All language subtitles for Evil s03e09 The Demon of Money.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,836 --> 00:00:12,142 It's been a while. 2 00:00:13,143 --> 00:00:14,797 What's-what's going on? 3 00:00:14,840 --> 00:00:16,320 You're very quiet. 4 00:00:17,278 --> 00:00:18,801 Yeah, it's, uh... 5 00:00:20,803 --> 00:00:22,370 It's been difficult lately. 6 00:00:23,327 --> 00:00:24,372 Why is that? 7 00:00:26,722 --> 00:00:29,768 Um, a woman I knew, she was just... 8 00:00:30,726 --> 00:00:32,728 She was just murdered by her husband. 9 00:00:32,771 --> 00:00:35,557 Oh, my gosh. Wha-What happened? 10 00:00:35,600 --> 00:00:37,863 She was pregnant and... 11 00:00:37,907 --> 00:00:40,344 he thought there was something wrong with the fetus 12 00:00:40,388 --> 00:00:41,389 and, um... 13 00:00:42,390 --> 00:00:45,654 he tried to dig it out of her. 14 00:00:45,697 --> 00:00:47,090 Oh, my God. 15 00:00:47,134 --> 00:00:48,874 He thought it was an animal. 16 00:00:48,918 --> 00:00:52,704 He heard the fetus growling when he listened to its heartbeat. 17 00:00:52,748 --> 00:00:56,230 And I thought it was just paternal depression, 18 00:00:56,273 --> 00:00:59,059 so I said the things that you're supposed to say, 19 00:00:59,102 --> 00:01:01,104 you know, "You're going through changes, spousal anxiety," 20 00:01:01,148 --> 00:01:03,193 et cetera, et cetera, and... 21 00:01:04,499 --> 00:01:06,283 I didn't warn her. 22 00:01:06,327 --> 00:01:08,068 I... 23 00:01:08,111 --> 00:01:10,113 -I didn't warn anyone. -But there's no way 24 00:01:10,157 --> 00:01:11,810 you could know it was more. 25 00:01:11,854 --> 00:01:13,377 He-he sounds psychotic. 26 00:01:13,421 --> 00:01:14,596 And the warning signs of psychosis... 27 00:01:14,639 --> 00:01:17,120 Yeah, but that's not it. 28 00:01:17,164 --> 00:01:19,209 Um... 29 00:01:19,253 --> 00:01:20,776 It was part of me. 30 00:01:24,693 --> 00:01:25,650 What do you mean? 31 00:01:25,694 --> 00:01:27,348 The fetus. 32 00:01:27,391 --> 00:01:31,003 Uh, I-I told you about my egg missing, right? 33 00:01:31,047 --> 00:01:33,789 So that was my egg in her. 34 00:01:36,444 --> 00:01:37,706 [smacks lips] 35 00:01:38,663 --> 00:01:42,363 -I don't know what to say. -I was horrified. 36 00:01:42,406 --> 00:01:45,148 But part of me-- I have to admit-- 37 00:01:45,192 --> 00:01:47,803 part of me was relieved. 38 00:01:48,978 --> 00:01:51,241 I-I didn't want my genetic material out there. 39 00:01:51,285 --> 00:01:56,333 I didn't want another woman to have... my child. 40 00:01:58,292 --> 00:01:59,945 And that's what horrifies me. 41 00:01:59,989 --> 00:02:04,124 The thought of-of being relieved. 42 00:02:05,908 --> 00:02:08,954 -It was just a thought. -But my thoughts 43 00:02:08,998 --> 00:02:10,478 are getting worse. 44 00:02:10,521 --> 00:02:12,915 I'm thinking... I'm thinking darker things. 45 00:02:13,959 --> 00:02:15,918 I'm having trouble communicating with Andy. 46 00:02:15,961 --> 00:02:18,050 -Why? -The-the connection. 47 00:02:18,094 --> 00:02:20,792 You know, technical difficulties. 48 00:02:20,836 --> 00:02:22,751 But sometimes 49 00:02:22,794 --> 00:02:27,625 something in me thinks that he might never return. 50 00:02:31,412 --> 00:02:33,414 And in some way that might be simpler. 51 00:02:33,457 --> 00:02:34,937 Again, Kristen, 52 00:02:34,980 --> 00:02:38,375 you know, we all deal with dark thoughts. 53 00:02:38,419 --> 00:02:41,944 The boss we want to hit, the neighbor we want to ki... 54 00:02:43,511 --> 00:02:45,295 Our subconscious runs wild. 55 00:02:45,339 --> 00:02:49,169 -But thoughts are not actions. -Yeah. 56 00:02:49,212 --> 00:02:52,824 It's just that sometimes I think I'm wishing for things. 57 00:02:52,868 --> 00:02:55,131 -And they're coming true. -No. 58 00:02:55,175 --> 00:02:58,178 You're looking for ways to blame yourself. 59 00:02:59,353 --> 00:03:01,181 The world works with its own rules. 60 00:03:01,224 --> 00:03:05,185 It's-it's not dependent on yourthoughts and wishes. 61 00:03:06,403 --> 00:03:08,884 It's narcissism to think differently. 62 00:03:11,408 --> 00:03:13,236 What happened to your hand? 63 00:03:13,280 --> 00:03:17,284 Oh. Uh, this? I... cut myself. 64 00:03:17,327 --> 00:03:18,981 Yeah. Shaving. 65 00:03:19,024 --> 00:03:22,071 You cut the back of your hand shaving? 66 00:03:22,114 --> 00:03:25,292 I fell down. [chuckles] I'm getting older. 67 00:03:25,335 --> 00:03:27,207 How's your back? 68 00:03:30,514 --> 00:03:32,342 It's good. You know, it's odd. 69 00:03:32,386 --> 00:03:34,257 I-I haven't thought about it in a month. 70 00:03:34,301 --> 00:03:37,129 I-I guess I'm cured. [laughs] 71 00:03:37,173 --> 00:03:38,914 [phone vibrates] 72 00:03:40,785 --> 00:03:43,266 -I-I've got to go. -See you next week? 73 00:03:43,310 --> 00:03:44,746 Yeah, you know, let me... 74 00:03:44,789 --> 00:03:46,530 -let me see how I feel. -I think we should 75 00:03:46,574 --> 00:03:49,925 go back to weekly therapy. 76 00:03:51,927 --> 00:03:53,102 Let me think about it. 77 00:03:53,145 --> 00:03:55,931 DAVID: Hey. You okay? 78 00:03:55,974 --> 00:03:58,107 Yeah, uh, just, uh, thrown a bit. 79 00:03:58,150 --> 00:04:00,022 But I want to work. Where are you? 80 00:04:01,328 --> 00:04:04,069 East Cove Marina. Berth 22. 81 00:04:04,113 --> 00:04:05,897 What, you bought a boat? 82 00:04:07,377 --> 00:04:08,726 Something like that. 83 00:04:10,162 --> 00:04:11,947 -See you in an hour? -Yeah. 84 00:04:11,990 --> 00:04:13,862 -I'll see you there. -♪ Alouette, gentille Alouette♪ 85 00:04:13,905 --> 00:04:16,517 KURT [singing along]: ♪ Alouette, je te plumerai♪ 86 00:04:16,560 --> 00:04:19,781 ♪ Je te plumerai la tête♪ 87 00:04:19,824 --> 00:04:21,870 -WOMAN: ♪ Et la tête♪ -KURT: ♪ Et la tête♪ 88 00:04:21,913 --> 00:04:23,915 -WOMAN: ♪ Alouette♪ -KURT: ♪ Alouette♪ 89 00:04:23,959 --> 00:04:25,917 WOMAN: ♪ Come on, children, sing♪ 90 00:04:25,961 --> 00:04:28,746 KURT [singing along]: ♪ Alouette, gentille Alouette♪ 91 00:04:28,790 --> 00:04:32,315 ♪ Alouette, je te plumerai♪ 92 00:04:32,359 --> 00:04:34,012 ♪ Je te plumerai la tête♪ 93 00:04:34,056 --> 00:04:35,797 ♪ Je te plumerai la tête♪ 94 00:04:35,840 --> 00:04:37,538 ♪ Et le bec, et le bec...♪ 95 00:04:37,581 --> 00:04:39,670 -Kurt? -One second. 96 00:04:39,714 --> 00:04:41,324 ♪ Oh♪ 97 00:04:41,368 --> 00:04:43,674 -♪ Alouette, gentille Alouette♪ -[exhales] 98 00:04:43,718 --> 00:04:45,285 Sorry. 99 00:04:45,328 --> 00:04:47,069 [chuckles] 100 00:04:47,112 --> 00:04:48,897 When I'm in a groove, it's hard to stop. 101 00:04:48,940 --> 00:04:49,985 Kurt, are you all right? 102 00:04:50,028 --> 00:04:51,726 Oh, this? This is, uh, 103 00:04:51,769 --> 00:04:53,162 this is just what I do to write these days. 104 00:04:53,205 --> 00:04:55,730 It's-it's from Writing Twitter. 105 00:04:55,773 --> 00:04:57,340 -You sing? -Yes. 106 00:04:57,384 --> 00:04:58,733 You should try it. 107 00:04:58,776 --> 00:05:00,648 Really, it gets you in touch with your muse. 108 00:05:00,691 --> 00:05:02,867 Automatic writing. Like Yeats. 109 00:05:02,911 --> 00:05:03,955 Look. 110 00:05:05,087 --> 00:05:06,175 Halfway done. 111 00:05:07,219 --> 00:05:08,612 -Kurt... -Do you want to read it? 112 00:05:08,656 --> 00:05:10,701 -Your book? -Yes. 113 00:05:10,745 --> 00:05:13,095 Read it. I need to know whether to keep going. 