All language subtitles for Family Ties - 03x12 - Help Wanted.DVD-Rip NODLABS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:12,332 --> 00:00:14,431 ## I'll bet We've been together ## 3 00:00:14,466 --> 00:00:17,799 ## For a million years ## 4 00:00:17,834 --> 00:00:20,198 ## And I'll bet We'll be together ## 5 00:00:20,233 --> 00:00:23,466 ## For a million more ## 6 00:00:23,501 --> 00:00:25,801 ## Ooh, it's like I started breathin' ## 7 00:00:25,836 --> 00:00:28,269 ## On the night we kissed ## 8 00:00:28,304 --> 00:00:31,302 ## And I can't remember ## 9 00:00:31,337 --> 00:00:34,220 ## What I ever did before ## 10 00:00:34,255 --> 00:00:37,103 ## What would we do, baby ## 11 00:00:37,138 --> 00:00:38,636 ## Without us? ## 12 00:00:39,936 --> 00:00:42,602 ## What would we do, baby ## 13 00:00:42,637 --> 00:00:45,236 ## Without us? ## 14 00:00:45,271 --> 00:00:47,901 ## And there ain't No nothin' ## 15 00:00:47,936 --> 00:00:49,870 ## We can't love Each other through ## 16 00:00:49,905 --> 00:00:51,236 ## Ooh-hoo ## 17 00:00:51,271 --> 00:00:54,038 ## What would we do, baby ## 18 00:00:54,073 --> 00:00:57,156 ## Without us? ## 19 00:00:57,191 --> 00:01:00,239 ## Sha-la-la-la ## 20 00:01:03,370 --> 00:01:05,154 So, uh, basically, what we're looking for 21 00:01:05,189 --> 00:01:06,939 is one more helping hand around the house 22 00:01:06,974 --> 00:01:08,471 while my wife is off her feet. 23 00:01:08,506 --> 00:01:10,372 Then help with the baby after it's born. 24 00:01:10,407 --> 00:01:12,972 Uh, light housework, uh, 25 00:01:13,007 --> 00:01:15,004 shopping, errands, cooking, that kind of thing. 26 00:01:15,039 --> 00:01:17,906 I believe the, uh, salary is listed there in the ad. 27 00:01:19,808 --> 00:01:21,574 I thought it was a misprint. 28 00:01:26,210 --> 00:01:29,108 Uh, no, that's... That's the right figure. 29 00:01:29,143 --> 00:01:31,377 But you have three children, Mr. Keaton. 30 00:01:31,412 --> 00:01:33,611 What you're offering me is barely enough 31 00:01:33,646 --> 00:01:35,575 if you have two children. 32 00:01:35,610 --> 00:01:37,644 Either you'll have to pay me more, 33 00:01:37,679 --> 00:01:39,679 or get rid of one of your children. 34 00:01:43,209 --> 00:01:46,346 Um, I, uh, take it you don't like children? 35 00:01:46,381 --> 00:01:48,329 Children make messes, 36 00:01:48,364 --> 00:01:50,170 all kinds of messes. 37 00:01:50,205 --> 00:01:52,875 And messes make germs, 38 00:01:52,910 --> 00:01:55,511 nasty little germs. 39 00:01:55,546 --> 00:01:57,976 And germs carry disease, 40 00:01:58,011 --> 00:02:01,314 disease which erodes the living tissue, 41 00:02:01,349 --> 00:02:03,479 the very fiber of life. 44 00:02:21,818 --> 00:02:23,183 I liked her. 45 00:02:24,582 --> 00:02:26,549 Dad, there's one more person left to interview. 46 00:02:26,584 --> 00:02:27,680 All right. 47 00:02:27,715 --> 00:02:29,351 Maybe we'll be lucky this time, Alex. 48 00:02:29,386 --> 00:02:31,283 Uh, send her in, Jen. 49 00:02:31,318 --> 00:02:32,317 Come on in. 50 00:02:37,018 --> 00:02:39,150 Show him your tattoo, Max. 51 00:02:39,185 --> 00:02:40,482 My pleasure. 52 00:02:40,517 --> 00:02:42,553 Uh, we really don't need to see it. 53 00:02:42,588 --> 00:02:44,350 You sure? No charge. 54 00:02:44,385 --> 00:02:47,184 I'm sure. Uh, girls, why don't you go upstairs, 55 00:02:47,219 --> 00:02:48,920 keep Mom company? 56 00:02:48,955 --> 00:02:50,421 Oh, okay. Bye, Max. 57 00:02:50,456 --> 00:02:51,887 Bye, doll face. 58 00:02:54,820 --> 00:02:56,953 I'm, uh, Steven Keaton, 59 00:02:56,988 --> 00:02:58,789 and this is, uh, my son Alex. 60 00:02:58,824 --> 00:03:00,239 Max Schneider. Charmed. 61 00:03:00,274 --> 00:03:01,654 Yeah, uh, please sit down. 62 00:03:02,757 --> 00:03:05,372 So, um, you want to be a housekeeper? 63 00:03:05,407 --> 00:03:07,987 That's right. Housekeeper and nanny. 