All language subtitles for Family Ties - 03x14 - Oh Donna.DVD-Rip NODLABS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:12,332 --> 00:00:14,500 ## I'll bet We've been together ## 3 00:00:14,535 --> 00:00:17,433 ## For a million years ## 4 00:00:17,468 --> 00:00:19,968 ## And I'll bet We'll be together ## 5 00:00:20,003 --> 00:00:23,002 ## For a million more ## 6 00:00:23,037 --> 00:00:25,871 ## Ooh, it's like I started breathin' ## 7 00:00:25,906 --> 00:00:28,837 ## On the night we kissed ## 8 00:00:28,872 --> 00:00:34,374 ## And I can't remember What I ever did before ## 9 00:00:34,409 --> 00:00:37,176 ## What would we do, baby ## 10 00:00:37,211 --> 00:00:38,710 ## Without us? ## 11 00:00:39,944 --> 00:00:42,612 ## What would we do, baby ## 12 00:00:42,647 --> 00:00:45,245 ## Without us? ## 13 00:00:45,280 --> 00:00:47,910 ## And there ain't No nothin' ## 14 00:00:47,945 --> 00:00:49,946 ## We can't love Each other through ## 15 00:00:49,981 --> 00:00:51,212 ## Ooh-hoo ## 16 00:00:51,247 --> 00:00:54,114 ## What would we do, baby ## 17 00:00:54,149 --> 00:00:57,234 ## Without us? ## 18 00:00:57,269 --> 00:01:00,319 ## Sha-la-la-la ## 19 00:01:03,218 --> 00:01:04,485 Alex, will you give us a hand? 20 00:01:04,520 --> 00:01:06,821 The Lamaze class is gonna start any minute. 21 00:01:06,856 --> 00:01:08,019 Aw, I can't believe you guys 22 00:01:08,054 --> 00:01:10,254 are actually going through with this craziness. 23 00:01:10,289 --> 00:01:12,389 Nothing crazy about Lamaze, Alex. 24 00:01:12,424 --> 00:01:14,455 It's a method of natural childbirth. 25 00:01:14,490 --> 00:01:16,490 The husband assists the wife in the delivery room, 26 00:01:16,525 --> 00:01:18,508 and no anesthetic is used. 27 00:01:18,543 --> 00:01:20,457 See, now, that's crazy. 28 00:01:20,492 --> 00:01:22,809 Look, the natural way to have a child, Mom, 29 00:01:22,844 --> 00:01:25,127 is for the man to be in the waiting room, 30 00:01:25,162 --> 00:01:27,361 smoking, pacing. 31 00:01:27,396 --> 00:01:29,996 And... And the woman to be in the delivery room 32 00:01:30,031 --> 00:01:32,864 drugged out of her mind. 33 00:01:32,899 --> 00:01:35,096 You make it sound so attractive. 34 00:01:35,131 --> 00:01:38,433 I think when I have a baby, I wanna be unconscious. 35 00:01:38,468 --> 00:01:40,768 You're off to a good start. 36 00:01:40,803 --> 00:01:43,033 I'll get it. 37 00:01:43,068 --> 00:01:44,836 Whoa, that must be the pregnant women, Dad. 38 00:01:44,871 --> 00:01:47,371 I can feel the house tilting a little. 39 00:01:47,406 --> 00:01:49,872 Hi. Come on in. I'm Steven Keaton. 40 00:01:49,907 --> 00:01:50,937 Larry Harris. Larry, hi. 41 00:01:50,972 --> 00:01:52,538 Suzie, his wife. Suzie, pleasure. 44 00:01:57,473 --> 00:01:59,807 Yes, it is. We're due in ten weeks. 45 00:01:59,842 --> 00:02:02,141 Wow. Your wife's not showing at all. 46 00:02:05,677 --> 00:02:07,478 She's not pregnant. These are our children. 47 00:02:07,513 --> 00:02:09,779 This is Mallory, Alex and Jennifer. 48 00:02:09,814 --> 00:02:10,744 Hi. 49 00:02:10,779 --> 00:02:12,479 Have a nice class. 50 00:02:12,514 --> 00:02:13,612 Bye-bye. 51 00:02:13,647 --> 00:02:14,780 That's really amazing. 52 00:02:14,815 --> 00:02:16,398 You know, I bet your son here 53 00:02:16,433 --> 00:02:17,982 isn't much younger than Suzie. 54 00:02:19,383 --> 00:02:22,117 That's not to say that you guys are too old or anything. 55 00:02:22,152 --> 00:02:23,182 You know, I had an uncle 56 00:02:23,217 --> 00:02:25,718 who got married for the first time at 83. 57 00:02:25,753 --> 00:02:26,750 Any children? 58 00:02:26,785 --> 00:02:28,420 Not yet. Ha-ha-ha! 59 00:02:30,153 --> 00:02:31,386 That's funny. 60 00:02:31,421 --> 00:02:35,056 Uh, excuse me, uh, enjoy your company. 61 00:02:38,657 --> 00:02:39,723 This is great. 62 00:02:39,758 --> 00:02:41,842 We got ourselves a couple of old pros here. 63 00:02:41,877 --> 00:02:44,485 See, Suzie, you don't have to be nervous. 64 00:02:44,520 --> 00:02:47,094 If these geezers can do it, so can we. 65 00:02:47,129 --> 00:02:49,963 Thank you. 66 00:02:51,730 --> 00:02:54,261 Hi, I'm Carol Mannings, your instructor. 67 00:02:54,296 --> 00:02:57,332 Oh, Carol. I-I'm Steven Keaton. This is my wife Elyse. 