114 00:05:13,138 --> 00:05:15,663 And if you say to-to-to give it up... 115 00:05:15,706 --> 00:05:17,621 [chuckles] I'll give it up. 116 00:05:17,665 --> 00:05:20,320 But I need someone to read it first. 117 00:05:23,235 --> 00:05:24,454 [ship horn blowing] 118 00:05:26,543 --> 00:05:27,892 KRISTEN: So... 119 00:05:27,936 --> 00:05:29,372 what problem might these people have? 120 00:05:29,416 --> 00:05:32,244 Hey, I heard about Valerie. 121 00:05:32,288 --> 00:05:33,333 -I'm so sorry. -Yeah, 122 00:05:33,376 --> 00:05:34,812 I didn't know her long, but... 123 00:05:34,856 --> 00:05:36,466 Again, you, you don't need to do this. 124 00:05:36,510 --> 00:05:37,772 We've got it. 125 00:05:37,815 --> 00:05:40,078 -So, what is it? -Monsignor just wants us 126 00:05:40,122 --> 00:05:42,690 to check in on a parishioner who's missing mass. 127 00:05:42,733 --> 00:05:44,605 He'll fill us in on the rest. 128 00:05:45,910 --> 00:05:48,478 I guess I missed the part where Jesus talks about the yachts. 129 00:05:48,522 --> 00:05:50,350 -[Ben laughs] -GUARD: Marina security. 130 00:05:50,393 --> 00:05:53,309 David Acosta from St. Joseph's. We were sent here by M... 131 00:05:53,353 --> 00:05:55,355 [buzzing] 132 00:05:57,835 --> 00:05:59,228 Wrist, please. 133 00:05:59,271 --> 00:06:01,143 You'll need these to get on the yacht. 134 00:06:04,538 --> 00:06:07,018 -HENRY: Hello? -Mr. Trezza? 135 00:06:07,062 --> 00:06:08,846 Yes, yes, come inside, please. 136 00:06:08,890 --> 00:06:09,717 Hurry. 137 00:06:09,760 --> 00:06:11,719 [cans clattering] 138 00:06:11,762 --> 00:06:13,242 Hurry, please. Hurry. 139 00:06:15,897 --> 00:06:17,768 Was there anything out there? Did you see anything out there? 140 00:06:17,812 --> 00:06:19,466 A security guard. 141 00:06:20,858 --> 00:06:22,251 I can't go to mass anymore. 142 00:06:23,992 --> 00:06:25,776 I asked for a eucharistic minister. 143 00:06:25,820 --> 00:06:28,039 What are you afraid is out there? 144 00:06:29,345 --> 00:06:30,564 A demon. 145 00:06:36,265 --> 00:06:38,049 Do you want any of this? 146 00:06:38,093 --> 00:06:39,921 It's a Chateau L'Isle Montrachet. 147 00:06:39,964 --> 00:06:41,531 It's $11,000 a bottle. 148 00:06:41,575 --> 00:06:43,141 I'm drinking it alone. 149 00:06:43,185 --> 00:06:44,534 -Do you want any? -No, we're fine. 150 00:06:44,578 --> 00:06:46,362 Tell us about this demon you saw. 151 00:06:49,365 --> 00:06:51,628 It's been following me everywhere. 152 00:06:53,195 --> 00:06:54,414 Everywhere. 153 00:06:55,937 --> 00:06:58,592 I had to leave my penthouse because it found me there. 154 00:06:58,635 --> 00:07:00,550 I flew to Europe, it found me there. 155 00:07:00,594 --> 00:07:02,683 I never thought that my yacht would be the last place 156 00:07:02,726 --> 00:07:04,946 I could turn to, but here we are. 157 00:07:04,989 --> 00:07:09,429 Uh, let's get you something else to drink, huh? 158 00:07:10,821 --> 00:07:12,606 I don't know why I'm being punished. 159 00:07:14,172 --> 00:07:16,958 It's not like I'm a bad man. I'm very devout. 160 00:07:17,959 --> 00:07:21,179 The minute I got this money, I tithed a lot to the church. 161 00:07:22,180 --> 00:07:24,095 -Here. -Thank you. 162 00:07:25,314 --> 00:07:26,620 I was a bank teller. 163 00:07:27,577 --> 00:07:29,492 I've worked low wage jobs all my life. 164 00:07:29,536 --> 00:07:31,059 I was very good about saving money, 165 00:07:31,102 --> 00:07:33,757 I made little investments here and there, 166 00:07:33,801 --> 00:07:35,193 and then one day... 167 00:07:36,151 --> 00:07:37,457 ...it all just hit. 168 00:07:38,719 --> 00:07:40,242 Big. 169 00:07:42,026 --> 00:07:43,985 That's when this thing started following me. 170 00:07:44,942 --> 00:07:46,204 BEN: The demon? 171 00:07:49,599 --> 00:07:51,166 Do you want to see it? 172 00:07:51,209 --> 00:07:52,820 This is from last night. 173 00:07:53,821 --> 00:07:55,997 But it's been here before. 174 00:08:00,958 --> 00:08:02,090 I don't see anything. 175 00:08:02,133 --> 00:08:03,439 Watch. 176 00:08:29,900 --> 00:08:31,946 ♪ 177 00:08:46,395 --> 00:08:48,353 BEN: It looks like your demon is a man trying to 178 00:08:48,397 --> 00:08:50,355 -break onto your boat. -HENRY: That's what I thought. 179 00:08:50,399 --> 00:08:53,054 But watch, watch how it's moving. 180 00:09:10,767 --> 00:09:12,813 Do you see that? It was doing that all night. 181 00:09:12,856 --> 00:09:14,118 I could hear it. 182 00:09:14,162 --> 00:09:15,685 It was trying to get in my cabin 183 00:09:15,729 --> 00:09:17,078 and it was trying to kill me. 184 00:09:18,079 --> 00:09:19,559 And that's it. 185 00:09:19,602 --> 00:09:20,908 The cameras went out. 186 00:09:20,951 --> 00:09:22,910 Tech company said it was a short on my end. 187 00:09:22,953 --> 00:09:24,476 Could it be someone that wants to scare you? 188 00:09:24,520 --> 00:09:26,435 Exes or family members who want 189 00:09:26,478 --> 00:09:27,915 -to take your money? -No, no one. 190 00:09:27,958 --> 00:09:29,612 BEN: Have you been visited by the IRS? 191 00:09:29,656 --> 00:09:31,745 I mean, you did get very rich very fast. 192 00:09:31,788 --> 00:09:33,921 -They initiated an audit. -Oh, there you go. 193 00:09:33,964 --> 00:09:36,488 The IRS sends someone to visit you to catch you off guard. 194 00:09:36,532 --> 00:09:37,533 KRISTEN: An IRS audit 195 00:09:37,577 --> 00:09:39,491 can certainly be stressful. 196 00:09:39,535 --> 00:09:41,058 Have you heard of achievemephobia? 197 00:09:41,102 --> 00:09:43,495 It's a psychological condition that stems 198 00:09:43,539 --> 00:09:45,585 from guilt and the fear of sudden prosperity. 199 00:09:45,628 --> 00:09:48,979 Listen, I am not stressed because I have money. 200 00:09:49,023 --> 00:09:52,896 Okay, I'm stressed because I am being stalked by a demon. 201 00:09:54,724 --> 00:09:56,421 What could make the lights do that? 202 00:09:57,379 --> 00:09:59,511 BEN: Mr. Trezza, if you don't mind, I'm gonna hook up 203 00:09:59,555 --> 00:10:01,513 my cell phone to your security system. 204 00:10:01,557 --> 00:10:03,820 And then, when you get an alert, I will, too, okay? 205 00:10:03,864 --> 00:10:05,866 -Sure. -[phone vibrating] 206 00:10:07,563 --> 00:10:08,912 Hello? 207 00:10:08,956 --> 00:10:10,261 VICTOR: Is est a Deo habetur. 208 00:10:11,349 --> 00:10:12,394 You still need me? 209 00:10:12,437 --> 00:10:14,396 No, Grace does. 210 00:10:15,702 --> 00:10:18,226 [choir singing] 211 00:10:57,744 --> 00:11:00,050 FATHER DIEGO: These are all the pages of the Poveglia Codex 212 00:11:00,094 --> 00:11:01,443 that are missing information. 213 00:11:01,486 --> 00:11:02,879 All of these are crucial 214 00:11:02,923 --> 00:11:06,143 to the future of the Church and mankind. 215 00:11:06,187 --> 00:11:08,668 We cannot place this drawing with the Poveglia Codex. 216 00:11:08,711 --> 00:11:10,539 Is this from another document? 217 00:11:10,582 --> 00:11:11,540 I don't know. 218 00:11:11,583 --> 00:11:13,498 But you drew this? 219 00:11:13,542 --> 00:11:15,892 Uh, would it help you if you inflated this? 220 00:11:15,936 --> 00:11:18,852 We know inflating things helps you talk to God. 221 00:11:18,895 --> 00:11:20,680 May I please take a break? 222 00:11:20,723 --> 00:11:23,334 You understand how serious this is? 223 00:11:25,293 --> 00:11:27,077 David. 224 00:11:31,778 --> 00:11:33,605 How are you? 225 00:11:33,649 --> 00:11:35,042 I'm okay. 226 00:11:36,521 --> 00:11:38,698 -This is crazy. -I know. 227 00:11:38,741 --> 00:11:42,136 I went from solitary confinement in Xinjiang to this. 228 00:11:43,093 --> 00:11:44,704 Are you all right? 