All language subtitles for Brooklyn.Nine.Nine.S03E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,918 --> 00:00:05,000 Falcon One, do we have a go? 2 00:00:05,001 --> 00:00:06,950 The light is green, Tiger One. 3 00:00:06,951 --> 00:00:08,667 What are you gonna say when you crash through the window? 4 00:00:08,668 --> 00:00:10,832 Hey, there, sorry for dropping in. 5 00:00:10,833 --> 00:00:13,167 Goose bumps, Jake. Goose bumps. 6 00:00:13,168 --> 00:00:14,502 - Is the equipment secure? - Check. 7 00:00:14,503 --> 00:00:15,536 - Weapon loaded? - Check. 8 00:00:15,537 --> 00:00:16,603 Did you have breakfast? 9 00:00:16,638 --> 00:00:18,004 What? That's not on the checklist. 10 00:00:18,040 --> 00:00:19,440 I added it because I care about you. 11 00:00:19,475 --> 00:00:21,542 - No, I did not have breakfast. - Unacceptable. 12 00:00:21,543 --> 00:00:23,009 Look in your pocket. 13 00:00:23,045 --> 00:00:24,511 Hey, there's little chocolate chips in this. 14 00:00:24,546 --> 00:00:25,813 Yeah, I'm not an idiot. I know how 15 00:00:25,814 --> 00:00:27,481 to trick my best friend into eating his fiber. 16 00:00:27,516 --> 00:00:30,784 All right, bar digested. Mission go. 17 00:00:30,819 --> 00:00:32,220 ♪ ♪ 18 00:00:34,523 --> 00:00:35,823 - NYPD! - Stay where you are! 19 00:00:35,824 --> 00:00:37,157 Hands in the air where I can see 'em! 20 00:00:37,192 --> 00:00:40,228 Hey, there, sorry for dropping in. 21 00:00:40,229 --> 00:00:41,928 Was it cool? It felt really cool. 22 00:00:41,964 --> 00:00:43,296 Yeah. Yeah, it was pretty cool. 23 00:00:43,332 --> 00:00:44,631 Pretty cool? What went wrong? 24 00:00:44,666 --> 00:00:47,301 - Nothing. - You have fudge on cheek. 25 00:00:47,302 --> 00:00:49,870 Oh, from the breakfast bar, Boyle! 26 00:00:49,905 --> 00:00:53,669 Sync & corrections by dzimu_kairu 27 00:00:53,670 --> 00:01:00,914 ♪ ♪ 28 00:01:10,559 --> 00:01:12,959 So I smash through the window, feet first. 29 00:01:12,995 --> 00:01:15,196 There's glass everywhere, and I say, 30 00:01:15,197 --> 00:01:17,632 "Hey, there, sorry for dropping in." 31 00:01:17,633 --> 00:01:18,965 - Ho! - Whoa. 32 00:01:19,001 --> 00:01:20,667 And the best part is, there was nothing on my cheek. 33 00:01:20,702 --> 00:01:22,068 That's a weird detail to throw in there. 34 00:01:22,104 --> 00:01:23,503 You're a weird detail to throw in there. 35 00:01:23,539 --> 00:01:24,905 - Hmm? What? - Wait a second, Peralta. 36 00:01:24,940 --> 00:01:27,007 You busted through a window for no reason? 37 00:01:27,042 --> 00:01:29,409 Basic police tactic, Sarge. Cover every exit. 38 00:01:29,445 --> 00:01:31,378 It was a sealed window on the fifth floor. 39 00:01:31,413 --> 00:01:33,373 You could have just gone in the door with Charles. 40 00:01:33,382 --> 00:01:35,450 Yeah, but then what would my catchphrase have been? 41 00:01:35,451 --> 00:01:37,018 "Knock, knock, who's there? Justice"? 42 00:01:37,019 --> 00:01:38,152 Ooh, that's actually amazing. 43 00:01:38,153 --> 00:01:39,420 - Charles, write that down. - Already did. 44 00:01:39,421 --> 00:01:41,021 Sarge, what's the big deal? 45 00:01:41,056 --> 00:01:43,157 We stopped two kilos of heroin from hitting the streets. 46 00:01:43,158 --> 00:01:44,258 Who cares about one broken window? 47 00:01:44,259 --> 00:01:45,726 I do! 48 00:01:45,727 --> 00:01:47,728 I'm the one who has to spend all weekend doing paperwork 49 00:01:47,729 --> 00:01:48,862 because of your dumb stunt. 50 00:01:48,897 --> 00:01:51,331 But... Terry loves paperwork? 