64 00:03:11,289 --> 00:03:12,489 And can you cook? 65 00:03:13,289 --> 00:03:15,355 Julia Child is my aunt. 66 00:03:17,391 --> 00:03:19,622 Um, how are you with children? 67 00:03:19,657 --> 00:03:22,556 Great. I got kids all over the world. 68 00:03:24,758 --> 00:03:28,090 Uh, now, these are just routine questions. 69 00:03:28,125 --> 00:03:29,889 Uh, let's, uh... 70 00:03:29,924 --> 00:03:31,759 Have you ever been in prison? 71 00:03:33,259 --> 00:03:35,024 Six years. 72 00:03:37,727 --> 00:03:40,025 Well, we'll be in touch. 73 00:03:40,060 --> 00:03:41,325 Hey, you know, 74 00:03:41,360 --> 00:03:43,992 I got really good vibes about you people. 75 00:03:44,027 --> 00:03:47,127 This here could finally be my niche. 76 00:03:47,162 --> 00:03:50,026 Well, uh, thank you very much for coming, Mr. Schneider. 77 00:03:51,962 --> 00:03:55,494 Did I mention that I know how to operate a drill press? 78 00:03:55,529 --> 00:03:57,461 Uh, n-no, no. No, you didn't. 79 00:03:57,496 --> 00:03:59,097 Put it down, kid, huh? 80 00:03:59,132 --> 00:04:00,163 Take care. 81 00:04:02,495 --> 00:04:03,761 I think... 82 00:04:06,898 --> 00:04:08,863 I think I've had about enough of this for one night. 83 00:04:08,898 --> 00:04:11,028 You can screen anyone else who comes along. 84 00:04:11,063 --> 00:04:14,398 If you see anyone good, uh, I'll be upstairs working. 85 00:04:14,433 --> 00:04:16,448 Give me a call. Okay, Dad. 86 00:04:16,483 --> 00:04:18,428 Whoa. 87 00:04:18,463 --> 00:04:20,298 Coming, coming. 88 00:04:24,297 --> 00:04:26,799 Hello, I'm Karen Nicholson. 89 00:04:26,834 --> 00:04:29,000 I've come to apply for the housekeeping position. 90 00:04:34,201 --> 00:04:35,767 You have? 91 00:04:35,802 --> 00:04:36,867 Yes. 92 00:04:37,934 --> 00:04:40,035 Uh, come in, come in. 93 00:04:42,002 --> 00:04:43,169 Uh, here. 94 00:04:45,434 --> 00:04:46,534 Thank you. 95 00:04:48,402 --> 00:04:50,135 Won't you please sit down? 96 00:04:54,638 --> 00:04:55,702 Okay. 97 00:04:55,737 --> 00:04:57,903 I, uh, have a few questions here 98 00:04:57,938 --> 00:04:59,835 I must ask you. 99 00:05:01,438 --> 00:05:02,705 Uh... 100 00:05:04,503 --> 00:05:06,337 Uh, do you have any references? 101 00:05:07,136 --> 00:05:09,137 No. 102 00:05:09,172 --> 00:05:11,538 Uh, do you, uh, have any experience 103 00:05:11,573 --> 00:05:13,470 a- a-as a housekeeper? 104 00:05:13,505 --> 00:05:14,808 No. 105 00:05:16,373 --> 00:05:17,338 Okay. 106 00:05:17,373 --> 00:05:18,807 Uh, can you cook? 107 00:05:18,842 --> 00:05:20,906 Uh, cook? 108 00:05:20,941 --> 00:05:22,275 No. 109 00:05:25,174 --> 00:05:27,640 So you, uh... You have no experience, 110 00:05:27,675 --> 00:05:28,740 uh, no references, 111 00:05:28,775 --> 00:05:30,675 and, uh... And you can't cook. 112 00:05:30,710 --> 00:05:32,107 That's right. 113 00:05:35,744 --> 00:05:37,009 You're hired. 114 00:05:38,309 --> 00:05:40,439 Congratulations. 115 00:05:40,474 --> 00:05:43,377 Come on, Dad, have a little faith in my judgment, okay? 116 00:05:43,412 --> 00:05:44,641 As soon as you get to know her, 117 00:05:44,676 --> 00:05:46,643 you will realize that I made the correct decision. 118 00:05:46,678 --> 00:05:47,943 That is not the point, Alex. 119 00:05:47,978 --> 00:05:49,278 You had no right to hire anyone 120 00:05:49,313 --> 00:05:50,543 without consulting me first. 121 00:05:50,578 --> 00:05:52,475 Well, Dad, I knew you were working, 122 00:05:52,510 --> 00:05:54,910 and I didn't see any point in bothering you. 123 00:05:54,945 --> 00:05:57,195 Besides, Dad, in my wildest imaginations, 124 00:05:57,230 --> 00:05:59,445 I couldn't dream of a better woman... 125 00:06:03,345 --> 00:06:04,847 for the job. 126 00:06:06,146 --> 00:06:08,244 Is that Miss Nicholson here yet? 127 00:06:08,279 --> 00:06:10,076 Nope, nope, not yet. 128 00:06:10,111 --> 00:06:13,847 I hope you didn't hire some dumpy-looking old lady, Alex. 129 00:06:13,882 --> 00:06:15,447 Jennifer, you shouldn't be so concerned 130 00:06:15,482 --> 00:06:17,312 with the way a person looks. 