229 00:11:44,747 --> 00:11:46,531 I'm not used to it. 230 00:11:46,575 --> 00:11:48,620 Too many questions. 231 00:11:48,664 --> 00:11:50,492 You should tell them to lay off. 232 00:11:50,535 --> 00:11:53,234 I can't. They're holy men. 233 00:11:54,626 --> 00:11:56,150 Let me. 234 00:11:56,193 --> 00:11:58,021 One thing I've learned about the Church, 235 00:11:58,065 --> 00:12:00,850 you have to set limits. 236 00:12:00,894 --> 00:12:02,591 Grace needs a break. 237 00:12:02,634 --> 00:12:03,940 [speaks Italian] 238 00:12:10,555 --> 00:12:12,993 All I could think about were the kids. 239 00:12:13,036 --> 00:12:14,777 -At the day care? -Yes. 240 00:12:14,821 --> 00:12:16,692 Have you been back? 241 00:12:16,736 --> 00:12:19,608 No. There hasn't been time. 242 00:12:19,651 --> 00:12:21,784 They're just anxious to get answers. 243 00:12:23,830 --> 00:12:25,222 What is that? 244 00:12:26,354 --> 00:12:29,400 Oh, I needed it to get through security. 245 00:12:33,840 --> 00:12:35,319 It's okay. 246 00:12:41,804 --> 00:12:43,197 There. 247 00:12:44,720 --> 00:12:45,721 What is that? 248 00:12:45,765 --> 00:12:47,679 The royal sigil. 249 00:12:47,723 --> 00:12:49,812 One of the most important. 250 00:12:49,856 --> 00:12:52,467 The band on your wrist is connected to it. 251 00:12:52,510 --> 00:12:54,034 How do you know? 252 00:12:55,905 --> 00:12:57,820 Oh. 253 00:12:57,864 --> 00:13:00,083 It is time. [speaks Italian] 254 00:13:03,957 --> 00:13:07,221 Thank you, David, for coming. 255 00:13:08,222 --> 00:13:10,441 -I'll come back. -If they let you. 256 00:13:10,485 --> 00:13:12,052 Grace. 257 00:13:13,531 --> 00:13:16,404 Ask what you need. They'll get it. 258 00:13:17,361 --> 00:13:19,276 They need you more than you need them. 259 00:13:20,408 --> 00:13:23,411 [seagulls calling] 260 00:13:29,330 --> 00:13:30,853 I don't understand. 261 00:13:30,897 --> 00:13:32,333 Wh-What does this have to do with the demon? 262 00:13:32,376 --> 00:13:35,423 We think a lot. Have you seen this symbol? 263 00:13:36,424 --> 00:13:38,469 -Yes. -Where? 264 00:13:40,428 --> 00:13:41,472 One second. 265 00:13:42,996 --> 00:13:44,780 Wait, what is this about? 266 00:13:44,824 --> 00:13:47,914 Grace thinks that this is connected to our case. 267 00:13:47,957 --> 00:13:49,872 How does she know? 268 00:13:53,441 --> 00:13:54,616 Here. 269 00:13:56,270 --> 00:13:58,359 I don't know what difference this makes. 270 00:13:58,402 --> 00:14:00,143 Where is this from? 271 00:14:00,187 --> 00:14:02,842 A customer of mine back when I was a bank teller. 272 00:14:02,885 --> 00:14:04,060 Tamara Hale. 273 00:14:04,104 --> 00:14:06,541 She was a, uh, a day trader. 274 00:14:06,584 --> 00:14:08,630 Made a fortune on a bubble a few years ago. 275 00:14:09,587 --> 00:14:11,633 Do you have an address? 276 00:14:12,677 --> 00:14:15,898 TAMARA: Proudest day of my life was when I bought this house. 277 00:14:15,942 --> 00:14:17,421 All cash. 278 00:14:19,075 --> 00:14:22,296 This was my house three years ago. 279 00:14:22,339 --> 00:14:24,167 I'm sorry I don't have more to offer you. 280 00:14:24,211 --> 00:14:26,169 I've recently had to downsize. 281 00:14:27,170 --> 00:14:28,737 Oh, that's okay, Tamara. 282 00:14:28,780 --> 00:14:30,870 We talked to Henry Trezza about this pen. 283 00:14:30,913 --> 00:14:32,697 He said you gave it to him? 284 00:14:32,741 --> 00:14:34,351 Oh, yeah. It's my lucky pen. 285 00:14:34,395 --> 00:14:36,484 My uncle gave it to me a while back. How is Henry? 286 00:14:36,527 --> 00:14:38,225 I always liked him at the bank. 287 00:14:38,268 --> 00:14:40,444 -He's struggling a bit. -Really? 288 00:14:40,488 --> 00:14:42,403 I heard he was doing really well. 289 00:14:42,446 --> 00:14:43,926 Financially, yes. 290 00:14:43,970 --> 00:14:46,015 Emotionally, not so much. 291 00:14:46,059 --> 00:14:47,582 Oh, yeah. 292 00:14:48,800 --> 00:14:50,150 I can relate. 293 00:14:50,193 --> 00:14:52,152 I used to think money was everything. 294 00:14:53,109 --> 00:14:54,719 We didn't have much of it growing up. 295 00:14:54,763 --> 00:14:56,678 My parents always argued about it, 296 00:14:56,721 --> 00:14:59,420 and I vowed to make so much one day 297 00:14:59,463 --> 00:15:01,248 that it would shut people up. 298 00:15:02,205 --> 00:15:04,729 So I made some money on Wall Street 299 00:15:04,773 --> 00:15:08,124 and overnight, suddenly, I was rich. 300 00:15:09,125 --> 00:15:10,910 And then the thing showed up. 301 00:15:13,260 --> 00:15:16,219 -The thing? -That's what I began to call it. 302 00:15:16,263 --> 00:15:18,656 I started noticing that I was being followed 303 00:15:18,700 --> 00:15:21,094 by this shadow almost immediately 304 00:15:21,137 --> 00:15:23,270 as my stocks were doing better. 305 00:15:23,313 --> 00:15:24,967 At first, I thought it was a man 306 00:15:25,011 --> 00:15:28,014 dressed all in black, but then I realized... 307 00:15:28,057 --> 00:15:30,016 it wasn't even human. 308 00:15:30,059 --> 00:15:32,932 -Are you being followed now? -No, because I finally 309 00:15:32,975 --> 00:15:34,585 figured out what I had to do. 310 00:15:34,629 --> 00:15:36,152 KRISTEN: What was it? 311 00:15:36,196 --> 00:15:37,980 Give away everything I bought. 312 00:15:38,024 --> 00:15:40,983 Every single thing. 313 00:15:41,027 --> 00:15:42,593 I mean, I started 314 00:15:42,637 --> 00:15:46,336 with just a car or two, and then I gave away that house. 315 00:15:46,380 --> 00:15:48,208 And here I am. 316 00:15:48,251 --> 00:15:50,384 Home sweet home. [laughs] 317 00:15:51,559 --> 00:15:53,561 -And you feel safe now? -I do. 318 00:15:53,604 --> 00:15:55,650 The thing stalking me continued 319 00:15:55,693 --> 00:15:57,086 until I had given everything away. 320 00:15:57,130 --> 00:15:59,697 It was like I took my own vow of poverty. 321 00:16:00,698 --> 00:16:02,004 But I haven't felt 322 00:16:02,048 --> 00:16:05,399 or seen the thing since. 323 00:16:05,442 --> 00:16:08,532 And how did you know it would work, 324 00:16:08,576 --> 00:16:09,969 giving everything away? 325 00:16:10,012 --> 00:16:11,579 Oh, my uncle told me. He'll tell you. 326 00:16:11,622 --> 00:16:12,928 Ask him yourself. 327 00:16:12,972 --> 00:16:15,365 He was followed by this thing too. 328 00:16:15,409 --> 00:16:17,237 And then, one night, he says it got him. 329 00:16:17,280 --> 00:16:19,369 He fought it. 330 00:16:19,413 --> 00:16:21,632 And he realized the only way he could escape from it 331 00:16:21,676 --> 00:16:25,854 was to get rid of everything. 332 00:16:28,117 --> 00:16:30,076 What is your uncle's name? 333 00:16:30,119 --> 00:16:32,295 [sighs] 334 00:16:32,339 --> 00:16:34,428 You said my niece sent you? 335 00:16:34,471 --> 00:16:35,777 DAVID: Yes, she said you were being 336 00:16:35,820 --> 00:16:38,606 followed by the same thing as her? 337 00:16:38,649 --> 00:16:40,521 -A demon? -Yes. 338 00:16:41,609 --> 00:16:43,045 Tamara said 339 00:16:43,089 --> 00:16:46,005 it caught up with you and you fought it? 340 00:16:46,048 --> 00:16:47,615 Wrestled it, I guess. 341 00:16:47,658 --> 00:16:51,923 It hissed in my ear, "Give it up." 342 00:16:52,881 --> 00:16:55,449 So I realized I had to give up everything. 