All language subtitles for Dear.X.Who.Doesnt.Love.Me.E06.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:15,243 --> 00:00:18,043 (هان جی‌هیو) 3 00:00:24,183 --> 00:00:27,922 (دویونگ) 4 00:00:29,493 --> 00:00:33,462 (کوان آ روم) 5 00:00:40,513 --> 00:00:44,126 ::::::::: آيـــ(اکس عزیزم که منو دوست نداره)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 6 00:00:44,225 --> 00:00:48,826 بابای هی سو میگه اگر هی سو بگه نه اینکارو نمیکنه 7 00:00:49,396 --> 00:00:52,835 ولی هیچ زنی مثل اون نمیتونه پیدا کنه 8 00:00:52,936 --> 00:00:55,335 خدایا، اون بچه اصلا چی می‌دونه؟ 9 00:00:55,466 --> 00:00:58,136 داره گند میزنه به زندگی باباش 10 00:00:59,106 --> 00:01:03,106 تقصیر اونه که آخر و عاقبت مامانش اونطوری شد 11 00:01:03,275 --> 00:01:05,676 الان از نظر روحی داغونه 12 00:01:05,805 --> 00:01:09,646 !وای خدایا! عجب اوضاعی 13 00:01:10,586 --> 00:01:11,845 خدایا 14 00:01:27,336 --> 00:01:28,666 بابا 15 00:01:31,705 --> 00:01:33,606 بابا،‌ خوابی؟ 16 00:01:48,356 --> 00:01:49,556 بابا؟ 17 00:02:45,006 --> 00:02:49,615 (ناشناس: بچه‌ها، ادبیات کره‌ای سو هی سو رو چک کنین) 18 00:02:52,985 --> 00:02:54,715 ،وقتی برای اولین بار همدیگه رو دیدیم) (هوش از سرم پروندی 19 00:02:54,715 --> 00:02:55,886 (بیا پیش من و به احساساتت اعراف کن) 20 00:02:58,726 --> 00:03:00,425 فکر کنم توی کلاس اختیاریم دیدمش 21 00:03:00,425 --> 00:03:01,555 حضوراً خوشگل تر به نظر میرسه 22 00:03:01,555 --> 00:03:04,066 چی؟ کدوم کلاس انتخابی؟ بگو ببینم 23 00:03:04,066 --> 00:03:05,166 بهت پیام میدم 24 00:03:13,076 --> 00:03:15,106 (پیام: ۱۵۰ اعلان جدید) 25 00:03:17,175 --> 00:03:19,406 ...تنها چیزی که باعث دلگرمیم میشه اینه که 26 00:03:35,296 --> 00:03:38,196 به آدمایی که ازم متنفرن عادت کردم 27 00:03:49,235 --> 00:03:51,145 فکر میکردم خیلی خوشگله، ولی خیلی بیریخته 28 00:03:52,305 --> 00:03:53,576 باید باهاش لاس بزنم؟ 29 00:03:53,976 --> 00:03:56,245 وای، نمیتونم تحملش کنم واقعاً میخوای اینکارو بکنی؟ 30 00:03:56,515 --> 00:03:57,886 میخوای بخشی از مجموعه‌اش بشی؟ 31 00:03:58,316 --> 00:04:00,816 اون رو دیدی؟- خودشه، درسته؟- 32 00:04:00,816 --> 00:04:03,555 اون پست رو خوندی؟- نه، هنوز نه- 33 00:04:03,726 --> 00:04:05,726 واقعاً؟- خودشه؟- 34 00:04:05,786 --> 00:04:08,356 همچین چیز خاصی هم نیست- چه مرگشه؟- 35 00:04:27,916 --> 00:04:29,115 !هی، سو‌ هی‌سو 36 00:04:37,526 --> 00:04:38,726 هی، کجا داری میری؟ 37 00:04:43,896 --> 00:04:46,796 تو بودی، نه؟ همون پست عجیب غریب 38 00:04:47,796 --> 00:04:50,536 چی؟ بیخیال، مدرک داری؟ 39 00:04:52,706 --> 00:04:54,305 واقعاً الان متوجه وضعیت نیستی؟ 