Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,390
♪ Enchantimals ♪
2
00:00:03,481 --> 00:00:05,921
♪ We're besties forever ♪
3
00:00:09,835 --> 00:00:13,925
Well, this is it, Sheeny,
the Grand Opening!
4
00:00:14,014 --> 00:00:15,584
I think we're all set.
5
00:00:15,667 --> 00:00:16,967
[Bree] Not quite!
6
00:00:17,060 --> 00:00:19,630
[Peeki] Oh! Bree, Twist!
7
00:00:19,715 --> 00:00:20,625
You made it!
8
00:00:20,716 --> 00:00:21,886
- Aw!
- Aw!
9
00:00:21,978 --> 00:00:23,498
That's not all we made.
10
00:00:25,155 --> 00:00:26,675
Oh!
11
00:00:26,765 --> 00:00:28,585
You shouldn't have!
12
00:00:28,680 --> 00:00:30,550
What exactly is it?
13
00:00:30,639 --> 00:00:32,469
[Bree] I call it
the Switch-a-majig!
14
00:00:34,904 --> 00:00:36,434
[beeping]
15
00:00:36,514 --> 00:00:39,824
What exactly does
a switch-a-ma-call-it do?
16
00:00:39,909 --> 00:00:41,909
It swaps flavors!
17
00:00:41,998 --> 00:00:44,868
So, okay, say you want
to shake up their taste buds.
18
00:00:44,957 --> 00:00:47,567
Let's take a jalapeño
and a gummi.
19
00:00:47,656 --> 00:00:49,216
Load 'em in...
20
00:00:49,310 --> 00:00:51,010
select switch...
21
00:00:51,094 --> 00:00:52,704
and...
22
00:00:52,791 --> 00:00:54,581
[rumbling]
23
00:00:57,231 --> 00:01:00,711
[giggling] I'm still
working out the bugs.
24
00:01:01,496 --> 00:01:02,366
[crash!]
25
00:01:07,067 --> 00:01:08,547
- Uh-oh.
- Uh-oh.
26
00:01:08,633 --> 00:01:11,033
[in Peeki's voice]
What just happened?
27
00:01:11,114 --> 00:01:12,424
[gasps]
28
00:01:12,507 --> 00:01:15,637
And why am I wearing
your clothes?!
29
00:01:15,727 --> 00:01:18,337
[in Bree's voice] It looks
like we switched bodies.
30
00:01:18,426 --> 00:01:20,116
Don't worry,
I can fix this.
31
00:01:20,210 --> 00:01:21,820
Just a little fine-tuning.
32
00:01:23,387 --> 00:01:25,907
We've switched bodies?!
33
00:01:25,998 --> 00:01:27,738
No!
34
00:01:27,826 --> 00:01:29,696
Not today!
You have to fix this now!
35
00:01:29,785 --> 00:01:30,695
Yeah...
36
00:01:30,786 --> 00:01:31,736
about that...
37
00:01:31,830 --> 00:01:33,010
[fizzling]
38
00:01:34,137 --> 00:01:35,567
I mean it!
39
00:01:35,660 --> 00:01:37,660
Larissa's going to be here
any second
40
00:01:37,749 --> 00:01:40,359
to write a review
on the grand opening!
41
00:01:40,448 --> 00:01:42,058
Don't worry.
42
00:01:42,145 --> 00:01:43,575
We'll just pretend
we're each other...
43
00:01:43,668 --> 00:01:44,888
until I can figure
this thing out.
44
00:01:44,974 --> 00:01:45,934
[Larissa] Peeki?
45
00:01:46,018 --> 00:01:46,928
Sheeny?
46
00:01:47,019 --> 00:01:48,329
Hello?
47
00:01:48,412 --> 00:01:51,022
- Ay! Oh, no!
- Just relax.
48
00:01:51,111 --> 00:01:53,721
I'll make sure you get
a five-star review.
49
00:01:53,809 --> 00:01:55,509
Promise.
50
00:01:55,593 --> 00:01:58,253
Twist, try and fix
the Switch-a-jig...
51
00:01:58,335 --> 00:01:59,465
and fast!
52
00:02:00,772 --> 00:02:03,652
Larissa! Ringlet!
53
00:02:03,732 --> 00:02:06,002
Welcome to
the grand opening of...
54
00:02:06,082 --> 00:02:07,132
[whispers]
What's it called again?
55
00:02:07,214 --> 00:02:08,694
[whispers]
56
00:02:08,780 --> 00:02:12,040
The Junglewood Cafe!
57
00:02:12,132 --> 00:02:14,092
[neon sign buzzing]
58
00:02:17,789 --> 00:02:20,529
Okay, that was
a little over-the-top!
59
00:02:20,618 --> 00:02:21,748
Peeki, are you okay?
60
00:02:21,837 --> 00:02:23,447
She's fine!
61
00:02:23,534 --> 00:02:25,284
Just nerves.
Big day.
62
00:02:25,362 --> 00:02:27,022
Oh, Bree.
What are you doing here?
63
00:02:27,103 --> 00:02:28,893
Emotional support.