131 00:06:20,847 --> 00:06:23,046 How can you be so shallow? 132 00:06:25,015 --> 00:06:26,347 I hired the person 133 00:06:26,382 --> 00:06:28,146 who I thought was best for the job. 134 00:06:28,181 --> 00:06:30,715 I don't even remember what she looked like. 135 00:06:32,750 --> 00:06:34,233 Hi, Alex. 136 00:06:34,268 --> 00:06:35,716 Hi, Karen. 137 00:06:37,848 --> 00:06:39,984 Is it coming back to you, Alex? 138 00:06:41,183 --> 00:06:43,515 Uh, ahem, Dad, Jennifer, Mallory, 139 00:06:43,550 --> 00:06:47,017 I would like you to meet our new housekeeper. 140 00:06:47,052 --> 00:06:49,484 It's nice to meet all of you. I'm Karen Nicholson. 141 00:06:49,519 --> 00:06:50,883 Hi. Our pleasure. 142 00:06:50,918 --> 00:06:52,553 Alex didn't mention he had two sisters. 143 00:06:53,486 --> 00:06:54,586 I forgot. 144 00:06:55,986 --> 00:06:57,452 Oh, that's for us. 145 00:06:57,487 --> 00:06:58,450 Bye. Bye. 146 00:06:58,485 --> 00:06:59,888 It was nice meeting you. Thank you. 147 00:06:59,923 --> 00:07:01,153 Yeah, um, see you later. 148 00:07:01,188 --> 00:07:02,820 Okay, bye. 149 00:07:04,019 --> 00:07:05,116 Well, hey, uh, 150 00:07:05,151 --> 00:07:06,853 why don't we all get better acquainted, huh? 151 00:07:06,888 --> 00:07:09,354 Let's... Let's sit down. Good idea. Come on, Karen. 152 00:07:09,389 --> 00:07:11,687 Ah, I'll get that, Dad. 153 00:07:13,089 --> 00:07:14,688 There we go. 154 00:07:14,723 --> 00:07:16,620 Mr. Keaton... Watch the table, Karen. 155 00:07:16,655 --> 00:07:18,419 It's a little wobbly. Oh, yeah. 156 00:07:18,454 --> 00:07:21,422 Mr. Keaton, I just want to thank you so much for this job. 157 00:07:21,457 --> 00:07:23,621 You have no idea how much it means to me. 158 00:07:23,656 --> 00:07:25,953 Well, uh, Alex told me how well the interview went 159 00:07:25,988 --> 00:07:29,156 and, uh, based on that, I have complete confidence in you. 160 00:07:29,191 --> 00:07:31,220 I am so relieved to hear you say that. 161 00:07:31,255 --> 00:07:33,107 You know, in your ad, you said you were looking 162 00:07:33,142 --> 00:07:35,366 for someone with experience as a housekeeper. 163 00:07:35,401 --> 00:07:37,591 When I read that I didn't figure I had a shot. 164 00:07:43,126 --> 00:07:45,693 Uh, you, uh... You have no experience? 165 00:07:45,728 --> 00:07:48,260 Well, Dad, she means she has no experience 166 00:07:48,295 --> 00:07:50,692 in the literal sense. 167 00:07:50,727 --> 00:07:52,657 But as Jean-Paul Sartre said, 168 00:07:52,692 --> 00:07:55,061 isn't the act of simply being alive, 169 00:07:55,096 --> 00:07:56,193 you know, suffering through 170 00:07:56,228 --> 00:07:58,626 the existential angst that is life, 171 00:07:58,661 --> 00:08:02,427 isn't that...? 172 00:08:02,462 --> 00:08:05,728 Isn't that the best kind of experience... 173 00:08:07,561 --> 00:08:09,796 for being a housekeeper? 174 00:08:17,730 --> 00:08:19,697 You ever see Sartre's house? 175 00:08:24,566 --> 00:08:26,430 I'm a quick learner, Mr. Keaton, you'll see, 176 00:08:26,465 --> 00:08:28,861 and I'm very eager to get started. 177 00:08:28,896 --> 00:08:31,566 Well, there is something to be said for enthusiasm. 178 00:08:31,601 --> 00:08:32,730 Absolutely. 179 00:08:32,765 --> 00:08:35,832 It's the most important trait in a housekeeper. 180 00:08:35,867 --> 00:08:38,100 That, and a little button nose. 181 00:08:43,601 --> 00:08:46,200 I do have something you can do, uh, Karen. 182 00:08:46,235 --> 00:08:47,865 My wife should be getting up soon 183 00:08:47,900 --> 00:08:49,497 and she's going to want some breakfast. 184 00:08:49,532 --> 00:08:51,502 I've got to get going here, so would you mind? 185 00:08:51,537 --> 00:08:52,634 What does she like to eat? 186 00:08:52,669 --> 00:08:54,533 Well, a couple of eggs, usually. 187 00:08:54,568 --> 00:08:56,767 Eggs. No problem. 188 00:08:56,802 --> 00:08:58,135 Eggs... 189 00:09:00,369 --> 00:09:01,368 Eggs? 190 00:09:02,234 --> 00:09:04,167 In the refrigerator. 