40 00:04:55,776 --> 00:04:58,375 ،جمع و جورش کن و نذار بیشتر از این پخش بشه 41 00:04:59,206 --> 00:05:01,016 وگرنه به خاطر تهمت و افترا ازت شکایت میکنم 42 00:05:01,976 --> 00:05:04,815 .‌‌..هرکاری لازم باشه میکنم تا مطمئن بشم که 43 00:05:05,615 --> 00:05:07,555 آخرسر سابقه کیفری پیدا کنی 44 00:05:12,755 --> 00:05:13,896 لعنتی 45 00:05:38,945 --> 00:05:40,385 !عجب اوضاعی 46 00:05:41,115 --> 00:05:42,985 کاملا جلوی شی‌هو خودمو شرمنده کردم 47 00:05:56,735 --> 00:06:00,106 هی سو! خوب شد دیدمت، بیا اینجا ببینم 48 00:06:00,476 --> 00:06:02,075 قربان، چی شده؟ 49 00:06:02,606 --> 00:06:03,675 "چی شده؟" 50 00:06:03,776 --> 00:06:06,346 هی، منظورت از اینکه میخوای ترک تحصیل کنی چیه؟ 51 00:06:06,516 --> 00:06:08,575 چطوری از طریق یه پیام میتونی همچین چیزی بگی؟ 52 00:06:09,016 --> 00:06:11,786 فقط... مدرسه خسته کننده‌ست 53 00:06:12,685 --> 00:06:14,456 فایده‌ی تو مدرسه درس خوندن چیه؟ 54 00:06:15,856 --> 00:06:18,885 هی، مادر پدرت خبر دارن؟ 55 00:06:19,185 --> 00:06:21,226 به پدرت بگو می‌خوام ببینمش 56 00:06:21,325 --> 00:06:23,796 بهش بگو به دیدنم بیاد مهم نیست چقدر سرش شلوغه 57 00:06:23,925 --> 00:06:25,565 این یه موضوع مهمه 58 00:06:28,596 --> 00:06:29,836 پدرم؟ 59 00:06:31,565 --> 00:06:33,476 اصلاً به من اهمیت نمیده 60 00:06:33,805 --> 00:06:36,546 ،اگر بهش بگم میخوام ترک تحصیل کنم میگه بفرما ترک تحصیل کن 61 00:06:36,546 --> 00:06:38,146 !انقدر چرت و پرت نگو 62 00:06:44,046 --> 00:06:45,086 هی 63 00:06:45,385 --> 00:06:46,716 نه 64 00:07:04,135 --> 00:07:07,005 باید حرف بزنیم. بعد مدرسه بمون، باشه؟ 65 00:07:07,575 --> 00:07:08,706 چشم 66 00:07:31,266 --> 00:07:33,935 هی، اینو میخوای؟ 67 00:07:44,146 --> 00:07:46,716 ...یه زمان‌هایی هست که نمیتونی نفس بکشی 68 00:07:46,716 --> 00:07:48,745 و انگار قفسه سینه‌ات تنگ شده 69 00:07:58,526 --> 00:08:02,625 ...اوایل، فکر میکردم شبیه ایم 70 00:08:03,466 --> 00:08:05,726 به خاطر همین فقط میخواستم باهات خوب باشم 71 00:08:24,916 --> 00:08:26,516 ،ولی همینطور که زمان گذشت 72 00:08:27,016 --> 00:08:29,685 فهمیدم که تو یه آدم خوبی، نه مثل من 73 00:08:31,086 --> 00:08:32,385 به خاطر همین الان، ترسیدم 74 00:08:38,296 --> 00:08:41,565 ...چون تو تبدیل شدی به 75 00:08:42,796 --> 00:08:45,006 ارزشمند ترین آدم زندگی من 76 00:08:45,866 --> 00:08:48,006 بهت گفتم که- چطور یادم نمیاد؟- 77 00:08:50,276 --> 00:08:53,376 شما دوتا، چتونه؟ قرار میذارین؟ 78 00:08:53,575 --> 00:08:55,475 فکر می‌کنی دیوونه‌ام؟ چرا باید با اون برم سر قرار؟ 79 00:09:05,656 --> 00:09:06,656 هی 80 00:09:10,866 --> 00:09:13,965 نمیخوای با کسی قرار بذاری؟ 