343 00:16:55,492 --> 00:16:57,190 -All your earthly goods? -No. 344 00:16:57,233 --> 00:17:00,845 Just the things I bought after I struck it big with DF. 345 00:17:00,889 --> 00:17:02,238 With...? 346 00:17:02,282 --> 00:17:04,849 DF. A stock on the rise. 347 00:17:04,893 --> 00:17:06,416 I got a tip 348 00:17:06,460 --> 00:17:08,244 from a guy in a bar. 349 00:17:08,288 --> 00:17:13,467 DF was this, this new stock that was gonna go through the roof. 350 00:17:13,510 --> 00:17:16,905 I put a hundred dollars on it, and, and it did. 351 00:17:16,948 --> 00:17:19,734 Shortly thereafter, 352 00:17:19,777 --> 00:17:22,432 the demon started following me. 353 00:17:22,476 --> 00:17:24,956 Then, when it told me to give it up, 354 00:17:25,000 --> 00:17:28,047 I, uh, I started giving away everything. 355 00:17:28,090 --> 00:17:29,483 Everything I bought. 356 00:17:29,526 --> 00:17:31,659 And the demon stopped following you? 357 00:17:31,702 --> 00:17:32,877 No. 358 00:17:34,140 --> 00:17:37,926 That's when I realized I used some of the money 359 00:17:37,969 --> 00:17:41,495 for Lasik surgery in this eye. 360 00:17:43,105 --> 00:17:44,802 And a nose job. 361 00:17:46,152 --> 00:17:47,414 And veneers. 362 00:17:49,372 --> 00:17:52,114 -You did this to yourself? -I had to. 363 00:17:52,158 --> 00:17:55,248 It was the only way to keep the demon away. 364 00:17:55,291 --> 00:17:57,337 I had to give it all back. 365 00:18:00,122 --> 00:18:01,558 The worst thing... 366 00:18:02,951 --> 00:18:04,431 ...was my wife's breast implants. 367 00:18:06,955 --> 00:18:10,001 Can I ask you, sir, uh... 368 00:18:10,045 --> 00:18:11,307 what does this mean to you? 369 00:18:12,395 --> 00:18:14,441 That's the logo for DF. 370 00:18:17,270 --> 00:18:19,315 ♪ 371 00:18:22,971 --> 00:18:25,016 [laughter] 372 00:18:41,076 --> 00:18:42,991 ♪ 373 00:19:11,150 --> 00:19:13,152 ♪ 374 00:19:42,311 --> 00:19:44,531 ♪ 375 00:20:05,247 --> 00:20:06,770 I have to do what? 376 00:20:06,814 --> 00:20:08,468 KRISTEN: Well, we're not telling you what to do. 377 00:20:08,511 --> 00:20:11,471 We're just telling you what Tamara and her uncle did. 378 00:20:11,514 --> 00:20:14,213 -They-they gave up everything? -DAVID: They gave up everything 379 00:20:14,256 --> 00:20:15,736 that was bought with DF dividends. 380 00:20:15,779 --> 00:20:18,608 Uh, that's the stock tip Tamara gave you, right? 381 00:20:18,652 --> 00:20:21,350 Yeah, okay, but that... that's everything. 382 00:20:21,394 --> 00:20:23,483 Right, I mean, that-that-that's this-this boat. 383 00:20:23,526 --> 00:20:25,746 -That's my clothes. My food. -KRISTEN: Henry. 384 00:20:25,789 --> 00:20:28,401 We think you need some help. 385 00:20:28,444 --> 00:20:29,924 Psychiatric help. 386 00:20:29,967 --> 00:20:31,491 I think there's some guilt playing on you. 387 00:20:31,534 --> 00:20:32,492 Did they get help? 388 00:20:32,535 --> 00:20:34,233 Tamara and her uncle? 389 00:20:34,276 --> 00:20:35,277 No. 390 00:20:37,018 --> 00:20:39,368 You believe me, right? 391 00:20:40,326 --> 00:20:41,414 It's a demon. 392 00:20:41,457 --> 00:20:45,113 I think... I can't explain it. 393 00:20:45,156 --> 00:20:48,943 All I know is, Tamara is happier now. 394 00:20:48,986 --> 00:20:52,555 She gave everything away and she's not so anxious. 395 00:20:52,599 --> 00:20:53,643 What about her uncle? 396 00:20:55,297 --> 00:20:56,559 DAVID: Well, 397 00:20:56,603 --> 00:20:59,606 he's had some health difficulties. 398 00:20:59,649 --> 00:21:01,042 KRISTEN: He had 399 00:21:01,085 --> 00:21:05,220 eye surgery and, um, a nose job, and... 400 00:21:05,264 --> 00:21:07,222 he had to give those up. 401 00:21:10,356 --> 00:21:12,880 I'm sorry, what, give those up? 402 00:21:14,229 --> 00:21:16,231 Wh-What are you talking about? 403 00:21:18,059 --> 00:21:19,626 I-I have hair plugs. 404 00:21:19,669 --> 00:21:21,367 What-what do I do about that? 405 00:21:22,368 --> 00:21:24,283 I-I paid for my mother's hip surgery. 406 00:21:24,326 --> 00:21:27,677 Wh-What am I supposed to do? Rip that out? This is... 407 00:21:28,939 --> 00:21:30,506 This is insane. 408 00:21:30,550 --> 00:21:34,597 Look, I'm going to refer you to a psychiatrist... 409 00:21:35,555 --> 00:21:40,386 Actually, I'm going to call you with a good recommendation. 410 00:21:40,429 --> 00:21:42,605 Sorry, there has to be another way. 411 00:21:47,218 --> 00:21:48,176 KARIMA: If you keep asking 412 00:21:48,219 --> 00:21:49,264 for help with your cases, 413 00:21:49,308 --> 00:21:50,570 I'm gonna start charging you. 414 00:21:50,613 --> 00:21:52,615 No, I don't really need help, 415 00:21:52,659 --> 00:21:55,314 I just want you to feel smart. 416 00:21:55,357 --> 00:21:56,532 Here, explain this. 417 00:21:59,230 --> 00:22:03,409 Looks like he short-circuited the wires in one of the lights, 418 00:22:03,452 --> 00:22:06,586 and that caused the others to go out, too. 419 00:22:06,629 --> 00:22:08,109 BEN: Mm-hmm. But how did he make 420 00:22:08,152 --> 00:22:10,067 the lights short out at the precise moment 421 00:22:10,111 --> 00:22:12,069 that he walked under them? 422 00:22:12,113 --> 00:22:14,507 Smart Wi-Fi circuit breaker? 423 00:22:14,550 --> 00:22:16,422 They do exist. 424 00:22:16,465 --> 00:22:18,772 But it's a lot of trouble to go through just to scare someone. 425 00:22:18,815 --> 00:22:22,906 Yeah. Well, I have seen people do crazier things. 426 00:22:22,950 --> 00:22:24,734 What's this about, anyway? 427 00:22:24,778 --> 00:22:28,390 So, this guy got filthy rich off of e-trading or some shit, 428 00:22:28,434 --> 00:22:30,827 and now he thinks that a demon is stalking him. 429 00:22:32,394 --> 00:22:33,743 Hey, you do some day trading, right? 430 00:22:33,787 --> 00:22:34,831 You ever heard of DF? 431 00:22:34,875 --> 00:22:36,529 No. Is that a stock? 432 00:22:36,572 --> 00:22:38,879 Yeah, all these three invested in it 433 00:22:38,922 --> 00:22:40,402 and then they struck it rich overnight. 434 00:22:40,446 --> 00:22:43,405 I don't day-trade, but I do have a portfolio. 435 00:22:43,449 --> 00:22:45,276 Don't you? 436 00:22:45,320 --> 00:22:47,409 Oh, yeah. With all the money that the Church is paying me, 437 00:22:47,453 --> 00:22:49,193 I have millions in investments. 438 00:22:49,237 --> 00:22:52,675 Okay, so you're saying that this guy hooked up one light 439 00:22:52,719 --> 00:22:54,155 to the Wi-Fi circuit breaker, 440 00:22:54,198 --> 00:22:55,983 and that shorted out the first light 441 00:22:56,026 --> 00:22:58,551 and then that shorted out all the other lights? 442 00:22:58,594 --> 00:23:01,467 Yeah. And the rest is timing. 443 00:23:01,510 --> 00:23:02,903 Look at the pace he's going. 444 00:23:02,946 --> 00:23:05,906 He's trying to time walking under the lights. 445 00:23:08,865 --> 00:23:10,911 [conversing in Italian] 446 00:23:19,093 --> 00:23:20,486 David. 447 00:23:23,489 --> 00:23:25,099 David, can we speak? 448 00:23:25,142 --> 00:23:27,449 Grace has stopped talking. 449 00:23:27,493 --> 00:23:29,451 She stopped answering your questions? 450 00:23:29,495 --> 00:23:31,801 She stopped saying anything. 451 00:23:31,845 --> 00:23:33,324 Contact her brother. 452 00:23:33,368 --> 00:23:36,937 We did. Her day care no longer exists. 453 00:23:38,199 --> 00:23:41,028 You have to find a situation with children. 454 00:23:41,071 --> 00:23:43,117 She loves children. 455 00:23:46,512 --> 00:23:48,252 Help us. 456 00:23:48,296 --> 00:23:50,341 ♪ 457 00:23:52,039 --> 00:23:54,084 Back it up. 458 00:23:54,128 --> 00:23:56,304 Back that piece of shit out of my space right now. 459 00:23:56,347 --> 00:23:57,827 [bell clanging] 460 00:23:57,871 --> 00:23:59,394 I got here first. 