Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:12,332 --> 00:00:14,500
## I'll bet
We've been together ##
3
00:00:14,535 --> 00:00:17,433
## For a million years ##
4
00:00:17,468 --> 00:00:19,968
## And I'll bet
We'll be together ##
5
00:00:20,003 --> 00:00:23,002
## For a million more ##
6
00:00:23,037 --> 00:00:25,871
## Ooh, it's like
I started breathin' ##
7
00:00:25,906 --> 00:00:28,837
## On the night we kissed ##
8
00:00:28,872 --> 00:00:34,374
## And I can't remember
What I ever did before ##
9
00:00:34,409 --> 00:00:37,176
## What would we do, baby ##
10
00:00:37,211 --> 00:00:38,710
## Without us? ##
11
00:00:39,944 --> 00:00:42,612
## What would we do, baby ##
12
00:00:42,647 --> 00:00:45,245
## Without us? ##
13
00:00:45,280 --> 00:00:47,910
## And there ain't
No nothin' ##
14
00:00:47,945 --> 00:00:49,946
## We can't love
Each other through ##
15
00:00:49,981 --> 00:00:51,212
## Ooh-hoo ##
16
00:00:51,247 --> 00:00:54,114
## What would we do, baby ##
17
00:00:54,149 --> 00:00:57,234
## Without us? ##
18
00:00:57,269 --> 00:01:00,319
## Sha-la-la-la ##
19
00:01:03,218 --> 00:01:04,485
Alex, will you give us
a hand?
20
00:01:04,520 --> 00:01:06,821
The Lamaze class is gonna
start any minute.
21
00:01:06,856 --> 00:01:08,019
Aw, I can't believe
you guys
22
00:01:08,054 --> 00:01:10,254
are actually going through
with this craziness.
23
00:01:10,289 --> 00:01:12,389
Nothing crazy
about Lamaze, Alex.
24
00:01:12,424 --> 00:01:14,455
It's a method
of natural childbirth.
25
00:01:14,490 --> 00:01:16,490
The husband assists the wife
in the delivery room,
26
00:01:16,525 --> 00:01:18,508
and no anesthetic is used.
27
00:01:18,543 --> 00:01:20,457
See, now, that's crazy.
28
00:01:20,492 --> 00:01:22,809
Look, the natural way
to have a child, Mom,
29
00:01:22,844 --> 00:01:25,127
is for the man to be
in the waiting room,
30
00:01:25,162 --> 00:01:27,361
smoking, pacing.
31
00:01:27,396 --> 00:01:29,996
And... And the woman to be
in the delivery room
32
00:01:30,031 --> 00:01:32,864
drugged out of her mind.
33
00:01:32,899 --> 00:01:35,096
You make it sound
so attractive.
34
00:01:35,131 --> 00:01:38,433
I think when I have a baby,
I wanna be unconscious.
35
00:01:38,468 --> 00:01:40,768
You're off
to a good start.
36
00:01:40,803 --> 00:01:43,033
I'll get it.
37
00:01:43,068 --> 00:01:44,836
Whoa, that must be
the pregnant women, Dad.
38
00:01:44,871 --> 00:01:47,371
I can feel the house
tilting a little.
39
00:01:47,406 --> 00:01:49,872
Hi.
Come on in. I'm Steven Keaton.
40
00:01:49,907 --> 00:01:50,937
Larry Harris.
Larry, hi.
41
00:01:50,972 --> 00:01:52,538
Suzie, his wife.
Suzie, pleasure.
44
00:01:57,473 --> 00:01:59,807
Yes, it is.
We're due in ten weeks.
45
00:01:59,842 --> 00:02:02,141
Wow. Your wife's
not showing at all.
46
00:02:05,677 --> 00:02:07,478
She's not pregnant.
These are our children.
47
00:02:07,513 --> 00:02:09,779
This is Mallory,
Alex and Jennifer.
48
00:02:09,814 --> 00:02:10,744
Hi.
49
00:02:10,779 --> 00:02:12,479
Have a nice class.
50
00:02:12,514 --> 00:02:13,612
Bye-bye.
51
00:02:13,647 --> 00:02:14,780
That's really amazing.
52
00:02:14,815 --> 00:02:16,398
You know, I bet your son here
53
00:02:16,433 --> 00:02:17,982
isn't much younger than Suzie.
54
00:02:19,383 --> 00:02:22,117
That's not to say that you guys
are too old or anything.
55
00:02:22,152 --> 00:02:23,182
You know, I had an uncle
56
00:02:23,217 --> 00:02:25,718
who got married
for the first time at 83.
57
00:02:25,753 --> 00:02:26,750
Any children?
58
00:02:26,785 --> 00:02:28,420
Not yet. Ha-ha-ha!
59
00:02:30,153 --> 00:02:31,386
That's funny.
60
00:02:31,421 --> 00:02:35,056
Uh, excuse me, uh,
enjoy your company.
61
00:02:38,657 --> 00:02:39,723
This is great.
62
00:02:39,758 --> 00:02:41,842
We got ourselves
a couple of old pros here.
63
00:02:41,877 --> 00:02:44,485
See, Suzie, you don't have
to be nervous.
64
00:02:44,520 --> 00:02:47,094
If these geezers can do it,
so can we.
65
00:02:47,129 --> 00:02:49,963
Thank you.
66
00:02:51,730 --> 00:02:54,261
Hi, I'm Carol Mannings,
your instructor.
67
00:02:54,296 --> 00:02:57,332
Oh, Carol. I-I'm Steven Keaton.
This is my wife Elyse.
