,971
Hi, Chrissie.
270
00:12:10,006 --> 00:12:11,571
He wasn't home?
271
00:12:11,606 --> 00:12:14,037
Why not?
272
00:12:14,072 --> 00:12:16,739
Adam Galardner's
getting braces.
273
00:12:16,774 --> 00:12:18,537
Okay, that's it. That...
274
00:12:18,572 --> 00:12:20,406
Get out of here. Now. Out.
And then a retainer?
275
00:12:20,441 --> 00:12:22,873
This changes everything,
Chrissie.
276
00:12:43,444 --> 00:12:44,543
I'll go.
I'll go.
277
00:12:44,578 --> 00:12:45,945
After all,
we've been together now
278
00:12:45,980 --> 00:12:47,643
for a full,
uh, 15 seconds.
279
00:12:47,678 --> 00:12:49,545
We don't want
to get into a rut.
280
00:12:50,946 --> 00:12:52,744
Oh, good.
You're done talking.
281
00:12:52,779 --> 00:12:55,747
Uh, yeah. We're, uh...
We're all talked out.
282
00:12:55,782 --> 00:12:57,213
Keep in touch.
283
00:13:04,648 --> 00:13:06,347
Alex.
What?
284
00:13:06,382 --> 00:13:08,182
Look, I...
I ironed your shirt.
285
00:13:08,217 --> 00:13:09,514
Mallory, look.
Come here.
286
00:13:09,549 --> 00:13:12,216
This can no longer
be considered a shirt.
287
00:13:12,251 --> 00:13:13,615
At best, it's a...
288
00:13:13,650 --> 00:13:16,451
It's a flag for
some underdeveloped nation.
289
00:13:18,284 --> 00:13:20,149
Okay, guys.
290
00:13:20,184 --> 00:13:22,885
Your mom and I will be at
the Garden Restaurant tonight,
291
00:13:22,920 --> 00:13:24,470
I wrote the number down
along with
292
00:13:24,505 --> 00:13:25,985
a few others numbers
you might need.
293
00:13:26,020 --> 00:13:29,219
The Olbachs, police department,
Dr. Rappaport,
294
00:13:29,254 --> 00:13:30,920
Senator Metzenbaum?
295
00:13:32,087 --> 00:13:36,019
Only if you can't
reach Dr. Rappaport.
296
00:13:36,054 --> 00:13:38,219
We'll be fine, just go out
and enjoy yourself.
297
00:13:38,254 --> 00:13:41,188
You're right. You know, I should
just go out for the evening,
298
00:13:41,223 --> 00:13:43,523
forget we even had
a baby and relax,
299
00:13:43,558 --> 00:13:45,823
but I... I can't help
feeling maternal.
300
00:13:45,858 --> 00:13:47,256
I'm a father.
301
00:13:50,757 --> 00:13:52,056
Whoa, Mom.
You look hot.
302
00:13:52,091 --> 00:13:53,458
Whoa. Hot is
not the word, Mom.
303
00:13:53,493 --> 00:13:55,256
You're sizzling.
304
00:13:55,291 --> 00:13:56,941
Yeah. Well,
maybe we should go
305
00:13:56,976 --> 00:13:58,592
before the smoke alarm
goes off.
306
00:14:00,892 --> 00:14:02,558
Oh, bye, Mom.
Bye, Dad.
307
00:14:02,593 --> 00:14:04,058
Honey, now,
Andrew's feeling better,
308
00:14:04,093 --> 00:14:06,259
but he still needs some
medicine before he goes bed.
309
00:14:06,294 --> 00:14:07,426
We know, Mom.
310
00:14:07,461 --> 00:14:08,526
Okay.
311
00:14:08,561 --> 00:14:09,727
Well, let me
just say goodbye.
312
00:14:09,762 --> 00:14:10,794
Here you go.
313
00:14:12,427 --> 00:14:15,193
Okay, sweetheart,
don't you wait up for us,
314
00:14:15,228 --> 00:14:17,395
you be a good boy for your
brother and sisters, okay?
315
00:14:18,229 --> 00:14:19,294
Good night, baby.
316
00:14:19,329 --> 00:14:23,595
Oh, oh,
goodbye, Andrew.
317
00:14:23,630 --> 00:14:26,031
Your mom I and will be
at the Garden Restaurant
318
00:14:26,066 --> 00:14:27,095
if you need us.
