Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,918 --> 00:00:05,000
Falcon One, do we have a go?
2
00:00:05,001 --> 00:00:06,950
The light is green, Tiger One.
3
00:00:06,951 --> 00:00:08,667
What are you gonna say when
you crash through the window?
4
00:00:08,668 --> 00:00:10,832
Hey, there,
sorry for dropping in.
5
00:00:10,833 --> 00:00:13,167
Goose bumps, Jake.
Goose bumps.
6
00:00:13,168 --> 00:00:14,502
- Is the equipment secure?
- Check.
7
00:00:14,503 --> 00:00:15,536
- Weapon loaded?
- Check.
8
00:00:15,537 --> 00:00:16,603
Did you have breakfast?
9
00:00:16,638 --> 00:00:18,004
What?
That's not on the checklist.
10
00:00:18,040 --> 00:00:19,440
I added it
because I care about you.
11
00:00:19,475 --> 00:00:21,542
- No, I did not have breakfast.
- Unacceptable.
12
00:00:21,543 --> 00:00:23,009
Look in your pocket.
13
00:00:23,045 --> 00:00:24,511
Hey, there's little
chocolate chips in this.
14
00:00:24,546 --> 00:00:25,813
Yeah, I'm not an idiot.
I know how
15
00:00:25,814 --> 00:00:27,481
to trick my best friend
into eating his fiber.
16
00:00:27,516 --> 00:00:30,784
All right, bar digested.
Mission go.
17
00:00:30,819 --> 00:00:32,220
♪
♪
18
00:00:34,523 --> 00:00:35,823
- NYPD!
- Stay where you are!
19
00:00:35,824 --> 00:00:37,157
Hands in the air
where I can see 'em!
20
00:00:37,192 --> 00:00:40,228
Hey, there,
sorry for dropping in.
21
00:00:40,229 --> 00:00:41,928
Was it cool?
It felt really cool.
22
00:00:41,964 --> 00:00:43,296
Yeah.
Yeah, it was pretty cool.
23
00:00:43,332 --> 00:00:44,631
Pretty cool?
What went wrong?
24
00:00:44,666 --> 00:00:47,301
- Nothing.
- You have fudge on cheek.
25
00:00:47,302 --> 00:00:49,870
Oh, from the breakfast bar,
Boyle!
26
00:00:49,905 --> 00:00:53,669
Sync & corrections by dzimu_kairu
27
00:00:53,670 --> 00:01:00,914
♪
♪
28
00:01:10,559 --> 00:01:12,959
So I smash through the window,
feet first.
29
00:01:12,995 --> 00:01:15,196
There's glass everywhere,
and I say,
30
00:01:15,197 --> 00:01:17,632
"Hey, there,
sorry for dropping in."
31
00:01:17,633 --> 00:01:18,965
- Ho!
- Whoa.
32
00:01:19,001 --> 00:01:20,667
And the best part is,
there was nothing on my cheek.
33
00:01:20,702 --> 00:01:22,068
That's a weird detail
to throw in there.
34
00:01:22,104 --> 00:01:23,503
You're a weird detail
to throw in there.
35
00:01:23,539 --> 00:01:24,905
- Hmm? What?
- Wait a second, Peralta.
36
00:01:24,940 --> 00:01:27,007
You busted through a window
for no reason?
37
00:01:27,042 --> 00:01:29,409
Basic police tactic, Sarge.
Cover every exit.
38
00:01:29,445 --> 00:01:31,378
It was a sealed window
on the fifth floor.
39
00:01:31,413 --> 00:01:33,373
You could have just
gone in the door with Charles.
40
00:01:33,382 --> 00:01:35,450
Yeah, but then what would
my catchphrase have been?
41
00:01:35,451 --> 00:01:37,018
"Knock, knock, who's there?
Justice"?
42
00:01:37,019 --> 00:01:38,152
Ooh, that's actually amazing.
43
00:01:38,153 --> 00:01:39,420
- Charles, write that down.
- Already did.
44
00:01:39,421 --> 00:01:41,021
Sarge, what's the big deal?
45
00:01:41,056 --> 00:01:43,157
We stopped two kilos of heroin
from hitting the streets.
46
00:01:43,158 --> 00:01:44,258
Who cares about
one broken window?
47
00:01:44,259 --> 00:01:45,726
I do!
48
00:01:45,727 --> 00:01:47,728
I'm the one who has to spend
all weekend doing paperwork
49
00:01:47,729 --> 00:01:48,862
because of your dumb stunt.
50
00:01:48,897 --> 00:01:51,331
But...
Terry loves paperwork?
51
00:01:51,366 --> 00:01:53,868
- No, Jake, I do not.
- Oh.
52
00:01:53,869 --> 00:01:58,004
Look, man, I've got two kids,
a job, and a very pregnant wife.
53
00:01:58,040 --> 00:02:00,508
I get one hour a week
to myself on Sundays.
54
00:02:00,509 --> 00:02:01,675
You know what I do
with that time?
55
00:02:01,710 --> 00:02:04,779
I run a hot bubble bath,
wheel in a TV,
56
00:02:04,780 --> 00:02:06,179
and watch sports bloopers.
57
00:02:06,215 --> 00:02:07,547
Sports bloopers?
58
00:02:07,583 --> 00:02:08,983
They're hilarious and relaxing,
59
00:02:08,984 --> 00:02:10,551
and they humanize my heroes.
60
00:02:10,552 --> 00:02:12,520
Okay, well, I went
through a window.
61
00:02:12,521 --> 00:02:13,654
That's a blooper of sorts,
right?
62
00:02:13,655 --> 00:02:14,889
No!
63
00:02:14,890 --> 00:02:16,289
It's not a blooper
if you meant to do it!
64
00:02:16,325 --> 00:02:19,193
Thanks for ruining my weekend.
65
00:02:19,194 --> 00:02:21,028
This is a debacle.
66
00:02:21,029 --> 00:02:23,130
Oh, man.
Sarge is pissed.
67
00:02:23,131 --> 00:02:24,799
What are we gonna do, Jake?
68
00:02:24,800 --> 00:02:26,434
Don't worry.
It's gonna be fine.
69
00:02:26,435 --> 00:02:28,736
We just have
to turn this debacle
70
00:02:28,737 --> 00:02:30,971
into a straight-up "bacle."
71
00:02:31,006 --> 00:02:33,040
Guess I should be getting back.
72
00:02:33,041 --> 00:02:34,909
Uncle Ray, thank you
for loaning me
73
00:02:34,910 --> 00:02:36,210
you best detective for lunch.
74
00:02:36,211 --> 00:02:37,345
My pleasure.