461 00:23:59,438 --> 00:24:01,744 Put that camera down and just talk. Get back! 462 00:24:01,788 --> 00:24:03,311 [bell clanging] 463 00:24:03,354 --> 00:24:04,443 My space... 464 00:24:04,486 --> 00:24:06,053 Mom, it's that supermarket guy. 465 00:24:06,096 --> 00:24:07,663 -What? -That you punched. 466 00:24:07,707 --> 00:24:09,143 LEXIS: He's a jerk. He's always harassing women. 467 00:24:09,186 --> 00:24:10,797 -[overlapping chatter] -All right, that's enough 468 00:24:10,840 --> 00:24:13,234 Tiki-Tik for today. Let's go. 469 00:24:13,277 --> 00:24:14,844 -[phone ringing] -Wait, hold up, hold up. 470 00:24:14,888 --> 00:24:16,498 Hello? 471 00:24:16,542 --> 00:24:18,369 -Hey, Kristen. -Hey, David, how you doing? 472 00:24:18,413 --> 00:24:20,110 -GIRLS: Pizza, pizza, pizza! -Hey, stop talking 473 00:24:20,154 --> 00:24:21,242 -for just one second. -Pizza, pizza, pizza! 474 00:24:21,285 --> 00:24:22,243 We're not gonna go 475 00:24:22,286 --> 00:24:23,287 if you're not gonna stop. 476 00:24:23,331 --> 00:24:25,072 Just hold on one second. 477 00:24:25,115 --> 00:24:26,769 Yeah, what's up? 478 00:24:26,813 --> 00:24:28,597 I need some help with Grace. What-what are you doing? 479 00:24:28,641 --> 00:24:31,252 Um, well, we kind of have this tradition for my birthday. 480 00:24:31,295 --> 00:24:33,297 I-I can't really back out right now. 481 00:24:33,341 --> 00:24:36,300 Oh, I'm sorry, um, happy birthday. 482 00:24:36,344 --> 00:24:38,346 Thank you. What's up? What do you need? 483 00:24:40,914 --> 00:24:43,569 Do you mind having a few guests? 484 00:24:44,918 --> 00:24:46,223 [clamoring] 485 00:24:46,267 --> 00:24:47,747 KRISTEN: Are you sure this is okay? 486 00:24:47,790 --> 00:24:49,183 Ever since she was five, 487 00:24:49,226 --> 00:24:51,054 we've been coming here for my birthday. 488 00:24:51,098 --> 00:24:52,708 So, are you a nun or something? 489 00:24:52,752 --> 00:24:56,451 No, no, uh, just someone the Church wants around. 490 00:24:57,452 --> 00:24:58,888 Did you see those guys over there? 491 00:24:58,932 --> 00:25:00,542 GRACE: Yes. Just ignore them. 492 00:25:00,586 --> 00:25:02,544 They're trying to protect me. 493 00:25:02,588 --> 00:25:04,198 -From what? -Hey, Lynn. 494 00:25:04,241 --> 00:25:05,547 Would you like some pizza? 495 00:25:05,591 --> 00:25:07,114 -Yes. -When will my dad come home? 496 00:25:07,157 --> 00:25:08,550 Oh, Laura, no. 497 00:25:08,594 --> 00:25:10,291 But you said she could tell the future. 498 00:25:10,334 --> 00:25:12,119 No, I said that some people think 499 00:25:12,162 --> 00:25:13,468 that she can tell the future. 500 00:25:13,512 --> 00:25:14,991 LAURA: Come on. Let's go to the ball pit. 501 00:25:15,035 --> 00:25:16,993 Hold on, you haven't had any pizza. 502 00:25:17,037 --> 00:25:18,299 GRACE: I'll be right back. 503 00:25:18,342 --> 00:25:20,693 ♪ This is how we work hard♪ 504 00:25:20,736 --> 00:25:21,868 ♪ This is how we play hard...♪ 505 00:25:21,911 --> 00:25:23,870 -Should we jump in? -Yes. 506 00:25:23,913 --> 00:25:25,132 I'll go first. 507 00:25:26,133 --> 00:25:28,309 -Next Thursday. -What? 508 00:25:28,352 --> 00:25:31,094 You asked me when your dad's coming home. 509 00:25:31,138 --> 00:25:32,443 Next Thursday. 510 00:25:32,487 --> 00:25:35,272 -Really? -Yes. 511 00:25:35,316 --> 00:25:37,144 Mom's worried. 512 00:25:37,187 --> 00:25:38,580 I know. 513 00:25:38,624 --> 00:25:41,757 But parents have to worry so you don't. 514 00:25:41,801 --> 00:25:44,368 If we jump in, will they jump in? 515 00:25:45,587 --> 00:25:47,981 -No. -Here you go. 516 00:25:48,024 --> 00:25:51,593 ♪ They're playing my song, and I need to shake it off♪ 517 00:25:51,637 --> 00:25:54,422 ♪ Hang on, hang on, play it again♪ 518 00:25:54,465 --> 00:25:56,642 ♪ We go, we go, we're going in♪ 519 00:25:56,685 --> 00:25:59,166 ♪ This is how we work hard♪ 520 00:25:59,209 --> 00:26:03,257 ♪ This is how we play hard...♪ 521 00:26:03,300 --> 00:26:05,302 Laura, give me one second. 522 00:26:05,346 --> 00:26:07,783 -What? -I have to draw something. 523 00:26:12,005 --> 00:26:13,615 What are you drawing? 524 00:26:13,659 --> 00:26:15,661 I don't know, but sometimes I just get the urge. 525 00:26:20,274 --> 00:26:22,319 [children clamoring] 526 00:26:30,589 --> 00:26:32,025 VICTOR: What's this? 527 00:26:32,068 --> 00:26:33,722 Pizza sauce. 528 00:26:35,681 --> 00:26:36,725 Padri? 529 00:26:39,685 --> 00:26:43,340 This is a century of work in one day. 530 00:26:43,384 --> 00:26:45,473 In less than one day. 531 00:26:45,516 --> 00:26:47,301 She's special. 532 00:26:47,344 --> 00:26:49,346 But you have to adapt yourself to her. 533 00:26:49,390 --> 00:26:51,087 Not the other way around. 534 00:26:51,131 --> 00:26:52,393 What does that mean? 535 00:26:53,829 --> 00:26:55,701 Kristen's daughters have fallen in love with her. 536 00:26:56,702 --> 00:26:59,008 They want to invite Grace to a party tomorrow night. 537 00:27:02,142 --> 00:27:05,014 Do what you want, but she's doing you a favor. 538 00:27:16,417 --> 00:27:17,940 All right. 539 00:27:31,911 --> 00:27:34,217 Oh, Kurt, come on. 540 00:28:03,551 --> 00:28:05,988 ♪ 541 00:28:16,259 --> 00:28:18,044 "There once was a lonely mother 542 00:28:18,087 --> 00:28:20,524 who lived in a mansion with her four beautiful daughters." 543 00:28:25,355 --> 00:28:27,401 [phone ringing] 544 00:28:30,360 --> 00:28:32,711 Come on, seriously? 545 00:28:33,973 --> 00:28:35,539 [sighs] 546 00:28:37,324 --> 00:28:39,369 [gasps] 547 00:28:43,025 --> 00:28:44,287 Oh... 548 00:28:45,419 --> 00:28:48,378 Oh, shit, shit, shit-shit-shit-shit-shit-shit. 549 00:28:49,771 --> 00:28:52,208 [siren wailing in distance] 550 00:28:52,252 --> 00:28:54,080 OFFICER: Whoa, whoa, whoa, whoa. Police activity. No admittance. 551 00:28:54,123 --> 00:28:55,516 I just need to see Henry Trezza. 552 00:28:55,559 --> 00:28:57,518 I'm just gonna take one minute, okay? 553 00:28:57,561 --> 00:29:00,086 My guess is it'll be less than that. 554 00:29:03,829 --> 00:29:05,395 Sir. 555 00:29:14,927 --> 00:29:16,798 [train whistling] 556 00:29:16,842 --> 00:29:18,974 -So, what are the police saying? -Suicide. 557 00:29:19,018 --> 00:29:21,194 KRISTEN: What about the surveillance footage, 558 00:29:21,237 --> 00:29:22,412 I mean, of the attacker? 559 00:29:22,456 --> 00:29:24,066 No, they think it was rehearsed. 560 00:29:24,110 --> 00:29:25,851 So it wouldn't be deemed a suicide 561 00:29:25,894 --> 00:29:28,244 and then Henry's family could collect on the insurance. 562 00:29:28,288 --> 00:29:29,724 Seriously? 563 00:29:29,768 --> 00:29:31,465 Anything on that stock? 564 00:29:31,508 --> 00:29:33,597 -Oh, yeah. -DF. 565 00:29:34,860 --> 00:29:37,819 DF. It is "a conglomerate 566 00:29:37,863 --> 00:29:39,647 "of disparate global businesses 567 00:29:39,690 --> 00:29:42,824 "that covers real estate, social media, 568 00:29:42,868 --> 00:29:44,826 and crypto trading." 569 00:29:44,870 --> 00:29:47,916 -God, that could mean anything. -Mm-hmm. 570 00:29:47,960 --> 00:29:49,613 Um, quick question. 571 00:29:49,657 --> 00:29:52,486 Are we still assessing someone if they're deceased? 572 00:29:52,529 --> 00:29:54,967 Well, I'll talk to the monsignor. 573 00:29:55,010 --> 00:29:57,056 Okey dokey. 