191 00:09:07,204 --> 00:09:08,169 Hey. 192 00:09:10,402 --> 00:09:11,905 How...? How does she like them? 193 00:09:11,940 --> 00:09:13,838 Uh, a little boiled. Okay. 194 00:09:15,604 --> 00:09:16,704 There we go. Thanks. 195 00:09:17,837 --> 00:09:19,206 Okay. 196 00:09:23,371 --> 00:09:24,803 That's not right, is it? 197 00:09:24,838 --> 00:09:26,455 No, no, no, that's... That's okay. 198 00:09:26,490 --> 00:09:28,072 I mean, some people boil eggs one way, 199 00:09:28,107 --> 00:09:29,906 and some people... 200 00:09:29,941 --> 00:09:31,705 boil them another. 201 00:09:32,975 --> 00:09:35,474 That's what makes America great. 202 00:09:35,509 --> 00:09:37,038 I could tape it up. 203 00:09:37,073 --> 00:09:39,073 Uh, n... 204 00:09:39,108 --> 00:09:40,673 Uh, no, no, um, 205 00:09:40,708 --> 00:09:42,807 she doesn't like them taped. 206 00:09:44,073 --> 00:09:45,906 Well, here, I'd better start over again. 207 00:09:45,941 --> 00:09:46,976 Oh! 208 00:09:50,440 --> 00:09:52,274 I'll get that tape. 209 00:09:55,710 --> 00:09:57,274 I'm having so much fun. 210 00:09:57,309 --> 00:09:59,776 This is the first load of laundry I've ever done here. 211 00:09:59,811 --> 00:10:01,277 Come to think of it, it's the first load 212 00:10:01,312 --> 00:10:02,411 of laundry I've ever done. 213 00:10:02,446 --> 00:10:03,508 I don't believe it. 214 00:10:03,543 --> 00:10:04,910 You've never done laundry before? 215 00:10:04,945 --> 00:10:06,228 That's right. 216 00:10:06,263 --> 00:10:07,512 I believe her. 217 00:10:14,546 --> 00:10:16,279 Those were Dad's. 218 00:10:19,845 --> 00:10:21,646 We'll just give them to Alex. 219 00:10:24,279 --> 00:10:25,644 Hi. 220 00:10:25,679 --> 00:10:27,397 Alex, I'm glad you're here. 221 00:10:27,432 --> 00:10:29,080 Karen, I'm glad you're here. 222 00:10:29,115 --> 00:10:30,646 I need you to help me carry the table. 223 00:10:30,681 --> 00:10:32,913 I... I took it outside to even up the legs a little bit. 224 00:10:32,948 --> 00:10:34,631 Oh, great. Hey, let's celebrate. 225 00:10:34,666 --> 00:10:36,315 How about, uh, dinner and a show? 226 00:10:38,115 --> 00:10:40,013 Yeah, I love having Karen around. 227 00:10:40,048 --> 00:10:42,283 She's like the big sister I never had. 228 00:10:42,318 --> 00:10:44,250 Yeah, I feel the same way. 229 00:10:50,150 --> 00:10:52,048 I... I mean, uh, 230 00:10:52,083 --> 00:10:54,683 the even bigger sister I've never had. 231 00:10:56,352 --> 00:10:57,518 Okay, watch your back. 232 00:10:57,553 --> 00:10:58,616 Here we go. 233 00:10:58,651 --> 00:10:59,884 I hope this will be all right. 234 00:10:59,919 --> 00:11:01,182 I worked on it all day. 235 00:11:01,217 --> 00:11:03,686 Oh, I'm sure it'll be fine, Karen. 236 00:11:03,721 --> 00:11:04,819 Here we go. Thanks. 237 00:11:04,854 --> 00:11:06,084 There we go. 238 00:11:15,018 --> 00:11:17,587 Maybe it'll look okay with the good china on it. 239 00:11:17,622 --> 00:11:19,253 Ah, that'll do it. Hey, good idea. 240 00:11:19,288 --> 00:11:21,552 Great idea. Okay. 241 00:11:27,254 --> 00:11:29,386 Think Dad will notice? 242 00:11:29,421 --> 00:11:31,990 Only if he keeps his eyes open. 243 00:11:32,025 --> 00:11:33,188 Karen is so nice. 244 00:11:33,223 --> 00:11:35,355 I don't want her to get into trouble. 245 00:11:35,390 --> 00:11:36,554 Now, now, she doesn't have to. 246 00:11:36,589 --> 00:11:38,689 Not... Not if the three of us stick together 247 00:11:38,724 --> 00:11:40,790 and help her through this little crisis. 248 00:11:40,825 --> 00:11:42,620 I think she's great. 249 00:11:42,655 --> 00:11:44,020 All right. Okay, then it's settled. 250 00:11:44,055 --> 00:11:46,324 Listen, why don't we go help her with that china, okay? 251 00:11:49,624 --> 00:11:50,823 Oops. 252 00:12:12,329 --> 00:12:15,194 Uh, hey, hi, Dad. Have a good day? 253 00:12:16,928 --> 00:12:19,163 Fine. What happened to the table? 