68
00:02:57,367 --> 00:03:00,098
This is, uh, Larry, Suzie and, uh... Suzie.
69
00:03:00,133 --> 00:03:02,535
Leonard and Marge.
STEVEN Yeah.
70
00:03:02,570 --> 00:03:04,937
And...
Hi, I'm Donna Barrows.
71
00:03:04,972 --> 00:03:06,899
Donna.
Hi, Donna.
72
00:03:06,934 --> 00:03:08,999
Well, I'm a little late.
I apologize.
73
00:03:09,034 --> 00:03:10,837
So why don't we all just
sit down on the mat
74
00:03:10,872 --> 00:03:12,788
so we can begin.
75
00:03:12,823 --> 00:03:14,669
Okay,
first of all,
76
00:03:14,704 --> 00:03:17,239
one of the most important things
about Lamaze is relax...
77
00:03:17,274 --> 00:03:18,607
Yeah, wait a minute,
wait a minute.
78
00:03:18,642 --> 00:03:19,638
Time-out. Time-out.
79
00:03:19,673 --> 00:03:21,907
Aren't we missing
somebody here?
80
00:03:21,942 --> 00:03:24,142
I mean, where's your husband?
81
00:03:24,177 --> 00:03:26,375
I don't have a husband.
82
00:03:26,410 --> 00:03:30,011
Oh, you're one of those,
uh, single mothers, right?
83
00:03:30,046 --> 00:03:31,610
I think that's great.
84
00:03:31,645 --> 00:03:34,579
Good for you, Donna.
I respect that.
85
00:03:34,614 --> 00:03:37,514
She's not married.
Larry.
86
00:03:38,682 --> 00:03:40,113
So it's been 11 years
87
00:03:40,148 --> 00:03:42,881
since you had
your last child.
88
00:03:42,916 --> 00:03:45,985
What have you been
doing all that time?
89
00:03:46,020 --> 00:03:48,618
Well, we have hobbies.
90
00:03:49,986 --> 00:03:50,952
I think it's wonderful
91
00:03:50,987 --> 00:03:52,720
you're having another baby.
92
00:03:52,755 --> 00:03:54,419
A lot of people your age
93
00:03:54,454 --> 00:03:57,757
would just be packing up
and heading for Florida.
94
00:03:59,824 --> 00:04:01,791
That's... That's
very sweet of you.
95
00:04:01,826 --> 00:04:03,055
Okay, everybody.
96
00:04:03,090 --> 00:04:04,926
We're gonna start up again
in a few minutes.
97
00:04:04,961 --> 00:04:07,192
Boy, she's really strict.
98
00:04:07,227 --> 00:04:08,792
We better be
getting back in.
99
00:04:08,827 --> 00:04:11,061
Oh, I'm right behind you.
I just wanna finish my tea.
100
00:04:11,096 --> 00:04:13,230
You're going to into trouble
with the teacher.
101
00:04:13,265 --> 00:04:14,530
I have a note.
Oh, good.
102
00:04:18,563 --> 00:04:20,781
Hi. How you doing?
Hi.
103
00:04:20,816 --> 00:04:23,175
I'm, uh, Alex Keaton.
104
00:04:23,210 --> 00:04:25,534
I'm Donna Barrows.
105
00:04:25,569 --> 00:04:26,499
Whoa.
106
00:04:26,534 --> 00:04:28,901
One of the Lamazonians,
I presume.
107
00:04:30,167 --> 00:04:32,669
Yes, I am. Good presuming.
108
00:04:32,704 --> 00:04:33,635
Uh, thank you.
109
00:04:33,670 --> 00:04:35,837
Uh, congratulations.
You, uh...
110
00:04:35,872 --> 00:04:37,605
You're gonna have
your first kid there?
111
00:04:37,640 --> 00:04:38,837
Yeah.
112
00:04:38,872 --> 00:04:40,907
I guess you and your husband
are pretty excited, huh?
113
00:04:40,942 --> 00:04:44,740
Oh, well, I am.
I don't have a husband.
114
00:04:47,342 --> 00:04:49,142
Well, then, uh...
115
00:04:49,177 --> 00:04:50,943
Then how did...?
116
00:04:54,346 --> 00:04:56,077
Oh.
117
00:04:56,112 --> 00:04:57,346
Oh, I get it.
118
00:04:57,381 --> 00:04:58,879
Yeah.
119
00:04:58,914 --> 00:05:00,648
Yeah, I, uh...
I see.
120
00:05:02,248 --> 00:05:03,949
I see.
121
00:05:06,482 --> 00:05:08,049
The relationship
didn't work out.
122
00:05:08,084 --> 00:05:10,851
We thought it would be best
if we didn't stay together.
123
00:05:10,886 --> 00:05:12,650
Pfft!
124
00:05:12,685 --> 00:05:15,921
You know, I...
I understand these things.
125
00:05:15,956 --> 00:05:17,889
I'm a contemporary guy.
126
00:05:20,489 --> 00:05:22,591
Does my mom know?
127
00:05:24,522 --> 00:05:26,321
I mean, uh...
128
00:05:26,356 --> 00:05:29,056
Uh, so you're, uh...
129
00:05:29,091 --> 00:05:32,994
You're flying solo
with this Lamaze thing, huh?
130
00:05:33,029 --> 00:05:34,593
Carol says
I'm the first single student
131
00:05:34,628 --> 00:05:36,260
she's had in her classes.
132
00:05:36,295 --> 00:05:40,580
Well, maybe they'll give you
a little trophy or something.
133
00:05:40,615 --> 00:05:44,865
Well, I'm not all alone, really.
I've got the little one...