319
00:14:27,130 --> 00:14:29,398
The number is 473...
Dad.
320
00:14:29,433 --> 00:14:30,699
Dad, Dad, come on.
321
00:14:30,734 --> 00:14:31,930
We'll fill him in.
322
00:14:31,965 --> 00:14:34,766
Yeah, okay.
Here you go, Jennifer.
323
00:14:34,801 --> 00:14:36,230
There you go.
324
00:14:36,265 --> 00:14:38,215
Oh, d-don't
take him away yet.
325
00:14:38,250 --> 00:14:40,131
Mom, he's not
goin' off to jail.
326
00:14:40,166 --> 00:14:42,767
Well, I wanna s...
I wanna give him another hug.
327
00:14:42,802 --> 00:14:45,068
Well, you hug Dad,
and I'll hug Andrew.
328
00:14:45,103 --> 00:14:46,936
Right,
and I'll hug Jennifer.
329
00:14:46,971 --> 00:14:48,769
Right, and I'll,
uh, supervise.
330
00:14:55,136 --> 00:14:56,369
I can't believe
we're here.
331
00:14:56,404 --> 00:14:57,735
I can't either.
332
00:14:57,770 --> 00:14:59,069
They're all grownups.
333
00:14:59,104 --> 00:15:02,571
I never thought I'd be in a room
full of grownups again.
334
00:15:02,606 --> 00:15:03,804
Oh, it's nice,
isn't it?
335
00:15:03,839 --> 00:15:04,937
Mm-hm.
336
00:15:04,972 --> 00:15:06,505
Odds are we won't have
to tell any of them
337
00:15:06,540 --> 00:15:08,070
to get off
the phone.
338
00:15:08,105 --> 00:15:09,838
Or settle an argument
between 'em.
339
00:15:09,873 --> 00:15:12,372
None of them look like they
need to be burped either.
340
00:15:17,007 --> 00:15:18,607
Our waiter looks like
he could use a bur...
341
00:15:18,642 --> 00:15:20,640
Honey. Honey.
342
00:15:20,675 --> 00:15:22,608
Sorry. It's none
of my business.
343
00:15:22,643 --> 00:15:24,343
Yeah. I-I am really
glad we're here,
344
00:15:24,378 --> 00:15:26,008
and I'm not worried
about Andrew.
345
00:15:26,043 --> 00:15:28,043
I mean, after all,
he's over his cold...
346
00:15:28,078 --> 00:15:29,741
Come on, Elyse.
347
00:15:29,776 --> 00:15:31,310
Let's not talk about
the baby tonight.
348
00:15:31,345 --> 00:15:33,009
Let's talk about us.
349
00:15:33,044 --> 00:15:35,143
Forget we even
have a baby.
350
00:15:35,178 --> 00:15:36,244
What baby?
351
00:15:38,111 --> 00:15:39,476
Excuse me.
Are you ready to order?
352
00:15:39,511 --> 00:15:43,212
Oh, yes. I'll have
the baby lamb chops,
353
00:15:43,247 --> 00:15:44,977
um, the baby lima beans,
354
00:15:45,012 --> 00:15:47,878
and the little
baby snow peas.
355
00:15:47,913 --> 00:15:50,313
Would you like to see
our children's menu?
356
00:15:50,348 --> 00:15:52,547
Uh, no. We'll have
the grownup lamb chops
357
00:15:52,582 --> 00:15:54,747
and whatever grownup food
goes with it.
358
00:15:54,782 --> 00:15:58,348
Right. Two orders,
grownup chops.
359
00:15:58,383 --> 00:16:01,382
Thank you very much.
Yeah.
360
00:16:01,417 --> 00:16:02,616
Oh, here.
361
00:16:05,716 --> 00:16:07,217
Thank you.
362
00:16:12,418 --> 00:16:13,784
Where were we?
363
00:16:13,819 --> 00:16:15,116
I don't remember,
364
00:16:15,151 --> 00:16:17,435
but we weren't talking
about the baby.
365
00:16:17,470 --> 00:16:19,719
No baby talk tonight.
366
00:16:22,987 --> 00:16:25,285
I mean, uh...
367
00:16:25,320 --> 00:16:27,721
No baby talk tonight.