64
00:02:28,974 --> 00:02:30,984
'Cause there's no way
65
00:02:31,063 --> 00:02:34,113
a goofball inventor like me
could ever run a cafe.
66
00:02:34,197 --> 00:02:35,937
Hey!
67
00:02:36,025 --> 00:02:37,845
Hmm, there's something odd
about the two of you.
68
00:02:42,988 --> 00:02:44,858
Larissa, can I tempt you
69
00:02:44,947 --> 00:02:47,167
with one of Peeki's
delicious cupcakes?
70
00:02:48,298 --> 00:02:50,468
Mm, mm. This is good.
71
00:02:50,561 --> 00:02:51,611
What's in your recipe?
72
00:02:51,693 --> 00:02:53,223
Not a clue.
73
00:02:54,696 --> 00:02:56,696
It's free-style!
74
00:02:56,785 --> 00:02:59,395
Actually, it's maple syrup.
75
00:02:59,483 --> 00:03:02,183
How do you know
what's in Peeki's recipe?
76
00:03:02,269 --> 00:03:04,309
And what's with your voice?
77
00:03:04,401 --> 00:03:06,451
Uh...
nothing!
78
00:03:06,534 --> 00:03:08,844
I'm just excited
about the opening of my--
79
00:03:08,927 --> 00:03:10,887
uh, the cafe.
80
00:03:10,973 --> 00:03:12,373
What's going on here?
81
00:03:12,453 --> 00:03:13,933
Here?
82
00:03:14,019 --> 00:03:16,979
On the opening day
of the Junglewood Cafe?
83
00:03:17,066 --> 00:03:18,676
Nothing.
[laughs awkwardly]
84
00:03:18,763 --> 00:03:22,033
Peeki, maybe we should bring
Larissa and Ringlet
85
00:03:22,114 --> 00:03:24,384
a Junglewood sampler?
86
00:03:24,465 --> 00:03:26,155
A sampler? Why?
87
00:03:26,249 --> 00:03:29,119
Because they're so tasty!
88
00:03:29,209 --> 00:03:30,689
Oh, right!
89
00:03:30,775 --> 00:03:32,385
Yes, they are!
90
00:03:34,953 --> 00:03:36,393
How's it going, Twist?
91
00:03:36,477 --> 00:03:37,347
Yes.
92
00:03:38,827 --> 00:03:40,307
- [beeping]
- Uh-oh.
93
00:03:43,484 --> 00:03:44,534
Oopsy!
94
00:03:44,615 --> 00:03:46,615
Now, let's fix this mess.
95
00:03:46,704 --> 00:03:47,924
What mess?
96
00:03:48,010 --> 00:03:49,970
Ooh, what's that? A gummi?
97
00:03:50,055 --> 00:03:51,925
- Mine!
- Oh, no, you don't!
98
00:03:52,014 --> 00:03:53,234
Don't touch it!
99
00:03:54,712 --> 00:03:56,022
[machine powers down]
100
00:03:56,105 --> 00:03:58,145
- Uh-oh.
- Uh-oh.
101
00:03:58,238 --> 00:03:59,278
[Ringlet as Larissa] Ah!
102
00:03:59,369 --> 00:04:02,419
[Larissa laughing as Ringlet]
103
00:04:02,503 --> 00:04:03,943
[Ringlet as Larissa]
This is confusing.
104
00:04:04,026 --> 00:04:04,936
[all] Uh-huh!
105
00:04:06,376 --> 00:04:07,856
What is going on here?
106
00:04:07,943 --> 00:04:09,423
No time to explain.
107
00:04:09,510 --> 00:04:11,900
We need you--
I mean, Ringlet--
108
00:04:11,990 --> 00:04:13,380
to get down from there.
109
00:04:14,776 --> 00:04:16,426
[crashing]
110
00:04:16,517 --> 00:04:17,997
Maybe a little help?
111
00:04:18,083 --> 00:04:20,133
I am so going to re--
112
00:04:20,216 --> 00:04:21,956
["Larissa" screams with delight]
113
00:04:26,570 --> 00:04:28,790
We have to fix this mess--now!
114
00:04:30,008 --> 00:04:31,618
[crashing]
115
00:04:32,576 --> 00:04:34,536
Okay, new plan.
116
00:04:34,622 --> 00:04:36,282
Everyone join hands.
117
00:04:41,716 --> 00:04:44,236
Eee. Oh, I'm me again!
118
00:04:44,327 --> 00:04:46,157
Me too!
119
00:04:46,242 --> 00:04:48,202
Yes!
120
00:04:48,288 --> 00:04:51,768
Larissa, I'm sorry
about all of this.
121
00:04:51,856 --> 00:04:53,816
No, it's my fault.
122
00:04:53,902 --> 00:04:54,862
I'm sorry.
123
00:04:54,946 --> 00:04:56,856
Aw, it's no biggie--
124
00:04:56,948 --> 00:04:59,648
as long as
we're all back to normal.
125
00:05:00,691 --> 00:05:02,951
[laughing]
126
00:05:03,041 --> 00:05:04,701
Eh, close enough.
127
00:05:04,782 --> 00:05:05,872
[laughing]
128
00:05:05,922 --> 00:05:10,472
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
7933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.