75
00:02:37,346 --> 00:02:39,247
Of course, she is entitled
to 45 minutes
76
00:02:39,248 --> 00:02:41,816
as per her union contract.
77
00:02:41,817 --> 00:02:44,452
Okay, well, great to see you.
78
00:02:44,453 --> 00:02:47,220
Bye, baby.
79
00:02:47,256 --> 00:02:49,055
A minute, Detective Diaz.
80
00:02:51,026 --> 00:02:52,426
What's going on
with you and Marcus?
81
00:02:52,427 --> 00:02:53,794
What are you talking about?
82
00:02:53,795 --> 00:02:56,097
Your shoulders tightened
when he said "baby."
83
00:02:56,098 --> 00:02:57,532
Your nostrils flared
when I asked
84
00:02:57,533 --> 00:02:58,798
what was going on
with the two of you.
85
00:02:58,834 --> 00:03:00,233
And you have saag paneer
on your sleeve,
86
00:03:00,269 --> 00:03:03,004
which, given your aversion
to Indian cuisine,
87
00:03:03,005 --> 00:03:05,139
suggests you let him
choose the restaurant.
88
00:03:05,140 --> 00:03:06,172
Why would you do that?
89
00:03:06,208 --> 00:03:08,376
- Kindness.
- Pity.
90
00:03:08,377 --> 00:03:09,509
You're about
to break up with him.
91
00:03:09,545 --> 00:03:12,547
- Damn, you are good.
- Mm-hmm.
92
00:03:12,548 --> 00:03:14,448
Things aren't working out.
93
00:03:14,449 --> 00:03:15,649
I don't want to talk about it.
94
00:03:15,684 --> 00:03:17,250
I regret the words
we've already spoken.
95
00:03:17,286 --> 00:03:20,154
Listen, I know I probably
shouldn't get involved,
96
00:03:20,155 --> 00:03:22,056
but Marcus is my nephew,
97
00:03:22,057 --> 00:03:25,025
and I hope you'll
let him down gently.
98
00:03:25,060 --> 00:03:26,227
Don't worry.
99
00:03:26,228 --> 00:03:27,962
I don't want things
to be awkward.
100
00:03:27,963 --> 00:03:29,463
I'm gonna send him a text
while he's sleeping
101
00:03:29,464 --> 00:03:30,530
that says, "We're done."
102
00:03:30,566 --> 00:03:32,533
Clear. Accurate.
103
00:03:32,534 --> 00:03:34,868
But do you feel
like it's enough?
104
00:03:34,903 --> 00:03:36,771
"We're done.
105
00:03:36,772 --> 00:03:37,771
Good-bye."
106
00:03:37,806 --> 00:03:40,340
Yes.
That should do it.
107
00:03:40,375 --> 00:03:41,708
What's going on, Peralta?
108
00:03:41,743 --> 00:03:43,010
Charles says
you're going to make me
109
00:03:43,011 --> 00:03:44,611
happier than I was
on my wedding night.
110
00:03:44,646 --> 00:03:46,147
Well, that's not how
I would have put it,
111
00:03:46,148 --> 00:03:48,215
but I know you were mad at me
for ruining blooper time,
112
00:03:48,216 --> 00:03:50,216
so I did all your paperwork.
113
00:03:50,252 --> 00:03:51,319
That's not helpful.
114
00:03:51,320 --> 00:03:52,886
You always make
a thousand mistakes.
115
00:03:52,921 --> 00:03:54,522
Mm-hmm, that's what
Amy said as well
116
00:03:54,523 --> 00:03:55,890
right before
she took over for me,
117
00:03:55,891 --> 00:03:57,058
so it's perfect.
118
00:03:57,059 --> 00:03:58,993
Okay.
Hey, thanks, man.
119
00:03:58,994 --> 00:03:59,994
I appreciate it.
120
00:03:59,995 --> 00:04:02,362
And I spoke with Sharon.
121
00:04:02,397 --> 00:04:03,531
I spoke with Captain Holt.
122
00:04:03,532 --> 00:04:05,065
And we all agree
that you deserve a break.
123
00:04:05,100 --> 00:04:07,768
So this weekend, Charles and I
124
00:04:07,769 --> 00:04:09,537
are taking you
to the great outdoors
125
00:04:09,538 --> 00:04:11,972
to Detective Lohank's cabin.
126
00:04:12,007 --> 00:04:13,740
Boom.
Suck it, wedding night.
127
00:04:13,775 --> 00:04:16,277
Lohank?
That sad sack?
128
00:04:16,278 --> 00:04:17,612
All he does is talk
about his wife
129
00:04:17,613 --> 00:04:18,645
sleeping with other men.
130
00:04:18,680 --> 00:04:20,414
No, he also has
some great stories
131
00:04:20,415 --> 00:04:21,816
about his prostate cancer.
132
00:04:21,817 --> 00:04:23,284
Besides, he's not
sticking around.
133
00:04:23,285 --> 00:04:24,417
It's just the three of us.
134
00:04:24,453 --> 00:04:25,920
Those woods are full of ticks.
135
00:04:25,921 --> 00:04:27,154
It's Lyme disease central.
136
00:04:27,155 --> 00:04:28,489
So we'll get some bug spray.
137
00:04:28,490 --> 00:04:30,490
Plus that cabin's
probably covered in black mold.
138
00:04:30,525 --> 00:04:32,960
- Racist.
- You know what?
139
00:04:32,961 --> 00:04:35,895
I am gonna stay home
and have a blooper bath.
140
00:04:35,931 --> 00:04:37,732
Oh, come on, Sarge.
141
00:04:37,733 --> 00:04:38,799
It's gonna be fun.
142
00:04:38,800 --> 00:04:40,034
You remember fun, right?
143
00:04:40,035 --> 00:04:41,135
What's that supposed to mean?
144
00:04:41,136 --> 00:04:42,369
Nothing.
It's just...
145
00:04:42,404 --> 00:04:44,105
I planned this awesome
guys' weekend for us,
146
00:04:44,106 --> 00:04:45,905
and all you can think about
is Lyme disease.
147
00:04:45,941 --> 00:04:47,141
Untrue.
148
00:04:47,142 --> 00:04:48,742
I'm thinking about
all tick-borne diseases...
149
00:04:48,777 --> 00:04:54,180
anaplasmosis, tularemia,
Rocky Mountain spotted fever.
150
00:04:54,216 --> 00:04:56,616
You know, maybe I could
just chill out a little.
151
00:04:56,652 --> 00:04:58,552
Yes.
You're stressed.
152
00:04:58,553 --> 00:05:00,620
A little fun would
do you good, I promise.
153
00:05:00,656 --> 00:05:04,125
You know what?
