All language subtitles for Family Ties - 03x21 - Bringing Up Baby.DVD-Rip NODLABS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:12,332 --> 00:00:14,432 ## I'll bet We've been together ## 3 00:00:14,467 --> 00:00:17,798 ## For a million years ## 4 00:00:17,833 --> 00:00:20,200 ## And I'll bet We'll be together ## 5 00:00:20,235 --> 00:00:22,766 ## For a million more ## 6 00:00:22,801 --> 00:00:25,869 ## Ooh, it's like I started breathin' ## 7 00:00:25,904 --> 00:00:28,734 ## On the night we kissed ## 8 00:00:28,769 --> 00:00:34,102 ## And I can't remember What I ever did before ## 9 00:00:34,137 --> 00:00:37,103 ## What would we do, baby ## 10 00:00:37,138 --> 00:00:38,637 ## Without us? ## 11 00:00:39,937 --> 00:00:42,605 ## What would we do, baby ## 12 00:00:42,640 --> 00:00:45,236 ## Without us? ## 13 00:00:45,271 --> 00:00:47,904 ## And there ain't No nothin' ## 14 00:00:47,939 --> 00:00:49,873 ## We can't love Each other through ## 15 00:00:49,908 --> 00:00:51,238 ## Ooh-hoo ## 16 00:00:51,273 --> 00:00:54,040 ## What would we do, baby ## 17 00:00:54,075 --> 00:00:57,158 ## Without us? ## 18 00:00:57,193 --> 00:01:00,241 ## Sha-la-la-la ## 19 00:01:03,475 --> 00:01:05,774 I know, he's so cute. 20 00:01:05,809 --> 00:01:07,174 Do you really think he likes me? 21 00:01:07,209 --> 00:01:10,043 Look, Jennifer, please, get off the phone, okay? 22 00:01:10,078 --> 00:01:12,542 I was staring at him all through lunch. 23 00:01:12,577 --> 00:01:15,644 He caught me looking at him through a piece of Swiss cheese. 24 00:01:17,145 --> 00:01:19,879 Jennifer, that's adorable. 25 00:01:21,245 --> 00:01:22,977 Get off the phone, 26 00:01:23,012 --> 00:01:25,246 or I'll force-feed you the receiver. 27 00:01:27,480 --> 00:01:30,047 Don't force-feed her the receiver, Alex. 28 00:01:30,082 --> 00:01:31,281 Just kidding, Dad. 29 00:01:31,316 --> 00:01:32,446 Where's your mother? 30 00:01:32,481 --> 00:01:34,381 She's upstairs with the baby. 31 00:01:34,416 --> 00:01:36,281 I'm home, Elyse. Ready to go? 32 00:01:36,316 --> 00:01:37,513 I'm coming. 33 00:01:37,548 --> 00:01:39,949 Do you really think he's too shy to ask me? 34 00:01:39,984 --> 00:01:41,481 Or maybe I should ask him? 35 00:01:41,516 --> 00:01:44,917 I'm askin' you. Please get off the phone. 36 00:01:44,952 --> 00:01:46,448 Jen... 37 00:01:46,483 --> 00:01:49,349 Almost finished, Dad. 38 00:01:49,384 --> 00:01:52,418 So, anyway, let me tell you everything that happened. 39 00:01:53,786 --> 00:01:55,419 Sounds like she's wrapping it up. 40 00:01:57,018 --> 00:01:58,685 I wish your mom would get down here. 41 00:01:58,720 --> 00:02:01,187 You know, between my work and her working again now, 44 00:02:05,689 --> 00:02:08,720 This is her, Dad, the big one. 45 00:02:08,755 --> 00:02:10,571 Hello, stranger. Long time, no see. 46 00:02:10,606 --> 00:02:12,353 Well, howdy, ma'am. 47 00:02:12,388 --> 00:02:14,289 Pleased to make your acquaintance once again. 48 00:02:14,324 --> 00:02:16,089 How long has it been? Five years? Ten? 49 00:02:16,124 --> 00:02:18,288 Well, it feels like that long. 50 00:02:18,323 --> 00:02:20,490 How'd you like to mosey over to my lips? 51 00:02:20,525 --> 00:02:22,357 Mm, reckon I will. 52 00:02:22,392 --> 00:02:23,455 Mm. 53 00:02:23,490 --> 00:02:26,792 Even for you guys, this is embarrassing. 54 00:02:27,958 --> 00:02:29,391 Let's go, Elyse. 55 00:02:29,426 --> 00:02:30,642 Uh, we don't have much time. 56 00:02:30,677 --> 00:02:31,824 I can't believe you guys are 57 00:02:31,859 --> 00:02:33,157 takin' more pictures of the baby. 58 00:02:33,192 --> 00:02:35,226 We're taking Andy to see his first sunset. 59 00:02:35,261 --> 00:02:37,058 That's right. That's right. 60 00:02:37,093 --> 00:02:39,160 He's been talkin' about it all day. 61 00:02:40,895 --> 00:02:42,795 Do you wanna come with us to see the sunset? 62 00:02:42,830 --> 00:02:44,126 No, thanks. I don't know, 63 00:02:44,161 --> 00:02:46,829 I've gone this long without seein' one. 64 00:02:46,864 --> 00:02:48,513 Aw, listen to him. 65 00:02:48,548 --> 00:02:50,122 What does he know? 66 00:02:50,157 --> 00:02:51,662 Hi. Oh, Mallory, 67 00:02:51,697 --> 00:02:53,547 I got to admit, Jennifer has gotten 68 00:02:53,582 --> 00:02:55,362 even more aggravating than you are. 69 00:02:55,397 --> 00:02:57,914 I know, but he's got a great personality. 