368
00:16:34,322 --> 00:16:36,922
Oh, Steven,
what a cute...
369
00:16:38,356 --> 00:16:39,923
...couple.
370
00:16:45,891 --> 00:16:47,990
Oh.
Elyse.
371
00:16:48,025 --> 00:16:50,425
You are a cutie. Hey.
372
00:16:50,460 --> 00:16:51,643
Hi.
373
00:16:51,678 --> 00:16:52,852
Hello.
374
00:16:52,887 --> 00:16:54,026
Hi.
375
00:16:55,893 --> 00:16:57,326
Uh, are you with him?
376
00:16:57,361 --> 00:16:58,994
He met us here.
377
00:17:03,495 --> 00:17:05,460
Oh, he sneezed.
378
00:17:05,495 --> 00:17:08,228
I know. I think he's
comin' down with a cold.
379
00:17:08,263 --> 00:17:09,427
Oh, uh,
380
00:17:09,462 --> 00:17:11,629
our son has a cold too.
381
00:17:11,664 --> 00:17:13,327
Well, here.
382
00:17:13,362 --> 00:17:15,597
Let me show you
some pictures of our boy.
383
00:17:17,463 --> 00:17:19,364
There.
Oh, that's great.
384
00:17:19,399 --> 00:17:21,030
Oh, he is beautiful.
385
00:17:21,065 --> 00:17:24,265
Elyse, why don't we leave
these people to their dinner?
386
00:17:24,300 --> 00:17:25,797
Oh, no, no.
No, that's fine, really.
387
00:17:25,832 --> 00:17:28,132
Let me show you some pictures
of little Roger.
388
00:17:28,167 --> 00:17:29,364
Wha...? Isn't he here?
389
00:17:29,399 --> 00:17:31,531
Yeah, I know, but, uh,
he's a little grumpy.
390
00:17:31,566 --> 00:17:34,267
Don't look at him. He looks
much better in the pictures.
391
00:17:36,134 --> 00:17:39,101
Elyse, remember, we said
we weren't gonna talk...
392
00:17:39,136 --> 00:17:42,069
You have that picture
of Andy in the baseball cap?
393
00:17:42,104 --> 00:17:43,069
Oh, there it is.
394
00:17:44,903 --> 00:17:46,167
Are you ready
to order?
395
00:17:46,202 --> 00:17:48,136
No, thanks.
We've already ordered.
396
00:17:48,171 --> 00:17:49,201
Oh.
397
00:17:49,236 --> 00:17:50,769
Oh, well, of course.
You haven't.
398
00:17:50,804 --> 00:17:52,604
I'm sorry. Excuse me,
enjoy your dinner.
399
00:17:52,639 --> 00:17:53,937
Here, take the pictures
with you.
400
00:17:53,972 --> 00:17:55,037
You'll love 'em.
401
00:17:55,072 --> 00:17:56,538
Hey, here. L-look at
the ones of Andy.
402
00:17:56,573 --> 00:17:57,605
Oh, okay.
403
00:18:00,639 --> 00:18:02,404
Sorry, Steven.
404
00:18:02,439 --> 00:18:04,472
Now, listen, Elyse, this is
exactly the kind of thing
405
00:18:04,507 --> 00:18:05,790
we said we were
not going to do.
406
00:18:05,825 --> 00:18:07,039
You've gotta
control yourself.
407
00:18:07,074 --> 00:18:08,740
You're right, sorry.
It's out of my system.
408
00:18:08,775 --> 00:18:10,140
Well, I hope so.
409
00:18:11,808 --> 00:18:15,207
Let's just enjoy
this time alone together.
410
00:18:16,042 --> 00:18:17,173
Okay.
411
00:18:17,208 --> 00:18:18,807
Excuse me.
412
00:18:18,842 --> 00:18:20,207
Where are you going?
413
00:18:20,242 --> 00:18:22,543
Uh, to the men's room.
I'll be right back.
414
00:18:22,578 --> 00:18:23,476
Oh.
415
00:18:39,146 --> 00:18:41,212
Hi, Jennifer.
It's me.
416
00:18:42,647 --> 00:18:44,745
Your father.
417
00:18:44,780 --> 00:18:47,848
Um, yeah, well... Dinner's
going fine. Thank you.
418
00:18:47,883 --> 00:18:49,913
Listen...
What?