68 00:02:57,367 --> 00:03:00,098 This is, uh, Larry, Suzie and, uh... Suzie. 69 00:03:00,133 --> 00:03:02,535 Leonard and Marge. STEVEN Yeah. 70 00:03:02,570 --> 00:03:04,937 And... Hi, I'm Donna Barrows. 71 00:03:04,972 --> 00:03:06,899 Donna. Hi, Donna. 72 00:03:06,934 --> 00:03:08,999 Well, I'm a little late. I apologize. 73 00:03:09,034 --> 00:03:10,837 So why don't we all just sit down on the mat 74 00:03:10,872 --> 00:03:12,788 so we can begin. 75 00:03:12,823 --> 00:03:14,669 Okay, first of all, 76 00:03:14,704 --> 00:03:17,239 one of the most important things about Lamaze is relax... 77 00:03:17,274 --> 00:03:18,607 Yeah, wait a minute, wait a minute. 78 00:03:18,642 --> 00:03:19,638 Time-out. Time-out. 79 00:03:19,673 --> 00:03:21,907 Aren't we missing somebody here? 80 00:03:21,942 --> 00:03:24,142 I mean, where's your husband? 81 00:03:24,177 --> 00:03:26,375 I don't have a husband. 82 00:03:26,410 --> 00:03:30,011 Oh, you're one of those, uh, single mothers, right? 83 00:03:30,046 --> 00:03:31,610 I think that's great. 84 00:03:31,645 --> 00:03:34,579 Good for you, Donna. I respect that. 85 00:03:34,614 --> 00:03:37,514 She's not married. Larry. 86 00:03:38,682 --> 00:03:40,113 So it's been 11 years 87 00:03:40,148 --> 00:03:42,881 since you had your last child. 88 00:03:42,916 --> 00:03:45,985 What have you been doing all that time? 89 00:03:46,020 --> 00:03:48,618 Well, we have hobbies. 90 00:03:49,986 --> 00:03:50,952 I think it's wonderful 91 00:03:50,987 --> 00:03:52,720 you're having another baby. 92 00:03:52,755 --> 00:03:54,419 A lot of people your age 93 00:03:54,454 --> 00:03:57,757 would just be packing up and heading for Florida. 94 00:03:59,824 --> 00:04:01,791 That's... That's very sweet of you. 95 00:04:01,826 --> 00:04:03,055 Okay, everybody. 96 00:04:03,090 --> 00:04:04,926 We're gonna start up again in a few minutes. 97 00:04:04,961 --> 00:04:07,192 Boy, she's really strict. 98 00:04:07,227 --> 00:04:08,792 We better be getting back in. 99 00:04:08,827 --> 00:04:11,061 Oh, I'm right behind you. I just wanna finish my tea. 100 00:04:11,096 --> 00:04:13,230 You're going to into trouble with the teacher. 101 00:04:13,265 --> 00:04:14,530 I have a note. Oh, good. 102 00:04:18,563 --> 00:04:20,781 Hi. How you doing? Hi. 103 00:04:20,816 --> 00:04:23,175 I'm, uh, Alex Keaton. 104 00:04:23,210 --> 00:04:25,534 I'm Donna Barrows. 105 00:04:25,569 --> 00:04:26,499 Whoa. 106 00:04:26,534 --> 00:04:28,901 One of the Lamazonians, I presume. 107 00:04:30,167 --> 00:04:32,669 Yes, I am. Good presuming. 108 00:04:32,704 --> 00:04:33,635 Uh, thank you. 109 00:04:33,670 --> 00:04:35,837 Uh, congratulations. You, uh... 110 00:04:35,872 --> 00:04:37,605 You're gonna have your first kid there? 111 00:04:37,640 --> 00:04:38,837 Yeah. 112 00:04:38,872 --> 00:04:40,907 I guess you and your husband are pretty excited, huh? 113 00:04:40,942 --> 00:04:44,740 Oh, well, I am. I don't have a husband. 114 00:04:47,342 --> 00:04:49,142 Well, then, uh... 115 00:04:49,177 --> 00:04:50,943 Then how did...? 116 00:04:54,346 --> 00:04:56,077 Oh. 117 00:04:56,112 --> 00:04:57,346 Oh, I get it. 118 00:04:57,381 --> 00:04:58,879 Yeah. 119 00:04:58,914 --> 00:05:00,648 Yeah, I, uh... I see. 120 00:05:02,248 --> 00:05:03,949 I see. 121 00:05:06,482 --> 00:05:08,049 The relationship didn't work out. 122 00:05:08,084 --> 00:05:10,851 We thought it would be best if we didn't stay together. 123 00:05:10,886 --> 00:05:12,650 Pfft! 124 00:05:12,685 --> 00:05:15,921 You know, I... I understand these things. 125 00:05:15,956 --> 00:05:17,889 I'm a contemporary guy. 126 00:05:20,489 --> 00:05:22,591 Does my mom know? 127 00:05:24,522 --> 00:05:26,321 I mean, uh... 128 00:05:26,356 --> 00:05:29,056 Uh, so you're, uh... 129 00:05:29,091 --> 00:05:32,994 You're flying solo with this Lamaze thing, huh? 130 00:05:33,029 --> 00:05:34,593 Carol says I'm the first single student 131 00:05:34,628 --> 00:05:36,260 she's had in her classes. 132 00:05:36,295 --> 00:05:40,580 Well, maybe they'll give you a little trophy or something. 