134
00:05:44,900 --> 00:05:47,231
Oh, it's kicking now.
135
00:05:47,266 --> 00:05:50,367
Do you wanna feel it?
Uh, I mean, no.
136
00:05:50,402 --> 00:05:52,301
No, Donna, I couldn't.
137
00:05:52,336 --> 00:05:54,201
I mean, uh... we just met.
138
00:05:55,368 --> 00:05:56,470
Come on.
139
00:05:58,938 --> 00:06:00,102
Whoa!
Whoa!
140
00:06:00,137 --> 00:06:01,939
Whoa, that's incredible.
141
00:06:01,974 --> 00:06:03,706
Oh, Donna. You, uh...
142
00:06:03,741 --> 00:06:06,558
You got a person in there.
Mm-hm.
143
00:06:06,593 --> 00:06:09,340
Donna, we're starting.
Wow.
144
00:06:09,375 --> 00:06:12,741
Ooh, the Lamazonian call.
I better get back.
145
00:06:12,776 --> 00:06:15,677
Uh, yeah. Boy, that's, uh...
That's... That's neat.
146
00:06:15,712 --> 00:06:17,477
I mean, uh, this is, um,
really something
147
00:06:17,512 --> 00:06:20,546
that you're taking these
Lamaze classes all by yourself.
148
00:06:20,581 --> 00:06:22,547
Well, to be honest, I'm
a little nervous about it.
149
00:06:22,582 --> 00:06:23,948
I mean, it's difficult
to go through
150
00:06:23,983 --> 00:06:25,647
the whole pregnancy
by myself.
151
00:06:25,682 --> 00:06:28,183
Yeah, well, I think
you're gonna do fine.
152
00:06:28,218 --> 00:06:30,450
I hope so.
153
00:06:30,485 --> 00:06:31,784
Well, I'll see you
next time?
154
00:06:31,819 --> 00:06:34,383
Yeah. It was nice...
Nice meeting you.
155
00:06:34,418 --> 00:06:36,051
Uh, nice meeting you too.
156
00:06:38,020 --> 00:06:40,287
Bye.
Bye.
157
00:06:42,788 --> 00:06:45,423
Well, are you up
for tonight's Lamaze class?
158
00:06:45,458 --> 00:06:46,522
Yeah, I guess.
159
00:06:46,557 --> 00:06:48,390
But I...
I've been thinking, honey.
160
00:06:48,425 --> 00:06:50,856
They're all so young.
161
00:06:50,891 --> 00:06:53,058
That's true.
Babies are young.
162
00:06:53,093 --> 00:06:54,827
No, I-I mean the people
in the class.
163
00:06:54,862 --> 00:06:56,561
We're so much older
than they are.
164
00:06:56,596 --> 00:06:58,226
So what?
165
00:06:58,261 --> 00:06:59,962
So maybe we're too old.
166
00:06:59,997 --> 00:07:01,880
Too old for what?
167
00:07:01,915 --> 00:07:03,739
To have a baby.
168
00:07:03,774 --> 00:07:05,564
Obviously not.
169
00:07:07,298 --> 00:07:09,066
You don't feel that way?
170
00:07:09,101 --> 00:07:11,098
No.
171
00:07:11,133 --> 00:07:12,868
So you have no sympathy
and understanding
172
00:07:12,903 --> 00:07:14,502
for the way
I feel about this?
173
00:07:14,537 --> 00:07:17,600
Not really, no.
174
00:07:17,635 --> 00:07:19,703
Elyse, I know what
you're going through.
175
00:07:19,738 --> 00:07:21,771
I'm going through
the same thing myself.
176
00:07:21,806 --> 00:07:23,771
We're geezers.
177
00:07:24,972 --> 00:07:27,107
Well, what if we're geezers
that are too old
178
00:07:27,142 --> 00:07:29,405
for natural childbirth?
179
00:07:29,440 --> 00:07:31,807
What if I can't manage this?
180
00:07:31,842 --> 00:07:33,275
Well, look,
this isn't a contest.
181
00:07:33,310 --> 00:07:34,542
Besides, Elyse,
182
00:07:34,577 --> 00:07:37,644
you're the healthiest,
strongest woman I know.
183
00:07:37,679 --> 00:07:39,980
And you're just as young
and as beautiful
184
00:07:40,015 --> 00:07:41,613
as the day we met.
185
00:07:43,744 --> 00:07:46,178
You're saying that
to make me feel good.
186
00:07:46,213 --> 00:07:47,681
It's working.
187
00:07:48,981 --> 00:07:50,715
Come on, Elyse,
we're training for this.
188
00:07:50,750 --> 00:07:52,200
We're doing
everything we can.
189
00:07:52,235 --> 00:07:53,650
Trust me.
We're gonna have a...
190
00:07:53,685 --> 00:07:56,116
A beautiful baby.
Yeah.
191
00:07:56,151 --> 00:07:58,985
Come on, give me a hand
with this couch. It's too heavy.
192
00:08:00,353 --> 00:08:04,086
Whoa, hey!
Lamaze class. Great!
193
00:08:04,121 --> 00:08:06,855
Excuse me, Mom. Can't believe
I'm just in time.
194
00:08:06,890 --> 00:08:09,590
Well, there is always room
for one more. Heh.
195
00:08:09,625 --> 00:08:10,556
Wait a minute.
196
00:08:10,591 --> 00:08:12,888
What do you care about Lamaze?
197
00:08:12,923 --> 00:08:14,825
Come on. Look, you guys
are my parents.
198
00:08:14,860 --> 00:08:16,791
This involves
your life.