419
00:18:49,948 --> 00:18:51,949
I don't care if you're
expecting an important call.
420
00:18:51,984 --> 00:18:54,767
I will not keep it brief.
421
00:18:54,802 --> 00:18:57,515
Listen, um,
how's Andrew?
422
00:18:57,550 --> 00:18:59,150
Ooh, has he been sneezing
at all?
423
00:19:00,216 --> 00:19:01,415
Well, are you sure?
424
00:19:01,450 --> 00:19:02,951
Because if his cold's
acting up again,
425
00:19:02,986 --> 00:19:03,983
we can come right home.
426
00:19:04,018 --> 00:19:06,384
Look, why don't you
check on...?
427
00:19:06,419 --> 00:19:08,017
No!
428
00:19:08,052 --> 00:19:10,069
No, I do not want
a free dance lesson,
429
00:19:10,104 --> 00:19:12,362
and I'd appreciate it
if you wouldn't
430
00:19:12,397 --> 00:19:14,620
interrupt my dinner
in the future.
431
00:19:17,854 --> 00:19:19,437
I tried
to be a nice guy
432
00:19:19,472 --> 00:19:21,313
by answering
a pay phone,
433
00:19:21,348 --> 00:19:23,501
and look
what happens.
434
00:19:23,536 --> 00:19:25,620
Why did you hang up?
435
00:19:25,655 --> 00:19:28,489
I'm sorry. Did you want
a free dance lesson?
436
00:19:28,524 --> 00:19:29,656
Well, how was Andrew?
437
00:19:29,691 --> 00:19:30,956
He's fine.
438
00:19:32,856 --> 00:19:35,657
Elyse, I think I figured out
what went wrong tonight.
439
00:19:35,692 --> 00:19:36,822
Oh?
440
00:19:36,857 --> 00:19:38,892
Well, you see,
it's very simple, really.
441
00:19:38,927 --> 00:19:40,723
See, we each have careers
442
00:19:40,758 --> 00:19:43,123
which take up a lot
of our time and energy,
443
00:19:43,158 --> 00:19:46,692
and we have three children
who are very wonderful,
444
00:19:46,727 --> 00:19:50,226
but, uh, who are also
very loud and demanding.
445
00:19:50,261 --> 00:19:52,627
And on top of that,
we have a baby
446
00:19:52,662 --> 00:19:54,159
who is, uh,
very beautiful,
447
00:19:54,194 --> 00:19:56,377
but also very loud
and demanding
448
00:19:56,412 --> 00:19:58,704
and who occupies
every last moment
449
00:19:58,739 --> 00:20:00,884
of our remaining time
and energy.
450
00:20:00,919 --> 00:20:03,029
Tonight we tried
to escape all that.
451
00:20:03,064 --> 00:20:04,630
And?
It's impossible.
452
00:20:04,665 --> 00:20:06,047
That's encouraging.
453
00:20:06,082 --> 00:20:07,394
But it's true, Elyse.
454
00:20:07,429 --> 00:20:10,280
Uh, we can, uh, remove
ourselves physically
455
00:20:10,315 --> 00:20:13,131
from all this, but, uh...
But not emotionally.
456
00:20:13,166 --> 00:20:15,298
This is our life.
457
00:20:15,333 --> 00:20:17,396
We're trapped in it.
458
00:20:17,431 --> 00:20:20,299
You make it sound like
a science-fiction film.
459
00:20:20,334 --> 00:20:22,217
It's not such
a bad life, is it?
460
00:20:22,252 --> 00:20:24,065
No, it's not.
It's a great life.
461
00:20:24,100 --> 00:20:27,117
Oh. I-I think we just have
to accept the fact
462
00:20:27,152 --> 00:20:30,135
that our life has changed,
that we're parents.
463
00:20:30,170 --> 00:20:32,902
We have fo...
Four children,
464
00:20:32,937 --> 00:20:34,566
and we enjoy it.
465
00:20:34,601 --> 00:20:38,136
And we're not gonna have any fun
till Andrew goes to college.
466
00:20:38,171 --> 00:20:39,836
I accept that.
467
00:20:41,403 --> 00:20:42,502
Hi.
468
00:20:42,537 --> 00:20:43,969
I just wanted to apologize
469
00:20:44,004 --> 00:20:47,271
for talking on the phone
so much lately.