70 00:02:57,949 --> 00:03:00,457 Got a nice style, still not perfect though. 71 00:03:00,492 --> 00:03:02,965 Now, see how she's cradling the receiver? 72 00:03:03,000 --> 00:03:05,165 Her hand will cramp any minute now. 73 00:03:06,533 --> 00:03:09,800 Hey. Hey, Mallory, you're wearin' my shirt. 74 00:03:09,835 --> 00:03:11,065 I am? Yeah, you are. 75 00:03:11,100 --> 00:03:13,767 Look, what do you think the "APK" stands for? 76 00:03:13,802 --> 00:03:16,568 A pompous klown? 77 00:03:18,201 --> 00:03:20,435 Now, hurry up, Elyse. We're runnin' out of time here. 78 00:03:20,470 --> 00:03:22,034 Mallory, I want that shirt, 79 00:03:22,069 --> 00:03:24,569 and, Jennifer, I want that phone. 80 00:03:24,604 --> 00:03:26,737 Alex, my happiness as a woman 81 00:03:26,772 --> 00:03:28,870 depends on this phone call. 82 00:03:30,503 --> 00:03:33,738 Jennifer, your survival as a human being 83 00:03:33,773 --> 00:03:36,036 depends on you hanging up. 84 00:03:36,071 --> 00:03:38,203 I'll call you back, okay, Chrissie? 85 00:03:38,238 --> 00:03:40,372 Mom, Dad, did you just hear what Alex said? 86 00:03:40,407 --> 00:03:42,540 I'm sorry. I couldn't take it anymore. 87 00:03:42,575 --> 00:03:43,905 Kids, we have to go. 88 00:03:43,940 --> 00:03:46,340 Well, you can't leave now. What should I do? 89 00:03:46,375 --> 00:03:48,441 Should I wait for Adam to ask me out, 90 00:03:48,476 --> 00:03:50,472 or should I ask him out? 91 00:03:50,507 --> 00:03:52,208 Jennifer, we'll talk about this later. 92 00:03:52,243 --> 00:03:53,373 We will talk later. 93 00:03:53,408 --> 00:03:54,741 We don't wanna miss the sunset. 94 00:03:54,776 --> 00:03:56,075 We'll see you guys later. Come on. 95 00:03:59,042 --> 00:04:01,576 Elyse, the sun has already set. 96 00:04:03,344 --> 00:04:04,475 Just s-stay where you are. 97 00:04:04,510 --> 00:04:06,010 There'll be another one tomorrow. 98 00:04:08,812 --> 00:04:09,976 Oh, listen, Gus, 99 00:04:10,011 --> 00:04:11,143 Elyse and I haven't been able 100 00:04:11,178 --> 00:04:12,977 to spend any time together lately, 101 00:04:13,012 --> 00:04:15,346 so I wanna take the morning off, spend it with her. 102 00:04:15,381 --> 00:04:17,579 Keep an eye on the place till I get there. 103 00:04:17,614 --> 00:04:19,278 Uh... 104 00:04:19,313 --> 00:04:21,847 Well, let me make it worth your while. 105 00:04:21,882 --> 00:04:25,147 Uh, you can sit at my desk, 106 00:04:25,182 --> 00:04:26,548 eat my mints... 107 00:04:28,449 --> 00:04:30,148 ...make believe you're me. 108 00:04:32,048 --> 00:04:33,917 That's not funny, Gus. 109 00:04:35,350 --> 00:04:37,016 I get the phone when Dad's off. No, come on. 110 00:04:37,051 --> 00:04:38,483 I said I get to make the next call. 111 00:04:38,518 --> 00:04:39,883 Kids, please. You did not. 112 00:04:39,918 --> 00:04:43,249 I did so. I'll see you later, Gus. 113 00:04:43,284 --> 00:04:45,385 Now, listen, I will not tolerate this kind of behavior 114 00:04:45,420 --> 00:04:46,636 when I'm on the phone. 115 00:04:46,671 --> 00:04:47,852 Sorry, Dad. Sorry, Dad. 116 00:04:49,453 --> 00:04:52,986 I, uh, was hoping for something more sincere. 117 00:04:53,021 --> 00:04:54,721 Sorry, Dad. Sorry, Dad. 118 00:04:56,787 --> 00:04:58,419 Unacceptable. 119 00:04:58,454 --> 00:05:00,988 Now, come on, now, one time with feeling, 120 00:05:01,023 --> 00:05:02,873 say it with me. 121 00:05:02,908 --> 00:05:04,688 Sorry, Dad. 122 00:05:04,723 --> 00:05:06,521 That's better. 123 00:05:06,556 --> 00:05:08,190 Now, come on, let's make this a pleasant day. 124 00:05:08,225 --> 00:05:09,824 I've arranged to take most of the day off 125 00:05:09,859 --> 00:05:11,088 to spend with your mother. 126 00:05:11,123 --> 00:05:13,007 It's a surprise for her and I don't want it ruined 127 00:05:13,042 --> 00:05:14,891 by you kids acting like infants, okay, Jennifer? 128 00:05:14,926 --> 00:05:16,091 Okay. 129 00:05:17,858 --> 00:05:19,825 Okay, Alex? All right. 130 00:05:21,492 --> 00:05:23,292 Jennifer. 