81 00:09:20,006 --> 00:09:21,136 نمی‌خوام 82 00:09:26,945 --> 00:09:28,016 چرا؟ 83 00:09:29,916 --> 00:09:31,246 ،اگر با یکی قرار بذارم 84 00:09:33,185 --> 00:09:34,585 آخرسر بهم می‌زنیم 85 00:09:45,026 --> 00:09:46,465 ،چون اگر از دستت بدم 86 00:09:47,166 --> 00:09:49,565 هیچکس رو ندارم که برگردم پیشش 87 00:09:53,305 --> 00:09:54,435 !سو‌ هی‌سو 88 00:10:02,075 --> 00:10:03,386 خوبی؟ 89 00:10:06,955 --> 00:10:10,286 گفتی ازش خسته شدی گفتی ازش دست میکشی 90 00:10:11,425 --> 00:10:12,786 متأسفم، شی‌هو 91 00:10:14,996 --> 00:10:16,256 متأسفم 92 00:10:20,866 --> 00:10:22,465 متأسفم، شی‌هو 93 00:10:23,195 --> 00:10:24,935 چرا هنوز طرف منی؟ 94 00:10:36,986 --> 00:10:39,345 هی، نگران نباش. تو هیچ کار اشتباهی نکردی 95 00:10:42,685 --> 00:10:45,685 باهاشون در ارتباط بودم و بهشون گفتم که اون پست های راجع به تو رو پاک کنن 96 00:10:45,685 --> 00:10:46,855 شی هو 97 00:10:47,555 --> 00:10:48,626 بله؟ 98 00:10:48,656 --> 00:10:50,626 واقعاً فکر می‌کنی کار اشتباهی نکردم؟ 99 00:10:53,095 --> 00:10:55,766 با احساساتشون بازی کردم تا حرص و طمع خودمو پر کنم 100 00:10:56,666 --> 00:10:59,666 خب، نمیشه دیگه کاریش کرد 101 00:11:01,536 --> 00:11:04,605 راست میگفتی، باید از دفتر استفاده میکردم 102 00:11:07,445 --> 00:11:09,345 راستی، میخوای با پارک جون یونگ چیکار کنی؟ 103 00:11:09,646 --> 00:11:10,945 واقعاً باید ازش شکایت کنم؟ 104 00:11:13,555 --> 00:11:15,215 باهاش معامله میکنم 105 00:11:15,355 --> 00:11:17,425 میخوای بذاری اون عوضی قسر در بره؟ 106 00:11:17,626 --> 00:11:19,325 یا میخوای انقدر بزنمش تا بمیره؟ 107 00:11:19,526 --> 00:11:23,026 هی، کتکش نزن! بذار خودم حلش کنم 108 00:11:23,325 --> 00:11:24,626 ،نمیذارم از این قضیه قسر در بره 109 00:11:24,825 --> 00:11:26,425 پس لطفاً کاری نکن 110 00:11:28,136 --> 00:11:29,136 باشه 111 00:11:31,136 --> 00:11:33,575 می‌خوام اون دفتر رو بندازم بیرون 112 00:11:37,906 --> 00:11:41,046 واقعاً میخوای بندازیش بیرون؟ 113 00:11:42,475 --> 00:11:45,116 آره، نمی‌خوام دیگه ازش استفاده کنم 114 00:11:46,116 --> 00:11:47,916 باشه، تصمیم درستی گرفتی 115 00:11:49,815 --> 00:11:52,386 ممنونم، شی هو 116 00:11:59,225 --> 00:12:01,166 قطعاً یه چیزی هست 117 00:12:01,595 --> 00:12:02,736 چی می‌تونه باشه؟ 118 00:12:05,465 --> 00:12:07,105 واقعاً اذیتم می‌کنه 119 00:12:13,276 --> 00:12:15,146 (ممکنه لبخند بزنم یا گریه کنم) 120 00:12:15,146 --> 00:12:17,585 چیکار داری میکنی؟- اوه، تو اینجایی- 121 00:12:17,746 --> 00:12:18,916 همه چیز رو جفت و جور کردی؟ 122 00:12:19,046 --> 00:12:21,256 خیالت راحت، میخواستم قبل از اینکه برسی تمومش کنم 123 00:12:28,455 --> 00:12:31,996 میخوای امروز بعد از شیفت‌مون با من بیای نامسان؟ 