You're right.
154
00:05:04,126 --> 00:05:06,059
You all better get ready
for fun Terry.
155
00:05:06,094 --> 00:05:07,560
Ooh, fun Terry.
He sounds fun.
156
00:05:07,596 --> 00:05:09,530
Oh, he's crazy.
157
00:05:09,531 --> 00:05:10,864
Thanks for planning this, Jake.
158
00:05:10,899 --> 00:05:13,501
No, thank you for being amazing
159
00:05:13,502 --> 00:05:15,036
and also for driving us
up to the cabin.
160
00:05:15,037 --> 00:05:16,937
My car's in the shop,
and riding in Charles's
161
00:05:16,938 --> 00:05:18,639
is like sitting inside
of a dog's behonkus.
162
00:05:18,640 --> 00:05:19,940
Fun Terry.
Can't wait.
163
00:05:19,941 --> 00:05:22,275
Hey, Gina.
Would you do me a favor?
164
00:05:22,310 --> 00:05:24,311
Yes, thank you for asking.
165
00:05:24,312 --> 00:05:27,248
I did not feel like
doing this work right now.
166
00:05:27,249 --> 00:05:29,183
Oh, those look like
important papers.
167
00:05:29,184 --> 00:05:31,117
What's up?
How can I help?
168
00:05:31,153 --> 00:05:33,888
Well, when I was a kid,
169
00:05:33,889 --> 00:05:36,023
I invented a magnetic
flashlight clip
170
00:05:36,024 --> 00:05:39,760
so I could read
under the covers.
171
00:05:39,761 --> 00:05:42,997
This clip and I went
all around the world together...
172
00:05:42,998 --> 00:05:47,233
the Shire, Sweet Valley High,
Terabithia.
173
00:05:47,269 --> 00:05:49,235
But never
to a friend's house, huh?
174
00:05:49,271 --> 00:05:51,005
Uncalled for.
175
00:05:51,006 --> 00:05:53,374
Anyway, I realized that this
could be really helpful
176
00:05:53,375 --> 00:05:55,376
for police work,
so I made an appointment
177
00:05:55,377 --> 00:05:57,078
with the head
of NYPD purchasing.
178
00:05:57,079 --> 00:05:59,013
I have to sell him on it,
but I'm afraid
179
00:05:59,014 --> 00:06:02,115
I might come across
a little boring.
180
00:06:02,150 --> 00:06:04,752
Amy, are you asking me
181
00:06:04,753 --> 00:06:05,952
to "She's All That" you?
182
00:06:05,987 --> 00:06:07,555
I didn't read that.
183
00:06:07,556 --> 00:06:10,257
But if it's about
helping out a friend, then yes.
184
00:06:10,258 --> 00:06:13,194
Please "She's All That" me.
185
00:06:13,195 --> 00:06:14,195
Okay.
186
00:06:14,196 --> 00:06:16,497
But if we're gonna do this,
187
00:06:16,498 --> 00:06:18,733
we're gonna do it my way,
all right?
188
00:06:18,734 --> 00:06:21,502
First I'm going to need
to break you down to nothing
189
00:06:21,503 --> 00:06:23,637
and then build you back up
piece by piece.
190
00:06:23,638 --> 00:06:24,939
Well, the meeting's tomorrow.
191
00:06:24,940 --> 00:06:26,574
Well, we'll just
break you down to nothing
192
00:06:26,575 --> 00:06:27,975
and see what time it is.
193
00:06:27,976 --> 00:06:31,344
Mmm!
What is that smell?
194
00:06:31,379 --> 00:06:34,115
That is the absence of urine.
195
00:06:34,116 --> 00:06:35,615
You got to leave Brooklyn
to get that.
196
00:06:35,650 --> 00:06:37,618
No urine...
I could get used to this.
197
00:06:37,619 --> 00:06:38,853
Oh, yes.
198
00:06:38,854 --> 00:06:40,353
And that's just the beginning,
my friend.
199
00:06:40,388 --> 00:06:42,189
Just wait till you're
sitting fireside,
200
00:06:42,190 --> 00:06:44,125
sipping on a premium
Chinese Scotch,
201
00:06:44,126 --> 00:06:46,292
and smoking a sweet
Rwandan cigar.
202
00:06:46,328 --> 00:06:47,728
Okay.
Okay.
203
00:06:47,729 --> 00:06:50,364
I probably could have done
without the countries of origin,
204
00:06:50,365 --> 00:06:51,632
but that sounds great.
205
00:06:51,633 --> 00:06:52,966
- Yeah.
- What else do you have planned?
206
00:06:53,001 --> 00:06:55,436
Oh, so much.
I'm talking fishing.
207
00:06:55,437 --> 00:06:57,271
I'm talking poker.
I'm talking Frisbee.
208
00:06:57,272 --> 00:06:58,571
Boyle, what else am I talking?
209
00:06:58,607 --> 00:07:01,074
Wildflower picking so we can
make our own cologne.
210
00:07:01,109 --> 00:07:02,943
Nope, I was talking
bonfires and s'mores,
211
00:07:02,944 --> 00:07:04,544
but that's my fault
for throwing to you.
212
00:07:04,579 --> 00:07:06,012
This is going to be fun as hell.
213
00:07:06,047 --> 00:07:08,414
This is going to be
the best weekend ever!
214
00:07:08,450 --> 00:07:11,050
Welcome to Stink Puddle Manor.
215
00:07:11,086 --> 00:07:12,520
Stink Puddle?
216
00:07:12,521 --> 00:07:14,254
Manor.
217
00:07:15,498 --> 00:07:17,047
Just out of curiosity,
why would you
218
00:07:17,048 --> 00:07:18,414
name your house Stink Puddle?
219
00:07:18,449 --> 00:07:19,449
Oh, I didn't.
220
00:07:19,450 --> 00:07:20,717
The home inspector
came up with it.
221
00:07:20,718 --> 00:07:23,052
I can't smell anything
since the radiation therapy.
222
00:07:23,087 --> 00:07:25,221
Another great story, eh?
223
00:07:25,222 --> 00:07:28,290
So there's no power, no heat.
224
00:07:28,326 --> 00:07:29,326
Is there running water?
225
00:07:29,327 --> 00:07:31,027
Of course there's running water.
226
00:07:31,028 --> 00:07:32,094
Oh, but I wouldn't use it.
227
00:07:32,129 --> 00:07:33,530
It's very contaminated.
228
00:07:33,531 --> 00:07:34,698
We had three dogs
die in the well.
229
00:07:34,699 --> 00:07:35,832
Three?
230
00:07:35,833 --> 00:07:37,200
If they weren't
all tied together,
231
00:07:37,201 --> 00:07:38,768
we might have just lost the one.