131 00:05:24,425 --> 00:05:27,493 You use that phone as long as you want. 132 00:05:30,527 --> 00:05:32,894 You got 30 seconds, Keaton. 133 00:05:34,661 --> 00:05:37,393 Hey, morning, Mom. 134 00:05:37,428 --> 00:05:39,478 Guess you didn't get much sleep, huh? 135 00:05:39,513 --> 00:05:41,529 Thought I heard Andrew cryin' all night. 136 00:05:41,564 --> 00:05:43,830 Alex, I slept fine from 3 to 3:15. 137 00:05:43,865 --> 00:05:45,629 Otherwise, I'd be grumpy. 138 00:05:47,263 --> 00:05:49,430 Alex, I'm sorry for having worn your shirt 139 00:05:49,465 --> 00:05:50,630 and in order to make it up to you 140 00:05:50,665 --> 00:05:52,096 I'm gonna wash it, okay? 141 00:05:52,131 --> 00:05:54,698 No, no! Mallory, no. Wait a minute, wait a minute. 142 00:05:54,733 --> 00:05:56,165 Come on, look, you don't even know how 143 00:05:56,200 --> 00:05:57,466 to use the washing machine. 144 00:05:57,501 --> 00:06:00,030 I do so. 145 00:06:00,065 --> 00:06:01,916 Look, "Before using this machine, 146 00:06:01,951 --> 00:06:03,732 "make sure it's been grounded 147 00:06:03,767 --> 00:06:06,634 to avoid possible electric shock. " 148 00:06:08,034 --> 00:06:10,034 Show me how to do that, Alex. 149 00:06:15,635 --> 00:06:17,536 Don't tempt me, Mallory. 150 00:06:20,436 --> 00:06:21,668 Where are you goin', Mom? 151 00:06:21,703 --> 00:06:23,938 Well, Andrew hasn't been outside for a week 152 00:06:23,973 --> 00:06:25,235 because of his cold, 153 00:06:25,270 --> 00:06:27,772 so I thought I'd take him on a walk before dark. 154 00:06:27,807 --> 00:06:29,589 But it's 8 in the morning. 155 00:06:29,624 --> 00:06:31,372 Well, then I have no problem. 156 00:06:33,339 --> 00:06:35,172 Yeah, I want to ask Adam to the dance, Chrissie, 157 00:06:35,207 --> 00:06:37,572 but what if he says no? 158 00:06:37,607 --> 00:06:39,872 Well, then what if he says yes? 159 00:06:39,907 --> 00:06:41,472 All right, Jennifer, your time's up. 160 00:06:41,507 --> 00:06:43,875 You get off the phone now, or I'll call Adam 161 00:06:43,910 --> 00:06:45,608 and tell him you like him. 162 00:06:47,008 --> 00:06:49,376 I'll call you right back, okay, Chrissie? 163 00:06:51,843 --> 00:06:54,210 That was a dirty trick, Alex. 164 00:06:54,245 --> 00:06:56,542 Say, Alex. Yeah, Dad? 165 00:06:56,577 --> 00:06:59,177 Have you seen your mother? Yeah, she just left. 166 00:06:59,212 --> 00:07:00,710 Left? What do you mean, left? 167 00:07:00,745 --> 00:07:02,344 Well, she went to take Andrew for a walk. 168 00:07:02,379 --> 00:07:03,862 If you hurry, you can catch 'em. 169 00:07:03,897 --> 00:07:05,345 Well, I can certainly catch him. 170 00:07:05,380 --> 00:07:06,812 Yeah. 171 00:07:09,580 --> 00:07:10,645 Where's the baby? 172 00:07:10,680 --> 00:07:12,645 Oh, I put him down for a nap. 173 00:07:12,680 --> 00:07:14,245 I thought you went out for a walk. 174 00:07:14,280 --> 00:07:16,581 Well, Andrew and I got as far as the front sidewalk 175 00:07:16,616 --> 00:07:18,080 and decided we weren't alert enough 176 00:07:18,115 --> 00:07:19,547 to be out on the streets. 177 00:07:19,582 --> 00:07:21,582 Yeah, but Dad just went out to find you. 178 00:07:21,617 --> 00:07:23,347 Well, he'll be back. Uh... 179 00:07:23,382 --> 00:07:25,049 look after Andrew for me, will you, honey? 180 00:07:25,084 --> 00:07:27,081 Oh, sure. 181 00:07:27,116 --> 00:07:29,366 I don't see her out there anywhere. 182 00:07:29,401 --> 00:07:31,617 She just came back. She went upstairs. 183 00:07:33,650 --> 00:07:36,685 Honey, tell your dad that I've gone up to go to sleep. 184 00:07:36,720 --> 00:07:38,251 He just went upstairs to look for you. 185 00:07:38,286 --> 00:07:39,853 I'll meet him up there, then. 186 00:07:48,320 --> 00:07:50,087 Elyse! 187 00:08:01,456 --> 00:08:04,690 I'm getting too old to play these games, Elyse. 188 00:08:04,725 --> 00:08:07,457 I guess I was just in a playful mood. 189 00:08:07,492 --> 00:08:10,457 Surprise. I'm off till 3:00. 190 00:08:10,492 --> 00:08:11,757 Today? Yeah. 191 00:08:11,792 --> 00:08:14,376 I thought we could spend a few hours getting reacquainted. 192 00:08:14,411 --> 00:08:16,960 Oh, well, yeah, as long as you don't mind getting reacquainted 193 00:08:16,995 --> 00:08:19,226 in front of Paul and Barbara Esposito. 