124 00:12:32,965 --> 00:12:35,296 شنیدم منظره شب‌هاش خیلی قشنگه 125 00:12:42,906 --> 00:12:43,945 سه جین 126 00:12:45,445 --> 00:12:46,445 بله؟ 127 00:12:46,975 --> 00:12:48,376 یه ماه شده 128 00:12:53,215 --> 00:12:56,016 ببخشید، ولی می‌خوام باهات روراست باشم 129 00:12:56,656 --> 00:12:57,925 .‌‌..ولی من 130 00:12:59,386 --> 00:13:00,855 واقعاً هیچ حسی به تو ندارم 131 00:13:02,656 --> 00:13:04,166 بیا تمومش کنیم 132 00:13:07,695 --> 00:13:09,195 به خاطر سو‌ هی‌سو عه 133 00:13:09,595 --> 00:13:10,605 چی؟ 134 00:13:16,536 --> 00:13:18,776 باشه، دیگه بهت فشار نمیارم 135 00:13:19,975 --> 00:13:23,276 ولی همچین چیزایی مثل اینکه می‌خوام باهات مثل یه دوست خوب باقی بمونم" نگو" 136 00:13:24,046 --> 00:13:26,046 ،این حتی بیشتر به غرورم آسیب می‌زنه و من همچین چیزی نمیخوام 137 00:13:28,855 --> 00:13:31,486 باشه، متوجه شدم 138 00:13:33,386 --> 00:13:34,896 (سو هی سو) 139 00:13:44,105 --> 00:13:47,876 آره،‌ هفته دیگه خوبه ولی بیا همین فردا بسوزونیمش 140 00:13:48,276 --> 00:13:49,575 چرا تا هفته دیگه صبر نکنیم؟ 141 00:13:51,246 --> 00:13:52,805 اون دفتر حس بدی بهم میده 142 00:14:03,585 --> 00:14:07,455 (دفتر بخش ادبیات کره‌ای) 143 00:14:07,825 --> 00:14:09,396 (گزارش تعرض جنسی در دانشگاه ناری) 144 00:14:09,996 --> 00:14:11,725 فکر میکردم میتونم انجامش بدم 145 00:14:21,376 --> 00:14:23,675 هی سو- سونبه- 146 00:14:24,945 --> 00:14:26,105 ببخشید 147 00:14:28,276 --> 00:14:29,845 ...اوه، اون 148 00:14:30,286 --> 00:14:33,286 هی سو، شنیدم غیر از تو قربانی های دیگه ای هم بودن 149 00:14:34,756 --> 00:14:35,756 آره 150 00:14:35,756 --> 00:14:39,286 اصلاً نگران نباشین، فقط می‌خوام اتفاقی که برام افتاده رو فاش کنم 151 00:14:40,425 --> 00:14:42,156 مطمئن میشم که روی بقیه تأثیری نداشته باشه 152 00:14:43,766 --> 00:14:45,626 منظورت چیه؟ 153 00:14:47,266 --> 00:14:48,266 ببخشید؟ 154 00:14:50,305 --> 00:14:51,366 هی سو 155 00:14:52,305 --> 00:14:53,536 اینو ببین 156 00:14:55,605 --> 00:14:57,305 همه نگران تو ان 157 00:14:58,006 --> 00:15:01,345 ،از همه دوری میکردی تماس همه رو نادیده می‌گرفتی 158 00:15:01,876 --> 00:15:03,845 ...نه، اینطور نیست 159 00:15:03,845 --> 00:15:07,016 پارک جون یونگ هنوز اذیتت میکنه؟ 160 00:15:10,286 --> 00:15:11,355 هی سو 161 00:15:13,386 --> 00:15:14,555 بیا با هم بریم داخل 162 00:15:15,396 --> 00:15:17,825 بیا مطمئن بشیم اون عوضی هیچ جای بخش ما نمیاد 163 00:15:18,766 --> 00:15:20,896 کمکت میکنیم، باشه؟ 164 00:15:29,105 --> 00:15:31,175 ...