199
00:08:16,826 --> 00:08:19,827
If it interests you,
it interests me.
200
00:08:19,862 --> 00:08:21,729
Is Donna here yet?
201
00:08:22,963 --> 00:08:25,360
Who's Donna?
Donna. You know, Donna.
202
00:08:25,395 --> 00:08:27,897
Your... Your classmate.
The one with the, uh...
203
00:08:27,932 --> 00:08:30,164
and no, uh...
204
00:08:31,465 --> 00:08:33,163
No, she's not here yet.
205
00:08:33,198 --> 00:08:36,068
She let me touch her belly
the other day.
206
00:08:40,069 --> 00:08:41,470
She...
207
00:08:41,505 --> 00:08:42,836
has got...
208
00:08:42,871 --> 00:08:46,005
a living,
growing being in there.
209
00:08:46,040 --> 00:08:49,140
I mean, she is gonna
have a baby.
210
00:08:49,175 --> 00:08:50,473
Well, that's great.
211
00:08:50,508 --> 00:08:51,875
Otherwise
she's wasting her money
212
00:08:51,910 --> 00:08:53,606
on this Lamaze class.
213
00:08:55,406 --> 00:08:56,573
I'm telling you, ahem,
214
00:08:56,608 --> 00:08:59,074
parenting is a wonderful thing.
215
00:08:59,109 --> 00:09:02,309
I mean, bringing a child
into the world,
216
00:09:02,344 --> 00:09:05,544
caring for it, loving it.
217
00:09:05,579 --> 00:09:07,713
Ah, you guys wouldn't
understand.
218
00:09:10,414 --> 00:09:12,331
Whoa. All right.
219
00:09:12,366 --> 00:09:14,214
Hi!
Howdy-doo!
220
00:09:14,249 --> 00:09:15,883
Glad to see you
again.
221
00:09:15,918 --> 00:09:17,482
Hi, Leonard,
Marge.
222
00:09:17,517 --> 00:09:19,651
Hi, Steven.
How are ya, Steve?
223
00:09:19,686 --> 00:09:20,749
I'm fine.
224
00:09:20,784 --> 00:09:21,816
Okay, everybody.
225
00:09:21,851 --> 00:09:23,768
I think
we should get started.
226
00:09:23,803 --> 00:09:25,428
Now, if you remember,
last week,
227
00:09:25,463 --> 00:09:27,019
we talked
about the importance
228
00:09:27,054 --> 00:09:29,555
of a comfortable
birthing position, remember?
229
00:09:29,590 --> 00:09:31,222
I call it nesting.
230
00:09:31,257 --> 00:09:33,925
Now, what I'd like to do
is have the birthing partners
231
00:09:33,960 --> 00:09:36,591
arrange the pillows
on the mats for the mothers.
232
00:09:36,626 --> 00:09:37,891
Here, Donna. Come on.
Let me, uh...
233
00:09:37,926 --> 00:09:40,826
Let me show you
to your nest. Excuse me.
234
00:09:40,861 --> 00:09:43,727
Whoa, this looks like
a good area to build.
235
00:09:43,762 --> 00:09:44,861
Uh, pardon me, Dad.
236
00:09:44,896 --> 00:09:47,861
Is this area zoned
for nests?
237
00:09:47,896 --> 00:09:49,661
Thank you, Alex.
That's very sweet.
238
00:09:49,696 --> 00:09:53,231
Ah, not... Not at all.
Not at all. Here you go.
239
00:09:53,266 --> 00:09:54,931
Elyse.
Here you go.
240
00:09:54,966 --> 00:09:57,534
What's going on?
Why is he building nests?
241
00:10:00,036 --> 00:10:01,534
He's just being helpful,
honey.
242
00:10:01,569 --> 00:10:04,601
It's his first nest.
Don't make him self-conscious.
243
00:10:06,369 --> 00:10:09,603
Extend your left hand.
244
00:10:09,638 --> 00:10:11,269
Make a fist.
245
00:10:11,304 --> 00:10:13,206
Contract the muscles
as you inhale.
246
00:10:15,307 --> 00:10:17,072
Hold it.
247
00:10:17,107 --> 00:10:18,941
Exhale
and release.
248
00:10:21,209 --> 00:10:24,111
Now, partners, check the arms
for relaxation.
249
00:10:32,113 --> 00:10:33,880
What are you doing?
250
00:10:33,915 --> 00:10:37,215
I'm, uh... I'm checking your arm
for relaxation. Uh, do you mind?
251
00:10:37,250 --> 00:10:38,281
No.
252
00:10:38,316 --> 00:10:39,515
During this exercise,
253
00:10:39,550 --> 00:10:41,052
you should be giving
your partner
254
00:10:41,087 --> 00:10:43,550
warm, supportive messages.
255
00:10:43,585 --> 00:10:48,120
I'm, uh... very proud
of you, Donna.
256
00:10:51,922 --> 00:10:53,739
I love you, Elyse.
257
00:10:53,774 --> 00:10:55,557
I love you, Dad.
258
00:11:02,359 --> 00:11:04,294
I love you too,
Alex.
259
00:11:09,797 --> 00:11:11,527
What are you doing?
260
00:11:19,598 --> 00:11:21,131
Uh, Donna, listen,
261
00:11:21,166 --> 00:11:22,332
I've been thinking, uh,
262
00:11:22,367 --> 00:11:24,501
about what we were talking
about the other day.
263
00:11:24,536 --> 00:11:26,432
You know, about, uh...
264
00:11:26,467 --> 00:11:30,103
About you being, uh, alone
and, uh, kinda scared.