574 00:29:58,318 --> 00:30:00,233 -Um... -Yeah? 575 00:30:01,582 --> 00:30:03,410 Just so you know, uh, 576 00:30:03,453 --> 00:30:06,761 we agreed to this before the events of the last few days. 577 00:30:06,805 --> 00:30:08,241 Agreed to what? 578 00:30:08,284 --> 00:30:10,896 When you go in there, just act surprised. 579 00:30:13,463 --> 00:30:15,335 Oh, my God, it was my birthday yesterday. 580 00:30:15,378 --> 00:30:17,250 They thought you were doing that for them. 581 00:30:17,293 --> 00:30:19,078 They want to do this for you. 582 00:30:19,121 --> 00:30:21,602 Basically, what we're saying is, 583 00:30:21,645 --> 00:30:23,038 cheer the fuck up. 584 00:30:23,082 --> 00:30:24,866 [exhales] 585 00:30:24,910 --> 00:30:28,130 Okay, cheering the fuck up. 586 00:30:29,305 --> 00:30:31,046 ALL: Surprise! 587 00:30:31,090 --> 00:30:33,353 [cheering] 588 00:30:33,396 --> 00:30:37,792 Oh, my gosh, what a surprise. 589 00:30:37,836 --> 00:30:39,185 I thought we had my party yesterday. 590 00:30:39,228 --> 00:30:40,969 Yeah, this is the Double Bubble, Mom. 591 00:30:41,013 --> 00:30:42,318 What is a Double Bubble? 592 00:30:42,362 --> 00:30:44,016 It's the holiday after the holiday. 593 00:30:44,059 --> 00:30:45,582 So you're not disappointed when the holiday is over. 594 00:30:45,626 --> 00:30:47,976 Cake, cake, cake, cake, cake, cake, cake! 595 00:30:48,020 --> 00:30:49,412 Let's let Mom say hello to everyone. 596 00:30:49,456 --> 00:30:50,674 Oh, this is my sister Karima. 597 00:30:50,718 --> 00:30:51,501 LAURA: Guys, look, it's Grace. 598 00:30:51,545 --> 00:30:52,546 I invited Grace. 599 00:30:52,589 --> 00:30:53,982 It's Grace, it's Grace! 600 00:30:54,026 --> 00:30:56,115 Oh, hi, Grace. Thank you for coming. 601 00:30:56,158 --> 00:30:57,507 Thank you for having me. 602 00:30:57,551 --> 00:31:00,162 I, uh, I had to bring my entourage. 603 00:31:00,206 --> 00:31:02,686 ["Beverly Hills" by Weezer playing] 604 00:31:02,730 --> 00:31:04,601 Hi. 605 00:31:04,645 --> 00:31:07,126 [singing along]: ♪ Beverly Hills♪ 606 00:31:07,169 --> 00:31:10,390 ♪ That's where I wanna be♪ 607 00:31:10,433 --> 00:31:12,435 ♪ Gimme-gimme, gimme-gimme♪ 608 00:31:12,479 --> 00:31:14,089 ♪ Living in Beverly Hills...♪ 609 00:31:14,133 --> 00:31:16,613 Hi, we haven't met. I'm Sheryl, Kristen's mom. 610 00:31:16,657 --> 00:31:18,920 Hi, nice to meet you. I'm Grace. 611 00:31:18,964 --> 00:31:20,269 Are you from the Church? 612 00:31:20,313 --> 00:31:21,705 You have that, that energy. [laughs] 613 00:31:21,749 --> 00:31:23,098 Do you work with Kristen? 614 00:31:23,142 --> 00:31:25,100 No, I'm not from the Church. 615 00:31:25,144 --> 00:31:27,842 But I sort of work with Kristen. 616 00:31:28,887 --> 00:31:30,801 So much happiness here. 617 00:31:30,845 --> 00:31:33,892 Oh, yeah, we're... we're quite the family. 618 00:31:33,935 --> 00:31:37,852 ♪ Living in Beverly Hills...♪ 619 00:31:41,116 --> 00:31:42,770 [chuckles]: Is something wrong? 620 00:31:45,164 --> 00:31:46,861 I'm not sure. 621 00:31:54,434 --> 00:31:56,305 I won't blame you. 622 00:31:57,393 --> 00:31:58,612 What? 623 00:32:00,570 --> 00:32:02,703 For tomorrow night. 624 00:32:06,011 --> 00:32:07,882 [chuckling]: I'm sorry. 625 00:32:07,926 --> 00:32:10,232 Wh-What-what happens tomorrow night? 626 00:32:12,843 --> 00:32:15,934 [girls laughing] 627 00:32:15,977 --> 00:32:17,979 [scoffs] 628 00:32:25,769 --> 00:32:28,163 -Would you like some help? -Oh, no. 629 00:32:28,207 --> 00:32:30,122 I'm getting some forks and plates. 630 00:32:31,079 --> 00:32:34,343 -What's that? -Oh, I-I'd stay away from that. 631 00:32:34,387 --> 00:32:36,563 -Um, it's candy salad. -Oh. 632 00:32:36,606 --> 00:32:37,999 My girls make believe it's healthy, 633 00:32:38,043 --> 00:32:39,827 and I make believe I'm a good mother. 634 00:32:39,870 --> 00:32:40,915 [laughs] 635 00:32:40,959 --> 00:32:43,135 You have very sweet children. 636 00:32:43,178 --> 00:32:44,963 -You think so? -Yes. 637 00:32:45,920 --> 00:32:48,444 ♪ Rolling like a celebrity♪ 638 00:32:48,488 --> 00:32:51,056 ♪ Gimme-gimme, gimme-gimme...♪ 639 00:32:51,099 --> 00:32:52,535 May I ask you something? 640 00:32:52,579 --> 00:32:53,710 Certainly. 641 00:32:57,323 --> 00:33:01,066 Last year I asked you if Laura's heart would heal, 642 00:33:01,109 --> 00:33:02,589 and you said yes. 643 00:33:03,894 --> 00:33:05,026 Do you remember that? 644 00:33:05,070 --> 00:33:06,245 I do. 645 00:33:07,202 --> 00:33:08,464 Well, it did heal. 646 00:33:09,683 --> 00:33:10,989 I'm so happy. 647 00:33:12,033 --> 00:33:13,730 She's a ball of energy. 648 00:33:13,774 --> 00:33:15,776 Yeah, she really is. 649 00:33:19,693 --> 00:33:21,477 Can I ask you about Lexis? 650 00:33:23,175 --> 00:33:24,219 Yes. 651 00:33:27,092 --> 00:33:30,834 So, someone told me that Lexis might have 652 00:33:30,878 --> 00:33:32,836 behavioral issues in the future. 653 00:33:32,880 --> 00:33:35,796 Now, I don't see it... 654 00:33:37,406 --> 00:33:40,757 What this person told you is wrong. 655 00:33:41,758 --> 00:33:43,804 Lexis is a good girl, 656 00:33:43,847 --> 00:33:45,980 but she needs you to protect her. 657 00:33:46,981 --> 00:33:48,026 I do. 658 00:33:48,983 --> 00:33:50,202 I think I do. 659 00:33:52,117 --> 00:33:53,640 Protect her from what? 660 00:33:55,207 --> 00:33:58,036 There are people wanting her to do bad things. 661 00:33:58,079 --> 00:34:00,777 But if you help her, 662 00:34:00,821 --> 00:34:03,606 she will not. She's... 663 00:34:10,526 --> 00:34:12,267 May I use this? 664 00:34:12,311 --> 00:34:13,747 Yeah, of course. 665 00:34:18,795 --> 00:34:20,101 No. 666 00:34:26,499 --> 00:34:29,893 -Is this about Lexis? -No. 667 00:34:29,937 --> 00:34:31,591 -Should I get David? -No. 668 00:34:38,424 --> 00:34:40,078 What is it? 669 00:34:42,950 --> 00:34:44,517 Your husband. 670 00:34:46,867 --> 00:34:49,087 What does this have to do with my husband? 671 00:34:56,181 --> 00:34:57,356 GRACE: I don't know. 672 00:34:58,574 --> 00:35:00,272 But he needs your help. 673 00:35:03,144 --> 00:35:06,669 Having the best time, I see, hmm? 674 00:35:06,713 --> 00:35:08,628 What is it, all this priest action? 675 00:35:08,671 --> 00:35:10,064 No. 676 00:35:10,108 --> 00:35:12,197 Come on, I thought you'd like these people. 677 00:35:12,240 --> 00:35:14,199 You've been acting weird all night. 678 00:35:14,242 --> 00:35:16,462 I just don't really know anyone here. 679 00:35:16,505 --> 00:35:18,333 Uh, Karima, I know you. 680 00:35:18,377 --> 00:35:20,161 That's not what's bothering you. What's going on? 681 00:35:21,423 --> 00:35:22,859 I bought some stock. 682 00:35:27,821 --> 00:35:28,865 DF? 683 00:35:30,128 --> 00:35:32,739 Just a hundred shares, couple of days ago. 684 00:35:34,306 --> 00:35:35,350 It went up. 685 00:35:35,394 --> 00:35:37,526 Made a thousand bucks. 686 00:35:39,702 --> 00:35:41,443 Good for you. What's the problem? 687 00:35:43,793 --> 00:35:45,404 Last night when I was walking home, 688 00:35:45,447 --> 00:35:47,014 someone was following me. 689 00:35:48,755 --> 00:35:52,541 I left Duane Reade and I saw someone across the street. 690 00:35:54,369 --> 00:35:56,371 Every time I turned around it was there, 691 00:35:56,415 --> 00:35:58,243 exactly the same distance away. 692 00:36:00,027 --> 00:36:01,071 Okay. 693 00:36:02,203 --> 00:36:04,205 I mean, come on, you, you saw someone 694 00:36:04,249 --> 00:36:05,685 in the middle of New York City? 695 00:36:05,728 --> 00:36:08,078 It never seemed to have any definition. 