232
00:07:38,769 --> 00:07:40,804
Sad thing is, they were
therapy dogs for my son.
233
00:07:40,805 --> 00:07:42,071
Oh.
234
00:07:42,106 --> 00:07:44,073
He had real abandonment issues
after my wife left.
235
00:07:44,108 --> 00:07:45,742
It was kind of like
an emotional scar
236
00:07:45,743 --> 00:07:47,010
on an emotional scar.
237
00:07:47,011 --> 00:07:48,777
But the woods are
super nice, right?
238
00:07:48,813 --> 00:07:50,246
Oh, yeah, yeah.
Gorgeous.
239
00:07:50,247 --> 00:07:51,814
Except during sinkhole season.
240
00:07:51,849 --> 00:07:53,043
When's sinkhole season?
241
00:07:53,050 --> 00:07:54,616
It's been going on for,
like, 20 years now.
242
00:07:54,652 --> 00:07:56,453
It's kind of like
a "Game of Thrones" winter.
243
00:07:56,454 --> 00:07:57,453
Right. Yeah.
244
00:07:57,488 --> 00:07:58,922
Anyway, I'll leave
you guys to it.
245
00:07:58,923 --> 00:08:00,090
Have fun.
246
00:08:00,091 --> 00:08:02,125
Don't do anything I wouldn't do.
247
00:08:02,126 --> 00:08:03,125
For instance,
248
00:08:03,160 --> 00:08:05,228
drink the water or let your wife
249
00:08:05,229 --> 00:08:06,295
go on work trips.
250
00:08:06,330 --> 00:08:07,796
Duly noted.
251
00:08:08,832 --> 00:08:09,264
You wanted to see me?
252
00:08:09,300 --> 00:08:10,900
I told Kevin about
how I approved
253
00:08:10,901 --> 00:08:12,502
of your strategy
for breaking up with Marcus,
254
00:08:12,503 --> 00:08:15,571
and he said that we were
"sociopaths."
255
00:08:15,606 --> 00:08:16,606
So you're gonna leave him?
256
00:08:16,607 --> 00:08:18,641
No, I think he may have a point.
257
00:08:18,642 --> 00:08:21,977
You might need to do more
than simply text.
258
00:08:22,013 --> 00:08:23,780
A long, drawn-out breakup
is just gonna end
259
00:08:23,781 --> 00:08:26,049
in a big scene
and Marcus crying.
260
00:08:26,050 --> 00:08:29,419
He has so many emotions.
261
00:08:31,555 --> 00:08:35,859
It's just so beautiful
how much they love each other.
262
00:08:35,860 --> 00:08:37,827
It's a commercial
263
00:08:37,828 --> 00:08:39,229
for a refrigerator.
264
00:08:39,230 --> 00:08:40,830
Yes, it is daunting.
265
00:08:40,831 --> 00:08:43,699
But I did some research
on amicable breakups.
266
00:08:43,734 --> 00:08:48,071
I visited
www.ladiesgoodhealthmag.com/
267
00:08:48,072 --> 00:08:58,046
6-relationships/867599904/
9432&20.html.
268
00:08:58,883 --> 00:09:00,717
- Do you know that site?
- No.
269
00:09:00,718 --> 00:09:03,086
Well, apparently,
it's less painful
270
00:09:03,087 --> 00:09:07,657
if you acknowledge
the dumpee's feelings.
271
00:09:07,658 --> 00:09:09,025
- Ew.
- But don't worry.
272
00:09:09,026 --> 00:09:10,693
We'll practice.
Hmm?
273
00:09:10,694 --> 00:09:12,062
I'll be Marcus.
00:09:12,694 --> 00:09:13,362
Go.
274
00:09:14,398 --> 00:09:17,232
Marcus, I think
we should break up.
275
00:09:17,268 --> 00:09:19,002
That makes me feel sad.
276
00:09:19,003 --> 00:09:20,002
I am sad.
277
00:09:20,037 --> 00:09:21,170
Your sadness is noted.
278
00:09:21,205 --> 00:09:23,006
I feel acknowledged.
279
00:09:23,007 --> 00:09:24,607
Thank you for breaking up
with me.
280
00:09:24,608 --> 00:09:27,743
It will take me eight minutes
to collect my things.
281
00:09:27,778 --> 00:09:28,977
I think that went very well.
282
00:09:29,013 --> 00:09:30,046
Hmm.
283
00:09:30,047 --> 00:09:31,513
Okay, creek.
284
00:09:31,549 --> 00:09:35,185
I'd like three fresh trout
to go, please.
285
00:09:37,555 --> 00:09:38,888
It just went straight up.
286
00:09:38,889 --> 00:09:40,857
Now it's coming down.
Oh, boy!
287
00:09:40,858 --> 00:09:43,193
Watch and learn, losers.
288
00:09:43,194 --> 00:09:45,361
Yah!
289
00:09:45,362 --> 00:09:47,163
- I didn't see where it went.
- Back of my neck.
290
00:09:47,164 --> 00:09:49,531
It's in the back of my neck.
291
00:09:49,567 --> 00:09:52,701
Okay, I've learned
from your mistakes.
292
00:09:52,736 --> 00:09:57,974
Not too hard,
late release, and...
293
00:09:59,610 --> 00:10:01,377
That was fun.
Fishing was fun.
294
00:10:01,378 --> 00:10:02,479
- Yeah.
- Back to the cabin?
295
00:10:02,480 --> 00:10:03,545
- Yeah.
- Yeah.
296
00:10:03,581 --> 00:10:05,447
Before we get into your pitch,
297
00:10:05,483 --> 00:10:07,049
what are you
calling the product?
298
00:10:07,084 --> 00:10:11,120
The Handless Lighting System,
or HLS.
299
00:10:11,155 --> 00:10:13,156
Sounds like a genetic disorder.
300
00:10:13,157 --> 00:10:15,791
How's about Shoulder Nova?
301
00:10:15,826 --> 00:10:17,393
I love it.
Amazing.
302
00:10:17,394 --> 00:10:18,560
It's perfect.
303
00:10:18,596 --> 00:10:20,130
Now let's talk presentation.
304
00:10:20,131 --> 00:10:21,831
What's your opener?
305
00:10:21,832 --> 00:10:23,967
Hi, I'm Amy Santiago,
306
00:10:23,968 --> 00:10:26,636
and my product will make
a real difference.
307
00:10:26,637 --> 00:10:28,971
It is the Shoulder Nova.
308
00:10:29,006 --> 00:10:32,908
My only note is, make it
1000% more captivating.
309
00:10:32,943 --> 00:10:34,711
Very good note.