254 00:12:19,198 --> 00:12:21,929 The, uh... The what? 255 00:12:21,964 --> 00:12:22,960 The table. 256 00:12:22,995 --> 00:12:26,328 That table used to be a lot higher. 257 00:12:26,363 --> 00:12:29,430 May... May... Maybe you just shot up at work, Dad. 258 00:12:29,465 --> 00:12:31,796 You wear lifts? Uh-huh. All right. 259 00:12:33,332 --> 00:12:34,965 Hi, Mr. Keaton. How was your day? 260 00:12:35,000 --> 00:12:36,495 Uh, not... Not too bad. 261 00:12:36,530 --> 00:12:38,062 Say, Karen, would you happen to know...? 262 00:12:38,097 --> 00:12:40,531 Oh, Daddy, we love you so much. 263 00:12:40,566 --> 00:12:42,965 Where did you get that tailored? 264 00:12:43,000 --> 00:12:44,229 It looks great. Okay, fine. 265 00:12:44,264 --> 00:12:46,430 Would... Would you happen to know 266 00:12:46,465 --> 00:12:48,099 what happened to that table? 267 00:12:48,134 --> 00:12:50,065 Oh, I fixed it. 268 00:12:52,364 --> 00:12:53,733 You fixed it? 269 00:12:53,768 --> 00:12:55,684 Let's, uh, set the table, girls. 270 00:12:55,719 --> 00:12:57,809 Mr. Keaton, I just want you to know 271 00:12:57,844 --> 00:12:59,606 this has been the best day of my life. 272 00:12:59,641 --> 00:13:01,621 I spent three hours with your wife. 273 00:13:01,656 --> 00:13:03,602 I can tell you she's a wonderful woman. 274 00:13:03,637 --> 00:13:04,766 Thank you. 275 00:13:04,801 --> 00:13:06,698 And Mallory and... And Jenny here, 276 00:13:06,733 --> 00:13:08,836 I just feel like I've known them all day. 277 00:13:08,871 --> 00:13:10,853 Of course, I have. 278 00:13:10,888 --> 00:13:12,800 And this boy here... 279 00:13:12,835 --> 00:13:15,404 Oh, he's like the brother I never had. 280 00:13:16,937 --> 00:13:19,035 Don't... Don't think of me as your brother. 281 00:13:21,035 --> 00:13:23,102 Think... Think of me as a guy. 282 00:13:23,137 --> 00:13:25,786 The... The... The guy you never had. 283 00:13:25,821 --> 00:13:28,436 Actually, the guy you could have. 284 00:13:29,973 --> 00:13:31,738 Come on, everybody, let's eat. Great. 285 00:13:33,137 --> 00:13:36,973 Okay. Boy, I'm looking forward to this, Karen. 286 00:13:37,008 --> 00:13:38,471 This is gonna be good. 287 00:13:39,671 --> 00:13:41,705 I know you're really gonna love this salad. 288 00:13:47,239 --> 00:13:49,104 Yum. 289 00:13:49,139 --> 00:13:50,975 Boy, looks good. 290 00:13:52,441 --> 00:13:54,840 Got to admit, Dad. She's working out, huh? 291 00:14:00,374 --> 00:14:01,439 Yo. 292 00:14:01,474 --> 00:14:02,808 Hey, Dad. 293 00:14:02,843 --> 00:14:04,143 Hi, Alex. 294 00:14:06,243 --> 00:14:08,375 How...? Uh, how did things go around the house today? 295 00:14:08,410 --> 00:14:09,993 Oh, great. Great, Dad. 296 00:14:10,028 --> 00:14:11,542 Karen is doing great. 297 00:14:11,577 --> 00:14:13,477 You know, she only broke the, uh, vacuum, 298 00:14:13,512 --> 00:14:15,944 the blender and the TV. 299 00:14:15,979 --> 00:14:18,342 She's getting better. 300 00:14:18,377 --> 00:14:20,611 Yeah, and she... She fixed the stuff she broke yesterday. 301 00:14:20,646 --> 00:14:23,743 The, uh, toaster, sink and washing machine. 302 00:14:23,778 --> 00:14:25,346 So... So we're not gaining any ground, 303 00:14:25,381 --> 00:14:26,979 but, uh, we're not losing any. 304 00:14:28,110 --> 00:14:29,811 We're holding steady, Dad. 305 00:14:31,881 --> 00:14:34,213 Hey, hey, can I fix you a cold drink? 306 00:14:34,248 --> 00:14:36,198 Uh, the ice maker's not working, Alex. 307 00:14:36,233 --> 00:14:37,990 Karen broke it a week ago. No, no, no, no. 308 00:14:38,025 --> 00:14:39,748 She told me that she took care of it today. 309 00:14:39,783 --> 00:14:41,015 I'll get it myself, Alex. Thanks. 310 00:14:52,517 --> 00:14:55,282 So, uh, how was your day at school, Alex? 311 00:14:56,648 --> 00:14:58,179 Real good. Real good, Dad. 312 00:14:58,214 --> 00:15:01,731 No, no. I... I mean specifically that, uh, that English class. 313 00:15:01,766 --> 00:15:05,249 You, uh... You said you were having a little trouble with it. 314 00:15:10,916 --> 00:15:13,118 Doing great, Dad. I'm doing great. 