265
00:11:30,138 --> 00:11:31,669
You have?
266
00:11:31,704 --> 00:11:34,802
Yeah. Listen, uh...
267
00:11:34,837 --> 00:11:37,371
I wanna be
your birthing partner.
268
00:11:37,406 --> 00:11:39,871
What? We hardly know
each other.
269
00:11:39,906 --> 00:11:44,309
Uh, well, what better way
to get acquainted?
270
00:11:44,344 --> 00:11:47,010
We'll have a baby together.
271
00:11:55,379 --> 00:11:57,614
I don't understand how you're
handling it well as you are.
272
00:11:57,649 --> 00:11:58,813
Well,
it's not a problem.
273
00:11:58,848 --> 00:12:01,215
Alex is just experiencing
the joy and exhilaration
274
00:12:01,250 --> 00:12:03,082
of fatherhood
for the first time.
275
00:12:03,117 --> 00:12:05,050
It's a life experience
we shouldn't deny him.
276
00:12:05,085 --> 00:12:08,202
I don't wanna deny him
the experience of fatherhood.
277
00:12:08,237 --> 00:12:10,779
I just think he should
actually be a father first.
278
00:12:10,814 --> 00:12:13,321
I think he's doing
a wonderful thing for this girl.
279
00:12:13,356 --> 00:12:14,922
Now, haven't we always
encouraged him
280
00:12:14,957 --> 00:12:17,090
to be helpful and supportive?
281
00:12:17,125 --> 00:12:19,189
He could send her a card.
282
00:12:19,224 --> 00:12:22,023
Look, Elyse, I just think
this has gone too far.
283
00:12:22,058 --> 00:12:24,056
Well, I don't.
Your 18-year-old son
284
00:12:24,091 --> 00:12:26,892
is touring Saint Vincent's
Hospital with a pregnant woman
285
00:12:26,927 --> 00:12:28,025
at this very moment.
286
00:12:28,060 --> 00:12:29,559
You don't think
it's gone too far?
287
00:12:29,594 --> 00:12:30,694
No.
288
00:12:32,963 --> 00:12:35,295
What's all that lumber
doing in the garage?
289
00:12:35,330 --> 00:12:37,329
Oh, it's Alex's.
He's building a crib.
290
00:12:38,031 --> 00:12:39,731
A crib?
291
00:12:41,498 --> 00:12:43,597
Mom, if Alex is gonna be
a father,
292
00:12:43,632 --> 00:12:45,434
does that mean
I'm going to be an aunt?
293
00:12:45,469 --> 00:12:47,785
Yeah. Well, sort of.
294
00:12:47,820 --> 00:12:50,101
No, no.
No, it doesn't.
295
00:12:53,204 --> 00:12:55,903
You know, Alex may not be
much of a brother,
296
00:12:55,938 --> 00:12:59,506
but something tells me he's
gonna make a pretty good father.
297
00:12:59,541 --> 00:13:02,872
He's not going
to be a father.
298
00:13:02,907 --> 00:13:04,558
And you know, Jen, the...
The best part
299
00:13:04,593 --> 00:13:06,210
is that Alex
will have someone around
300
00:13:06,245 --> 00:13:09,108
who's shorter
than he is.
301
00:13:09,143 --> 00:13:12,144
For the first
few years, anyway.
302
00:13:12,179 --> 00:13:13,144
Enough! Enough.
303
00:13:13,179 --> 00:13:15,579
Go on. Go get...
Get ready for dinner.
304
00:13:15,614 --> 00:13:16,911
Steven, relax.
305
00:13:16,946 --> 00:13:20,281
Alex will calm down once
the initial thrill wears off.
306
00:13:20,316 --> 00:13:22,049
Whoa, hello, hello.
Hi.
307
00:13:22,084 --> 00:13:23,747
That Saint Vincent's,
308
00:13:23,782 --> 00:13:26,649
what a facility.
Yeah, it was kind of exciting.
309
00:13:26,684 --> 00:13:29,553
We saw a woman being wheeled
into the delivery room.
310
00:13:29,588 --> 00:13:31,150
Yeah, that'll be you
soon, mommy.
311
00:13:31,185 --> 00:13:32,516
I'll be ready.
312
00:13:32,551 --> 00:13:35,120
No, no. Not you, Mom. Her.
313
00:13:37,921 --> 00:13:39,838
And, uh, we had
this great meeting
314
00:13:39,873 --> 00:13:41,756
with Dr. Whitlock,
our doctor.
315
00:13:41,791 --> 00:13:42,956
He has devised
316
00:13:42,991 --> 00:13:45,857
this complete method
of underwater birthing.
317
00:13:45,892 --> 00:13:49,892
Mother and doctor
in scuba gear.
318
00:13:51,326 --> 00:13:54,427
She looks radiant,
doesn't she?
319
00:13:54,462 --> 00:13:56,527
Yeah.
320
00:13:56,562 --> 00:13:58,062
I guess
I better get back to work.
321
00:13:58,097 --> 00:13:59,127
I'll see you on Tuesday.
322
00:13:59,162 --> 00:14:00,795
Yeah, yeah, I'll walk you
to your car.
323
00:14:00,830 --> 00:14:03,498
Uh, I'll be right back.
I got a lot to tell you guys.
324
00:14:03,533 --> 00:14:06,166
Oh, we saw this great bassinet
at Frisch Brothers.
325
00:14:06,201 --> 00:14:07,532
We're gonna get one,
and we thought
326
00:14:07,567 --> 00:14:09,102
maybe you guys
would want one,
327
00:14:09,137 --> 00:14:10,902
uh, for your baby.
