Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:12,332 --> 00:00:14,432
## I'll bet
We've been together ##
3
00:00:14,467 --> 00:00:17,798
## For a million years ##
4
00:00:17,833 --> 00:00:19,532
## And I'll bet
We'll be together ##
5
00:00:19,567 --> 00:00:22,765
## For a million more ##
6
00:00:22,800 --> 00:00:25,802
## Ooh, it's like
I started breathin' ##
7
00:00:25,837 --> 00:00:28,767
## On the night we kissed ##
8
00:00:28,802 --> 00:00:34,202
## And I can't remember
What I ever did before ##
9
00:00:34,237 --> 00:00:37,002
## What would we do, baby ##
10
00:00:37,037 --> 00:00:38,636
## Without us? ##
11
00:00:39,936 --> 00:00:42,605
## What would we do, baby ##
12
00:00:42,640 --> 00:00:45,236
## Without us? ##
13
00:00:45,271 --> 00:00:47,904
## And there ain't
No nothin' ##
14
00:00:47,939 --> 00:00:49,873
## We can't love
Each other through ##
15
00:00:49,908 --> 00:00:51,036
## Ooh-hoo ##
16
00:00:51,071 --> 00:00:54,039
## What would we do, baby ##
17
00:00:54,074 --> 00:00:57,157
## Without us? ##
18
00:00:57,192 --> 00:01:00,240
## Sha-la-la-la ##
19
00:01:04,509 --> 00:01:06,640
Yo, Elyse. Look alive.
Oh, Steven.
20
00:01:06,675 --> 00:01:08,776
And they say that pregnant women
can't catch.
21
00:01:08,811 --> 00:01:09,942
That's an old wives' tale.
22
00:01:09,977 --> 00:01:12,141
Whoa. Ha-ha-ha.
23
00:01:12,176 --> 00:01:14,893
Do you realize that this is
the actual football
24
00:01:14,928 --> 00:01:17,610
I used 13 years ago
to teach Alex how to throw?
25
00:01:17,645 --> 00:01:19,477
I thought that was
in the hall of fame?
26
00:01:19,512 --> 00:01:21,475
Nope, hall closet.
27
00:01:21,510 --> 00:01:23,476
This is gonna be a great weekend
for all of us, Elyse.
28
00:01:23,511 --> 00:01:26,178
You and the girls up in the
country, Alex and I here alone.
29
00:01:26,213 --> 00:01:28,679
Really looking forward to it.
Yeah, me too.
30
00:01:28,714 --> 00:01:30,076
This is a very pivotal weekend
31
00:01:30,111 --> 00:01:31,710
in my relationship
with the girls.
32
00:01:31,745 --> 00:01:34,712
After the baby's born, I'm not
gonna have many opportunities
33
00:01:34,747 --> 00:01:37,680
to spend time with them alone,
you know, real quality time.
34
00:01:37,715 --> 00:01:39,212
Oh, Steven.
Mm?
35
00:01:39,247 --> 00:01:41,681
I made a surprise
for the girls.
36
00:01:41,716 --> 00:01:43,748
It's a complete photo history
of our lives together
37
00:01:43,783 --> 00:01:44,913
as mother and daughters.
38
00:01:44,948 --> 00:01:48,414
"Keaton Girls:
Oh, How We've Grown. "
39
00:01:48,449 --> 00:01:50,349
I didn't know we were
supposed to make things.
40
00:01:50,384 --> 00:01:51,414
Oh, I've gone all out.
41
00:01:51,449 --> 00:01:53,316
I- I have a complete list
of activities,
44
00:01:56,749 --> 00:01:59,517
Each item is specifically
selected to spark memories
45
00:01:59,552 --> 00:02:01,248
and generate closeness.
Heh-heh.
46
00:02:01,283 --> 00:02:03,452
What have you got
besides the football?
47
00:02:05,018 --> 00:02:06,883
Do you have any extra pictures?
48
00:02:06,918 --> 00:02:08,952
Oh. Oh, that's okay. I'm sure
Alex will be happy enough
49
00:02:08,987 --> 00:02:11,052
just to see his old ball.
50
00:02:11,087 --> 00:02:12,786
That's all you've got, huh?
51
00:02:12,821 --> 00:02:14,451
Jennifer's got some clay.
52
00:02:14,486 --> 00:02:16,086
Maybe I could build
a scale model...
53
00:02:16,121 --> 00:02:17,218
Oh, that's okay, Steven.
54
00:02:17,253 --> 00:02:19,820
I'm sure he'll be happy
with his football.
55
00:02:19,855 --> 00:02:22,155
I- I don't know if we're doing
the right thing,
56
00:02:22,190 --> 00:02:24,455
not telling the kids
what the weekend is about.
57
00:02:24,490 --> 00:02:25,754
Oh, I'm sure we are.
58
00:02:25,789 --> 00:02:27,155
Don't wanna put
any pressure on 'em.
59
00:02:27,190 --> 00:02:28,522
Let 'em think that
our only motive
60
00:02:28,557 --> 00:02:29,989
is to have a good time.
61
00:02:30,024 --> 00:02:31,990
That could work.
62
00:02:32,025 --> 00:02:33,922
Well, anyway,
63
00:02:33,957 --> 00:02:37,021
I'm not gonna show the football
to Alex now.
64
00:02:37,056 --> 00:02:38,988
You know how he doesn't like
to get too emotional
65
00:02:39,023 --> 00:02:40,256
in front of women.
66
00:02:40,291 --> 00:02:41,255
I'll hide it.
67
00:02:41,290 --> 00:02:43,223
Give it to him
at just the right moment
68
00:02:43,258 --> 00:02:44,591
when we're alone.
69
00:02:44,626 --> 00:02:45,626
Good idea.