315 00:15:13,153 --> 00:15:14,485 Here, uh, hang on a sec. 316 00:15:15,651 --> 00:15:16,952 Take a look at that. 317 00:15:30,254 --> 00:15:33,588 So, uh... So how are the rest of your classes? 318 00:15:33,623 --> 00:15:36,422 Good, Dad, good. I am, uh, really glad I chose Leland. 319 00:15:36,457 --> 00:15:38,054 You know, and the Economics department's 320 00:15:38,089 --> 00:15:39,319 everything I hoped it would be. 321 00:15:50,157 --> 00:15:51,789 Who are we kidding, Alex? 322 00:15:55,624 --> 00:15:57,740 She's not working out. 323 00:15:57,775 --> 00:15:59,856 She's totally incompetent. 324 00:15:59,891 --> 00:16:01,354 She has got to go. 325 00:16:01,389 --> 00:16:04,192 Dad, will you quit being such a perfectionist? 326 00:16:08,860 --> 00:16:12,324 Alex, Alex... 327 00:16:12,359 --> 00:16:13,926 Alex, look around you. 328 00:16:16,861 --> 00:16:18,561 I'm afraid to, Dad. 329 00:16:19,926 --> 00:16:23,895 Alex, this woman cannot do one thing we need her to do. 330 00:16:23,930 --> 00:16:25,326 Okay, well, Dad, let's keep thinking 331 00:16:25,361 --> 00:16:27,326 until we think of something that she can do. 332 00:16:27,361 --> 00:16:28,358 Wha...? 333 00:16:28,393 --> 00:16:29,563 We have to fire her, Alex, 334 00:16:29,598 --> 00:16:31,095 for our own safety. 335 00:16:31,130 --> 00:16:32,062 Look... 336 00:16:32,861 --> 00:16:33,861 look. 337 00:16:35,760 --> 00:16:37,930 If this had been a Pop-Tart, 338 00:16:40,662 --> 00:16:42,362 we'd be dead now. 339 00:16:43,931 --> 00:16:45,696 Dad... 340 00:16:45,731 --> 00:16:48,729 Dad, look, think of Mallory and Jennifer. 341 00:16:48,764 --> 00:16:50,097 They... They love Karen. 342 00:16:50,132 --> 00:16:53,165 Th-this is gonna be very upsetting to them, 343 00:16:53,200 --> 00:16:55,597 not to mention my fantasy life. 344 00:16:59,699 --> 00:17:02,030 We had a fabulous day. 345 00:17:02,065 --> 00:17:05,434 Yeah, I've never seen so many fat, naked women in my life. 346 00:17:06,634 --> 00:17:08,433 Where did you go, the Y? 347 00:17:09,766 --> 00:17:11,701 We saw the Rubens Exhibit at the Art Institute. 348 00:17:11,736 --> 00:17:13,400 It was great. 349 00:17:13,435 --> 00:17:16,266 Yeah, Karen took us out for ice cream afterwards. 350 00:17:16,301 --> 00:17:17,631 We had so much junk food today, 351 00:17:17,666 --> 00:17:20,401 we could go without eating for a week. 352 00:17:21,902 --> 00:17:23,400 Good planning, Karen. 353 00:17:23,435 --> 00:17:25,102 Thank you. 354 00:17:25,137 --> 00:17:26,735 Karen, uh, 355 00:17:26,770 --> 00:17:28,935 I'm glad you had a nice time with the girls. 356 00:17:28,970 --> 00:17:30,134 Oh, it was fantastic. 357 00:17:30,169 --> 00:17:31,265 But, uh... 358 00:17:31,300 --> 00:17:33,070 Well, you've got some responsibilities 359 00:17:33,105 --> 00:17:34,668 in the house too. 360 00:17:34,703 --> 00:17:36,804 I know, that's what I love about this job. 361 00:17:36,839 --> 00:17:39,670 See, I can be indoors or outdoors. 362 00:17:39,705 --> 00:17:41,472 Well, excuse me, I'm gonna go tell Mrs. Keaton 363 00:17:41,507 --> 00:17:43,137 about all the fun we had today. 364 00:17:45,437 --> 00:17:47,872 You make every day fun, Karen. 365 00:17:50,039 --> 00:17:51,471 Alex. 366 00:17:54,174 --> 00:17:56,771 I know, Dad. She's got to go. 367 00:17:56,806 --> 00:18:00,173 I just wanted to get one last compliment in. 368 00:18:00,208 --> 00:18:03,540 W- w-we have to fire her. We have no choice. 369 00:18:03,575 --> 00:18:05,471 All right, Dad, okay, 370 00:18:05,506 --> 00:18:07,675 but let's do it as humanely as possible, okay? 371 00:18:07,710 --> 00:18:09,208 All right. I've got an idea. 372 00:18:09,243 --> 00:18:10,606 Look, 373 00:18:10,641 --> 00:18:12,991 let's have the two of us take her out to dinner. 