696 00:36:08,122 --> 00:36:09,863 It was just this figure. 697 00:36:09,906 --> 00:36:12,344 And when I left for work this morning, 698 00:36:12,387 --> 00:36:13,997 there it was again. 699 00:36:16,696 --> 00:36:18,350 So, it was a man? 700 00:36:18,393 --> 00:36:22,702 It was tall, slim, so, yeah, maybe. 701 00:36:22,745 --> 00:36:25,270 -I can't really say. -Someone is screwing with us. 702 00:36:25,313 --> 00:36:26,619 Yeah, but why? 703 00:36:26,662 --> 00:36:28,098 You make any money on the stock? 704 00:36:28,142 --> 00:36:30,013 Not much. A thousand dollars. 705 00:36:30,057 --> 00:36:31,493 KRISTEN: So it's not achievemephobia. 706 00:36:31,537 --> 00:36:33,016 Maybe we're thinking about this all wrong. 707 00:36:33,060 --> 00:36:35,105 What do you mean? 708 00:36:35,149 --> 00:36:39,197 I've been checking the timeline on this thing following. 709 00:36:40,850 --> 00:36:43,592 Even when Zach and Tamara gave away their fortunes, 710 00:36:43,636 --> 00:36:44,985 they were still being followed. 711 00:36:45,942 --> 00:36:49,642 It was only when Zach gave the stock tip to Tamara 712 00:36:49,685 --> 00:36:51,426 that he stopped being followed. 713 00:36:51,470 --> 00:36:53,602 And it was only when Tamara gave the stock tip to Henry 714 00:36:53,646 --> 00:36:55,517 that she stopped being followed. 715 00:36:55,561 --> 00:36:59,173 [laughs] Okay. So it's The Ring. 716 00:37:00,130 --> 00:37:01,523 Right? 717 00:37:01,567 --> 00:37:03,569 The supernatural world is watching movies 718 00:37:03,612 --> 00:37:05,875 and they're basing their rules on a B movie. 719 00:37:05,919 --> 00:37:07,181 Hello, that's not a B movie. 720 00:37:07,225 --> 00:37:08,182 DAVID: I'm just saying that maybe 721 00:37:08,226 --> 00:37:09,792 it isn't about being rich. 722 00:37:09,836 --> 00:37:12,447 Maybe it's about the stock itself. 723 00:37:12,491 --> 00:37:15,363 All right. You know, what? Fine. Give me the stock tip. 724 00:37:15,407 --> 00:37:17,844 -What? No. -This is stupid 725 00:37:17,887 --> 00:37:19,193 and you know it, okay? 726 00:37:19,237 --> 00:37:20,542 But if it'll make them feel better, 727 00:37:20,586 --> 00:37:22,849 you text me the stock tip and I will invest. 728 00:37:22,892 --> 00:37:24,242 Uh, I am not sure about that, Ben. 729 00:37:24,285 --> 00:37:25,634 What? 730 00:37:25,678 --> 00:37:27,680 We don't believe in any of this, right? 731 00:37:27,723 --> 00:37:29,334 So I'm betting 732 00:37:29,377 --> 00:37:31,901 that I invest in the stock market and I lose. 733 00:37:31,945 --> 00:37:34,469 Because that is what always happens for me. 734 00:37:34,513 --> 00:37:38,125 Okay, so pull out your phone and officially text me 735 00:37:38,168 --> 00:37:40,606 the stock tip and we will show the supernatural world 736 00:37:40,649 --> 00:37:42,085 that we mean business. 737 00:37:42,129 --> 00:37:43,391 -[phone chimes] -Great. 738 00:37:43,435 --> 00:37:47,874 Okay, DF, I'm officially buying 100 shares. 739 00:37:47,917 --> 00:37:49,484 Done. 740 00:37:49,528 --> 00:37:52,748 All right, David, you can expect my resignation tomorrow 741 00:37:52,792 --> 00:37:54,359 when I'm suddenly crazy rich. 742 00:37:54,402 --> 00:37:57,449 Now can we go have some cake, hmm? 743 00:37:59,364 --> 00:38:01,409 [laughing] 744 00:38:04,586 --> 00:38:05,848 [knocking on door] 745 00:38:05,892 --> 00:38:07,850 [groans] 746 00:38:07,894 --> 00:38:09,417 -[pounding on door] -All right, already. 747 00:38:09,461 --> 00:38:11,027 Good grief. 748 00:38:14,901 --> 00:38:15,945 What's wrong? 749 00:38:22,517 --> 00:38:23,692 What is that? 750 00:38:23,736 --> 00:38:25,433 -SHERYL: A drawing. -Of? 751 00:38:25,477 --> 00:38:27,217 You know what it's a drawing of. 752 00:38:30,612 --> 00:38:32,527 Who drew this? 753 00:38:32,571 --> 00:38:34,790 A woman named Grace. Someone the Church has. 754 00:38:34,834 --> 00:38:36,966 Some prophetess. 755 00:38:37,010 --> 00:38:39,142 -Oh, yes. Grace Ling. -You know her? 756 00:38:39,186 --> 00:38:41,754 I know of her. We're a tight community. 757 00:38:42,711 --> 00:38:43,973 She's bad news. 758 00:38:44,017 --> 00:38:45,279 Yeah, I can see that. 759 00:38:45,323 --> 00:38:47,194 Who's she been showing this to? 760 00:38:48,891 --> 00:38:50,110 Kristen. 761 00:38:51,241 --> 00:38:53,461 What did Ms. Ling tell her? 762 00:38:53,505 --> 00:38:56,334 She said that Andy needed Kristen's help. 763 00:38:58,858 --> 00:39:01,687 Okay, no need to panic. 764 00:39:01,730 --> 00:39:03,471 I'm not panicking. You need to take care of this. 765 00:39:03,515 --> 00:39:04,472 Okay? Of him. 766 00:39:04,516 --> 00:39:06,169 -I agree. -Okay. 767 00:39:08,433 --> 00:39:10,348 [door opens] 768 00:39:11,523 --> 00:39:13,133 [toy laughs] 769 00:39:13,176 --> 00:39:14,961 ♪ Feliz Navidad♪ 770 00:39:15,962 --> 00:39:18,747 ♪ Feliz Navidad♪ 771 00:39:19,748 --> 00:39:24,144 ♪ Feliz Navidad, próspero año y felicidad.♪ 772 00:39:26,276 --> 00:39:27,495 [car alarm chirps] 773 00:39:34,328 --> 00:39:36,374 [soft rustling] 774 00:40:01,616 --> 00:40:03,401 Hello? 775 00:40:32,517 --> 00:40:34,519 [electricity buzzing] 776 00:40:41,090 --> 00:40:43,092 [labored breathing] 777 00:40:44,311 --> 00:40:47,270 [whispering]: Okay. Come on, stupid. 778 00:40:49,316 --> 00:40:50,578 [lock clicks] 779 00:41:15,298 --> 00:41:18,345 ♪ Alouette, gentille Alouette♪ 780 00:41:18,388 --> 00:41:21,522 ♪ Alouette, je te plumerai♪ 781 00:41:21,566 --> 00:41:24,046 ♪ Je te plumerai la tête♪ 782 00:41:25,221 --> 00:41:26,832 ♪ Et la tête...♪ 783 00:41:26,875 --> 00:41:29,704 KURT: "Satan, force of power, 784 00:41:29,748 --> 00:41:31,793 force of enlightenment." 785 00:41:33,055 --> 00:41:35,449 Fuck you, Satan. I'm done. 786 00:41:35,493 --> 00:41:36,842 ♪ I said sing♪ 787 00:41:36,885 --> 00:41:38,931 ♪ Sing now♪ 788 00:41:40,672 --> 00:41:41,803 ♪ Et le nez♪ 789 00:41:42,804 --> 00:41:44,502 ♪ Alouette♪ 790 00:41:44,545 --> 00:41:46,329 ♪ Sing louder, please♪ 791 00:41:46,373 --> 00:41:48,767 ♪ Alouette, gentille Alouette.♪ 792 00:41:48,810 --> 00:41:50,856 [phone ringing] 793 00:41:57,906 --> 00:41:58,951 Bouchard residence. 794 00:41:58,994 --> 00:42:01,083 Oh, hi, uh, is your mom there? 795 00:42:01,127 --> 00:42:03,216 I'm not supposed to answer that. Who are you? 796 00:42:03,259 --> 00:42:06,262 Well, I-I-I tried her cell and she didn't answer. 797 00:42:06,306 --> 00:42:08,003 -Could you take a message? -Sure. 798 00:42:08,047 --> 00:42:09,570 After you tell me who you are. 799 00:42:09,614 --> 00:42:13,182 Please tell her that Dr. Kurt Boggs called. 800 00:42:13,226 --> 00:42:16,708 Dr. Kurt Boggs? You wrote that scary story. 801 00:42:19,885 --> 00:42:21,277 [chuckling]: I did. 802 00:42:21,321 --> 00:42:22,583 Uh, wh-who-who is this? 803 00:42:22,627 --> 00:42:24,193 My sisters and I read it. 804 00:42:24,237 --> 00:42:25,630 Lila found it in Mom's stuff. 805 00:42:25,673 --> 00:42:27,022 We need to know how the story ends. 806 00:42:27,066 --> 00:42:28,067 When does the next chapter come out? 807 00:42:28,110 --> 00:42:29,895 [grunts] 808 00:42:29,938 --> 00:42:33,202 Soon, uh, I think, I hope. [chuckles] 809 00:42:33,246 --> 00:42:34,987 Writing takes time. 810 00:42:35,030 --> 00:42:36,554 You really liked it? 811 00:42:36,597 --> 00:42:38,947 Loved it. We were up all night. 812 00:42:38,991 --> 00:42:40,862 The girl killing her mom. 813 00:42:40,906 --> 00:42:43,256 The ghost coming. And all the body parts. 