194 00:08:19,261 --> 00:08:20,826 Well, that'll be fine. 195 00:08:20,861 --> 00:08:22,726 Who are they? 196 00:08:22,761 --> 00:08:25,092 Well, I-I'm designing a guesthouse for them. 197 00:08:25,127 --> 00:08:27,461 I promised I'd bring by their plans this afternoon. 198 00:08:27,496 --> 00:08:28,660 Well... How about now? 199 00:08:28,695 --> 00:08:30,259 We could just sit around and talk. 200 00:08:30,294 --> 00:08:33,527 Oh, sweetheart, I have got to go back to sleep. 201 00:08:33,562 --> 00:08:36,062 Well, I'll come with you. Maybe you'll talk in your sleep. 202 00:08:36,097 --> 00:08:38,497 How about tonight? I'm not doing anything. 203 00:08:38,532 --> 00:08:40,897 We could get together and go over old times. 204 00:08:42,097 --> 00:08:44,097 I can't think of any flaws in that plan. 205 00:08:44,132 --> 00:08:46,329 I'll see you tonight. Okay. 206 00:08:46,364 --> 00:08:48,866 So I guess I'll just, uh, call Gus, 207 00:08:48,901 --> 00:08:50,032 tell him I'll be comin' in. 208 00:08:50,067 --> 00:08:51,230 Oh, yeah. 209 00:08:51,265 --> 00:08:53,066 Good luck gettin' Jennifer off the pho... 210 00:09:13,604 --> 00:09:15,120 Whoa! 211 00:09:15,155 --> 00:09:16,602 Oh. 212 00:09:16,637 --> 00:09:18,636 I'm sorry I scared you. 213 00:09:18,671 --> 00:09:20,405 Did you think I was somebody else? 214 00:09:20,440 --> 00:09:22,471 No. I knew it was you. 215 00:09:25,739 --> 00:09:27,706 Oh, uh, these are... Are for you. 216 00:09:27,741 --> 00:09:30,524 Oh, Steven. Thank you. 217 00:09:30,559 --> 00:09:33,616 So how was your day? 218 00:09:33,651 --> 00:09:36,639 Well, let's see. 219 00:09:36,674 --> 00:09:39,642 First, the Espositos decided they don't want a guesthouse, 220 00:09:39,677 --> 00:09:41,407 they want a greenhouse. 221 00:09:41,442 --> 00:09:43,842 Seems they have more plants than friends. 222 00:09:43,877 --> 00:09:46,243 Then... Then I came home, and Alex and Mallory 223 00:09:46,278 --> 00:09:48,074 were still arguing about some shirt, 224 00:09:48,109 --> 00:09:50,577 and... And Jennifer was on this six-hour phone-athon 225 00:09:50,612 --> 00:09:52,175 with Chrissie. 226 00:09:52,210 --> 00:09:56,145 I think the high point of my day was when Andrew spit up on me. 227 00:09:56,180 --> 00:09:57,612 Well, at least we're alone now. 228 00:09:57,647 --> 00:09:58,645 Yeah. 229 00:10:00,780 --> 00:10:03,280 Oh, honey, it's just so nice 230 00:10:03,315 --> 00:10:05,781 to have a quiet moment with you. 231 00:10:26,184 --> 00:10:27,117 Hello. 232 00:10:28,251 --> 00:10:30,417 Uh, yes, she is. 233 00:10:30,452 --> 00:10:32,419 Tell whoever it is I'll call 'em back tomorrow. 234 00:10:32,454 --> 00:10:33,884 Uh, Chrissie, 235 00:10:33,919 --> 00:10:37,620 my wife will call you back tomorrow. 236 00:10:39,286 --> 00:10:40,721 Jennifer, telephone! 237 00:10:43,821 --> 00:10:46,353 Thanks, Mom. No, honey, get it downstairs. 238 00:10:46,388 --> 00:10:48,555 But, Mom, Chrissie talked to Adam Galardner today 239 00:10:48,590 --> 00:10:49,956 and asked him if he likes me. 240 00:10:49,991 --> 00:10:51,287 I just have to find that out. 241 00:10:51,322 --> 00:10:54,589 Is there some reason why you can't find that out downstairs? 242 00:10:54,624 --> 00:10:55,955 Okay. 243 00:10:55,990 --> 00:10:58,188 Chrissie, call me right back, okay? 244 00:10:58,223 --> 00:11:00,590 I'm getting a lot of static on this end. 245 00:11:00,625 --> 00:11:01,825 Thank you. 246 00:11:05,091 --> 00:11:06,359 Hi. 247 00:11:09,026 --> 00:11:10,659 I just wanted you to know that Alex and I 248 00:11:10,694 --> 00:11:12,258 have settled our argument about the shirt. 249 00:11:12,293 --> 00:11:14,927 You know, I washed it for him and everything's fine now. 250 00:11:14,962 --> 00:11:16,828 We won't be bothering you anymore. 251 00:11:16,863 --> 00:11:18,694 Thank you for not bothering us. 252 00:11:18,729 --> 00:11:20,226 No problem. 253 00:11:20,261 --> 00:11:23,362 Feel free to drop in any time. 254 00:11:23,397 --> 00:11:25,196 Oh, I can stay. 255 00:11:25,231 --> 00:11:26,961 No, you can't. 256 00:11:26,996 --> 00:11:29,895 Well, I'll leave you two alone. 