فکر میکردم به اینکه 165 00:15:31,705 --> 00:15:33,376 همه ازم متنفرن عادت کردم 166 00:15:49,855 --> 00:15:52,026 هی سو، خوبی؟ 167 00:15:52,266 --> 00:15:55,166 یه قربانی دیگه توی انجمن هست 168 00:15:55,396 --> 00:15:58,205 هی سو، متأسفم که مجبور شدی همچین چیزی رو پشت سر بذاری 169 00:15:58,335 --> 00:15:59,766 تو کار اشتباهی نکردی 170 00:16:00,006 --> 00:16:02,906 یه سری شواهد دیگه از اون چت روم برات می‌فرستم 171 00:16:02,906 --> 00:16:04,445 من ازت حمایت میکنم، هی سو 172 00:16:07,975 --> 00:16:10,116 ...شاید، من اونی بودم که 173 00:16:11,345 --> 00:16:14,555 هیچوقت چشامو خوب باز نکردم 174 00:16:22,626 --> 00:16:26,465 میشه عجله کنی؟ مثل جنایتکارا شدی 175 00:16:30,095 --> 00:16:31,565 اومدی باهام دعوا راه بندازی؟ 176 00:16:32,406 --> 00:16:33,636 نمیخوای ترک تحصیل کنی؟ 177 00:16:34,435 --> 00:16:36,636 به هرحال شوکه میشی 178 00:16:37,006 --> 00:16:38,776 اگر جای تو بودم ترک تحصیل میکردم 179 00:16:38,776 --> 00:16:40,475 از جون من چی میخوای؟ 180 00:16:40,715 --> 00:16:42,646 سرم شلوغه چرا زنگ زدی بهم بیام اینجا و اینجوری اذیتم کنی؟ 181 00:16:43,146 --> 00:16:44,246 من دیگه میرم 182 00:16:47,516 --> 00:16:49,016 راجع به یه چیزی کنجکاوم 183 00:16:53,896 --> 00:16:54,896 چی؟ 184 00:16:55,225 --> 00:16:58,026 چطور آخرسر عاشق سو‌ هی سو شدی 185 00:16:58,866 --> 00:16:59,896 چی؟ 186 00:17:04,536 --> 00:17:07,276 هی، چرا یهویی راجع به این کنجکاو شدی؟ 187 00:17:08,006 --> 00:17:09,736 یکم کند و کاو کردم 188 00:17:09,906 --> 00:17:11,776 ،روز قبل از اینکه بهش بگی دوسش داری 189 00:17:11,776 --> 00:17:14,516 مخ یه دختری توی بخش طراحی رو زدی 190 00:17:15,216 --> 00:17:16,375 فکر کنم اسمش لی هه این بود؟ 191 00:17:18,216 --> 00:17:19,246 درسته 192 00:17:20,415 --> 00:17:22,855 پس چرا یهویی قلبت تغییر حالت داد؟ 193 00:17:22,915 --> 00:17:24,325 واقعاً دوسش داری؟ 194 00:17:29,325 --> 00:17:31,496 ...ممکنه باور نکنی، ولی 195 00:17:41,206 --> 00:17:42,536 !هی 196 00:17:44,446 --> 00:17:47,216 سه جین، گفتی این موقع شب میای به خاطر همین نگران شدم 197 00:17:47,345 --> 00:17:49,415 چون نگرانت بودم میخواستم ببینمت 198 00:17:49,776 --> 00:17:51,115 بیا با هم بنوشیم 199 00:17:51,115 --> 00:17:52,615 مرسی، گرفتمش 200 00:17:56,815 --> 00:17:58,885 پارک جون یونگ، اون خل وضع 201 00:18:00,125 --> 00:18:02,796 چطور جرأت می‌کنه وقتی خودش کار اشتباهی کرده همچین چیزی رو ناشناس پست کنه؟ 202 00:18:03,155 --> 00:18:05,625 به خاطر عوضیایی مثل اون !خانما از مردا انتقاد میکنن 203 00:18:06,595 --> 00:18:10,196 تو کار درستی کردی باید یه درس درست حسابی یاد می‌گرفت 204 00:18:11,805 --> 00:18:12,905 اخراجش میکنن، مگه نه؟ 