328
00:14:14,837 --> 00:14:17,370
Still think it hasn't gone
too far?
329
00:14:17,405 --> 00:14:19,138
Oh, almost forgot.
330
00:14:20,838 --> 00:14:23,007
We've decided
to breast-feed.
331
00:14:23,042 --> 00:14:24,274
Yes.
332
00:14:29,442 --> 00:14:32,827
Steven, you gotta
talk to Alex.
333
00:14:32,862 --> 00:14:36,178
Talk about what,
Miss Calm?
334
00:14:36,213 --> 00:14:39,277
Miss Let's-Not-Deny-Him-
His-Fatherhood.
335
00:14:39,312 --> 00:14:41,543
Miss No Problem.
336
00:14:41,578 --> 00:14:44,345
All right, I admit
we have a problem.
337
00:14:44,380 --> 00:14:48,016
Prob... What's the big deal?
Our son is breast-feeding.
338
00:14:50,617 --> 00:14:53,649
It's about time!
339
00:14:53,684 --> 00:14:55,617
All right, okay,
uh, see you Tuesday.
340
00:14:55,652 --> 00:14:58,054
And, uh, yeah, I'll pick up
that snuggy suit.
341
00:14:58,089 --> 00:15:00,120
Uh, Alex,
we've gotta talk.
342
00:15:00,155 --> 00:15:03,320
I know we do, Mom.
I mean, this is great.
343
00:15:03,355 --> 00:15:06,488
You're having a baby,
and we're having a baby.
344
00:15:06,523 --> 00:15:09,957
And they'll, like, know each
other and play together. Ah!
345
00:15:12,259 --> 00:15:14,426
T- this is all happening
so quickly. I mean...
346
00:15:14,461 --> 00:15:16,794
What do you really feel
about Donna?
347
00:15:16,829 --> 00:15:18,195
Who?
348
00:15:18,230 --> 00:15:19,961
Oh, Donna. Oh.
349
00:15:19,996 --> 00:15:22,228
I don't know, Mom.
What's the difference?
350
00:15:22,263 --> 00:15:26,331
I mean, I'm not gonna date her.
I'm just having a baby with her.
351
00:15:26,366 --> 00:15:30,199
A baby that I'm gonna love and...
And... And... And care for,
352
00:15:30,234 --> 00:15:31,868
just... Just like
any father would.
353
00:15:31,903 --> 00:15:33,699
But you're not a father.
354
00:15:33,734 --> 00:15:36,035
Well, okay,
not genetically, no.
355
00:15:36,070 --> 00:15:38,301
And you are not married
to Donna.
356
00:15:38,336 --> 00:15:41,004
Well, you know, you guys
are really getting nitpicky
357
00:15:41,039 --> 00:15:42,937
about this whole thing.
358
00:15:42,972 --> 00:15:46,607
Look, look, Alex, Alex, I...
I know how you must feel.
359
00:15:46,642 --> 00:15:47,606
Uh, y-you wanna be an adult,
360
00:15:47,641 --> 00:15:49,240
have everything
that goes along with it,
361
00:15:49,275 --> 00:15:50,839
but you're just not ready
for this, Alex.
362
00:15:50,874 --> 00:15:53,042
You're just not
a father!
363
00:15:54,742 --> 00:15:57,810
Look, Dad, how...? How much did
you know about being a father
364
00:15:57,845 --> 00:15:59,544
before I was born?
365
00:15:59,579 --> 00:16:00,844
I learned.
366
00:16:00,879 --> 00:16:03,011
So will I, Dad.
367
00:16:03,046 --> 00:16:06,164
And I only hope
that I'm...
368
00:16:06,199 --> 00:16:09,282
as good at it
as you are.
369
00:16:09,317 --> 00:16:10,783
Well, uh...
370
00:16:11,548 --> 00:16:13,184
thank you.
371
00:16:14,517 --> 00:16:16,649
No, thank you, Dad.
372
00:16:16,684 --> 00:16:18,085
Thank you
for your support.
373
00:16:18,120 --> 00:16:20,520
No, no, come on. Hey.
374
00:16:20,555 --> 00:16:21,453
No.
375
00:16:27,190 --> 00:16:29,324
I'm glad we talked.
376
00:16:32,424 --> 00:16:34,658
And when you squeeze it...
377
00:16:35,725 --> 00:16:37,126
it moos.
378
00:16:39,694 --> 00:16:40,893
Huh?
379
00:16:40,928 --> 00:16:43,029
Huh? How about that?
380
00:16:43,064 --> 00:16:44,627
Great.
381
00:16:44,662 --> 00:16:46,461
Yeah, great.
382
00:16:46,496 --> 00:16:47,496
You can take it with you
383
00:16:47,531 --> 00:16:50,232
when they, uh,
put you in the home.
384
00:16:52,800 --> 00:16:55,333
Come on. Look, Mallory,
what's the matter with you?
385
00:16:55,368 --> 00:16:57,831
Why can't you get excited?
I'm gonna be a father.
386
00:16:57,866 --> 00:17:01,535
Yeah, Mallory. I think it's cute
the way Alex is acting.
387
00:17:01,570 --> 00:17:03,637
It's insane.
388
00:17:03,672 --> 00:17:05,621
Mmm, I know.
389
00:17:05,656 --> 00:17:07,571
But he's cute.
390
00:17:08,872 --> 00:17:10,540
You keep it up.
391
00:17:14,606 --> 00:17:16,608
Oh, Mom, Mom, Dad.
Come here. Come here.
392
00:17:16,643 --> 00:17:18,042
Look at this stuff
I got.
