All language subtitles for Enchantimals Tales From Everwilde s02e12 Unfun Run.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,444 โ™ช Enchantimals โ™ช 2 00:00:03,525 --> 00:00:05,875 โ™ช We're besties forever โ™ช 3 00:00:10,836 --> 00:00:12,056 - [slurping] - [burps] 4 00:00:12,142 --> 00:00:14,282 Burst loves chocolate smoothies. 5 00:00:14,362 --> 00:00:16,282 Even more than fly smoothies! 6 00:00:16,364 --> 00:00:18,764 - Gross! - No, it's yummy! 7 00:00:18,844 --> 00:00:20,414 Equal parts house flies and horse flies 8 00:00:20,498 --> 00:00:22,368 with a fruity fruit-fly finish! 9 00:00:22,457 --> 00:00:25,587 Oy! I'm gonna be sick! 10 00:00:25,677 --> 00:00:28,027 - Boy, she ran off fast! - Yeah, 11 00:00:28,115 --> 00:00:30,505 Peeki should run the Junglewood marathon this weekend. 12 00:00:30,595 --> 00:00:31,765 Oh, hey, guys! 13 00:00:31,857 --> 00:00:33,207 The marathon's this weekend? 14 00:00:33,294 --> 00:00:35,174 Burst and I always wanted to run it! 15 00:00:35,252 --> 00:00:36,952 But we're not the best runners. 16 00:00:37,037 --> 00:00:39,387 - Well, we could train you! - Wow! 17 00:00:39,474 --> 00:00:41,304 You're the best runners in Everwilde. 18 00:00:41,389 --> 00:00:42,389 Would you really? 19 00:00:42,477 --> 00:00:43,387 Absolutely! 20 00:00:43,478 --> 00:00:45,438 Just be warned 21 00:00:45,523 --> 00:00:48,093 that our training methods aren't for the faint of heart. 22 00:00:48,178 --> 00:00:51,088 Don't worry! I've got a strong heartbeat! 23 00:00:51,181 --> 00:00:53,921 [drums play loud rhythm] 24 00:00:55,707 --> 00:00:58,057 Great! Then training starts now. 25 00:00:58,145 --> 00:01:00,315 First rule, no chocolate smoothies. 26 00:01:05,978 --> 00:01:06,938 Argh. 27 00:01:07,023 --> 00:01:08,463 [burps] 28 00:01:08,546 --> 00:01:09,806 We buy in bulk. 29 00:01:11,723 --> 00:01:15,293 So what's our first workout, jump rope? 30 00:01:17,729 --> 00:01:19,209 Uh, no. 31 00:01:19,296 --> 00:01:21,516 This is the workout. 32 00:01:21,603 --> 00:01:23,823 We have to do everything on this list? 33 00:01:23,909 --> 00:01:25,169 Trust me, it works. 34 00:01:25,259 --> 00:01:27,129 Ready, set... 35 00:01:27,217 --> 00:01:28,307 [whistle blows] 36 00:01:29,567 --> 00:01:31,827 Uh, little help here? 37 00:01:35,530 --> 00:01:37,270 "Catch the woodpecker 38 00:01:37,358 --> 00:01:40,618 and apply cream to its beak so it doesn't get sore." 39 00:01:40,709 --> 00:01:42,489 Okay, so where's the woodpecker? 40 00:01:42,580 --> 00:01:43,800 [loud pecking] 41 00:01:46,018 --> 00:01:47,188 [whispering] 42 00:01:49,500 --> 00:01:51,020 [pecking] 43 00:01:58,161 --> 00:01:59,381 Now! 44 00:02:01,599 --> 00:02:03,339 Ooh! 45 00:02:03,427 --> 00:02:04,857 Bleeah. 46 00:02:08,302 --> 00:02:09,782 Grab her, Burst! 47 00:02:14,395 --> 00:02:15,915 No hard feelings? 48 00:02:19,051 --> 00:02:20,971 [screaming] 49 00:02:24,318 --> 00:02:26,798 That was exhausting! 50 00:02:26,885 --> 00:02:28,755 "Brush the gopher's teeth." 51 00:02:36,330 --> 00:02:37,720 Faster, Burst! 52 00:02:43,728 --> 00:02:45,988 - [giggling] - Gotcha! 53 00:02:46,078 --> 00:02:48,258 And since you laughed at my bestie, 54 00:02:48,342 --> 00:02:51,172 we're gonna use cherry-flavored toothpaste. 55 00:02:51,258 --> 00:02:52,818 Tastes like cough syrup! 