70
00:02:51,627 --> 00:02:53,359
What you cooking, Dad?
71
00:02:54,893 --> 00:02:56,727
Uh, soufflรฉ.
72
00:03:02,662 --> 00:03:04,562
Okay, Mom, car's all packed.
Let's hit the road.
73
00:03:04,597 --> 00:03:07,259
An entire weekend
without boys.
74
00:03:07,294 --> 00:03:10,429
I haven't had one of those
since I hit puberty.
75
00:03:10,464 --> 00:03:12,697
It's gonna be
quite a test for me.
76
00:03:12,732 --> 00:03:14,795
My prayers are with you.
77
00:03:14,830 --> 00:03:17,698
All right, girls. Let's go.
Keaton girls to the car.
78
00:03:17,733 --> 00:03:18,763
Okay, bye-bye, sweetheart.
79
00:03:18,798 --> 00:03:20,829
Keaton guys, you're on your own.
80
00:03:20,864 --> 00:03:22,698
Oh, we'll do all right.
Drive safe, Mom.
81
00:03:22,733 --> 00:03:23,699
Take care, honey.
82
00:03:23,734 --> 00:03:25,165
Have fun.
83
00:03:30,366 --> 00:03:31,898
Dad.
Yeah?
84
00:03:31,933 --> 00:03:33,368
Your football's ready.
85
00:03:39,667 --> 00:03:41,668
Hey, Alex.
86
00:03:41,703 --> 00:03:42,601
Whoa.
87
00:03:43,703 --> 00:03:45,834
What are you doing, Dad?
88
00:03:45,869 --> 00:03:47,467
You know,
you could break something.
89
00:03:47,502 --> 00:03:49,951
Come on, Alex.
What are you worried about?
90
00:03:49,986 --> 00:03:52,401
We got the house to ourselves.
Just the guys.
91
00:03:52,436 --> 00:03:54,001
Let me see that arm.
92
00:04:02,305 --> 00:04:04,838
Good toss, son.
93
00:04:04,873 --> 00:04:07,005
Ah, sorry, Dad.
No, no. No, it was my fault.
94
00:04:07,040 --> 00:04:08,939
I should have dove for it.
95
00:04:10,740 --> 00:04:12,271
You know, uh,
96
00:04:12,306 --> 00:04:14,505
that's not just any ball, Alex.
97
00:04:14,540 --> 00:04:17,973
Yeah, I know, Dad.
It's a ball with glass on it.
98
00:04:18,008 --> 00:04:21,108
That is the Bart Starr
autographed model
99
00:04:21,143 --> 00:04:24,208
we used to toss around
in Lincoln Park
100
00:04:24,243 --> 00:04:25,742
when you were a kid.
101
00:04:25,777 --> 00:04:26,743
Remember?
102
00:04:28,843 --> 00:04:31,307
Not really, Dad, no.
103
00:04:31,342 --> 00:04:32,942
Come on, don't you remember?
104
00:04:32,977 --> 00:04:35,444
I taught you to throw
with this ball.
105
00:04:37,143 --> 00:04:38,143
Are you sure that was me?
106
00:04:38,178 --> 00:04:39,375
Well, sure. Sure.
107
00:04:39,410 --> 00:04:42,679
Heh. It was you. You...
You were about, uh, 5.
108
00:04:42,714 --> 00:04:44,277
I used to take you down
on Sundays
109
00:04:44,312 --> 00:04:47,245
after you finished watching
Meet the Press.
110
00:04:48,613 --> 00:04:50,712
Then, uh...
111
00:04:50,747 --> 00:04:54,480
Then afterwards, uh, we'd, uh,
stop at the old Dairy Queen,
112
00:04:54,515 --> 00:04:56,045
get a couple of soft cones.
113
00:04:56,080 --> 00:04:58,647
You always got
extra sprinkles. Heh.
114
00:05:01,214 --> 00:05:02,965
Oh, wait a minute.
115
00:05:03,000 --> 00:05:04,681
Wait a minute.
116
00:05:04,716 --> 00:05:07,048
That was the vacation
we took to Colorado.
117
00:05:08,450 --> 00:05:10,382
No, no.
118
00:05:10,417 --> 00:05:14,083
It was here
at Lincoln Park.
119
00:05:15,050 --> 00:05:16,500
All right. All right, Dad.
120
00:05:16,535 --> 00:05:17,951
I'll take your word for it.
121
00:05:23,085 --> 00:05:25,585
Those were good times,
weren't they?
122
00:05:27,485 --> 00:05:29,517
The best.
123
00:05:29,552 --> 00:05:32,053
Oh, anyway, what do you say
we, uh, go down there
124
00:05:32,088 --> 00:05:33,821
and toss the ol'
pigskin around?
125
00:05:35,387 --> 00:05:37,687
Dad, I'd have to change
and everything.
126
00:05:37,722 --> 00:05:39,184
Oh.
127
00:05:39,219 --> 00:05:40,854
Yeah, well...
128
00:05:43,022 --> 00:05:44,622
Well, this is it.
129
00:05:44,657 --> 00:05:45,956
This is it?
130
00:05:45,991 --> 00:05:47,607
This is it.
131
00:05:47,642 --> 00:05:49,188
This is it?
132
00:05:49,223 --> 00:05:51,256
It looks... I know it's a little
rough around the edges,
133
00:05:51,291 --> 00:05:53,322
but the important thing is
we'll be together.
134
00:05:53,357 --> 00:05:54,490
We're gonna have a great time.
135
00:05:54,525 --> 00:05:56,056
Well, where's our room?
136
00:05:56,091 --> 00:05:57,489
This is it.
137
00:05:57,524 --> 00:05:58,791
Where's your room?
138
00:05:58,826 --> 00:05:59,990
This is it.