393
00:17:18,077 --> 00:17:20,510
I don't wanna talk
about your baby toys.
394
00:17:20,545 --> 00:17:22,845
Hey, nice cow.
395
00:17:25,978 --> 00:17:28,546
Come on, you guys. I don't wanna
miss the beginning of the movie.
396
00:17:28,581 --> 00:17:31,848
I can't enjoy a movie unless
I know who the director is.
397
00:17:31,883 --> 00:17:34,016
Hey, so, what
are we gonna see?
398
00:17:34,051 --> 00:17:36,784
La guerre est finie.
399
00:17:36,819 --> 00:17:39,482
Oh, no. Subtitles?
400
00:17:39,517 --> 00:17:41,585
I hate reading a movie.
401
00:17:43,187 --> 00:17:45,187
Moo! Dum, dum, dum, dum.
402
00:17:47,221 --> 00:17:50,190
I wonder who's at the door.
403
00:17:50,889 --> 00:17:53,024
I'll find out.
404
00:17:54,224 --> 00:17:55,989
Hi, Donna.
Hi, Alex. Hi.
405
00:17:56,024 --> 00:17:58,126
Uh, how you feeling?
You, uh... You gain any weight?
406
00:17:58,161 --> 00:17:59,858
Let's get the scale,
check the charts.
407
00:17:59,893 --> 00:18:02,461
Oh, no, Alex. Wait.
I don't wanna weigh in today.
408
00:18:02,496 --> 00:18:05,163
Well, all right. Okay.
Oh. Oh.
409
00:18:05,198 --> 00:18:06,862
See the cow I got?
410
00:18:06,897 --> 00:18:08,946
Oh, it's nice.
Yeah.
411
00:18:08,981 --> 00:18:10,961
But what if it's a girl?
412
00:18:10,996 --> 00:18:13,397
Well, if it's a girl,
we'll, uh, go with the ducky.
413
00:18:13,432 --> 00:18:14,563
Hm.
414
00:18:14,598 --> 00:18:15,798
Ready to practice?
415
00:18:15,833 --> 00:18:16,963
Oh, yeah, yeah.
416
00:18:16,998 --> 00:18:19,299
You know, Donna,
do you realize
417
00:18:19,334 --> 00:18:21,234
that sometime
in the next six weeks,
418
00:18:21,269 --> 00:18:23,236
we are about
to become parents?
419
00:18:23,271 --> 00:18:25,254
Well, that's not
exactly true.
420
00:18:25,289 --> 00:18:27,202
Yeah, right.
Okay, five weeks.
421
00:18:27,237 --> 00:18:29,404
Um, I was thinking
about nursery schools.
422
00:18:29,439 --> 00:18:31,389
Now, I don't think
we should send him
423
00:18:31,424 --> 00:18:33,340
to one that pushes academics,
you know?
424
00:18:33,375 --> 00:18:34,438
Alex...
425
00:18:34,473 --> 00:18:36,806
And... A-and also,
I was thinking
426
00:18:36,841 --> 00:18:37,839
that I'd really like him
427
00:18:37,874 --> 00:18:40,025
to grow up in this neighborhood,
you know?
428
00:18:40,060 --> 00:18:42,176
I mean, come on,
good enough for the old man,
429
00:18:42,211 --> 00:18:44,009
it's good enough
for him.
430
00:18:44,044 --> 00:18:46,746
And... And... And I wanna
take him to all the places
431
00:18:46,781 --> 00:18:50,181
that my folks took me
when I was a kid.
432
00:18:50,216 --> 00:18:53,581
I can hardly wait
to take him to the bank.
433
00:18:55,315 --> 00:18:56,714
Alex, wait a minute.
434
00:18:56,749 --> 00:18:59,717
You're talking about us
like we're a family.
435
00:18:59,752 --> 00:19:02,685
You're not about
to become a father.
436
00:19:02,720 --> 00:19:05,583
Look, I know
it's not my baby, okay?
437
00:19:05,618 --> 00:19:08,653
But that doesn't bother me.
It really doesn't.
438
00:19:08,688 --> 00:19:10,922
A- and I know
it's not gonna be easy,
439
00:19:10,957 --> 00:19:13,157
but the three of us
will make it through.
440
00:19:13,192 --> 00:19:15,323
Alex, wait a minute.
441
00:19:15,358 --> 00:19:18,722
You're talking about us
like we're a real couple,
442
00:19:18,757 --> 00:19:20,489
like we're gonna
live together,
443
00:19:20,524 --> 00:19:24,359
like we're gonna
get married or something.
444
00:19:24,394 --> 00:19:26,794
I hadn't thought
about it that way,
445
00:19:26,829 --> 00:19:28,828
but, uh...
446
00:19:28,863 --> 00:19:31,046
what the heck?
447
00:19:31,081 --> 00:19:33,195
Let's get married.
448
00:19:33,230 --> 00:19:36,696
Alex, we're not in love
with each other.
449
00:19:36,731 --> 00:19:39,632
We're in love with the idea
of being a family.
450
00:19:39,667 --> 00:19:42,434
There's a big difference.
Well, not for me, Donna.
451
00:19:42,469 --> 00:19:45,201
We've been playing house
like a couple of kids.
452
00:19:45,236 --> 00:19:48,036
I'm the mommy,
and you're the daddy.
453
00:19:48,071 --> 00:19:49,701
Well, I got caught up in it too.
454
00:19:49,736 --> 00:19:52,271
Well, look, can't you just
get caught up in it again?
455
00:19:52,306 --> 00:19:53,803
No, I can't.