133 00:05:40,615 --> 00:05:44,865 Well, I'm not all alone, really. I've got the little one... 134 00:05:44,900 --> 00:05:47,231 Oh, it's kicking now. 135 00:05:47,266 --> 00:05:50,367 Do you wanna feel it? Uh, I mean, no. 136 00:05:50,402 --> 00:05:52,301 No, Donna, I couldn't. 137 00:05:52,336 --> 00:05:54,201 I mean, uh... we just met. 138 00:05:55,368 --> 00:05:56,470 Come on. 139 00:05:58,938 --> 00:06:00,102 Whoa! Whoa! 140 00:06:00,137 --> 00:06:01,939 Whoa, that's incredible. 141 00:06:01,974 --> 00:06:03,706 Oh, Donna. You, uh... 142 00:06:03,741 --> 00:06:06,558 You got a person in there. Mm-hm. 143 00:06:06,593 --> 00:06:09,340 Donna, we're starting. Wow. 144 00:06:09,375 --> 00:06:12,741 Ooh, the Lamazonian call. I better get back. 145 00:06:12,776 --> 00:06:15,677 Uh, yeah. Boy, that's, uh... That's... That's neat. 146 00:06:15,712 --> 00:06:17,477 I mean, uh, this is, um, really something 147 00:06:17,512 --> 00:06:20,546 that you're taking these Lamaze classes all by yourself. 148 00:06:20,581 --> 00:06:22,547 Well, to be honest, I'm a little nervous about it. 149 00:06:22,582 --> 00:06:23,948 I mean, it's difficult to go through 150 00:06:23,983 --> 00:06:25,647 the whole pregnancy by myself. 151 00:06:25,682 --> 00:06:28,183 Yeah, well, I think you're gonna do fine. 152 00:06:28,218 --> 00:06:30,450 I hope so. 153 00:06:30,485 --> 00:06:31,784 Well, I'll see you next time? 154 00:06:31,819 --> 00:06:34,383 Yeah. It was nice... Nice meeting you. 155 00:06:34,418 --> 00:06:36,051 Uh, nice meeting you too. 156 00:06:38,020 --> 00:06:40,287 Bye. Bye. 157 00:06:42,788 --> 00:06:45,423 Well, are you up for tonight's Lamaze class? 158 00:06:45,458 --> 00:06:46,522 Yeah, I guess. 159 00:06:46,557 --> 00:06:48,390 But I... I've been thinking, honey. 160 00:06:48,425 --> 00:06:50,856 They're all so young. 161 00:06:50,891 --> 00:06:53,058 That's true. Babies are young. 162 00:06:53,093 --> 00:06:54,827 No, I-I mean the people in the class. 163 00:06:54,862 --> 00:06:56,561 We're so much older than they are. 164 00:06:56,596 --> 00:06:58,226 So what? 165 00:06:58,261 --> 00:06:59,962 So maybe we're too old. 166 00:06:59,997 --> 00:07:01,880 Too old for what? 167 00:07:01,915 --> 00:07:03,739 To have a baby. 168 00:07:03,774 --> 00:07:05,564 Obviously not. 169 00:07:07,298 --> 00:07:09,066 You don't feel that way? 170 00:07:09,101 --> 00:07:11,098 No. 171 00:07:11,133 --> 00:07:12,868 So you have no sympathy and understanding 172 00:07:12,903 --> 00:07:14,502 for the way I feel about this? 173 00:07:14,537 --> 00:07:17,600 Not really, no. 174 00:07:17,635 --> 00:07:19,703 Elyse, I know what you're going through. 175 00:07:19,738 --> 00:07:21,771 I'm going through the same thing myself. 176 00:07:21,806 --> 00:07:23,771 We're geezers. 177 00:07:24,972 --> 00:07:27,107 Well, what if we're geezers that are too old 178 00:07:27,142 --> 00:07:29,405 for natural childbirth? 179 00:07:29,440 --> 00:07:31,807 What if I can't manage this? 180 00:07:31,842 --> 00:07:33,275 Well, look, this isn't a contest. 181 00:07:33,310 --> 00:07:34,542 Besides, Elyse, 182 00:07:34,577 --> 00:07:37,644 you're the healthiest, strongest woman I know. 183 00:07:37,679 --> 00:07:39,980 And you're just as young and as beautiful 184 00:07:40,015 --> 00:07:41,613 as the day we met. 185 00:07:43,744 --> 00:07:46,178 You're saying that to make me feel good. 186 00:07:46,213 --> 00:07:47,681 It's working. 187 00:07:48,981 --> 00:07:50,715 Come on, Elyse, we're training for this. 188 00:07:50,750 --> 00:07:52,200 We're doing everything we can. 189 00:07:52,235 --> 00:07:53,650 Trust me. We're gonna have a... 190 00:07:53,685 --> 00:07:56,116 A beautiful baby. Yeah. 191 00:07:56,151 --> 00:07:58,985 Come on, give me a hand with this couch. It's too heavy. 192 00:08:00,353 --> 00:08:04,086 Whoa, hey! Lamaze class. Great! 193 00:08:04,121 --> 00:08:06,855 Excuse me, Mom. Can't believe I'm just in time. 194 00:08:06,890 --> 00:08:09,590 Well, there is always room for one more. Heh. 195 00:08:09,625 --> 00:08:10,556 Wait a minute. 196 00:08:10,591 --> 00:08:12,888 What do you care about Lamaze? 197 00:08:12,923 --> 00:08:14,825 Come on. Look, you guys are my parents. 198 00:08:14,860 --> 00:08:16,791 This involves your life. 199 00:08:16,826 --> 00:08:19,827 If it interests you, it interests me. 200 00:08:19,862 --> 00:08:21,729 Is Donna here yet? 201 00:08:22,963 --> 00:08:25,360 Who's Donna? Donna. You know, Donna. 