139
00:06:00,025 --> 00:06:01,257
Where's the bathroom?
140
00:06:01,292 --> 00:06:03,792
If you say this is it,
I'm leaving.
141
00:06:03,827 --> 00:06:06,258
The bathroom is two cabins down.
142
00:06:06,293 --> 00:06:08,726
Look, we're only gonna
be here for the weekend.
143
00:06:08,761 --> 00:06:10,776
We can make the best of it.
144
00:06:10,811 --> 00:06:12,757
Well, we might as well unpack.
145
00:06:12,792 --> 00:06:14,560
No, no. Let's leave
the unpacking till later.
146
00:06:14,595 --> 00:06:15,692
I'm too excited.
147
00:06:15,727 --> 00:06:17,528
Oh, let's just sit down
148
00:06:17,563 --> 00:06:20,162
and have a rap session.
149
00:06:20,197 --> 00:06:22,727
What do you wanna wrap?
150
00:06:22,762 --> 00:06:25,062
Uh, no. Not...
Not wrap with a W.
151
00:06:25,097 --> 00:06:26,394
This is rap with an R.
152
00:06:26,429 --> 00:06:28,696
Um, it's... It's a term we used
in the '60s.
153
00:06:28,731 --> 00:06:30,128
It means talk,
154
00:06:30,163 --> 00:06:32,063
but "talk session"
didn't sound right,
155
00:06:32,098 --> 00:06:34,831
so we used to say...
156
00:06:36,797 --> 00:06:38,863
Well, never mind.
Let's just sit down and talk.
157
00:06:40,231 --> 00:06:42,766
What do you wanna talk about?
158
00:06:42,801 --> 00:06:44,264
Uh, well, um,
159
00:06:44,299 --> 00:06:45,833
I w-wanna talk about
the change
160
00:06:45,868 --> 00:06:47,367
that's gonna happen
in our lives
161
00:06:47,402 --> 00:06:48,764
when the baby
comes home.
162
00:06:48,799 --> 00:06:51,333
Uh, I wanna know how...
How you feel, what...
163
00:06:51,368 --> 00:06:53,267
What your thoughts are, your...
164
00:06:53,302 --> 00:06:55,166
Your fears, your expectations.
165
00:06:55,201 --> 00:06:56,700
Tell me everything.
166
00:06:56,735 --> 00:07:00,869
I don't wanna change
any diapers.
167
00:07:00,904 --> 00:07:02,267
Good. This is good.
168
00:07:02,302 --> 00:07:03,702
And this is exactly
the kind of thing
169
00:07:03,737 --> 00:07:04,837
we wanna get out in the open.
170
00:07:05,837 --> 00:07:07,870
What else is on
your mind, Mal?
171
00:07:12,637 --> 00:07:14,237
Nothing.
172
00:07:15,437 --> 00:07:17,669
Uh, Jennifer,
w- w-what about you?
173
00:07:17,704 --> 00:07:21,205
I mean, you've always been
the youngest, the baby.
174
00:07:21,240 --> 00:07:22,904
This is all gonna change.
175
00:07:22,939 --> 00:07:26,271
Do you have any special feelings
that you want to discuss?
176
00:07:26,306 --> 00:07:28,108
I'm still feeling
a little carsick.
177
00:07:28,143 --> 00:07:30,639
I'm afraid I might throw up.
178
00:07:30,674 --> 00:07:32,874
Thanks for sharing that
with us, Jen.
179
00:07:32,909 --> 00:07:34,406
She asked for my feelings.
180
00:07:34,441 --> 00:07:36,575
That's not what she meant.
You don't have to be so gross.
181
00:07:36,610 --> 00:07:38,172
Girls. Girls. Hey, wait.
182
00:07:38,207 --> 00:07:40,774
Maybe this isn't the right time
for a rap session.
183
00:07:40,809 --> 00:07:43,342
Maybe... Maybe we can ease
into that one later.
184
00:07:43,377 --> 00:07:45,040
Um...
185
00:07:45,075 --> 00:07:46,841
Oh. Oh, I've got an idea.
186
00:07:46,876 --> 00:07:48,207
I was gonna save this
for tomorrow,
187
00:07:48,242 --> 00:07:51,108
but we're in the mood now,
so why not? Heh.
188
00:07:51,143 --> 00:07:53,343
I don't believe it. You brought
a photo album with you?
189
00:07:53,378 --> 00:07:55,378
Oh, this is not
just any photo album.
190
00:07:55,413 --> 00:07:57,543
This is an album
that I made up
191
00:07:57,578 --> 00:08:00,645
of our history together
as mother and daughters.
192
00:08:00,680 --> 00:08:04,546
Keaton Girls:
Oh, How We've Grown.
193
00:08:07,913 --> 00:08:09,745
These are
old pictures, Mom.
194
00:08:09,780 --> 00:08:12,330
I know they're old pictures.
That's the point.
195
00:08:12,365 --> 00:08:15,173
Well, there's none in here
of Alex or Dad.
196
00:08:15,208 --> 00:08:18,045
I know. That's the point.
It's... It's just us.
197
00:08:18,080 --> 00:08:20,883
But we've seen these pictures
before, haven't we?
198
00:08:20,918 --> 00:08:22,817
No, not like this.
Not all together.
199
00:08:22,852 --> 00:08:24,448
See? Not...
Not in this format.
200
00:08:24,483 --> 00:08:26,449
They're still
the same old pictures.
201
00:08:26,484 --> 00:08:28,381
They are not
the same old pictures.
202
00:08:28,416 --> 00:08:30,383
When you put 'em
all together in one book,
203
00:08:30,418 --> 00:08:32,284
they take on
a totally different meaning.