456
00:19:53,838 --> 00:19:55,371
Alex,
you're very sweet,
457
00:19:55,406 --> 00:19:58,891
and I think it's so nice
that you wanna help me,
458
00:19:58,926 --> 00:20:02,376
but our relationship's
not based on anything real.
459
00:20:02,411 --> 00:20:04,642
So what?
460
00:20:06,310 --> 00:20:09,445
Alex, I think
you're a wonderful person,
461
00:20:09,480 --> 00:20:11,246
and I care for you
a lot.
462
00:20:11,281 --> 00:20:12,977
But we can't keep
going on
463
00:20:13,012 --> 00:20:14,846
as if we're really gonna
share our lives.
464
00:20:14,881 --> 00:20:16,948
Donna.
This just can't work.
465
00:20:19,416 --> 00:20:21,133
Donna.
466
00:20:21,168 --> 00:20:22,893
Yes, Alex?
467
00:20:22,928 --> 00:20:24,619
That's my cow.
468
00:20:35,188 --> 00:20:38,489
No, no, no, Dad. You see,
the war was symbolic of...
469
00:20:38,524 --> 00:20:40,055
Hi, Alex.
470
00:20:40,090 --> 00:20:42,055
Where's Donna?
471
00:20:42,090 --> 00:20:43,556
She, uh...
She left.
472
00:20:43,591 --> 00:20:47,160
Symbolic of what, Jennifer?
Don't leave me hanging.
473
00:20:47,195 --> 00:20:50,128
Of man's alienation
from his own emotions.
474
00:20:50,163 --> 00:20:52,561
Can I play
with your cow, Alex?
475
00:20:56,562 --> 00:20:58,265
Did you practice
your Lamaze with Donna?
476
00:20:58,300 --> 00:21:00,597
No. No, uh...
477
00:21:00,632 --> 00:21:03,200
Donna and I had
a slight falling out.
478
00:21:03,235 --> 00:21:05,768
We're never seeing
each other again.
479
00:21:05,803 --> 00:21:08,100
What happened?
480
00:21:08,135 --> 00:21:10,269
I'd rather not
talk about it, okay?
481
00:21:10,304 --> 00:21:11,568
Come on, Alex.
What happened?
482
00:21:11,603 --> 00:21:14,170
Mallory, it's personal,
all right? Do you mind?
483
00:21:14,205 --> 00:21:16,738
Well, I tell you
personal things all the time.
484
00:21:16,773 --> 00:21:18,540
Like what?
485
00:21:21,940 --> 00:21:24,175
I told you
I love Boy George.
486
00:21:25,608 --> 00:21:28,310
That's not personal.
487
00:21:28,345 --> 00:21:29,844
That's scary.
488
00:21:34,547 --> 00:21:37,578
That's the last time
I open up to you, Alex.
489
00:21:41,513 --> 00:21:43,514
What happened, Alex?
490
00:21:46,017 --> 00:21:48,016
Well, Donna just said
she doesn't...
491
00:21:48,051 --> 00:21:52,151
feel the same way about me
that I feel about her.
492
00:21:52,186 --> 00:21:53,853
She never has.
493
00:21:55,787 --> 00:21:57,389
How do you feel
about her?
494
00:21:58,854 --> 00:22:01,888
Mom, Mom.
She changed my life.
495
00:22:01,923 --> 00:22:05,324
She was almost
the mother of my child.
496
00:22:05,359 --> 00:22:07,724
But how do you feel
about her?
497
00:22:09,126 --> 00:22:11,992
I just told you.
498
00:22:12,027 --> 00:22:14,627
You know, it...
It was so perfect.
499
00:22:14,662 --> 00:22:16,829
I mean... I mean,
it was a complete package.
500
00:22:16,864 --> 00:22:18,963
A great-looking girl,
501
00:22:18,998 --> 00:22:20,263
a baby...
502
00:22:20,298 --> 00:22:21,896
Boom! Instant family.
503
00:22:21,931 --> 00:22:23,432
You know,
it would have been
504
00:22:23,467 --> 00:22:24,863
all settled for me.
505
00:22:24,898 --> 00:22:27,249
I would have skipped
all that stuff
506
00:22:27,284 --> 00:22:29,601
like, uh, meeting girls
and dating.
507
00:22:29,636 --> 00:22:32,333
Falling in love.
508
00:22:32,368 --> 00:22:35,570
Most people look forward
to the falling in love part.
509
00:22:35,605 --> 00:22:38,138
Yeah, well, I'm not like
most people, Mom.
510
00:22:38,173 --> 00:22:40,406
No argument there.
No argument there.
511
00:22:45,306 --> 00:22:48,507
You know, Dad, this whole thing
is your fault.
512
00:22:48,542 --> 00:22:51,459
If you, uh... If you weren't
such a great father,
513
00:22:51,494 --> 00:22:54,376
I wouldn't have been in such
a hurry to become one.
514
00:22:54,411 --> 00:22:56,511
I meant well.
515
00:23:03,381 --> 00:23:05,347
Oh! Oh, and, uh...
516
00:23:05,382 --> 00:23:07,715
And you make mothering
look real good too, Mom.
517
00:23:07,750 --> 00:23:09,050
Thank you, Alex.
518
00:23:11,917 --> 00:23:14,251
I guess I just got
carried away, huh?
519
00:23:14,286 --> 00:23:16,084
No.
No.
520
00:23:16,119 --> 00:23:18,620
It could've happen to...
521
00:23:18,655 --> 00:23:21,121
no one else in the world.
522
00:23:22,121 --> 00:23:32,121
Downloaded From www.AllSubs.org
36665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.