Yeah.
310
00:10:34,712 --> 00:10:36,012
Okay.
311
00:10:36,013 --> 00:10:38,414
I got it.
312
00:10:38,415 --> 00:10:40,817
Mm...
313
00:10:40,818 --> 00:10:42,886
Ding.
314
00:10:42,887 --> 00:10:47,690
Oh, hello.
I'm Amy Santiago.
315
00:10:47,691 --> 00:10:49,826
Was that captivating enough?
316
00:10:49,827 --> 00:10:53,095
Weirdly, it might have been
a scooch too captivating.
317
00:10:53,130 --> 00:10:54,697
Here's what I'm thinking.
318
00:10:54,698 --> 00:10:57,200
Mm-kay?
You can take a seat.
319
00:10:57,201 --> 00:10:59,202
Okay.
320
00:10:59,203 --> 00:11:03,806
Until this moment,
there was only darkness.
321
00:11:03,807 --> 00:11:07,443
But now there is...
322
00:11:07,444 --> 00:11:08,477
light.
323
00:11:09,547 --> 00:11:11,347
I am Vanessa Santiago,
324
00:11:11,348 --> 00:11:15,185
and I'm about
to blow your minds.
325
00:11:15,186 --> 00:11:16,786
You want me to change
my name to Vanessa?
326
00:11:16,820 --> 00:11:18,521
Desperately.
327
00:11:18,522 --> 00:11:20,890
I got to say, the Chinese
328
00:11:20,891 --> 00:11:22,858
know how to make
a terrible scotch.
329
00:11:22,893 --> 00:11:24,093
They certainly do.
330
00:11:24,094 --> 00:11:25,862
Ugh, it's bad.
Gets you drunk, though.
331
00:11:25,863 --> 00:11:27,629
Well, I found all the worms.
332
00:11:27,665 --> 00:11:29,632
They're eating a fox corpse
in the outhouse.
333
00:11:29,633 --> 00:11:32,001
Speaking of which,
I'm getting hungry.
334
00:11:32,002 --> 00:11:33,770
- What's for dinner?
- Dinner?
335
00:11:33,771 --> 00:11:36,672
Yes, of course. Dinner.
336
00:11:36,707 --> 00:11:38,040
Did you not pack any food?
337
00:11:38,075 --> 00:11:39,209
There's fresh fox.
338
00:11:39,210 --> 00:11:40,710
Oh, it is not fresh.
339
00:11:40,711 --> 00:11:41,844
Are you serious?
340
00:11:41,845 --> 00:11:43,413
We stopped three times
on the way up here
341
00:11:43,414 --> 00:11:46,649
to buy fireworks, and you
never thought to get groceries?
342
00:11:46,650 --> 00:11:47,850
What was in those coolers?
343
00:11:47,851 --> 00:11:49,219
The fireworks.
344
00:11:49,220 --> 00:11:51,721
Look, I thought we would be
incredible at fishing.
345
00:11:51,722 --> 00:11:53,188
Excuse me for believing in us.
346
00:11:53,224 --> 00:11:56,659
It'll be okay, guys.
No need to worry.
347
00:11:56,660 --> 00:11:59,362
I just took a foraging class,
and not to brag,
348
00:11:59,363 --> 00:12:01,129
I was voted Mr. Fungus.
349
00:12:01,165 --> 00:12:03,366
Aha, Mr. Fungus to the rescue.
350
00:12:03,367 --> 00:12:04,901
See, Sarge, everything's
going to work out,
351
00:12:04,902 --> 00:12:06,201
and you don't have to stress
all the time.
352
00:12:06,237 --> 00:12:07,869
Boyle, you really think
you can find us dinner?
353
00:12:07,905 --> 00:12:10,740
Um, let's just say
354
00:12:10,741 --> 00:12:13,075
it's gonna be a "spore-gasbord."
355
00:12:14,712 --> 00:12:16,345
Something bad happened
to Charles, didn't it?
356
00:12:16,380 --> 00:12:17,480
Big time.
357
00:12:17,481 --> 00:12:19,048
Oh God, what if the last thing
358
00:12:19,049 --> 00:12:21,357
we ever heard him say
was "spore-gasbord?"
359
00:12:22,371 --> 00:12:25,584
Charles!
Charles!
360
00:12:25,585 --> 00:12:26,905
I'm starting
to get worried, Jake.
361
00:12:26,919 --> 00:12:28,186
Relax.
362
00:12:28,187 --> 00:12:30,088
If anybody can handle it
out here, it's Charles.
363
00:12:30,089 --> 00:12:32,224
He saw "Into the Woods"
ten times in the theater.
364
00:12:32,225 --> 00:12:33,758
Watch it.
That's poison ivy.
365
00:12:33,759 --> 00:12:35,660
Whoa. Good call.
366
00:12:35,661 --> 00:12:37,327
I'm allergic to poison ivy.
367
00:12:37,330 --> 00:12:38,863
I got it one time
at sports camp,
368
00:12:38,864 --> 00:12:41,700
making out in the woods
with Liz Almont.
369
00:12:41,701 --> 00:12:43,535
Okay, fine.
We weren't making out.
370
00:12:43,536 --> 00:12:44,869
I was looking for my inhaler.
371
00:12:44,870 --> 00:12:48,373
And it wasn't sports camp.
It was asthma camp.
372
00:12:48,374 --> 00:12:51,009
Hey, Jake.
Are we lost?
373
00:12:51,010 --> 00:12:52,177
What? No.
374
00:12:52,178 --> 00:12:53,979
We're on an "adventure."
375
00:12:53,980 --> 00:12:55,146
Right, Fun Terry?
376
00:12:55,147 --> 00:12:56,348
Fun Terry's gone.
377
00:12:56,349 --> 00:12:58,049
He starved to death an hour ago.
378
00:12:58,050 --> 00:12:59,484
This is Original Terry.
379
00:12:59,485 --> 00:13:00,652
That's the worst Terry.
380
00:13:00,653 --> 00:13:03,421
You didn't bring a map
or a flashlight
381
00:13:03,422 --> 00:13:05,457
or anything that could keep us
from getting lost?
382
00:13:05,458 --> 00:13:07,492
Yes, I brought
all of those things.
383
00:13:07,493 --> 00:13:08,893
It's called a cell phone.
384
00:13:08,894 --> 00:13:10,929
Map. Flashlight.
Compass.
385
00:13:10,930 --> 00:13:12,564
An app that makes me
sound like T-Pain.
386
00:13:12,565 --> 00:13:14,232
Nope, the battery's dead.
Now it's just a brick.
387
00:13:14,233 --> 00:13:15,867
But don't freak out.