202 00:08:25,395 --> 00:08:27,897 Your... Your classmate. The one with the, uh... 203 00:08:27,932 --> 00:08:30,164 and no, uh... 204 00:08:31,465 --> 00:08:33,163 No, she's not here yet. 205 00:08:33,198 --> 00:08:36,068 She let me touch her belly the other day. 206 00:08:40,069 --> 00:08:41,470 She... 207 00:08:41,505 --> 00:08:42,836 has got... 208 00:08:42,871 --> 00:08:46,005 a living, growing being in there. 209 00:08:46,040 --> 00:08:49,140 I mean, she is gonna have a baby. 210 00:08:49,175 --> 00:08:50,473 Well, that's great. 211 00:08:50,508 --> 00:08:51,875 Otherwise she's wasting her money 212 00:08:51,910 --> 00:08:53,606 on this Lamaze class. 213 00:08:55,406 --> 00:08:56,573 I'm telling you, ahem, 214 00:08:56,608 --> 00:08:59,074 parenting is a wonderful thing. 215 00:08:59,109 --> 00:09:02,309 I mean, bringing a child into the world, 216 00:09:02,344 --> 00:09:05,544 caring for it, loving it. 217 00:09:05,579 --> 00:09:07,713 Ah, you guys wouldn't understand. 218 00:09:10,414 --> 00:09:12,331 Whoa. All right. 219 00:09:12,366 --> 00:09:14,214 Hi! Howdy-doo! 220 00:09:14,249 --> 00:09:15,883 Glad to see you again. 221 00:09:15,918 --> 00:09:17,482 Hi, Leonard, Marge. 222 00:09:17,517 --> 00:09:19,651 Hi, Steven. How are ya, Steve? 223 00:09:19,686 --> 00:09:20,749 I'm fine. 224 00:09:20,784 --> 00:09:21,816 Okay, everybody. 225 00:09:21,851 --> 00:09:23,768 I think we should get started. 226 00:09:23,803 --> 00:09:25,428 Now, if you remember, last week, 227 00:09:25,463 --> 00:09:27,019 we talked about the importance 228 00:09:27,054 --> 00:09:29,555 of a comfortable birthing position, remember? 229 00:09:29,590 --> 00:09:31,222 I call it nesting. 230 00:09:31,257 --> 00:09:33,925 Now, what I'd like to do is have the birthing partners 231 00:09:33,960 --> 00:09:36,591 arrange the pillows on the mats for the mothers. 232 00:09:36,626 --> 00:09:37,891 Here, Donna. Come on. Let me, uh... 233 00:09:37,926 --> 00:09:40,826 Let me show you to your nest. Excuse me. 234 00:09:40,861 --> 00:09:43,727 Whoa, this looks like a good area to build. 235 00:09:43,762 --> 00:09:44,861 Uh, pardon me, Dad. 236 00:09:44,896 --> 00:09:47,861 Is this area zoned for nests? 237 00:09:47,896 --> 00:09:49,661 Thank you, Alex. That's very sweet. 238 00:09:49,696 --> 00:09:53,231 Ah, not... Not at all. Not at all. Here you go. 239 00:09:53,266 --> 00:09:54,931 Elyse. Here you go. 240 00:09:54,966 --> 00:09:57,534 What's going on? Why is he building nests? 241 00:10:00,036 --> 00:10:01,534 He's just being helpful, honey. 242 00:10:01,569 --> 00:10:04,601 It's his first nest. Don't make him self-conscious. 243 00:10:06,369 --> 00:10:09,603 Extend your left hand. 244 00:10:09,638 --> 00:10:11,269 Make a fist. 245 00:10:11,304 --> 00:10:13,206 Contract the muscles as you inhale. 246 00:10:15,307 --> 00:10:17,072 Hold it. 247 00:10:17,107 --> 00:10:18,941 Exhale and release. 248 00:10:21,209 --> 00:10:24,111 Now, partners, check the arms for relaxation. 249 00:10:32,113 --> 00:10:33,880 What are you doing? 250 00:10:33,915 --> 00:10:37,215 I'm, uh... I'm checking your arm for relaxation. Uh, do you mind? 251 00:10:37,250 --> 00:10:38,281 No. 252 00:10:38,316 --> 00:10:39,515 During this exercise, 253 00:10:39,550 --> 00:10:41,052 you should be giving your partner 254 00:10:41,087 --> 00:10:43,550 warm, supportive messages. 255 00:10:43,585 --> 00:10:48,120 I'm, uh... very proud of you, Donna. 256 00:10:51,922 --> 00:10:53,739 I love you, Elyse. 257 00:10:53,774 --> 00:10:55,557 I love you, Dad. 258 00:11:02,359 --> 00:11:04,294 I love you too, Alex. 259 00:11:09,797 --> 00:11:11,527 What are you doing? 260 00:11:19,598 --> 00:11:21,131 Uh, Donna, listen, 261 00:11:21,166 --> 00:11:22,332 I've been thinking, uh, 262 00:11:22,367 --> 00:11:24,501 about what we were talking about the other day. 263 00:11:24,536 --> 00:11:26,432 You know, about, uh... 264 00:11:26,467 --> 00:11:30,103 About you being, uh, alone and, uh, kinda scared. 265 00:11:30,138 --> 00:11:31,669 You have? 266 00:11:31,704 --> 00:11:34,802 Yeah. Listen, uh... 267 00:11:34,837 --> 00:11:37,371 I wanna be your birthing partner. 