204
00:08:32,319 --> 00:08:34,051
Now, they show the joy
and the closeness
205
00:08:34,086 --> 00:08:35,784
that we've shared
down through the years.
206
00:08:35,819 --> 00:08:38,487
Now, sit down
and share the joy.
207
00:08:49,287 --> 00:08:50,853
Say, I... I got it.
208
00:08:50,888 --> 00:08:53,618
How about a game of chess, huh?
209
00:08:53,653 --> 00:08:56,587
Yeah, okay. All right, Dad,
uh, if you really want to.
210
00:08:56,622 --> 00:08:58,272
Okay, all right.
211
00:08:58,307 --> 00:08:59,887
This is great.
212
00:08:59,922 --> 00:09:02,690
All right, so, uh,
play a few games of chess,
213
00:09:02,725 --> 00:09:04,391
and we'll go out
for a real man's
214
00:09:04,426 --> 00:09:05,791
night on the town, huh?
215
00:09:07,323 --> 00:09:10,357
Get a couple of big steaks,
very rare,
216
00:09:10,392 --> 00:09:13,391
then, uh, back here
for brandy and cigars.
217
00:09:15,625 --> 00:09:17,159
Hello.
218
00:09:17,194 --> 00:09:19,226
Oh, hi.
219
00:09:19,261 --> 00:09:21,224
Uh, Susie.
220
00:09:21,259 --> 00:09:22,926
Oh, I'm fine.
I'm fine.
221
00:09:22,961 --> 00:09:23,890
Oh, what?
222
00:09:23,925 --> 00:09:27,025
You mean right now?
223
00:09:27,060 --> 00:09:28,694
Well, Susie, you kidding me?
224
00:09:28,729 --> 00:09:30,862
I mean, I'd love to...
225
00:09:35,160 --> 00:09:37,395
But I can't.
226
00:09:38,862 --> 00:09:41,059
No, no. I...
227
00:09:41,094 --> 00:09:44,062
Ah, it's just not possible.
228
00:09:44,097 --> 00:09:47,031
No. Look, thanks for calling.
229
00:09:47,066 --> 00:09:48,329
Okay. Bye-bye.
230
00:09:48,364 --> 00:09:49,863
We're all set.
231
00:09:49,898 --> 00:09:51,598
Don't think you're gonna
mop up the board
232
00:09:51,633 --> 00:09:53,397
with your old dad tonight.
233
00:09:53,432 --> 00:09:55,831
I got some new strategy
lined up. Ha-ha-ha.
234
00:09:55,866 --> 00:09:58,166
Go ahead.
You move first, lad. Heh.
235
00:10:03,199 --> 00:10:05,732
That, uh...
236
00:10:05,767 --> 00:10:07,633
That was Susie Farkas.
237
00:10:07,668 --> 00:10:09,500
Susie Farkas?
238
00:10:09,535 --> 00:10:12,064
Yeah.
239
00:10:12,099 --> 00:10:13,065
You remember her.
240
00:10:13,100 --> 00:10:14,200
I had this big crush on her
241
00:10:14,235 --> 00:10:16,368
all the way through high school.
242
00:10:16,403 --> 00:10:18,502
She wouldn't even
talk to me then.
243
00:10:24,670 --> 00:10:26,035
So anyway, she just, uh...
244
00:10:26,070 --> 00:10:27,771
She came into town
to surprise her folks,
245
00:10:27,806 --> 00:10:30,537
but, uh, they weren't home.
246
00:10:36,439 --> 00:10:38,106
So she called me
247
00:10:38,141 --> 00:10:39,773
and invited me over
248
00:10:45,640 --> 00:10:47,506
to her, um,
249
00:10:47,541 --> 00:10:49,373
empty house
250
00:10:55,074 --> 00:10:57,309
now.
251
00:10:58,742 --> 00:11:00,074
Oh.
252
00:11:00,109 --> 00:11:02,226
Oh, well, uh...
Hey, I-listen, Alex.
253
00:11:02,261 --> 00:11:04,344
If... If you'd like
to go over there,
254
00:11:04,379 --> 00:11:06,011
believe me, I understand.
255
00:11:07,512 --> 00:11:08,610
No.
256
00:11:08,645 --> 00:11:11,609
No. No, don't be silly, Dad.
257
00:11:11,644 --> 00:11:14,376
No, no, my feelings
for Susie Farkas
258
00:11:14,411 --> 00:11:18,146
were nothing more than a passing
schoolboy crush.
259
00:11:18,181 --> 00:11:20,547
Come on.
I'm over that.
260
00:11:20,582 --> 00:11:22,947
No, I'd much rather just
261
00:11:22,982 --> 00:11:25,313
hang around here with you.
262
00:11:26,880 --> 00:11:28,814
Play chess.
263
00:11:28,849 --> 00:11:31,481
Okay.
264
00:11:32,348 --> 00:11:33,481
I mean, we're, uh...
265
00:11:33,516 --> 00:11:36,214
We're in the middle
of a game here, you know?
266
00:11:36,249 --> 00:11:38,517
It wouldn't be right for me
to just pick up and leave
267
00:11:38,552 --> 00:11:40,582
in the middle of a game.
268
00:11:43,215 --> 00:11:45,248
If the game were over,
269
00:11:45,283 --> 00:11:48,885
you know, then that would be
a different matter entirely.
270
00:11:52,952 --> 00:11:55,084
Bad move, Alex.
271
00:11:57,052 --> 00:11:59,519
Bad move.
272
00:12:00,453 --> 00:12:01,653
Checkmate.
273
00:12:01,688 --> 00:12:04,220
Whoa.
274
00:12:05,622 --> 00:12:07,487
Oh.
275
00:12:07,522 --> 00:12:10,251
Whoa. Dad. Holy cow.
276
00:12:10,286 --> 00:12:11,755
I didn't even... Whoa.