205 00:18:12,905 --> 00:18:16,476 یه بازپرسی برگزار میشه و یه زودی تصمیم میگیرن 206 00:18:16,736 --> 00:18:18,746 لعنتی، باید ازش شکایت میکردی 207 00:18:22,276 --> 00:18:24,145 هی، کی نوشیدنیت رو تموم کردی؟ 208 00:18:25,085 --> 00:18:26,486 خدایا 209 00:18:28,615 --> 00:18:29,756 به سلامتی 210 00:18:30,315 --> 00:18:31,456 به سلامتی 211 00:18:36,926 --> 00:18:39,565 هی، جدی دیگه بیشتر از حدم خوردم 212 00:18:46,865 --> 00:18:48,835 واقعاً امروز نوشیدنی لازم داشتم 213 00:18:52,176 --> 00:18:54,115 جونگ شی هو دوستم نداره 214 00:18:56,246 --> 00:18:57,385 عقلشو از دست داده؟ 215 00:18:58,315 --> 00:19:00,585 چرا نداره؟ تو که خیلی خوشگلی 216 00:19:02,615 --> 00:19:06,026 نمی‌دونم واقعاً به خاطر همین تصمیم گرفتم فقط بیخیال بشم 217 00:19:06,686 --> 00:19:09,196 نمیخوام کسی رو دوست داشته باشم که دوستم نداری 218 00:19:09,325 --> 00:19:10,696 چقدر خفنی تو سه‌جین 219 00:19:10,926 --> 00:19:14,095 حقیقتاً طرز فکرت رو ستایش میکنم 220 00:19:15,036 --> 00:19:16,335 کاملاً بهت حسودیم میشه 221 00:19:21,335 --> 00:19:23,476 هی، راجع به یه چیزی کنجکاوم 222 00:19:24,446 --> 00:19:27,776 چی؟ بپرس هرچی بخوای رو بهت میگم 223 00:19:32,446 --> 00:19:35,786 چطوری انقدر یهویی توی قرار گذاشتن خوب شدی؟ 224 00:19:44,526 --> 00:19:47,196 یه راهی هست 225 00:19:47,665 --> 00:19:48,996 یه راه؟ مثل چی؟ 226 00:19:49,496 --> 00:19:52,506 بهم بگو. منم می‌خوام قرار بذارم 227 00:19:55,905 --> 00:19:59,875 ...خب، این 228 00:20:03,075 --> 00:20:04,845 شروع کردم به یادگرفتن اینکه چطوری متن ترانه بنویسم 229 00:20:06,115 --> 00:20:08,256 متن ترانه؟- آره- 230 00:20:08,256 --> 00:20:09,885 زود باشو مفصل بگو 231 00:20:10,016 --> 00:20:12,256 همچین چیزیه. لازم نیست بدونی 232 00:20:14,026 --> 00:20:16,796 داره دیر میشه، خوابم میاد 233 00:20:20,196 --> 00:20:23,036 هی سو، بیشتر بهم بگو 234 00:20:23,565 --> 00:20:25,305 هی، خوابیدی؟ 235 00:20:51,065 --> 00:20:53,296 ،وقتی برای اولین بار همدیگه رو دیدیم) (هوش از سرم پروندی 236 00:20:57,706 --> 00:20:58,865 (ازم شماره ام رو بخواه) 237 00:20:58,966 --> 00:21:00,135 (نوبت توئه که لبخندت رو‌ نشونم بدی، بیا باهام حرف بزن) 238 00:21:00,135 --> 00:21:02,976 راجع به وقتایی که بهش اعتراف میکردن متن ترانه می‌نوشت؟ 239 00:21:04,706 --> 00:21:05,746 (سال 2022، 6 مارس) 240 00:21:08,516 --> 00:21:09,875 (سال 2022، 6 مارس) 241 00:21:13,486 --> 00:21:16,956 (سال 2022، 11 مارس) 242 00:21:17,115 --> 00:21:20,155 ولی تاریخ ها به هم نمیخورن 243 00:21:21,956 --> 00:21:24,196 (سال 2022، 11 مارس) 244 00:21:24,426 --> 00:21:27,835 (سال 2022، 6 مارس) 245 00:21:32,665 --> 00:21:34,206 خدایا، هیچ ایده ای ندارم 246 00:21:35,976 --> 00:21:38,305 هی سو چیکار کرده؟ 