268 00:11:37,406 --> 00:11:39,871 What? We hardly know each other. 269 00:11:39,906 --> 00:11:44,309 Uh, well, what better way to get acquainted? 270 00:11:44,344 --> 00:11:47,010 We'll have a baby together. 271 00:11:55,379 --> 00:11:57,614 I don't understand how you're handling it well as you are. 272 00:11:57,649 --> 00:11:58,813 Well, it's not a problem. 273 00:11:58,848 --> 00:12:01,215 Alex is just experiencing the joy and exhilaration 274 00:12:01,250 --> 00:12:03,082 of fatherhood for the first time. 275 00:12:03,117 --> 00:12:05,050 It's a life experience we shouldn't deny him. 276 00:12:05,085 --> 00:12:08,202 I don't wanna deny him the experience of fatherhood. 277 00:12:08,237 --> 00:12:10,779 I just think he should actually be a father first. 278 00:12:10,814 --> 00:12:13,321 I think he's doing a wonderful thing for this girl. 279 00:12:13,356 --> 00:12:14,922 Now, haven't we always encouraged him 280 00:12:14,957 --> 00:12:17,090 to be helpful and supportive? 281 00:12:17,125 --> 00:12:19,189 He could send her a card. 282 00:12:19,224 --> 00:12:22,023 Look, Elyse, I just think this has gone too far. 283 00:12:22,058 --> 00:12:24,056 Well, I don't. Your 18-year-old son 284 00:12:24,091 --> 00:12:26,892 is touring Saint Vincent's Hospital with a pregnant woman 285 00:12:26,927 --> 00:12:28,025 at this very moment. 286 00:12:28,060 --> 00:12:29,559 You don't think it's gone too far? 287 00:12:29,594 --> 00:12:30,694 No. 288 00:12:32,963 --> 00:12:35,295 What's all that lumber doing in the garage? 289 00:12:35,330 --> 00:12:37,329 Oh, it's Alex's. He's building a crib. 290 00:12:38,031 --> 00:12:39,731 A crib? 291 00:12:41,498 --> 00:12:43,597 Mom, if Alex is gonna be a father, 292 00:12:43,632 --> 00:12:45,434 does that mean I'm going to be an aunt? 293 00:12:45,469 --> 00:12:47,785 Yeah. Well, sort of. 294 00:12:47,820 --> 00:12:50,101 No, no. No, it doesn't. 295 00:12:53,204 --> 00:12:55,903 You know, Alex may not be much of a brother, 296 00:12:55,938 --> 00:12:59,506 but something tells me he's gonna make a pretty good father. 297 00:12:59,541 --> 00:13:02,872 He's not going to be a father. 298 00:13:02,907 --> 00:13:04,558 And you know, Jen, the... The best part 299 00:13:04,593 --> 00:13:06,210 is that Alex will have someone around 300 00:13:06,245 --> 00:13:09,108 who's shorter than he is. 301 00:13:09,143 --> 00:13:12,144 For the first few years, anyway. 302 00:13:12,179 --> 00:13:13,144 Enough! Enough. 303 00:13:13,179 --> 00:13:15,579 Go on. Go get... Get ready for dinner. 304 00:13:15,614 --> 00:13:16,911 Steven, relax. 305 00:13:16,946 --> 00:13:20,281 Alex will calm down once the initial thrill wears off. 306 00:13:20,316 --> 00:13:22,049 Whoa, hello, hello. Hi. 307 00:13:22,084 --> 00:13:23,747 That Saint Vincent's, 308 00:13:23,782 --> 00:13:26,649 what a facility. Yeah, it was kind of exciting. 309 00:13:26,684 --> 00:13:29,553 We saw a woman being wheeled into the delivery room. 310 00:13:29,588 --> 00:13:31,150 Yeah, that'll be you soon, mommy. 311 00:13:31,185 --> 00:13:32,516 I'll be ready. 312 00:13:32,551 --> 00:13:35,120 No, no. Not you, Mom. Her. 313 00:13:37,921 --> 00:13:39,838 And, uh, we had this great meeting 314 00:13:39,873 --> 00:13:41,756 with Dr. Whitlock, our doctor. 315 00:13:41,791 --> 00:13:42,956 He has devised 316 00:13:42,991 --> 00:13:45,857 this complete method of underwater birthing. 317 00:13:45,892 --> 00:13:49,892 Mother and doctor in scuba gear. 318 00:13:51,326 --> 00:13:54,427 She looks radiant, doesn't she? 319 00:13:54,462 --> 00:13:56,527 Yeah. 320 00:13:56,562 --> 00:13:58,062 I guess I better get back to work. 321 00:13:58,097 --> 00:13:59,127 I'll see you on Tuesday. 322 00:13:59,162 --> 00:14:00,795 Yeah, yeah, I'll walk you to your car. 323 00:14:00,830 --> 00:14:03,498 Uh, I'll be right back. I got a lot to tell you guys. 324 00:14:03,533 --> 00:14:06,166 Oh, we saw this great bassinet at Frisch Brothers. 325 00:14:06,201 --> 00:14:07,532 We're gonna get one, and we thought 326 00:14:07,567 --> 00:14:09,102 maybe you guys would want one, 327 00:14:09,137 --> 00:14:10,902 uh, for your baby. 328 00:14:14,837 --> 00:14:17,370 Still think it hasn't gone too far? 329 00:14:17,405 --> 00:14:19,138 Oh, almost forgot. 