277
00:12:11,790 --> 00:12:12,754
Nice move.
278
00:12:12,789 --> 00:12:15,655
Boy, you pulled that
out of a hat.
279
00:12:17,223 --> 00:12:18,622
Holy cow.
Boy, when I took your...
280
00:12:18,657 --> 00:12:21,457
Your rook, your knight,
your bishop, and your queen,
281
00:12:21,492 --> 00:12:22,622
I thought I had you beat,
282
00:12:22,657 --> 00:12:24,357
but, boy,
I didn't even see that.
283
00:12:24,392 --> 00:12:26,823
Ooh. Nice move, Dad. Whew.
284
00:12:27,924 --> 00:12:30,024
Go ahead, Alex.
285
00:12:31,424 --> 00:12:33,158
Go to Susie Farkas'.
286
00:12:33,193 --> 00:12:34,893
Don't mind if I do, Dad.
287
00:12:34,928 --> 00:12:35,892
Catch you later.
288
00:12:35,927 --> 00:12:37,092
Oh, Dad.
289
00:12:37,127 --> 00:12:38,327
Mm?
290
00:12:38,362 --> 00:12:39,528
Thanks.
291
00:12:45,227 --> 00:12:48,495
And when I brought you home
from the hospital, Jennifer,
292
00:12:48,530 --> 00:12:51,428
Mallory wanted you to sleep
in her toy chest
293
00:12:51,463 --> 00:12:52,628
with her dolls.
294
00:12:53,962 --> 00:12:55,995
You remember that, Mallory?
295
00:12:57,295 --> 00:12:58,630
Mallory?
296
00:13:00,497 --> 00:13:03,447
Oh, I'm sorry.
Were you talking to me?
297
00:13:03,482 --> 00:13:06,362
Apparently, I was
talking to myself.
298
00:13:06,397 --> 00:13:08,497
Mom, can I go out and see
if there are any kids we met
299
00:13:08,532 --> 00:13:10,062
the last time
we were up here?
300
00:13:10,097 --> 00:13:12,662
Oh, great idea.
Maybe somebody brought a radio.
301
00:13:12,697 --> 00:13:14,899
Oh, wait a minute. This is
not exactly what I had in mind
302
00:13:14,934 --> 00:13:16,599
when I planned this weekend.
303
00:13:16,634 --> 00:13:19,833
Don't worry, Mom.
We'll be back before dark.
304
00:13:23,268 --> 00:13:25,200
Nice rapping with you.
305
00:13:33,968 --> 00:13:35,066
Hello.
306
00:13:35,101 --> 00:13:36,735
Hello, Elyse. How are you?
307
00:13:36,770 --> 00:13:39,019
Steven, oh, it's so nice
to talk to you.
308
00:13:39,054 --> 00:13:41,234
What's wrong?
You sound a little blue.
309
00:13:41,269 --> 00:13:43,303
Aren't you and the girls
getting along all right?
310
00:13:43,338 --> 00:13:44,335
Oh... Oh, yes.
311
00:13:44,370 --> 00:13:46,070
Oh, we're having
a wonderful time.
312
00:13:46,105 --> 00:13:47,870
Uh, girls,
313
00:13:47,905 --> 00:13:49,572
I'll be over there with you
in just a minute.
314
00:13:49,607 --> 00:13:50,604
Uh, oh, go ahead.
315
00:13:50,639 --> 00:13:52,238
You can look through
that old photo album
316
00:13:52,273 --> 00:13:53,540
one more time.
317
00:13:57,040 --> 00:13:58,507
Oh, you're welcome.
318
00:13:58,542 --> 00:13:59,838
I tell ya,
319
00:13:59,873 --> 00:14:02,323
ever since I got here,
it's been go, go, go.
320
00:14:02,358 --> 00:14:04,774
I'm... I'm having the same
thing with Alex.
321
00:14:09,342 --> 00:14:12,841
Yes, son, I'll be happy
to toss the football around
322
00:14:12,876 --> 00:14:14,106
with you again,
323
00:14:14,141 --> 00:14:17,643
just as soon as I finish talking
with your mother.
324
00:14:17,678 --> 00:14:19,942
Oh. Heh. Well, I...
325
00:14:19,977 --> 00:14:21,510
Oh, let me say hello to Alex.
326
00:14:21,545 --> 00:14:24,577
What?
327
00:14:24,612 --> 00:14:26,411
I- I wanna say hi to Alex.
328
00:14:26,446 --> 00:14:27,475
You can't.
329
00:14:27,510 --> 00:14:28,942
Uh, I mean, um,
330
00:14:28,977 --> 00:14:30,543
he's already gone outside,
331
00:14:30,578 --> 00:14:33,611
and, um, he's got his cleats on.
332
00:14:33,646 --> 00:14:36,381
Oh, okay.
Well, tell him I miss him.
333
00:14:36,416 --> 00:14:37,865
I miss you too, honey.
334
00:14:37,900 --> 00:14:39,279
I miss you too, Elyse.
335
00:14:39,314 --> 00:14:42,613
Um, give the girls
a big hug for me.
336
00:14:42,648 --> 00:14:43,912
Oh, I will.
337
00:14:43,947 --> 00:14:45,781
Oh, girls, I'll be over there
in just a minute
338
00:14:45,816 --> 00:14:47,146
to give you a big hug.
339
00:14:47,181 --> 00:14:49,114
You... You hug each other
till I get there.
340
00:14:51,749 --> 00:14:54,182
All right, sweetheart.
Well, I'll see you tomorrow.
341
00:14:54,217 --> 00:14:56,650
Okay. Bye, Elyse.
342
00:15:02,718 --> 00:15:04,550
Keaton Girls.
343
00:15:04,585 --> 00:15:06,919
Ugh, how you've grown.