51 00:01:51,366 --> 00:01:53,868 - No, Jake, I do not. - Oh. 52 00:01:53,869 --> 00:01:58,004 Look, man, I've got two kids, a job, and a very pregnant wife. 53 00:01:58,040 --> 00:02:00,508 I get one hour a week to myself on Sundays. 54 00:02:00,509 --> 00:02:01,675 You know what I do with that time? 55 00:02:01,710 --> 00:02:04,779 I run a hot bubble bath, wheel in a TV, 56 00:02:04,780 --> 00:02:06,179 and watch sports bloopers. 57 00:02:06,215 --> 00:02:07,547 Sports bloopers? 58 00:02:07,583 --> 00:02:08,983 They're hilarious and relaxing, 59 00:02:08,984 --> 00:02:10,551 and they humanize my heroes. 60 00:02:10,552 --> 00:02:12,520 Okay, well, I went through a window. 61 00:02:12,521 --> 00:02:13,654 That's a blooper of sorts, right? 62 00:02:13,655 --> 00:02:14,889 No! 63 00:02:14,890 --> 00:02:16,289 It's not a blooper if you meant to do it! 64 00:02:16,325 --> 00:02:19,193 Thanks for ruining my weekend. 65 00:02:19,194 --> 00:02:21,028 This is a debacle. 66 00:02:21,029 --> 00:02:23,130 Oh, man. Sarge is pissed. 67 00:02:23,131 --> 00:02:24,799 What are we gonna do, Jake? 68 00:02:24,800 --> 00:02:26,434 Don't worry. It's gonna be fine. 69 00:02:26,435 --> 00:02:28,736 We just have to turn this debacle 70 00:02:28,737 --> 00:02:30,971 into a straight-up "bacle." 71 00:02:31,006 --> 00:02:33,040 Guess I should be getting back. 72 00:02:33,041 --> 00:02:34,909 Uncle Ray, thank you for loaning me 73 00:02:34,910 --> 00:02:36,210 you best detective for lunch. 74 00:02:36,211 --> 00:02:37,345 My pleasure. 75 00:02:37,346 --> 00:02:39,247 Of course, she is entitled to 45 minutes 76 00:02:39,248 --> 00:02:41,816 as per her union contract. 77 00:02:41,817 --> 00:02:44,452 Okay, well, great to see you. 78 00:02:44,453 --> 00:02:47,220 Bye, baby. 79 00:02:47,256 --> 00:02:49,055 A minute, Detective Diaz. 80 00:02:51,026 --> 00:02:52,426 What's going on with you and Marcus? 81 00:02:52,427 --> 00:02:53,794 What are you talking about? 82 00:02:53,795 --> 00:02:56,097 Your shoulders tightened when he said "baby." 83 00:02:56,098 --> 00:02:57,532 Your nostrils flared when I asked 84 00:02:57,533 --> 00:02:58,798 what was going on with the two of you. 85 00:02:58,834 --> 00:03:00,233 And you have saag paneer on your sleeve, 86 00:03:00,269 --> 00:03:03,004 which, given your aversion to Indian cuisine, 87 00:03:03,005 --> 00:03:05,139 suggests you let him choose the restaurant. 88 00:03:05,140 --> 00:03:06,172 Why would you do that? 89 00:03:06,208 --> 00:03:08,376 - Kindness. - Pity. 90 00:03:08,377 --> 00:03:09,509 You're about to break up with him. 91 00:03:09,545 --> 00:03:12,547 - Damn, you are good. - Mm-hmm. 92 00:03:12,548 --> 00:03:14,448 Things aren't working out. 93 00:03:14,449 --> 00:03:15,649 I don't want to talk about it. 94 00:03:15,684 --> 00:03:17,250 I regret the words we've already spoken. 95 00:03:17,286 --> 00:03:20,154 Listen, I know I probably shouldn't get involved, 96 00:03:20,155 --> 00:03:22,056 but Marcus is my nephew, 97 00:03:22,057 --> 00:03:25,025 and I hope you'll let him down gently. 98 00:03:25,060 --> 00:03:26,227 Don't worry. 99 00:03:26,228 --> 00:03:27,962 I don't want things to be awkward. 100 00:03:27,963 --> 00:03:29,463 I'm gonna send him a text while he's sleeping 101 00:03:29,464 --> 00:03:30,530 that says, "We're done." 102 00:03:30,566 --> 00:03:32,533 Clear. Accurate. 103 00:03:32,534 --> 00:03:34,868 But do you feel like it's enough? 104 00:03:34,903 --> 00:03:36,771 "We're done. 105 00:03:36,772 --> 00:03:37,771 Good-bye." 106 00:03:37,806 --> 00:03:40,340 Yes. That should do it. 107 00:03:40,375 --> 00:03:41,708 What's going on, Peralta? 