330 00:14:20,838 --> 00:14:23,007 We've decided to breast-feed. 331 00:14:23,042 --> 00:14:24,274 Yes. 332 00:14:29,442 --> 00:14:32,827 Steven, you gotta talk to Alex. 333 00:14:32,862 --> 00:14:36,178 Talk about what, Miss Calm? 334 00:14:36,213 --> 00:14:39,277 Miss Let's-Not-Deny-Him- His-Fatherhood. 335 00:14:39,312 --> 00:14:41,543 Miss No Problem. 336 00:14:41,578 --> 00:14:44,345 All right, I admit we have a problem. 337 00:14:44,380 --> 00:14:48,016 Prob... What's the big deal? Our son is breast-feeding. 338 00:14:50,617 --> 00:14:53,649 It's about time! 339 00:14:53,684 --> 00:14:55,617 All right, okay, uh, see you Tuesday. 340 00:14:55,652 --> 00:14:58,054 And, uh, yeah, I'll pick up that snuggy suit. 341 00:14:58,089 --> 00:15:00,120 Uh, Alex, we've gotta talk. 342 00:15:00,155 --> 00:15:03,320 I know we do, Mom. I mean, this is great. 343 00:15:03,355 --> 00:15:06,488 You're having a baby, and we're having a baby. 344 00:15:06,523 --> 00:15:09,957 And they'll, like, know each other and play together. Ah! 345 00:15:12,259 --> 00:15:14,426 T- this is all happening so quickly. I mean... 346 00:15:14,461 --> 00:15:16,794 What do you really feel about Donna? 347 00:15:16,829 --> 00:15:18,195 Who? 348 00:15:18,230 --> 00:15:19,961 Oh, Donna. Oh. 349 00:15:19,996 --> 00:15:22,228 I don't know, Mom. What's the difference? 350 00:15:22,263 --> 00:15:26,331 I mean, I'm not gonna date her. I'm just having a baby with her. 351 00:15:26,366 --> 00:15:30,199 A baby that I'm gonna love and... And... And... And care for, 352 00:15:30,234 --> 00:15:31,868 just... Just like any father would. 353 00:15:31,903 --> 00:15:33,699 But you're not a father. 354 00:15:33,734 --> 00:15:36,035 Well, okay, not genetically, no. 355 00:15:36,070 --> 00:15:38,301 And you are not married to Donna. 356 00:15:38,336 --> 00:15:41,004 Well, you know, you guys are really getting nitpicky 357 00:15:41,039 --> 00:15:42,937 about this whole thing. 358 00:15:42,972 --> 00:15:46,607 Look, look, Alex, Alex, I... I know how you must feel. 359 00:15:46,642 --> 00:15:47,606 Uh, y-you wanna be an adult, 360 00:15:47,641 --> 00:15:49,240 have everything that goes along with it, 361 00:15:49,275 --> 00:15:50,839 but you're just not ready for this, Alex. 362 00:15:50,874 --> 00:15:53,042 You're just not a father! 363 00:15:54,742 --> 00:15:57,810 Look, Dad, how...? How much did you know about being a father 364 00:15:57,845 --> 00:15:59,544 before I was born? 365 00:15:59,579 --> 00:16:00,844 I learned. 366 00:16:00,879 --> 00:16:03,011 So will I, Dad. 367 00:16:03,046 --> 00:16:06,164 And I only hope that I'm... 368 00:16:06,199 --> 00:16:09,282 as good at it as you are. 369 00:16:09,317 --> 00:16:10,783 Well, uh... 370 00:16:11,548 --> 00:16:13,184 thank you. 371 00:16:14,517 --> 00:16:16,649 No, thank you, Dad. 372 00:16:16,684 --> 00:16:18,085 Thank you for your support. 373 00:16:18,120 --> 00:16:20,520 No, no, come on. Hey. 374 00:16:20,555 --> 00:16:21,453 No. 375 00:16:27,190 --> 00:16:29,324 I'm glad we talked. 376 00:16:32,424 --> 00:16:34,658 And when you squeeze it... 377 00:16:35,725 --> 00:16:37,126 it moos. 378 00:16:39,694 --> 00:16:40,893 Huh? 379 00:16:40,928 --> 00:16:43,029 Huh? How about that? 380 00:16:43,064 --> 00:16:44,627 Great. 381 00:16:44,662 --> 00:16:46,461 Yeah, great. 382 00:16:46,496 --> 00:16:47,496 You can take it with you 383 00:16:47,531 --> 00:16:50,232 when they, uh, put you in the home. 384 00:16:52,800 --> 00:16:55,333 Come on. Look, Mallory, what's the matter with you? 385 00:16:55,368 --> 00:16:57,831 Why can't you get excited? I'm gonna be a father. 386 00:16:57,866 --> 00:17:01,535 Yeah, Mallory. I think it's cute the way Alex is acting. 387 00:17:01,570 --> 00:17:03,637 It's insane. 388 00:17:03,672 --> 00:17:05,621 Mmm, I know. 389 00:17:05,656 --> 00:17:07,571 But he's cute. 390 00:17:08,872 --> 00:17:10,540 You keep it up. 391 00:17:14,606 --> 00:17:16,608 Oh, Mom, Mom, Dad. Come here. Come here. 392 00:17:16,643 --> 00:17:18,042 Look at this stuff I got. 393 00:17:18,077 --> 00:17:20,510 I don't wanna talk about your baby toys. 394 00:17:20,545 --> 00:17:22,845 Hey, nice cow. 395 00:17:25,978 --> 00:17:28,546 Come on, you guys. I don't wanna miss the beginning of the movie. 