344
00:15:15,920 --> 00:15:18,955
MAN And Albertson makes
a beautiful 8-2 spare.
345
00:15:18,990 --> 00:15:21,055
That moves him
into fourth place.
346
00:15:30,588 --> 00:15:32,188
Oh, hi, Mr. Keaton.
347
00:15:32,223 --> 00:15:34,523
Oh, hey. How are you?
348
00:15:34,558 --> 00:15:36,789
Great to see you.
349
00:15:36,824 --> 00:15:38,422
Are you talking to me?
350
00:15:38,457 --> 00:15:40,658
Of course I'm talking to you,
Skippy.
351
00:15:40,693 --> 00:15:42,208
Come on in.
352
00:15:42,243 --> 00:15:43,689
Come on in.
353
00:15:43,724 --> 00:15:45,325
I'm...? I'm not
interrupting something?
354
00:15:45,360 --> 00:15:46,490
Oh, don't be silly.
355
00:15:46,525 --> 00:15:48,123
In fact, I'm all alone here.
356
00:15:48,158 --> 00:15:50,026
Alex has a date.
The girls are off camping.
357
00:15:50,061 --> 00:15:52,226
They won't be back
till tomorrow.
358
00:15:52,261 --> 00:15:54,392
So it's just you, huh?
359
00:15:55,494 --> 00:15:57,693
So, Skipper...
360
00:16:00,694 --> 00:16:04,027
What's been happening
in your life these days?
361
00:16:04,062 --> 00:16:07,345
I almost killed
a lizard yesterday.
362
00:16:07,380 --> 00:16:10,629
You are really
something special.
363
00:16:12,563 --> 00:16:15,363
Hey, you wanna play some chess?
The board's all set up.
364
00:16:15,398 --> 00:16:18,095
No, no. I don't know how
to play chess.
365
00:16:18,130 --> 00:16:20,397
Oh, it's easy. I can teach you
in two minutes. Sit down.
366
00:16:20,432 --> 00:16:22,364
No, thanks, Mr. Keaton,
but the reason I stopped by
367
00:16:22,399 --> 00:16:23,932
is because I need a lift
to the library.
368
00:16:23,967 --> 00:16:25,530
See, both my parents are out.
369
00:16:25,565 --> 00:16:28,665
Oh. Oh, well, sure.
Sure. I'll be glad to.
370
00:16:28,700 --> 00:16:30,664
Thank you.
I really appreciate it.
371
00:16:30,699 --> 00:16:33,432
Uh, you wanna stop
at the park on the way there,
372
00:16:33,467 --> 00:16:35,067
uh, maybe toss
a football around?
373
00:16:35,102 --> 00:16:37,198
No.
374
00:16:37,233 --> 00:16:40,068
Uh, the Dairy Queen
is right on the way.
375
00:16:40,103 --> 00:16:41,132
I'll buy you a cone.
376
00:16:41,167 --> 00:16:43,769
No, I-I've gotta get
to the library.
377
00:16:43,804 --> 00:16:45,200
Okay, sure.
378
00:16:45,235 --> 00:16:47,534
Uh, oh, say, I can help you with
whatever you're working on.
379
00:16:47,569 --> 00:16:49,785
I'm good at using
a card catalog.
380
00:16:49,820 --> 00:16:52,002
Mr. Keaton,
all I need is a lift.
381
00:16:52,037 --> 00:16:54,972
That's it. Just a lift.
382
00:16:55,007 --> 00:16:57,569
Let's go.
383
00:16:57,604 --> 00:16:59,370
Can I teach you
how to drive?
384
00:16:59,405 --> 00:17:01,604
Just a lift!
385
00:17:04,672 --> 00:17:07,171
Here, Mom. Here it is.
The movie starts at 6:00.
386
00:17:07,206 --> 00:17:08,822
If we leave now,
we can make it.
387
00:17:08,857 --> 00:17:10,404
Can we, Mom? Please.
Please, Mom?
388
00:17:10,439 --> 00:17:12,538
All right. A-all right.
Yeah, you can go to the movies.
389
00:17:12,573 --> 00:17:14,772
Just be back
no later than 8:30.
390
00:17:14,807 --> 00:17:16,272
Thanks, Mom.
Thank you.
391
00:17:16,307 --> 00:17:19,040
Yeah.
392
00:17:19,075 --> 00:17:22,109
I hope you're not mad about us
wanting to come home early.
393
00:17:22,144 --> 00:17:24,107
No.
394
00:17:24,142 --> 00:17:26,609
You know, we had a great time
while we were up there.
395
00:17:26,644 --> 00:17:29,610
Yeah, it was a great day
in the country.
396
00:17:29,645 --> 00:17:32,576
It wasn't a day,
it was an hour and a half.
397
00:17:32,611 --> 00:17:34,176
You're forgetting the drive.
398
00:17:34,211 --> 00:17:36,443
That was seven hours.
399
00:17:37,211 --> 00:17:38,511
Go to the movies.
400
00:17:38,546 --> 00:17:39,778
Bye.
401
00:17:56,647 --> 00:17:58,179
Elyse.
Hi.
402
00:17:58,214 --> 00:17:59,881
Well, what...?
What are you doing home?
403
00:17:59,916 --> 00:18:01,081
Is everything all right?
404
00:18:01,116 --> 00:18:02,716
Oh, everything's fine.
405
00:18:02,751 --> 00:18:04,717
We just came home early
406
00:18:04,752 --> 00:18:06,334
to avoid the traffic.
407
00:18:06,369 --> 00:18:07,881
But you had a good time?
408
00:18:07,916 --> 00:18:09,314
Oh. Oh, we had a wonderful time.
409
00:18:09,349 --> 00:18:12,082
Oh, the girls and I
had a fabulous day.