257 00:11:29,930 --> 00:11:32,564 I just thought that you'd be able to relax and everything 258 00:11:32,599 --> 00:11:35,130 now that Alex and I settled our argument. 259 00:11:35,165 --> 00:11:36,696 Mallory! 260 00:11:36,731 --> 00:11:38,365 Mal... Mallory. 261 00:11:44,766 --> 00:11:46,816 What is wrong... 262 00:11:46,851 --> 00:11:48,867 with this picture? 263 00:11:51,901 --> 00:11:53,535 You're in it. 264 00:11:56,035 --> 00:11:57,968 Kids, don't take this the wrong way, 265 00:11:58,003 --> 00:11:59,936 but get out of here now. 266 00:12:03,904 --> 00:12:05,035 Oh, that's for me! 267 00:12:05,070 --> 00:12:07,004 Um, Mom, can I take it in here? 268 00:12:07,039 --> 00:12:08,336 I forgot to go downstairs. 269 00:12:08,371 --> 00:12:09,971 Hi, Chrissie. 270 00:12:10,006 --> 00:12:11,571 He wasn't home? 271 00:12:11,606 --> 00:12:14,037 Why not? 272 00:12:14,072 --> 00:12:16,739 Adam Galardner's getting braces. 273 00:12:16,774 --> 00:12:18,537 Okay, that's it. That... 274 00:12:18,572 --> 00:12:20,406 Get out of here. Now. Out. And then a retainer? 275 00:12:20,441 --> 00:12:22,873 This changes everything, Chrissie. 276 00:12:43,444 --> 00:12:44,543 I'll go. I'll go. 277 00:12:44,578 --> 00:12:45,945 After all, we've been together now 278 00:12:45,980 --> 00:12:47,643 for a full, uh, 15 seconds. 279 00:12:47,678 --> 00:12:49,545 We don't want to get into a rut. 280 00:12:50,946 --> 00:12:52,744 Oh, good. You're done talking. 281 00:12:52,779 --> 00:12:55,747 Uh, yeah. We're, uh... We're all talked out. 282 00:12:55,782 --> 00:12:57,213 Keep in touch. 283 00:13:04,648 --> 00:13:06,347 Alex. What? 284 00:13:06,382 --> 00:13:08,182 Look, I... I ironed your shirt. 285 00:13:08,217 --> 00:13:09,514 Mallory, look. Come here. 286 00:13:09,549 --> 00:13:12,216 This can no longer be considered a shirt. 287 00:13:12,251 --> 00:13:13,615 At best, it's a... 288 00:13:13,650 --> 00:13:16,451 It's a flag for some underdeveloped nation. 289 00:13:18,284 --> 00:13:20,149 Okay, guys. 290 00:13:20,184 --> 00:13:22,885 Your mom and I will be at the Garden Restaurant tonight, 291 00:13:22,920 --> 00:13:24,470 I wrote the number down along with 292 00:13:24,505 --> 00:13:25,985 a few others numbers you might need. 293 00:13:26,020 --> 00:13:29,219 The Olbachs, police department, Dr. Rappaport, 294 00:13:29,254 --> 00:13:30,920 Senator Metzenbaum? 295 00:13:32,087 --> 00:13:36,019 Only if you can't reach Dr. Rappaport. 296 00:13:36,054 --> 00:13:38,219 We'll be fine, just go out and enjoy yourself. 297 00:13:38,254 --> 00:13:41,188 You're right. You know, I should just go out for the evening, 298 00:13:41,223 --> 00:13:43,523 forget we even had a baby and relax, 299 00:13:43,558 --> 00:13:45,823 but I... I can't help feeling maternal. 300 00:13:45,858 --> 00:13:47,256 I'm a father. 301 00:13:50,757 --> 00:13:52,056 Whoa, Mom. You look hot. 302 00:13:52,091 --> 00:13:53,458 Whoa. Hot is not the word, Mom. 303 00:13:53,493 --> 00:13:55,256 You're sizzling. 304 00:13:55,291 --> 00:13:56,941 Yeah. Well, maybe we should go 305 00:13:56,976 --> 00:13:58,592 before the smoke alarm goes off. 306 00:14:00,892 --> 00:14:02,558 Oh, bye, Mom. Bye, Dad. 307 00:14:02,593 --> 00:14:04,058 Honey, now, Andrew's feeling better, 308 00:14:04,093 --> 00:14:06,259 but he still needs some medicine before he goes bed. 309 00:14:06,294 --> 00:14:07,426 We know, Mom. 310 00:14:07,461 --> 00:14:08,526 Okay. 311 00:14:08,561 --> 00:14:09,727 Well, let me just say goodbye. 312 00:14:09,762 --> 00:14:10,794 Here you go. 313 00:14:12,427 --> 00:14:15,193 Okay, sweetheart, don't you wait up for us, 314 00:14:15,228 --> 00:14:17,395 you be a good boy for your brother and sisters, okay? 315 00:14:18,229 --> 00:14:19,294 Good night, baby. 316 00:14:19,329 --> 00:14:23,595 Oh, oh, goodbye, Andrew. 317 00:14:23,630 --> 00:14:26,031 Your mom I and will be at the Garden Restaurant 318 00:14:26,066 --> 00:14:27,095 if you need us. 319 00:14:27,130 --> 00:14:29,398 The number is 473... Dad. 320 00:14:29,433 --> 00:14:30,699 Dad, Dad, come on. 321 00:14:30,734 --> 00:14:31,930 We'll fill him in. 322 00:14:31,965 --> 00:14:34,766 Yeah, okay. Here you go, Jennifer. 