396 00:17:28,581 --> 00:17:31,848 I can't enjoy a movie unless I know who the director is. 397 00:17:31,883 --> 00:17:34,016 Hey, so, what are we gonna see? 398 00:17:34,051 --> 00:17:36,784 La guerre est finie. 399 00:17:36,819 --> 00:17:39,482 Oh, no. Subtitles? 400 00:17:39,517 --> 00:17:41,585 I hate reading a movie. 401 00:17:43,187 --> 00:17:45,187 Moo! Dum, dum, dum, dum. 402 00:17:47,221 --> 00:17:50,190 I wonder who's at the door. 403 00:17:50,889 --> 00:17:53,024 I'll find out. 404 00:17:54,224 --> 00:17:55,989 Hi, Donna. Hi, Alex. Hi. 405 00:17:56,024 --> 00:17:58,126 Uh, how you feeling? You, uh... You gain any weight? 406 00:17:58,161 --> 00:17:59,858 Let's get the scale, check the charts. 407 00:17:59,893 --> 00:18:02,461 Oh, no, Alex. Wait. I don't wanna weigh in today. 408 00:18:02,496 --> 00:18:05,163 Well, all right. Okay. Oh. Oh. 409 00:18:05,198 --> 00:18:06,862 See the cow I got? 410 00:18:06,897 --> 00:18:08,946 Oh, it's nice. Yeah. 411 00:18:08,981 --> 00:18:10,961 But what if it's a girl? 412 00:18:10,996 --> 00:18:13,397 Well, if it's a girl, we'll, uh, go with the ducky. 413 00:18:13,432 --> 00:18:14,563 Hm. 414 00:18:14,598 --> 00:18:15,798 Ready to practice? 415 00:18:15,833 --> 00:18:16,963 Oh, yeah, yeah. 416 00:18:16,998 --> 00:18:19,299 You know, Donna, do you realize 417 00:18:19,334 --> 00:18:21,234 that sometime in the next six weeks, 418 00:18:21,269 --> 00:18:23,236 we are about to become parents? 419 00:18:23,271 --> 00:18:25,254 Well, that's not exactly true. 420 00:18:25,289 --> 00:18:27,202 Yeah, right. Okay, five weeks. 421 00:18:27,237 --> 00:18:29,404 Um, I was thinking about nursery schools. 422 00:18:29,439 --> 00:18:31,389 Now, I don't think we should send him 423 00:18:31,424 --> 00:18:33,340 to one that pushes academics, you know? 424 00:18:33,375 --> 00:18:34,438 Alex... 425 00:18:34,473 --> 00:18:36,806 And... A-and also, I was thinking 426 00:18:36,841 --> 00:18:37,839 that I'd really like him 427 00:18:37,874 --> 00:18:40,025 to grow up in this neighborhood, you know? 428 00:18:40,060 --> 00:18:42,176 I mean, come on, good enough for the old man, 429 00:18:42,211 --> 00:18:44,009 it's good enough for him. 430 00:18:44,044 --> 00:18:46,746 And... And... And I wanna take him to all the places 431 00:18:46,781 --> 00:18:50,181 that my folks took me when I was a kid. 432 00:18:50,216 --> 00:18:53,581 I can hardly wait to take him to the bank. 433 00:18:55,315 --> 00:18:56,714 Alex, wait a minute. 434 00:18:56,749 --> 00:18:59,717 You're talking about us like we're a family. 435 00:18:59,752 --> 00:19:02,685 You're not about to become a father. 436 00:19:02,720 --> 00:19:05,583 Look, I know it's not my baby, okay? 437 00:19:05,618 --> 00:19:08,653 But that doesn't bother me. It really doesn't. 438 00:19:08,688 --> 00:19:10,922 A- and I know it's not gonna be easy, 439 00:19:10,957 --> 00:19:13,157 but the three of us will make it through. 440 00:19:13,192 --> 00:19:15,323 Alex, wait a minute. 441 00:19:15,358 --> 00:19:18,722 You're talking about us like we're a real couple, 442 00:19:18,757 --> 00:19:20,489 like we're gonna live together, 443 00:19:20,524 --> 00:19:24,359 like we're gonna get married or something. 444 00:19:24,394 --> 00:19:26,794 I hadn't thought about it that way, 445 00:19:26,829 --> 00:19:28,828 but, uh... 446 00:19:28,863 --> 00:19:31,046 what the heck? 447 00:19:31,081 --> 00:19:33,195 Let's get married. 448 00:19:33,230 --> 00:19:36,696 Alex, we're not in love with each other. 449 00:19:36,731 --> 00:19:39,632 We're in love with the idea of being a family. 450 00:19:39,667 --> 00:19:42,434 There's a big difference. Well, not for me, Donna. 451 00:19:42,469 --> 00:19:45,201 We've been playing house like a couple of kids. 452 00:19:45,236 --> 00:19:48,036 I'm the mommy, and you're the daddy. 453 00:19:48,071 --> 00:19:49,701 Well, I got caught up in it too. 454 00:19:49,736 --> 00:19:52,271 Well, look, can't you just get caught up in it again? 