247 00:21:43,115 --> 00:21:46,246 (سو هی سو) 248 00:22:03,665 --> 00:22:05,436 (سو هی سو) 249 00:22:15,145 --> 00:22:16,815 (سو هی سو) 250 00:22:17,375 --> 00:22:19,486 این چیه؟ 251 00:22:30,996 --> 00:22:34,103 ::::::::: آيـــ(اکس عزیزم که منو دوست نداره)ـــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 252 00:22:34,103 --> 00:22:36,865 (سال دوم، ترم 2) 253 00:22:36,966 --> 00:22:38,506 یه ترم دیگه هم گند زدم 254 00:22:38,936 --> 00:22:40,405 ایش، حالا هرچی 255 00:22:41,236 --> 00:22:43,006 ترم بعدی بهتر عمل میکنم 256 00:22:43,006 --> 00:22:45,046 زندگی حالا چیز خاصی هم نیست، فقط ریلکس کن 257 00:22:46,546 --> 00:22:49,415 ...سو هی سو، تو میتونی 258 00:22:50,885 --> 00:22:52,286 پوستم چی شده؟ 259 00:22:53,815 --> 00:22:55,585 به خاطر اینه که یهویی سرد شده؟ 260 00:22:55,986 --> 00:22:57,385 خدایا 261 00:23:00,286 --> 00:23:04,395 باورم نمیشه وقتی هنوز فقط 21 سالمه باید نگران چین و چروک باشم 262 00:23:11,266 --> 00:23:13,006 صورتم رو مقاوم کن 263 00:23:20,875 --> 00:23:22,615 مقاوم ترش کن 264 00:23:34,325 --> 00:23:36,726 خدایا، عجب عکس قدیمی‌ایه 265 00:23:38,526 --> 00:23:39,926 هی، این عکسو ببین 266 00:23:39,926 --> 00:23:42,165 مثل یه عتیقه‌ست 267 00:23:42,436 --> 00:23:44,506 اوه، صبر کن. بازم هست 268 00:23:45,135 --> 00:23:47,936 (جونگ شی هو) 269 00:23:51,476 --> 00:23:54,345 روز عجیبی بود 270 00:23:56,016 --> 00:23:59,286 تمام روز ناراحت و افسرده بودم 271 00:24:00,046 --> 00:24:02,355 ولی یهویی همش از بین رفت 272 00:24:03,686 --> 00:24:06,026 ...فقط یه سری عکس قدیمی 273 00:24:06,026 --> 00:24:07,085 (جونگ شی هو) 274 00:24:07,085 --> 00:24:08,595 بهم آرامش دادن 275 00:24:11,565 --> 00:24:13,395 هی، با مالاتانگ برای ناهار چطوری؟ 276 00:24:14,696 --> 00:24:16,895 آره، دوست دارم 277 00:24:17,095 --> 00:24:22,075 چون تو تبدیل شدی به) (ارزشمند ترین آدم زندگی من 278 00:24:22,135 --> 00:24:24,006 (فکر میکردم به اینکه همه ازم متنفرن عادت کردم) 279 00:24:24,006 --> 00:24:27,075 ...شاید، من اونی بودم که) (هیچوقت چشامو خوب باز نکردم 280 00:24:27,145 --> 00:24:32,085 (نگران نباش، تو هیچ کار اشتباهی نکردی) 281 00:24:32,145 --> 00:24:34,315 گفتی ازش خسته شدی) (گفتی ازش دست میکشی 282 00:24:34,315 --> 00:24:37,085 (چرا هنوز طرف منی؟) 283 00:24:37,155 --> 00:24:40,756 جونگ شی هو شبیه من نیست) (به خاطر همین تصمیم گرفتم فقط بیخیالش بشم 284 00:24:40,756 --> 00:24:42,197 (نمیخوام کسی رو دوست داشته باشم که دوستم نداری) 23826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.