323 00:14:34,801 --> 00:14:36,230 There you go. 324 00:14:36,265 --> 00:14:38,215 Oh, d-don't take him away yet. 325 00:14:38,250 --> 00:14:40,131 Mom, he's not goin' off to jail. 326 00:14:40,166 --> 00:14:42,767 Well, I wanna s... I wanna give him another hug. 327 00:14:42,802 --> 00:14:45,068 Well, you hug Dad, and I'll hug Andrew. 328 00:14:45,103 --> 00:14:46,936 Right, and I'll hug Jennifer. 329 00:14:46,971 --> 00:14:48,769 Right, and I'll, uh, supervise. 330 00:14:55,136 --> 00:14:56,369 I can't believe we're here. 331 00:14:56,404 --> 00:14:57,735 I can't either. 332 00:14:57,770 --> 00:14:59,069 They're all grownups. 333 00:14:59,104 --> 00:15:02,571 I never thought I'd be in a room full of grownups again. 334 00:15:02,606 --> 00:15:03,804 Oh, it's nice, isn't it? 335 00:15:03,839 --> 00:15:04,937 Mm-hm. 336 00:15:04,972 --> 00:15:06,505 Odds are we won't have to tell any of them 337 00:15:06,540 --> 00:15:08,070 to get off the phone. 338 00:15:08,105 --> 00:15:09,838 Or settle an argument between 'em. 339 00:15:09,873 --> 00:15:12,372 None of them look like they need to be burped either. 340 00:15:17,007 --> 00:15:18,607 Our waiter looks like he could use a bur... 341 00:15:18,642 --> 00:15:20,640 Honey. Honey. 342 00:15:20,675 --> 00:15:22,608 Sorry. It's none of my business. 343 00:15:22,643 --> 00:15:24,343 Yeah. I-I am really glad we're here, 344 00:15:24,378 --> 00:15:26,008 and I'm not worried about Andrew. 345 00:15:26,043 --> 00:15:28,043 I mean, after all, he's over his cold... 346 00:15:28,078 --> 00:15:29,741 Come on, Elyse. 347 00:15:29,776 --> 00:15:31,310 Let's not talk about the baby tonight. 348 00:15:31,345 --> 00:15:33,009 Let's talk about us. 349 00:15:33,044 --> 00:15:35,143 Forget we even have a baby. 350 00:15:35,178 --> 00:15:36,244 What baby? 351 00:15:38,111 --> 00:15:39,476 Excuse me. Are you ready to order? 352 00:15:39,511 --> 00:15:43,212 Oh, yes. I'll have the baby lamb chops, 353 00:15:43,247 --> 00:15:44,977 um, the baby lima beans, 354 00:15:45,012 --> 00:15:47,878 and the little baby snow peas. 355 00:15:47,913 --> 00:15:50,313 Would you like to see our children's menu? 356 00:15:50,348 --> 00:15:52,547 Uh, no. We'll have the grownup lamb chops 357 00:15:52,582 --> 00:15:54,747 and whatever grownup food goes with it. 358 00:15:54,782 --> 00:15:58,348 Right. Two orders, grownup chops. 359 00:15:58,383 --> 00:16:01,382 Thank you very much. Yeah. 360 00:16:01,417 --> 00:16:02,616 Oh, here. 361 00:16:05,716 --> 00:16:07,217 Thank you. 362 00:16:12,418 --> 00:16:13,784 Where were we? 363 00:16:13,819 --> 00:16:15,116 I don't remember, 364 00:16:15,151 --> 00:16:17,435 but we weren't talking about the baby. 365 00:16:17,470 --> 00:16:19,719 No baby talk tonight. 366 00:16:22,987 --> 00:16:25,285 I mean, uh... 367 00:16:25,320 --> 00:16:27,721 No baby talk tonight. 368 00:16:34,322 --> 00:16:36,922 Oh, Steven, what a cute... 369 00:16:38,356 --> 00:16:39,923 ...couple. 370 00:16:45,891 --> 00:16:47,990 Oh. Elyse. 371 00:16:48,025 --> 00:16:50,425 You are a cutie. Hey. 372 00:16:50,460 --> 00:16:51,643 Hi. 373 00:16:51,678 --> 00:16:52,852 Hello. 374 00:16:52,887 --> 00:16:54,026 Hi. 375 00:16:55,893 --> 00:16:57,326 Uh, are you with him? 376 00:16:57,361 --> 00:16:58,994 He met us here. 377 00:17:03,495 --> 00:17:05,460 Oh, he sneezed. 378 00:17:05,495 --> 00:17:08,228 I know. I think he's comin' down with a cold. 379 00:17:08,263 --> 00:17:09,427 Oh, uh, 380 00:17:09,462 --> 00:17:11,629 our son has a cold too. 381 00:17:11,664 --> 00:17:13,327 Well, here. 382 00:17:13,362 --> 00:17:15,597 Let me show you some pictures of our boy. 383 00:17:17,463 --> 00:17:19,364 There. Oh, that's great. 384 00:17:19,399 --> 00:17:21,030 Oh, he is beautiful. 385 00:17:21,065 --> 00:17:24,265 Elyse, why don't we leave these people to their dinner? 386 00:17:24,300 --> 00:17:25,797 Oh, no, no. No, that's fine, really. 387 00:17:25,832 --> 00:17:28,132 Let me show you some pictures of little Roger. 388 00:17:28,167 --> 00:17:29,364 Wha...? Isn't he here? 389 00:17:29,399 --> 00:17:31,531 Yeah, I know, but, uh, he's a little grumpy. 