56 00:02:52,911 --> 00:02:54,521 There! Much better! 57 00:02:56,654 --> 00:02:57,834 [giggles] 58 00:02:59,135 --> 00:03:02,615 "Clean... sap... from beehive." 59 00:03:02,704 --> 00:03:05,324 Ooh. Maybe the bees will be in a better mood. 60 00:03:07,709 --> 00:03:10,759 Nope! I'll distract them, you get the beehive! 61 00:03:12,975 --> 00:03:14,585 Anytime, Burst! 62 00:03:17,414 --> 00:03:18,554 [panting] 63 00:03:20,330 --> 00:03:21,200 Ohh! 64 00:03:22,767 --> 00:03:23,897 All clean! 65 00:03:23,986 --> 00:03:26,676 I can't shake 'em! Run! 66 00:03:29,861 --> 00:03:31,861 Oooh! I think we lost 'em. 67 00:03:31,950 --> 00:03:33,950 [distant giggling] 68 00:03:34,039 --> 00:03:36,479 No way! I can't believe it! 69 00:03:36,564 --> 00:03:39,524 We've been stung and pecked all over-- 70 00:03:39,610 --> 00:03:41,440 Don't forget my tongue! 71 00:03:41,525 --> 00:03:43,305 And your poor tongue! 72 00:03:43,397 --> 00:03:45,007 Meanwhile, they're having a spa day 73 00:03:45,094 --> 00:03:46,494 and drinking smoothies! 74 00:03:46,574 --> 00:03:48,184 Arggh! 75 00:03:48,271 --> 00:03:49,971 Tamika, Burst! 76 00:03:50,055 --> 00:03:51,745 Aw, I see you've been training hard. 77 00:03:51,840 --> 00:03:53,620 You're not training us. 78 00:03:53,711 --> 00:03:56,021 You're just making us do your chores for you! 79 00:03:56,105 --> 00:03:57,585 What? No. 80 00:03:57,672 --> 00:03:58,672 Well, yes, but-- 81 00:03:58,760 --> 00:04:00,370 Aha! You admit it! 82 00:04:00,457 --> 00:04:01,717 Oh, no! 83 00:04:01,806 --> 00:04:03,806 My chores are the training. 84 00:04:03,895 --> 00:04:06,545 Marathons are all about stamina. 85 00:04:06,637 --> 00:04:08,897 Running all over and taking care of all the animals 86 00:04:08,987 --> 00:04:10,547 builds cardio. 87 00:04:10,641 --> 00:04:12,901 That's what makes us such good runners. 88 00:04:12,991 --> 00:04:14,601 Oh. Then... 89 00:04:14,689 --> 00:04:16,299 what's with the mud bath and the smoothie? 90 00:04:16,386 --> 00:04:17,606 Mud bath? 91 00:04:17,692 --> 00:04:20,172 No! This is a rescue mission. 92 00:04:20,260 --> 00:04:22,390 A turtle wandered into this mud hole 93 00:04:22,479 --> 00:04:24,529 and Sprint and I are here to save it. 94 00:04:24,612 --> 00:04:26,532 And this isn't a smoothie, 95 00:04:26,614 --> 00:04:28,224 it's fresh water. 96 00:04:28,311 --> 00:04:29,791 And with an enchantment... 97 00:04:31,749 --> 00:04:34,099 Voila! It's a cleaning tonic! 98 00:04:38,234 --> 00:04:41,024 Huh. Well, I suppose... 99 00:04:41,106 --> 00:04:42,976 If you don't believe me, 100 00:04:43,065 --> 00:04:45,495 then let's see how you do at the marathon. 101 00:04:45,589 --> 00:04:46,459 Come on! 102 00:04:50,290 --> 00:04:54,210 Wow! That was way easier than chasing the woodpecker. 103 00:04:54,294 --> 00:04:56,914 - You were right! - Yeah! Thanks! 104 00:04:56,992 --> 00:04:58,342 Oh, you're welcome! 105 00:04:58,428 --> 00:04:59,648 - [bees buzzing] Uh-oh. 106 00:04:59,734 --> 00:05:01,004 Here we go again! 107 00:05:02,563 --> 00:05:04,653 I can run all day, bees! 108 00:05:04,739 --> 00:05:05,909 [laughing] 109 00:05:05,959 --> 00:05:10,509 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 6996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.