388
00:13:15,868 --> 00:13:17,936
I don't need an app
to sound like T-Pain, right?
389
00:13:17,937 --> 00:13:21,873
♪ We're totally lost ♪
390
00:13:21,874 --> 00:13:24,675
Yeah, that was a little
more Kermit, but...
391
00:13:27,113 --> 00:13:28,246
Oh, you're back.
392
00:13:28,247 --> 00:13:29,314
How did the breakup go?
393
00:13:29,315 --> 00:13:31,082
I tried to acknowledge
his feelings.
394
00:13:31,083 --> 00:13:32,684
It wasn't easy.
There were a lot of them.
395
00:13:32,685 --> 00:13:35,654
I'm just so confused.
396
00:13:35,655 --> 00:13:38,323
So sad.
397
00:13:38,324 --> 00:13:39,658
Are you climbing out the window?
398
00:13:39,659 --> 00:13:40,792
No.
399
00:13:40,793 --> 00:13:42,427
I climbed back in,
and we talked about emotions
400
00:13:42,428 --> 00:13:43,628
for 20 minutes.
401
00:13:43,629 --> 00:13:44,863
- Dear God.
- I know.
402
00:13:44,864 --> 00:13:45,930
But I think it went well.
403
00:13:45,931 --> 00:13:47,032
At least there was no crying.
404
00:13:47,033 --> 00:13:48,566
Well done, Diaz.
405
00:13:48,567 --> 00:13:50,335
I'm actually really glad
you made me do it this way.
406
00:13:50,336 --> 00:13:53,672
I got to tell him
that even though it was ending,
407
00:13:53,673 --> 00:13:55,874
it was incredibly
meaningful to me,
408
00:13:55,875 --> 00:13:57,542
and I'm gonna miss him.
409
00:13:57,543 --> 00:13:58,943
Oh, no.
410
00:13:58,944 --> 00:14:02,647
This is exactly
what I didn't want.
411
00:14:02,648 --> 00:14:05,150
You crying?
Oof!
412
00:14:05,151 --> 00:14:06,351
I deserved that.
413
00:14:06,352 --> 00:14:08,453
Charles is dead, and we're next.
414
00:14:08,454 --> 00:14:10,555
All right, don't be
so melodramatic.
415
00:14:10,556 --> 00:14:12,257
He's probably chewing
on bark and berries,
416
00:14:12,258 --> 00:14:14,125
having the time of his life,
safe and sound.
417
00:14:14,126 --> 00:14:15,627
Terry! Jake!
418
00:14:15,628 --> 00:14:17,729
Ho, ho!
What's that I hear?
419
00:14:17,730 --> 00:14:19,731
Charles Boyle, safe and sound?
420
00:14:19,732 --> 00:14:21,066
What are you saying, Charles?
421
00:14:21,067 --> 00:14:22,734
That you're having
the time of your life?
422
00:14:22,735 --> 00:14:25,403
I fell in a sinkhole,
and I'm badly hurt!
423
00:14:25,404 --> 00:14:28,073
Damn it!
424
00:14:28,074 --> 00:14:29,307
Boyle, what the hell?
425
00:14:29,308 --> 00:14:30,842
I know.
It's a pretty big hole, right?
426
00:14:30,843 --> 00:14:32,077
How'd you end up down there?
427
00:14:32,078 --> 00:14:33,912
I spotted
a gorgeous chanterelle.
428
00:14:33,913 --> 00:14:36,514
I reached for it, but then
I rolled my ankle and fell in.
429
00:14:36,515 --> 00:14:38,350
All right, buddy, don't worry.
We got you, okay?
430
00:14:38,351 --> 00:14:39,851
I was so scared, you guys.
431
00:14:39,852 --> 00:14:41,519
A psychic told me I was
gonna die alone in a pit,
432
00:14:41,520 --> 00:14:42,887
and I kept telling myself,
433
00:14:42,888 --> 00:14:44,989
"This is a hole, not a pit.
This is a hole, not a pit.
434
00:14:44,990 --> 00:14:46,224
"This is a hole, not a pit.
435
00:14:46,225 --> 00:14:47,359
"This is a hole, not a pit.
436
00:14:47,360 --> 00:14:48,493
Charles, it's a hole,
not a pit."
437
00:14:48,494 --> 00:14:51,262
All right.
Here, grab me.
438
00:14:52,698 --> 00:14:53,765
Take my hand, all right?
439
00:14:53,766 --> 00:14:55,500
Okay.
440
00:14:55,501 --> 00:14:57,402
Okay, now pull us up, Terry.
441
00:14:57,403 --> 00:14:58,870
Oh crap, I'm slipping!
442
00:15:02,408 --> 00:15:05,510
No, it's Lohank's dogs
all over again!
443
00:15:05,511 --> 00:15:07,779
So in conclusion,
444
00:15:07,780 --> 00:15:09,580
by eliminating
flashlight fumbling,
445
00:15:09,615 --> 00:15:12,250
the Shoulder Nova could save
the average police officer
446
00:15:12,251 --> 00:15:14,219
over 13,000 seconds.
447
00:15:14,220 --> 00:15:17,589
Wow, that sounds like
a lot, Vanessa.
448
00:15:17,590 --> 00:15:18,857
It is.
449
00:15:18,858 --> 00:15:21,960
I guess there's only
one thing left to do.
450
00:15:21,961 --> 00:15:24,429
You have the right
to remain...
451
00:15:24,430 --> 00:15:25,864
Uhh!
452
00:15:25,865 --> 00:15:27,399
Well lit!
453
00:15:28,868 --> 00:15:30,935
Wow, that presentation
was terrific.
454
00:15:30,936 --> 00:15:32,270
So fun to watch.
455
00:15:32,271 --> 00:15:33,271
Thank you, sir.
456
00:15:33,272 --> 00:15:34,706
See, the problem is the product.
457
00:15:34,707 --> 00:15:36,408
I just don't see
any need for it at all.
458
00:15:36,409 --> 00:15:37,876
I just put the flashlight
in my mouth
459
00:15:37,877 --> 00:15:38,943
when my hands are full.
460
00:15:38,944 --> 00:15:40,979
Sir, the human mouth is nasty.
461
00:15:40,980 --> 00:15:42,380
Yeah, but mouths are free.
462
00:15:42,381 --> 00:15:44,616
I'm sorry.
I'm just not interested.
463
00:15:44,617 --> 00:15:48,152
Okay.
Thank you for your time.
464
00:15:51,123 --> 00:15:54,559
You are scum.
465
00:15:56,162 --> 00:15:57,328
This isn't working.
466
00:15:57,329 --> 00:15:59,497
- Great trip, Jake.