410
00:18:12,117 --> 00:18:14,050
We... We looked at
the photo album.
411
00:18:14,085 --> 00:18:16,283
We talked about old times.
412
00:18:16,318 --> 00:18:18,417
We laughed. We cried.
413
00:18:18,452 --> 00:18:19,785
It was
414
00:18:19,820 --> 00:18:21,083
wonderful.
415
00:18:21,118 --> 00:18:22,551
Where are they now?
416
00:18:22,586 --> 00:18:24,850
Who?
417
00:18:24,885 --> 00:18:26,619
The girls.
The... The girls.
418
00:18:26,654 --> 00:18:28,651
Uh, the girls are, uh,
419
00:18:28,686 --> 00:18:32,118
out making copies of photos.
420
00:18:32,153 --> 00:18:33,921
How...? How are things going
with you and Alex?
421
00:18:35,021 --> 00:18:36,686
Great.
422
00:18:36,721 --> 00:18:40,088
Great. Wonderful.
Today we were, uh...
423
00:18:42,221 --> 00:18:43,486
Huh? Huh?
424
00:18:43,521 --> 00:18:44,654
Yeah.
Heh-heh.
425
00:18:46,388 --> 00:18:47,655
But you're eating alone?
426
00:18:47,690 --> 00:18:48,654
No, not at all.
427
00:18:48,689 --> 00:18:50,921
I- in fact,
Alex is on his way home
428
00:18:50,956 --> 00:18:53,424
from the market right now
with his own frozen dinner.
429
00:18:56,992 --> 00:18:59,190
We're having a race.
430
00:19:01,792 --> 00:19:03,891
All right.
431
00:19:03,926 --> 00:19:06,892
All right,
we're not having a race.
432
00:19:06,927 --> 00:19:10,524
Alex hasn't been here all day.
433
00:19:10,559 --> 00:19:14,261
He went over
to Susie Farkas' house.
434
00:19:15,828 --> 00:19:18,595
The girls aren't out
making copies.
435
00:19:18,630 --> 00:19:20,326
They're at the movies.
436
00:19:20,361 --> 00:19:22,095
We came home early
'cause they were bored
437
00:19:22,130 --> 00:19:23,928
out of their minds.
438
00:19:23,963 --> 00:19:27,761
I guess this didn't turn out
the way we planned, huh?
439
00:19:27,796 --> 00:19:30,045
I tried, Steven.
I really tried.
440
00:19:30,080 --> 00:19:32,259
I mean, I-I steered
the conversation
441
00:19:32,294 --> 00:19:35,096
towards all the old things
we used to talk about.
442
00:19:35,131 --> 00:19:37,899
I had the photo album,
but they weren't interested.
443
00:19:39,398 --> 00:19:42,499
Now, look, we shouldn't feel
too bad about this.
444
00:19:42,534 --> 00:19:45,565
It was bound to happen.
The kids are older now.
445
00:19:45,600 --> 00:19:47,866
Their lives are expanding
to include more and more things
446
00:19:47,901 --> 00:19:49,064
all the time.
447
00:19:49,099 --> 00:19:52,133
Well, I say
we put a stop to it.
448
00:19:53,234 --> 00:19:55,265
Elyse.
Well, the depressing thing
449
00:19:55,300 --> 00:19:58,367
is it doesn't look like
it's gonna get any better.
450
00:19:59,634 --> 00:20:01,967
Aren't you forgetting
something, Elyse?
451
00:20:02,002 --> 00:20:04,233
We're gonna have a baby
in the house pretty soon.
452
00:20:04,268 --> 00:20:08,169
So what? The baby's not gonna
wanna look at the photo album.
453
00:20:12,770 --> 00:20:14,102
You know, this is nice.
454
00:20:14,137 --> 00:20:16,270
We should be happy
to have a little quiet time
455
00:20:16,305 --> 00:20:18,404
to spend like this
before the baby's born.
456
00:20:18,439 --> 00:20:19,970
I am happy.
457
00:20:20,005 --> 00:20:22,606
The best part is, we have
each other to spend it with.
458
00:20:26,907 --> 00:20:28,170
Oh, well, great.
459
00:20:28,205 --> 00:20:31,172
Glad to see somebody's having
a good time tonight.
460
00:20:31,207 --> 00:20:33,106
Hey, Alex, what are you doing
home so early?
461
00:20:33,141 --> 00:20:35,908
I thought you had a date
with the legendary Susie Farkas.
462
00:20:35,943 --> 00:20:37,339
I did.
463
00:20:37,374 --> 00:20:40,942
Unfortunately,
so did three other guys.
464
00:20:40,977 --> 00:20:42,040
We all sat around her house
465
00:20:42,075 --> 00:20:44,606
and watched
professional bowling on TV.
466
00:20:44,641 --> 00:20:46,542
You know, the only one
who paid any attention to me
467
00:20:46,577 --> 00:20:48,708
was her dog, Pierre?
468
00:20:48,743 --> 00:20:51,477
I told him to get off my leg,
and he barked.
469
00:20:52,879 --> 00:20:55,879
I'm sorry it went
so badly for you.
470
00:20:55,914 --> 00:20:59,444
Ah, don't worry
about it, Dad.
471
00:20:59,479 --> 00:21:00,610
Tell you what.
472
00:21:00,645 --> 00:21:02,278
It's kind of reassuring
to come home
473
00:21:02,313 --> 00:21:03,944
after a night like tonight,
474
00:21:03,979 --> 00:21:05,880
and find you the two of you
on the couch carrying on
475
00:21:05,915 --> 00:21:08,578
like a couple of
crazy teenagers.
476
00:21:08,613 --> 00:21:10,913
Makes me feel like everything's
all right, you know?