390 00:17:31,566 --> 00:17:34,267 Don't look at him. He looks much better in the pictures. 391 00:17:36,134 --> 00:17:39,101 Elyse, remember, we said we weren't gonna talk... 392 00:17:39,136 --> 00:17:42,069 You have that picture of Andy in the baseball cap? 393 00:17:42,104 --> 00:17:43,069 Oh, there it is. 394 00:17:44,903 --> 00:17:46,167 Are you ready to order? 395 00:17:46,202 --> 00:17:48,136 No, thanks. We've already ordered. 396 00:17:48,171 --> 00:17:49,201 Oh. 397 00:17:49,236 --> 00:17:50,769 Oh, well, of course. You haven't. 398 00:17:50,804 --> 00:17:52,604 I'm sorry. Excuse me, enjoy your dinner. 399 00:17:52,639 --> 00:17:53,937 Here, take the pictures with you. 400 00:17:53,972 --> 00:17:55,037 You'll love 'em. 401 00:17:55,072 --> 00:17:56,538 Hey, here. L-look at the ones of Andy. 402 00:17:56,573 --> 00:17:57,605 Oh, okay. 403 00:18:00,639 --> 00:18:02,404 Sorry, Steven. 404 00:18:02,439 --> 00:18:04,472 Now, listen, Elyse, this is exactly the kind of thing 405 00:18:04,507 --> 00:18:05,790 we said we were not going to do. 406 00:18:05,825 --> 00:18:07,039 You've gotta control yourself. 407 00:18:07,074 --> 00:18:08,740 You're right, sorry. It's out of my system. 408 00:18:08,775 --> 00:18:10,140 Well, I hope so. 409 00:18:11,808 --> 00:18:15,207 Let's just enjoy this time alone together. 410 00:18:16,042 --> 00:18:17,173 Okay. 411 00:18:17,208 --> 00:18:18,807 Excuse me. 412 00:18:18,842 --> 00:18:20,207 Where are you going? 413 00:18:20,242 --> 00:18:22,543 Uh, to the men's room. I'll be right back. 414 00:18:22,578 --> 00:18:23,476 Oh. 415 00:18:39,146 --> 00:18:41,212 Hi, Jennifer. It's me. 416 00:18:42,647 --> 00:18:44,745 Your father. 417 00:18:44,780 --> 00:18:47,848 Um, yeah, well... Dinner's going fine. Thank you. 418 00:18:47,883 --> 00:18:49,913 Listen... What? 419 00:18:49,948 --> 00:18:51,949 I don't care if you're expecting an important call. 420 00:18:51,984 --> 00:18:54,767 I will not keep it brief. 421 00:18:54,802 --> 00:18:57,515 Listen, um, how's Andrew? 422 00:18:57,550 --> 00:18:59,150 Ooh, has he been sneezing at all? 423 00:19:00,216 --> 00:19:01,415 Well, are you sure? 424 00:19:01,450 --> 00:19:02,951 Because if his cold's acting up again, 425 00:19:02,986 --> 00:19:03,983 we can come right home. 426 00:19:04,018 --> 00:19:06,384 Look, why don't you check on...? 427 00:19:06,419 --> 00:19:08,017 No! 428 00:19:08,052 --> 00:19:10,069 No, I do not want a free dance lesson, 429 00:19:10,104 --> 00:19:12,362 and I'd appreciate it if you wouldn't 430 00:19:12,397 --> 00:19:14,620 interrupt my dinner in the future. 431 00:19:17,854 --> 00:19:19,437 I tried to be a nice guy 432 00:19:19,472 --> 00:19:21,313 by answering a pay phone, 433 00:19:21,348 --> 00:19:23,501 and look what happens. 434 00:19:23,536 --> 00:19:25,620 Why did you hang up? 435 00:19:25,655 --> 00:19:28,489 I'm sorry. Did you want a free dance lesson? 436 00:19:28,524 --> 00:19:29,656 Well, how was Andrew? 437 00:19:29,691 --> 00:19:30,956 He's fine. 438 00:19:32,856 --> 00:19:35,657 Elyse, I think I figured out what went wrong tonight. 439 00:19:35,692 --> 00:19:36,822 Oh? 440 00:19:36,857 --> 00:19:38,892 Well, you see, it's very simple, really. 441 00:19:38,927 --> 00:19:40,723 See, we each have careers 442 00:19:40,758 --> 00:19:43,123 which take up a lot of our time and energy, 443 00:19:43,158 --> 00:19:46,692 and we have three children who are very wonderful, 444 00:19:46,727 --> 00:19:50,226 but, uh, who are also very loud and demanding. 445 00:19:50,261 --> 00:19:52,627 And on top of that, we have a baby 446 00:19:52,662 --> 00:19:54,159 who is, uh, very beautiful, 447 00:19:54,194 --> 00:19:56,377 but also very loud and demanding 448 00:19:56,412 --> 00:19:58,704 and who occupies every last moment 449 00:19:58,739 --> 00:20:00,884 of our remaining time and energy. 450 00:20:00,919 --> 00:20:03,029 Tonight we tried to escape all that. 451 00:20:03,064 --> 00:20:04,630 And? It's impossible. 452 00:20:04,665 --> 00:20:06,047 That's encouraging. 453 00:20:06,082 --> 00:20:07,394 But it's true, Elyse. 454 00:20:07,429 --> 00:20:10,280 Uh, we can, uh, remove ourselves physically 455 00:20:10,315 --> 00:20:13,131 from all this, but, uh... But not emotionally. 