470
00:20:47,306 --> 00:20:49,169
It's okay, honey.
471
00:20:49,204 --> 00:20:50,369
For some reason,
I find myself
472
00:20:50,404 --> 00:20:53,572
talking about boys
a lot more than I used to.
473
00:20:53,607 --> 00:20:55,639
In fact, I find myself
talking to boys
474
00:20:55,674 --> 00:20:57,740
a lot more than I used to.
475
00:20:57,775 --> 00:21:00,038
We've noticed.
476
00:21:00,073 --> 00:21:02,474
I'm sure it's just a phase.
It'll pass.
477
00:21:07,842 --> 00:21:09,108
I'm not getting that.
478
00:21:09,143 --> 00:21:10,340
Uh, if it's for me,
479
00:21:10,375 --> 00:21:12,876
tell whoever it is that I'll
see him at school tomorrow.
480
00:21:15,176 --> 00:21:16,242
Hello.
481
00:21:17,443 --> 00:21:19,243
Well, no.
No, I'm sorry, Adam...
482
00:21:19,278 --> 00:21:20,544
Dad, no!
483
00:21:23,112 --> 00:21:24,977
Hi, uh, Adam?
484
00:21:25,012 --> 00:21:28,146
Uh, can I call you
right back?
485
00:21:28,181 --> 00:21:29,380
Okay.
486
00:21:29,415 --> 00:21:30,579
Bye.
487
00:21:35,246 --> 00:21:37,181
This is the last phone call
I will ever make
488
00:21:37,216 --> 00:21:39,414
in my whole life. Please?
489
00:21:41,081 --> 00:21:42,916
Thanks.
Good night.
490
00:21:46,882 --> 00:21:48,583
Hey, hey.
How you doin'?
491
00:21:49,616 --> 00:21:51,815
Oh, not bad.
Not bad.
492
00:21:51,850 --> 00:21:53,384
Look, we know you guys
haven't been able
493
00:21:53,419 --> 00:21:54,616
to spend a lot
of time together
494
00:21:54,651 --> 00:21:58,601
and that we're probably
part of the reason why not.
495
00:21:58,636 --> 00:22:02,552
Right. So, uh, we just wanted
to say we're sorry,
496
00:22:02,587 --> 00:22:05,186
and, you know,
all that stuff.
497
00:22:06,686 --> 00:22:08,770
Apology accepted,
498
00:22:08,805 --> 00:22:10,819
and all that stuff.
499
00:22:10,854 --> 00:22:13,388
And if Andrew cries tonight,
we'll take care of it.
500
00:22:13,423 --> 00:22:14,520
Yeah. Yeah.
That's right.
501
00:22:14,555 --> 00:22:17,155
If, uh...
If Andrew cries tonight,
502
00:22:17,190 --> 00:22:18,923
Mallory will
take care of it.
503
00:22:20,689 --> 00:22:21,722
Right.
504
00:22:30,158 --> 00:22:32,291
It's too quiet,
Steven.
505
00:22:32,326 --> 00:22:33,842
Oh, come on, Elyse.
506
00:22:33,877 --> 00:22:35,323
Let's enjoy this.
507
00:22:35,358 --> 00:22:37,592
This is what
we wanted, isn't it?
508
00:22:37,627 --> 00:22:38,825
Yeah.
509
00:22:40,993 --> 00:22:42,491
What do you want to do?
510
00:22:42,526 --> 00:22:45,360
I don't know.
What do you want to do?
511
00:22:45,395 --> 00:22:48,095
Well, I have
a vague recollection
512
00:22:48,130 --> 00:22:50,795
of you and me
being in bed together.
513
00:22:50,830 --> 00:22:53,363
Oh, yeah, that.
514
00:22:53,398 --> 00:22:55,896
I think I remember.
515
00:23:01,897 --> 00:23:05,098
I think
we're falling asleep, Elyse.
516
00:23:06,264 --> 00:23:09,781
We're definitely
falling asleep.
517
00:23:09,816 --> 00:23:13,299
I knew there had
to be a catch.
518
00:23:15,066 --> 00:23:17,865
I love you.
519
00:23:17,900 --> 00:23:20,100
I love you too, honey.
520
00:23:21,100 --> 00:23:31,100
Downloaded From www.AllSubs.org
36179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.