455 00:19:52,306 --> 00:19:53,803 No, I can't. 456 00:19:53,838 --> 00:19:55,371 Alex, you're very sweet, 457 00:19:55,406 --> 00:19:58,891 and I think it's so nice that you wanna help me, 458 00:19:58,926 --> 00:20:02,376 but our relationship's not based on anything real. 459 00:20:02,411 --> 00:20:04,642 So what? 460 00:20:06,310 --> 00:20:09,445 Alex, I think you're a wonderful person, 461 00:20:09,480 --> 00:20:11,246 and I care for you a lot. 462 00:20:11,281 --> 00:20:12,977 But we can't keep going on 463 00:20:13,012 --> 00:20:14,846 as if we're really gonna share our lives. 464 00:20:14,881 --> 00:20:16,948 Donna. This just can't work. 465 00:20:19,416 --> 00:20:21,133 Donna. 466 00:20:21,168 --> 00:20:22,893 Yes, Alex? 467 00:20:22,928 --> 00:20:24,619 That's my cow. 468 00:20:35,188 --> 00:20:38,489 No, no, no, Dad. You see, the war was symbolic of... 469 00:20:38,524 --> 00:20:40,055 Hi, Alex. 470 00:20:40,090 --> 00:20:42,055 Where's Donna? 471 00:20:42,090 --> 00:20:43,556 She, uh... She left. 472 00:20:43,591 --> 00:20:47,160 Symbolic of what, Jennifer? Don't leave me hanging. 473 00:20:47,195 --> 00:20:50,128 Of man's alienation from his own emotions. 474 00:20:50,163 --> 00:20:52,561 Can I play with your cow, Alex? 475 00:20:56,562 --> 00:20:58,265 Did you practice your Lamaze with Donna? 476 00:20:58,300 --> 00:21:00,597 No. No, uh... 477 00:21:00,632 --> 00:21:03,200 Donna and I had a slight falling out. 478 00:21:03,235 --> 00:21:05,768 We're never seeing each other again. 479 00:21:05,803 --> 00:21:08,100 What happened? 480 00:21:08,135 --> 00:21:10,269 I'd rather not talk about it, okay? 481 00:21:10,304 --> 00:21:11,568 Come on, Alex. What happened? 482 00:21:11,603 --> 00:21:14,170 Mallory, it's personal, all right? Do you mind? 483 00:21:14,205 --> 00:21:16,738 Well, I tell you personal things all the time. 484 00:21:16,773 --> 00:21:18,540 Like what? 485 00:21:21,940 --> 00:21:24,175 I told you I love Boy George. 486 00:21:25,608 --> 00:21:28,310 That's not personal. 487 00:21:28,345 --> 00:21:29,844 That's scary. 488 00:21:34,547 --> 00:21:37,578 That's the last time I open up to you, Alex. 489 00:21:41,513 --> 00:21:43,514 What happened, Alex? 490 00:21:46,017 --> 00:21:48,016 Well, Donna just said she doesn't... 491 00:21:48,051 --> 00:21:52,151 feel the same way about me that I feel about her. 492 00:21:52,186 --> 00:21:53,853 She never has. 493 00:21:55,787 --> 00:21:57,389 How do you feel about her? 494 00:21:58,854 --> 00:22:01,888 Mom, Mom. She changed my life. 495 00:22:01,923 --> 00:22:05,324 She was almost the mother of my child. 496 00:22:05,359 --> 00:22:07,724 But how do you feel about her? 497 00:22:09,126 --> 00:22:11,992 I just told you. 498 00:22:12,027 --> 00:22:14,627 You know, it... It was so perfect. 499 00:22:14,662 --> 00:22:16,829 I mean... I mean, it was a complete package. 500 00:22:16,864 --> 00:22:18,963 A great-looking girl, 501 00:22:18,998 --> 00:22:20,263 a baby... 502 00:22:20,298 --> 00:22:21,896 Boom! Instant family. 503 00:22:21,931 --> 00:22:23,432 You know, it would have been 504 00:22:23,467 --> 00:22:24,863 all settled for me. 505 00:22:24,898 --> 00:22:27,249 I would have skipped all that stuff 506 00:22:27,284 --> 00:22:29,601 like, uh, meeting girls and dating. 507 00:22:29,636 --> 00:22:32,333 Falling in love. 508 00:22:32,368 --> 00:22:35,570 Most people look forward to the falling in love part. 509 00:22:35,605 --> 00:22:38,138 Yeah, well, I'm not like most people, Mom. 510 00:22:38,173 --> 00:22:40,406 No argument there. No argument there. 511 00:22:45,306 --> 00:22:48,507 You know, Dad, this whole thing is your fault. 512 00:22:48,542 --> 00:22:51,459 If you, uh... If you weren't such a great father, 513 00:22:51,494 --> 00:22:54,376 I wouldn't have been in such a hurry to become one. 514 00:22:54,411 --> 00:22:56,511 I meant well. 515 00:23:03,381 --> 00:23:05,347 Oh! Oh, and, uh... 516 00:23:05,382 --> 00:23:07,715 And you make mothering look real good too, Mom. 517 00:23:07,750 --> 00:23:09,050 Thank you, Alex. 518 00:23:11,917 --> 00:23:14,251 I guess I just got carried away, huh? 519 00:23:14,286 --> 00:23:16,084 No. No. 520 00:23:16,119 --> 00:23:18,620 It could've happen to... 521 00:23:18,655 --> 00:23:21,121 no one else in the world. 522 00:23:22,121 --> 00:23:32,121 Downloaded From www.AllSubs.org 36665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.