374 00:18:13,026 --> 00:18:15,342 Probably the only way we'll get something to eat. 375 00:18:16,909 --> 00:18:19,009 You know, we'll... We'll... We'll show her a good time, 376 00:18:19,044 --> 00:18:21,442 uh, and, uh, kinda squeeze the firing in 377 00:18:21,477 --> 00:18:25,076 between, "pass the salt" and "check, please. " 378 00:18:25,111 --> 00:18:27,109 Pass the salt, please, Alex. 379 00:18:27,144 --> 00:18:28,912 So soon, Dad? 380 00:18:31,344 --> 00:18:34,208 Karen, um, I'd like to talk to you about your work. 381 00:18:34,243 --> 00:18:36,646 Oh, you know, I'm enjoying myself so much at my new job, 382 00:18:36,681 --> 00:18:38,411 it doesn't even seem like work to me. 383 00:18:40,310 --> 00:18:43,346 It doesn't seem like work to us, either. 384 00:18:43,381 --> 00:18:45,244 Good evening. 385 00:18:45,279 --> 00:18:47,680 Oh, hey. It's the Keatons. 386 00:18:47,715 --> 00:18:50,081 Dad, it's him. It's the... 387 00:18:50,116 --> 00:18:51,312 Convict, huh? 388 00:18:51,347 --> 00:18:53,581 Is that what you were gonna say? 389 00:18:53,616 --> 00:18:55,815 No. I was gonna say, "Dad, it's him, 390 00:18:55,850 --> 00:18:56,981 the nanny. " 391 00:18:59,381 --> 00:19:00,512 You know each other? 392 00:19:00,547 --> 00:19:02,348 Yeah, I applied for a job 393 00:19:02,383 --> 00:19:04,749 as their housekeeper, but they turned me down. 394 00:19:04,784 --> 00:19:06,046 Oh, really? 395 00:19:06,081 --> 00:19:09,112 I feel so guilty. They hired me. 396 00:19:09,147 --> 00:19:11,551 I wonder why they took you instead of me. 397 00:19:13,650 --> 00:19:15,583 What did you wear to the interview? 398 00:19:16,852 --> 00:19:19,019 I wore my blue dress with black heels. 399 00:19:19,054 --> 00:19:20,416 Heels! 400 00:19:24,385 --> 00:19:25,752 I knew it, I knew it. 401 00:19:27,351 --> 00:19:29,918 I guess you got a lot of experience as a housekeeper. 402 00:19:29,953 --> 00:19:31,985 No. I've had no experience. 403 00:19:32,020 --> 00:19:34,852 Well, we all know what Sartre says about experience. 404 00:19:40,453 --> 00:19:43,152 Karen, uh, we need to talk. 405 00:19:43,187 --> 00:19:44,453 I know. We do. 406 00:19:44,488 --> 00:19:46,286 You're a very nice person. 407 00:19:46,321 --> 00:19:48,719 Nice? Come on, Dad. You're more than nice. 408 00:19:48,754 --> 00:19:50,051 Excuse me, I have to interrupt you. 409 00:19:50,086 --> 00:19:52,121 I'm really starting to feel guilty, here. 410 00:19:52,156 --> 00:19:53,253 What do you mean? 411 00:19:53,288 --> 00:19:54,621 Well, you take me out to dinner 412 00:19:54,656 --> 00:19:57,055 at a wonderful medium-priced restaurant. 413 00:19:58,958 --> 00:20:00,522 You treat me like one of your family 414 00:20:00,557 --> 00:20:02,622 and now you're saying all these nice things about me, 415 00:20:02,657 --> 00:20:05,025 but I've let you down. 416 00:20:05,060 --> 00:20:06,456 You have? 417 00:20:06,491 --> 00:20:09,857 I know I've probably kept it hidden from you, 418 00:20:09,892 --> 00:20:12,926 but I'm not a good housekeeper. 419 00:20:14,392 --> 00:20:16,388 Really? 420 00:20:16,423 --> 00:20:18,156 It's been bothering me ever since I started. 421 00:20:18,191 --> 00:20:20,090 I never should have taken this job. 422 00:20:20,125 --> 00:20:22,492 I came into your house and ruined everything. 423 00:20:22,527 --> 00:20:23,524 Well, not everything. 424 00:20:23,559 --> 00:20:24,923 Look, let's face it, okay? 425 00:20:24,958 --> 00:20:26,594 I'm a failure. I'm not good at anything, 426 00:20:26,629 --> 00:20:27,759 and I never will be. 427 00:20:27,794 --> 00:20:30,457 Karen, stop putting yourself down like this. 428 00:20:30,492 --> 00:20:33,476 This isn't the first job that hasn't worked out for me. 429 00:20:33,511 --> 00:20:36,460 Don't feel bad. I... I'll just move on to something else. 430 00:20:36,495 --> 00:20:39,796 Oh, no, no, no, no, Karen, please stay. 431 00:20:47,263 --> 00:20:48,494 It's been wonderful, 432 00:20:48,529 --> 00:20:50,296 but I can't do this any longer. 433 00:20:50,331 --> 00:20:51,729 Karen... 