- Oh, thanks, man.
467
00:15:59,498 --> 00:16:00,532
You know that was sarcastic!
468
00:16:00,533 --> 00:16:01,666
How?
469
00:16:01,667 --> 00:16:02,934
You didn't bring food or water
470
00:16:02,935 --> 00:16:04,702
or ask if Lohank's cabin
471
00:16:04,703 --> 00:16:06,204
was straight out
of a horror movie.
472
00:16:06,205 --> 00:16:07,639
Now you got us trapped in a pit!
473
00:16:07,640 --> 00:16:08,740
Hole.
474
00:16:08,741 --> 00:16:10,007
Okay, I know that things
475
00:16:10,042 --> 00:16:11,443
are not looking great right now,
476
00:16:11,444 --> 00:16:13,111
but you have to admit,
you were having fun earlier.
477
00:16:13,112 --> 00:16:15,780
I'm not now.
I'm more stressed than ever.
478
00:16:15,781 --> 00:16:17,081
Maybe that's 'cause
you're just focusing
479
00:16:17,082 --> 00:16:19,350
on the negative, Ter-bear.
I mean, look at Charles.
480
00:16:19,351 --> 00:16:20,151
He's chill.
I'm chill.
481
00:16:20,152 --> 00:16:22,520
That's 'cause he's in shock!
You know what?
482
00:16:22,521 --> 00:16:23,955
The reason you're so chill
483
00:16:23,956 --> 00:16:26,790
is because you have everyone
cleaning up your messes for you.
484
00:16:26,826 --> 00:16:29,327
Didn't bring food?
Charles will find mushrooms.
485
00:16:29,328 --> 00:16:31,628
Smashed through a window?
Terry'll do the paperwork.
486
00:16:31,664 --> 00:16:33,163
Hey, I did the paperwork.
487
00:16:33,199 --> 00:16:34,732
No, Amy did it!
488
00:16:34,733 --> 00:16:36,201
Oh, guys, please,
please calm down.
489
00:16:36,202 --> 00:16:37,635
I hate it when you argue.
490
00:16:37,636 --> 00:16:39,504
It reminds of when my dad
used to fight
491
00:16:39,505 --> 00:16:41,738
with my best friend...
my mom.
492
00:16:41,774 --> 00:16:43,274
I'm done with this.
493
00:16:43,275 --> 00:16:44,776
I'm going to sleep.
494
00:16:44,777 --> 00:16:45,910
Charles, spoon with me.
495
00:16:45,911 --> 00:16:47,378
We need to huddle
together for warmth.
496
00:16:47,379 --> 00:16:48,980
No, Charles,
you're my best friend.
497
00:16:48,981 --> 00:16:50,181
You're going to spoon with me.
498
00:16:50,182 --> 00:16:51,349
I called first spoon.
499
00:16:51,350 --> 00:16:52,684
Charles, get over here
right now.
500
00:16:52,685 --> 00:16:54,819
Boyle, don't throw away
a lifelong friendship
501
00:16:54,820 --> 00:16:56,321
for a one-night spoon
with Terry.
502
00:16:56,322 --> 00:16:57,822
Okay, enough.
We're gonna stop fighting.
503
00:16:57,823 --> 00:16:59,057
We're gonna lie down,
504
00:16:59,058 --> 00:17:01,025
and we're gonna triple-spoon
like grown-ups!
505
00:17:01,026 --> 00:17:03,795
Come on, bring it in.
Bring it in.
506
00:17:06,565 --> 00:17:07,832
There, okay.
507
00:17:07,833 --> 00:17:10,167
See, that's better, right?
508
00:17:10,202 --> 00:17:12,170
So do we know any songs?
509
00:17:12,171 --> 00:17:13,370
Shut up, Charles!
510
00:17:18,325 --> 00:17:19,959
Jake?
Where's Jake?
511
00:17:19,960 --> 00:17:21,627
Did you eat him, Terry?
512
00:17:21,628 --> 00:17:22,761
No!
513
00:17:22,762 --> 00:17:25,698
Good morning, guys!
514
00:17:25,699 --> 00:17:26,999
How'd you get out of the pit?
515
00:17:27,000 --> 00:17:28,667
Easy-peasy, lemon squeezy.
516
00:17:28,668 --> 00:17:30,236
Actually, it took me hours.
517
00:17:30,237 --> 00:17:32,738
I tied all my clothes together,
tethered them to a log,
518
00:17:32,739 --> 00:17:34,306
and used it as a grappling hook.
519
00:17:34,307 --> 00:17:35,975
Managed to snag it in a root.
520
00:17:35,976 --> 00:17:37,041
Aren't you freezing?
521
00:17:37,077 --> 00:17:38,077
Not at all.
522
00:17:38,078 --> 00:17:40,045
Mainly because
my skin is on fire
523
00:17:40,046 --> 00:17:41,714
from all the poison ivy
in this tree.
524
00:17:42,816 --> 00:17:43,916
Why'd you do that?
525
00:17:43,917 --> 00:17:45,918
Oh, let me guess.
Dumb mistake.
526
00:17:45,919 --> 00:17:48,554
No, dumb choice.
527
00:17:48,555 --> 00:17:50,222
I didn't want to sit around
and wait for somebody
528
00:17:50,223 --> 00:17:51,322
to clean up my mess.
529
00:17:51,358 --> 00:17:53,758
Hmm, I guess
I got through to you.
530
00:17:53,759 --> 00:17:54,526
Yeah.
531
00:17:54,527 --> 00:17:57,663
Also, after you fell asleep,
Boyle really laid into me.
532
00:17:57,664 --> 00:17:58,664
It was brutal.
533
00:17:58,665 --> 00:18:00,366
I got to say, Jake, this time,
534
00:18:00,367 --> 00:18:02,635
I think you're only 99% right.
535
00:18:04,337 --> 00:18:05,971
- We're rolling.
- No!
536
00:18:05,972 --> 00:18:07,973
Argh!
537
00:18:09,309 --> 00:18:11,076
Well, can you see anything
from up there?
538
00:18:11,077 --> 00:18:12,311
Yes, I can...
539
00:18:12,312 --> 00:18:15,614
Stink Puddle Manor,
about 65 trees sunward.
540
00:18:15,615 --> 00:18:16,915
Man, one day in the woods,
541
00:18:16,916 --> 00:18:19,018
and I'm freakin'
Lewis and Clark up here.
542
00:18:19,019 --> 00:18:20,753
Thank you for coming, Diaz.
543
00:18:20,754 --> 00:18:22,554
I want to apologize
for yesterday.