477
00:21:10,948 --> 00:21:12,481
Oh, great. They're here.
478
00:21:12,516 --> 00:21:13,445
Oh. Ho-ho.
479
00:21:13,480 --> 00:21:15,047
Hi, Dad.
I really missed you.
480
00:21:15,082 --> 00:21:16,980
Mm.
481
00:21:17,015 --> 00:21:18,615
Hi, Alex.
482
00:21:20,749 --> 00:21:22,150
W- what are you guys
doing home now?
483
00:21:22,185 --> 00:21:23,547
Is the movie out already?
484
00:21:23,582 --> 00:21:25,215
No, Mallory saw
some boy she knew,
485
00:21:25,250 --> 00:21:26,482
then we had to leave.
486
00:21:26,517 --> 00:21:28,366
She didn't wanna
be seen with me.
487
00:21:28,401 --> 00:21:29,991
It's nothing personal,
Jennifer.
488
00:21:30,026 --> 00:21:31,547
I just don't want him to think
489
00:21:31,582 --> 00:21:33,584
I've got nothing better to do
on a Saturday night
490
00:21:33,619 --> 00:21:35,282
but to hang around with you.
491
00:21:35,317 --> 00:21:38,152
Now, who could take
that personally?
492
00:21:38,187 --> 00:21:39,817
Mom, we really need to talk.
493
00:21:39,852 --> 00:21:41,519
I need to reevaluate
my whole life.
494
00:21:41,554 --> 00:21:43,285
Do you have a minute?
495
00:21:48,353 --> 00:21:51,485
I think you're underestimating
your problem, Mallory.
496
00:21:51,520 --> 00:21:52,987
I think it would take
a team of mothers
497
00:21:53,022 --> 00:21:55,753
working around the clock.
498
00:21:55,788 --> 00:21:57,455
Come on, Mom.
Come up to my room.
499
00:21:57,490 --> 00:21:58,453
Oh, Mallory, you don't mind
500
00:21:58,488 --> 00:22:00,322
if we wait until tomorrow
to talk, do you?
501
00:22:00,357 --> 00:22:01,554
I'm really pretty tired.
502
00:22:01,589 --> 00:22:03,756
I thought I'd finish
this chapter and go to bed.
503
00:22:03,791 --> 00:22:05,088
I think I'll join you, Elyse.
504
00:22:05,123 --> 00:22:06,756
Oh, Daddy,
please don't go to bed yet.
505
00:22:06,791 --> 00:22:07,921
I haven't see you all day.
506
00:22:07,956 --> 00:22:09,789
We have a lot
of catching up to do.
507
00:22:09,824 --> 00:22:11,690
Come on, you guys,
if I'd have known I was gonna
508
00:22:11,725 --> 00:22:13,791
spend the evening
with Mallory and Jennifer
509
00:22:13,826 --> 00:22:15,858
I would've stayed with
Susie Farkas and Pierre.
510
00:22:15,893 --> 00:22:19,091
I don't know, Alex.
We're pretty tired.
511
00:22:19,126 --> 00:22:20,156
Come on, you guys.
512
00:22:20,191 --> 00:22:21,958
It's not the same
without you two.
513
00:22:21,993 --> 00:22:23,726
Yeah, come on, stay.
Yeah, come on.
514
00:22:23,761 --> 00:22:25,258
Look, you can sleep
any time.
515
00:22:25,293 --> 00:22:27,558
We're all together now.
Let's do something.
516
00:22:27,593 --> 00:22:30,561
You know, we don't do enough
family stuff anymore.
517
00:22:33,327 --> 00:22:34,427
Hey, I got a great idea.
518
00:22:34,462 --> 00:22:35,493
I could make some popcorn,
519
00:22:35,528 --> 00:22:37,795
and we can all watch
old movies on TV.
520
00:22:37,830 --> 00:22:39,062
There you go. Great idea.
Okay.
521
00:22:39,097 --> 00:22:40,460
Why don't you kids do that,
522
00:22:40,495 --> 00:22:43,428
and we'll just
toodle upstairs here.
523
00:22:43,463 --> 00:22:45,829
All right. Okay, all right.
All right, all right. You win.
524
00:22:45,864 --> 00:22:48,296
Get your old
Peace Corps films.
525
00:22:48,331 --> 00:22:50,063
We'll watch those.
526
00:22:51,697 --> 00:22:53,665
Both reels?
527
00:22:54,632 --> 00:22:56,382
Yeah, okay. Both reels.
528
00:22:56,417 --> 00:22:58,098
All right. Okay, great.
529
00:22:58,133 --> 00:23:00,048
Come on, Jen.
You can help me make popcorn.
530
00:23:00,083 --> 00:23:01,929
Are you sure you wanna
be seen with me?
531
00:23:01,964 --> 00:23:04,666
You never know who you might
run into in the kitchen.
532
00:23:04,701 --> 00:23:07,164
Come on.
533
00:23:07,199 --> 00:23:08,665
What do you make
of this, Steven?
534
00:23:08,700 --> 00:23:10,968
This morning we were the two
most boring people in the world.
535
00:23:11,003 --> 00:23:12,834
And now they can't
get enough of us.
536
00:23:12,869 --> 00:23:14,535
Um, maybe with kids,
you just have to take it
537
00:23:14,570 --> 00:23:15,900
when you can get it.
538
00:23:15,935 --> 00:23:18,268
We've got everybody together,
and we're gonna have
539
00:23:18,303 --> 00:23:19,786
a nice, quiet family evening.
540
00:23:19,821 --> 00:23:21,269
And if anybody
tries to run out,
541
00:23:21,304 --> 00:23:22,569
I say we smack 'em.
542
00:23:23,569 --> 00:23:33,569
Downloaded From www.AllSubs.org
37916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.