814 00:42:43,299 --> 00:42:46,172 Yeah, yeah, yeah, those are my favorite parts, too. 815 00:42:46,215 --> 00:42:47,521 It wasn't too bloody? 816 00:42:47,565 --> 00:42:49,001 No. But you can't just end it. 817 00:42:49,044 --> 00:42:50,524 What-what do you mean? 818 00:42:50,568 --> 00:42:51,830 You need to tell us what happens. 819 00:42:51,873 --> 00:42:54,572 Oh, well, I'm going for ambiguity. 820 00:42:54,615 --> 00:42:57,966 No, it needs to end and it needs to be clever. 821 00:42:58,010 --> 00:43:00,882 Like, all the body parts come together and go up the stairs. 822 00:43:00,926 --> 00:43:02,841 You know, like arms and legs. 823 00:43:02,884 --> 00:43:04,843 And then it pulls itself up the stairs 824 00:43:04,886 --> 00:43:06,279 while saying something like, 825 00:43:06,322 --> 00:43:08,498 "Don't cry, kids, I'm coming for you." 826 00:43:08,542 --> 00:43:09,804 Wow. 827 00:43:11,110 --> 00:43:13,068 Oh, my God. That's-that's good. 828 00:43:13,112 --> 00:43:15,375 We need another part as soon as you can get it. 829 00:43:16,463 --> 00:43:19,422 Okay. Uh, and, uh, tell your mother I called. 830 00:43:19,466 --> 00:43:21,686 And thank you. 831 00:43:21,729 --> 00:43:24,297 I will send you the next chapter. 832 00:43:24,340 --> 00:43:26,299 Okay, I have to do homework now. Bye. 833 00:43:26,342 --> 00:43:29,563 -♪ Alouette, je te plumerai♪ -I am good! 834 00:43:29,607 --> 00:43:32,131 I am good! 835 00:43:32,174 --> 00:43:34,089 ♪ Et les ailes♪ 836 00:43:34,133 --> 00:43:35,787 ♪ Alouette♪ 837 00:43:35,830 --> 00:43:37,658 ♪ Oh♪ 838 00:43:37,702 --> 00:43:40,792 ♪ Alouette, gentille Alouette...♪ 839 00:43:40,835 --> 00:43:43,664 Satan, force of power, 840 00:43:43,708 --> 00:43:44,883 force of enlightenment. 841 00:43:44,926 --> 00:43:46,188 I acknowledge 842 00:43:46,232 --> 00:43:47,668 that I am worthless without you. 843 00:43:47,712 --> 00:43:49,931 I call on you to fill my body, my soul, 844 00:43:49,975 --> 00:43:51,280 and my mind, Satan. 845 00:43:51,324 --> 00:43:53,021 Fill me. 846 00:43:53,065 --> 00:43:56,677 I realized how fucking insanely stupid this is, 847 00:43:56,721 --> 00:43:57,809 so I went back out. 848 00:43:57,852 --> 00:43:58,897 And...? 849 00:44:00,115 --> 00:44:01,682 A couple blocks away, he's there again. 850 00:44:01,726 --> 00:44:02,683 So, what did you do? 851 00:44:02,727 --> 00:44:04,511 I went after him. 852 00:44:04,554 --> 00:44:06,426 And? 853 00:44:06,469 --> 00:44:08,689 He turned a corner and was gone. 854 00:44:08,733 --> 00:44:12,780 I know there is a logical explanation to this. 855 00:44:12,824 --> 00:44:16,349 Some kind of, I don't know, Occupy Wall Street or whatever. 856 00:44:16,392 --> 00:44:17,742 -Power of suggestion. -No. 857 00:44:17,785 --> 00:44:19,700 I am not suggestible. 858 00:44:19,744 --> 00:44:21,049 Not like this. 859 00:44:22,529 --> 00:44:24,966 I can stay here if you want. 860 00:44:25,010 --> 00:44:26,881 Bunk with you next couple nights. 861 00:44:26,925 --> 00:44:28,709 Okay, now I really feel like an asshole. 862 00:44:28,753 --> 00:44:30,450 KRISTEN: All right. Give me the stock tip. 863 00:44:31,451 --> 00:44:32,539 BEN: What? 864 00:44:32,582 --> 00:44:33,627 -Kristen. -I'm serious. 865 00:44:33,671 --> 00:44:35,237 Pass along the stock tip to me 866 00:44:35,281 --> 00:44:36,586 and the dark figure will leave you alone, right? 867 00:44:36,630 --> 00:44:37,892 And then what'll you do? 868 00:44:37,936 --> 00:44:39,459 I got an idea. Just do it. Tell me. 869 00:44:39,502 --> 00:44:41,766 [chuckles] Tell you what? 870 00:44:41,809 --> 00:44:43,376 Tell me to buy stock in DF. 871 00:44:43,419 --> 00:44:44,594 Go on. Do it. Say it. 872 00:44:44,638 --> 00:44:46,335 [sighs] Buy stock in DF. 873 00:44:46,379 --> 00:44:48,686 Thank you. I think I will. 874 00:44:50,775 --> 00:44:52,428 So now what happens? 875 00:44:52,472 --> 00:44:54,039 Now I own 50 shares of DF. 876 00:44:54,082 --> 00:44:56,563 What happens when you start to be followed by... 877 00:44:57,520 --> 00:45:00,654 A demon? I think I can handle that. 878 00:45:10,969 --> 00:45:13,014 [doorbell rings] 879 00:45:17,366 --> 00:45:18,367 Hello? 880 00:45:18,411 --> 00:45:20,456 ♪ 881 00:45:24,199 --> 00:45:25,940 Oh, my God. 882 00:45:25,984 --> 00:45:28,682 This will stream live, bitch. So if you came here to... 883 00:45:28,726 --> 00:45:30,336 I'm here to offer a truce. 884 00:45:31,337 --> 00:45:32,381 What? 885 00:45:33,905 --> 00:45:35,863 I've got a stock tip for you. 886 00:46:04,326 --> 00:46:06,807 GRACE [softly]: ♪ Beverly Hills♪ 887 00:46:07,852 --> 00:46:11,899 ♪ That's where I want to be♪ 888 00:46:12,900 --> 00:46:14,162 [chuckles] 889 00:46:14,206 --> 00:46:17,513 ♪ Living in Beverly Hills.♪ 890 00:46:18,514 --> 00:46:21,387 [humming softly] 891 00:46:36,706 --> 00:46:38,143 [guard groans] 892 00:46:44,584 --> 00:46:45,803 [guard groans] 893 00:46:49,023 --> 00:46:50,808 [choking] 894 00:46:53,811 --> 00:46:55,203 Grace? 895 00:46:56,988 --> 00:46:59,207 [playfully]: Grace? 896 00:47:00,818 --> 00:47:03,864 You know what my favorite part of hide-and-seek is? 897 00:47:05,257 --> 00:47:07,259 It's the counting. 898 00:47:08,521 --> 00:47:09,914 One. 899 00:47:11,393 --> 00:47:13,047 Two. 900 00:47:13,091 --> 00:47:14,919 Three. 901 00:47:16,529 --> 00:47:17,791 [crying]: God... 902 00:47:17,835 --> 00:47:19,837 -Four. -...please forgive him. 903 00:47:21,229 --> 00:47:22,709 Five. 904 00:47:24,276 --> 00:47:26,626 Am I getting warmer? 905 00:47:28,367 --> 00:47:29,585 Six. 906 00:47:30,543 --> 00:47:33,024 Seven. 907 00:47:35,113 --> 00:47:36,462 Eight. 908 00:47:36,505 --> 00:47:38,420 Nine. 909 00:47:38,464 --> 00:47:41,293 Nine and a half. 910 00:47:41,336 --> 00:47:43,643 [laughing]: Nine and three-quarters. 911 00:47:44,731 --> 00:47:46,559 And... 912 00:47:47,560 --> 00:47:49,301 ...ten. 913 00:47:49,344 --> 00:47:51,042 Ready or not... 914 00:47:52,043 --> 00:47:54,784 Ms. Ling, I have your dinner. 915 00:47:59,398 --> 00:48:01,487 [laughing] 916 00:48:01,530 --> 00:48:06,622 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name... 917 00:48:08,407 --> 00:48:10,888 Do you prefer a breast or a limb? 918 00:48:12,454 --> 00:48:14,979 ♪ 919 00:48:38,219 --> 00:48:40,439 [Leland groaning] 920 00:48:40,482 --> 00:48:42,484 [panting] 921 00:48:43,529 --> 00:48:45,705 [Korecki grunting] 922 00:48:45,748 --> 00:48:47,837 [panting] Help! 923 00:48:47,881 --> 00:48:50,101 [gasping] 924 00:48:50,144 --> 00:48:51,493 Help! 925 00:48:51,537 --> 00:48:53,582 [crying] 926 00:48:54,975 --> 00:48:58,761 My-my hand feels cold. 927 00:48:58,805 --> 00:49:00,415 Would you hold it, please? 928 00:49:04,071 --> 00:49:06,247 [shaky breathing] 929 00:49:06,291 --> 00:49:07,379 [whispering]: May the Lord, 930 00:49:07,422 --> 00:49:10,991 who frees you from sins, save you 931 00:49:11,035 --> 00:49:13,646 and raise you up. 932 00:49:13,689 --> 00:49:14,647 I've... 933 00:49:14,690 --> 00:49:17,867 [shallow breaths] 934 00:49:17,911 --> 00:49:21,045 F-Father Ignatius. 935 00:49:23,177 --> 00:49:28,008 Tell him... I-I love... 936 00:49:32,230 --> 00:49:34,275 ♪ 937 00:49:37,148 --> 00:49:38,976 [whispering]: No. 938 00:49:40,064 --> 00:49:41,500 No. 939 00:49:51,684 --> 00:49:55,684 [footsteps approaching rapidly] 940 00:49:55,734 --> 00:50:00,284 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.