544
00:18:22,555 --> 00:18:25,257
Inserting myself into
my employee's breakup
545
00:18:25,258 --> 00:18:28,627
with my nephew somehow,
uh, backfired.
546
00:18:28,628 --> 00:18:30,095
It's not your fault.
547
00:18:30,096 --> 00:18:33,666
I'm the one that made a scene
like a dumb, crying baby.
548
00:18:33,667 --> 00:18:35,868
I'm considering having
my tear ducts melted shut.
549
00:18:35,869 --> 00:18:39,805
It's not the end
of the world to feel...
550
00:18:39,806 --> 00:18:40,873
things.
551
00:18:40,874 --> 00:18:41,974
I guess not.
552
00:18:41,975 --> 00:18:43,309
It's up there.
553
00:18:43,310 --> 00:18:45,678
The thing is,
I really care about Marcus,
554
00:18:45,679 --> 00:18:47,246
but he wanted to get married,
555
00:18:47,247 --> 00:18:49,982
and I'm just not ready for that.
556
00:18:49,983 --> 00:18:52,484
And if I'm not ready
with a guy as great as Marcus,
557
00:18:52,485 --> 00:18:56,055
then what if I'm never ready?
558
00:18:56,056 --> 00:18:57,389
What if that was it,
559
00:18:57,390 --> 00:19:00,159
my one chance at love?
560
00:19:00,160 --> 00:19:03,062
What if I never get
a second chance?
561
00:19:03,063 --> 00:19:07,633
I don't know.
I'm just...
562
00:19:07,634 --> 00:19:09,301
I'm just sad.
563
00:19:09,302 --> 00:19:13,539
Well, I understand.
564
00:19:13,540 --> 00:19:15,940
It must be very difficult.
565
00:19:17,977 --> 00:19:19,511
Wait, are you crying?
566
00:19:19,512 --> 00:19:22,348
Yes.
567
00:19:23,450 --> 00:19:25,117
Thank you for acknowledging
my feelings.
568
00:19:25,118 --> 00:19:27,386
Thank you for
acknowledging mine.
569
00:19:29,923 --> 00:19:33,158
We're both great at this.
570
00:19:33,159 --> 00:19:35,994
Hey, sport.
571
00:19:35,995 --> 00:19:37,930
You look a little D in the D.
572
00:19:37,931 --> 00:19:40,766
D for "down in dumps,"
respectively.
573
00:19:40,767 --> 00:19:42,434
Probably easier
to just not abbreviate
574
00:19:42,435 --> 00:19:43,502
if you have to explain it.
575
00:19:43,503 --> 00:19:44,937
Agree to D.
576
00:19:44,938 --> 00:19:46,672
I wanted to talk to you
about yesterday.
577
00:19:46,673 --> 00:19:50,709
Yeah, thank you for all
your help with the presentation.
578
00:19:50,710 --> 00:19:52,578
And I'm sorry you had
to waste your talent
579
00:19:52,579 --> 00:19:54,246
on such a stupid product.
580
00:19:54,247 --> 00:19:55,914
Without product makers like you,
581
00:19:55,915 --> 00:19:57,716
us dazzle-doves
wouldn't have nothing
582
00:19:57,717 --> 00:19:59,084
to shake our wings over.
583
00:19:59,085 --> 00:20:01,286
Yeah, but my invention
was useless.
584
00:20:01,287 --> 00:20:03,522
No, that scum was wrong.
585
00:20:03,523 --> 00:20:06,158
I showed the Shoulder Nova
to a girl in my building.
586
00:20:06,159 --> 00:20:09,027
She's like a mini Amy,
and she loved it.
587
00:20:09,028 --> 00:20:11,130
She said she was gonna break
the world record
588
00:20:11,131 --> 00:20:12,164
for speed-reading.
589
00:20:12,165 --> 00:20:13,532
Psh! Yeah.
590
00:20:13,533 --> 00:20:16,835
Like some little girl's gonna
take down Yuri Jurgonav.
591
00:20:18,705 --> 00:20:22,240
Anyway, I know
it wasn't what you wanted,
592
00:20:22,241 --> 00:20:24,076
but you still made a difference.
593
00:20:24,077 --> 00:20:26,111
Thanks, Gina.
594
00:20:26,112 --> 00:20:28,480
I guess I did make a D.
595
00:20:28,481 --> 00:20:30,382
- Don't steal my thing.
- Okay.
596
00:20:30,383 --> 00:20:32,684
- That's all I ask.
- I won't.
597
00:20:32,685 --> 00:20:34,086
Hey, Sarge.
598
00:20:34,087 --> 00:20:36,889
Why'd you want us
to meet you out here?
599
00:20:36,890 --> 00:20:38,323
To thank you guys
for the weekend.
600
00:20:38,324 --> 00:20:40,826
Really?
It was a total disaster.
601
00:20:40,827 --> 00:20:42,027
Not a total disaster.
602
00:20:42,028 --> 00:20:43,862
None of us got sick
from that dog water.
603
00:20:43,863 --> 00:20:46,231
- You drank that?
- No.
604
00:20:46,232 --> 00:20:48,467
Look, Jake, you were right.
605
00:20:48,468 --> 00:20:51,036
I have kind of forgotten
how to have fun.
606
00:20:51,037 --> 00:20:53,806
I'm going to try
to work on that, so...
607
00:20:55,208 --> 00:20:56,842
The fireworks
you made me surrender
608
00:20:56,843 --> 00:20:58,577
when we reentered New York!
609
00:20:58,578 --> 00:21:01,747
Uh-huh.
Fun Terry's back.
610
00:21:01,748 --> 00:21:04,116
We're gonna set 'em off
in a big pile, all at once.
611
00:21:04,117 --> 00:21:05,851
By shooting our guns at them?
612
00:21:05,852 --> 00:21:07,586
- What? No.
- No.
613
00:21:07,587 --> 00:21:09,154
We're going to set 'em off
like normal people.
614
00:21:09,155 --> 00:21:11,223
Oh.
That's good too.
615
00:21:11,224 --> 00:21:14,159
Ooh.
616
00:21:15,862 --> 00:21:17,062
Here we go.
617
00:21:17,063 --> 00:21:18,564
Whoo-hoo!
618
00:21:19,899 --> 00:21:21,366
See how fun this is?
619
00:21:21,367 --> 00:21:23,168
Original Terry
would have been worried
620
00:21:23,169 --> 00:21:26,171
that we're standing too close
and need safety goggles,
621
00:21:26,172 --> 00:21:27,473
and he would have been
absolutely right.
622
00:21:27,474 --> 00:21:28,707
We're way too close.
Run!
623
00:21:29,842 --> 00:21:33,778
Sync & corrections by dzimu_kairu
44055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.