456 00:20:13,166 --> 00:20:15,298 This is our life. 457 00:20:15,333 --> 00:20:17,396 We're trapped in it. 458 00:20:17,431 --> 00:20:20,299 You make it sound like a science-fiction film. 459 00:20:20,334 --> 00:20:22,217 It's not such a bad life, is it? 460 00:20:22,252 --> 00:20:24,065 No, it's not. It's a great life. 461 00:20:24,100 --> 00:20:27,117 Oh. I-I think we just have to accept the fact 462 00:20:27,152 --> 00:20:30,135 that our life has changed, that we're parents. 463 00:20:30,170 --> 00:20:32,902 We have fo... Four children, 464 00:20:32,937 --> 00:20:34,566 and we enjoy it. 465 00:20:34,601 --> 00:20:38,136 And we're not gonna have any fun till Andrew goes to college. 466 00:20:38,171 --> 00:20:39,836 I accept that. 467 00:20:41,403 --> 00:20:42,502 Hi. 468 00:20:42,537 --> 00:20:43,969 I just wanted to apologize 469 00:20:44,004 --> 00:20:47,271 for talking on the phone so much lately. 470 00:20:47,306 --> 00:20:49,169 It's okay, honey. 471 00:20:49,204 --> 00:20:50,369 For some reason, I find myself 472 00:20:50,404 --> 00:20:53,572 talking about boys a lot more than I used to. 473 00:20:53,607 --> 00:20:55,639 In fact, I find myself talking to boys 474 00:20:55,674 --> 00:20:57,740 a lot more than I used to. 475 00:20:57,775 --> 00:21:00,038 We've noticed. 476 00:21:00,073 --> 00:21:02,474 I'm sure it's just a phase. It'll pass. 477 00:21:07,842 --> 00:21:09,108 I'm not getting that. 478 00:21:09,143 --> 00:21:10,340 Uh, if it's for me, 479 00:21:10,375 --> 00:21:12,876 tell whoever it is that I'll see him at school tomorrow. 480 00:21:15,176 --> 00:21:16,242 Hello. 481 00:21:17,443 --> 00:21:19,243 Well, no. No, I'm sorry, Adam... 482 00:21:19,278 --> 00:21:20,544 Dad, no! 483 00:21:23,112 --> 00:21:24,977 Hi, uh, Adam? 484 00:21:25,012 --> 00:21:28,146 Uh, can I call you right back? 485 00:21:28,181 --> 00:21:29,380 Okay. 486 00:21:29,415 --> 00:21:30,579 Bye. 487 00:21:35,246 --> 00:21:37,181 This is the last phone call I will ever make 488 00:21:37,216 --> 00:21:39,414 in my whole life. Please? 489 00:21:41,081 --> 00:21:42,916 Thanks. Good night. 490 00:21:46,882 --> 00:21:48,583 Hey, hey. How you doin'? 491 00:21:49,616 --> 00:21:51,815 Oh, not bad. Not bad. 492 00:21:51,850 --> 00:21:53,384 Look, we know you guys haven't been able 493 00:21:53,419 --> 00:21:54,616 to spend a lot of time together 494 00:21:54,651 --> 00:21:58,601 and that we're probably part of the reason why not. 495 00:21:58,636 --> 00:22:02,552 Right. So, uh, we just wanted to say we're sorry, 496 00:22:02,587 --> 00:22:05,186 and, you know, all that stuff. 497 00:22:06,686 --> 00:22:08,770 Apology accepted, 498 00:22:08,805 --> 00:22:10,819 and all that stuff. 499 00:22:10,854 --> 00:22:13,388 And if Andrew cries tonight, we'll take care of it. 500 00:22:13,423 --> 00:22:14,520 Yeah. Yeah. That's right. 501 00:22:14,555 --> 00:22:17,155 If, uh... If Andrew cries tonight, 502 00:22:17,190 --> 00:22:18,923 Mallory will take care of it. 503 00:22:20,689 --> 00:22:21,722 Right. 504 00:22:30,158 --> 00:22:32,291 It's too quiet, Steven. 505 00:22:32,326 --> 00:22:33,842 Oh, come on, Elyse. 506 00:22:33,877 --> 00:22:35,323 Let's enjoy this. 507 00:22:35,358 --> 00:22:37,592 This is what we wanted, isn't it? 508 00:22:37,627 --> 00:22:38,825 Yeah. 509 00:22:40,993 --> 00:22:42,491 What do you want to do? 510 00:22:42,526 --> 00:22:45,360 I don't know. What do you want to do? 511 00:22:45,395 --> 00:22:48,095 Well, I have a vague recollection 512 00:22:48,130 --> 00:22:50,795 of you and me being in bed together. 513 00:22:50,830 --> 00:22:53,363 Oh, yeah, that. 514 00:22:53,398 --> 00:22:55,896 I think I remember. 515 00:23:01,897 --> 00:23:05,098 I think we're falling asleep, Elyse. 516 00:23:06,264 --> 00:23:09,781 We're definitely falling asleep. 517 00:23:09,816 --> 00:23:13,299 I knew there had to be a catch. 518 00:23:15,066 --> 00:23:17,865 I love you. 519 00:23:17,900 --> 00:23:20,100 I love you too, honey. 520 00:23:21,100 --> 00:23:31,100 Downloaded From www.AllSubs.org 36179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.