434 00:20:53,865 --> 00:20:56,564 Boy, having a housekeeper is hard work. 435 00:20:57,629 --> 00:20:59,197 I know, but it's worth it 436 00:20:59,232 --> 00:21:00,765 to keep Karen around though. 437 00:21:00,800 --> 00:21:02,163 Hi. 438 00:21:02,198 --> 00:21:03,647 Uh, hi. 439 00:21:03,682 --> 00:21:05,062 Hi. 440 00:21:05,097 --> 00:21:06,881 Uh, where's Karen? 441 00:21:06,916 --> 00:21:08,666 Uh, girls, sit down. 442 00:21:09,899 --> 00:21:13,529 Uh, look, um, Karen, uh... 443 00:21:13,564 --> 00:21:15,433 Karen won't be working for us anymore. 444 00:21:15,468 --> 00:21:17,033 You fired her? 445 00:21:17,068 --> 00:21:20,197 No. 446 00:21:20,232 --> 00:21:22,768 Certainly not. 447 00:21:22,803 --> 00:21:24,066 Pfft. 448 00:21:24,101 --> 00:21:26,399 They think that we would fire Karen. 449 00:21:28,336 --> 00:21:31,001 We... We tried to fire her. 450 00:21:31,036 --> 00:21:33,634 She quit before we got around to it. 451 00:21:33,669 --> 00:21:34,900 And you let her quit? 452 00:21:34,935 --> 00:21:37,285 She knew that she wasn't doing a good job. 453 00:21:37,320 --> 00:21:39,635 So, what does that have to do with anything? 454 00:21:39,670 --> 00:21:41,332 She was my friend. 455 00:21:41,367 --> 00:21:42,737 She was all of our friends. 456 00:21:42,772 --> 00:21:45,168 I know, I know, 457 00:21:45,203 --> 00:21:46,703 but we set out to find a housekeeper, 458 00:21:46,738 --> 00:21:48,035 not a friend. 459 00:21:48,070 --> 00:21:50,572 Well, I'm really gonna miss seeing her. 460 00:21:52,005 --> 00:21:53,703 That goes triple for me. 461 00:21:57,072 --> 00:22:00,737 Everything in this kitchen reminds me of her. 462 00:22:00,772 --> 00:22:02,539 Yeah. This is the stove, 463 00:22:02,574 --> 00:22:04,307 she didn't know how to use. 464 00:22:06,472 --> 00:22:09,871 And the sink where she used to always break our dishes. 465 00:22:11,173 --> 00:22:13,907 And the toaster where she started a fire. 466 00:22:15,574 --> 00:22:17,043 I think I'm gonna cry. 467 00:22:18,676 --> 00:22:21,207 Well, it's gonna be tough breaking this to your mom. 468 00:22:21,242 --> 00:22:22,707 She was in the middle of teaching Karen 469 00:22:22,742 --> 00:22:24,276 how to roll socks. 470 00:22:29,241 --> 00:22:32,609 Well, look who's here. 471 00:22:32,644 --> 00:22:34,809 Good to see you, Karen. 472 00:22:34,844 --> 00:22:36,574 Uh, Mr. Keaton, 473 00:22:36,609 --> 00:22:39,845 I've been doing a lot of thinking. 474 00:22:39,880 --> 00:22:41,176 Alex. 475 00:22:42,710 --> 00:22:44,642 Mr. Keaton, 476 00:22:44,677 --> 00:22:47,745 I've been doing a lot of thinking, and... 477 00:22:47,780 --> 00:22:49,110 Well, see, I've spent my whole life 478 00:22:49,145 --> 00:22:50,442 running away from things, 479 00:22:50,477 --> 00:22:53,012 and I've decided it's time for me to stop running. 480 00:22:53,047 --> 00:22:55,412 I really want to make a success of this job, 481 00:22:55,447 --> 00:22:56,577 and you want me to stay, 482 00:22:56,612 --> 00:23:00,015 so I think it would be wrong for me to leave. 483 00:23:00,050 --> 00:23:03,379 Nothing could be wronger, right, Dad? 484 00:23:05,079 --> 00:23:06,582 Let's give it another try. 485 00:23:06,617 --> 00:23:08,313 Yay! Hey, Karen. 486 00:23:08,348 --> 00:23:10,145 Oh, thanks, Mr. Keaton. 487 00:23:10,180 --> 00:23:12,147 I want you to know I'm really gonna try to improve. 488 00:23:12,182 --> 00:23:14,414 I know I wasn't doing a good job before, 489 00:23:14,449 --> 00:23:16,414 but that's gonna change. You'll be surprised. 490 00:23:16,449 --> 00:23:18,380 Great. Well, you can start again tomorrow. 491 00:23:18,415 --> 00:23:19,633 No, no. I wanna start right now. 492 00:23:19,668 --> 00:23:20,816 I know I ruined your dinner, 493 00:23:20,851 --> 00:23:22,950 so I'd like to make you all something to eat. 494 00:23:22,985 --> 00:23:24,216 No! 495 00:23:25,216 --> 00:23:35,216 Downloaded From www.AllSubs.org 34219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.