108 00:03:41,743 --> 00:03:43,010 Charles says you're going to make me 109 00:03:43,011 --> 00:03:44,611 happier than I was on my wedding night. 110 00:03:44,646 --> 00:03:46,147 Well, that's not how I would have put it, 111 00:03:46,148 --> 00:03:48,215 but I know you were mad at me for ruining blooper time, 112 00:03:48,216 --> 00:03:50,216 so I did all your paperwork. 113 00:03:50,252 --> 00:03:51,319 That's not helpful. 114 00:03:51,320 --> 00:03:52,886 You always make a thousand mistakes. 115 00:03:52,921 --> 00:03:54,522 Mm-hmm, that's what Amy said as well 116 00:03:54,523 --> 00:03:55,890 right before she took over for me, 117 00:03:55,891 --> 00:03:57,058 so it's perfect. 118 00:03:57,059 --> 00:03:58,993 Okay. Hey, thanks, man. 119 00:03:58,994 --> 00:03:59,994 I appreciate it. 120 00:03:59,995 --> 00:04:02,362 And I spoke with Sharon. 121 00:04:02,397 --> 00:04:03,531 I spoke with Captain Holt. 122 00:04:03,532 --> 00:04:05,065 And we all agree that you deserve a break. 123 00:04:05,100 --> 00:04:07,768 So this weekend, Charles and I 124 00:04:07,769 --> 00:04:09,537 are taking you to the great outdoors 125 00:04:09,538 --> 00:04:11,972 to Detective Lohank's cabin. 126 00:04:12,007 --> 00:04:13,740 Boom. Suck it, wedding night. 127 00:04:13,775 --> 00:04:16,277 Lohank? That sad sack? 128 00:04:16,278 --> 00:04:17,612 All he does is talk about his wife 129 00:04:17,613 --> 00:04:18,645 sleeping with other men. 130 00:04:18,680 --> 00:04:20,414 No, he also has some great stories 131 00:04:20,415 --> 00:04:21,816 about his prostate cancer. 132 00:04:21,817 --> 00:04:23,284 Besides, he's not sticking around. 133 00:04:23,285 --> 00:04:24,417 It's just the three of us. 134 00:04:24,453 --> 00:04:25,920 Those woods are full of ticks. 135 00:04:25,921 --> 00:04:27,154 It's Lyme disease central. 136 00:04:27,155 --> 00:04:28,489 So we'll get some bug spray. 137 00:04:28,490 --> 00:04:30,490 Plus that cabin's probably covered in black mold. 138 00:04:30,525 --> 00:04:32,960 - Racist. - You know what? 139 00:04:32,961 --> 00:04:35,895 I am gonna stay home and have a blooper bath. 140 00:04:35,931 --> 00:04:37,732 Oh, come on, Sarge. 141 00:04:37,733 --> 00:04:38,799 It's gonna be fun. 142 00:04:38,800 --> 00:04:40,034 You remember fun, right? 143 00:04:40,035 --> 00:04:41,135 What's that supposed to mean? 144 00:04:41,136 --> 00:04:42,369 Nothing. It's just... 145 00:04:42,404 --> 00:04:44,105 I planned this awesome guys' weekend for us, 146 00:04:44,106 --> 00:04:45,905 and all you can think about is Lyme disease. 147 00:04:45,941 --> 00:04:47,141 Untrue. 148 00:04:47,142 --> 00:04:48,742 I'm thinking about all tick-borne diseases... 149 00:04:48,777 --> 00:04:54,180 anaplasmosis, tularemia, Rocky Mountain spotted fever. 150 00:04:54,216 --> 00:04:56,616 You know, maybe I could just chill out a little. 151 00:04:56,652 --> 00:04:58,552 Yes. You're stressed. 152 00:04:58,553 --> 00:05:00,620 A little fun would do you good, I promise. 153 00:05:00,656 --> 00:05:04,125 You know what? You're right. 154 00:05:04,126 --> 00:05:06,059 You all better get ready for fun Terry. 155 00:05:06,094 --> 00:05:07,560 Ooh, fun Terry. He sounds fun. 156 00:05:07,596 --> 00:05:09,530 Oh, he's crazy. 157 00:05:09,531 --> 00:05:10,864 Thanks for planning this, Jake. 158 00:05:10,899 --> 00:05:13,501 No, thank you for being amazing 159 00:05:13,502 --> 00:05:15,036 and also for driving us up to the cabin. 160 00:05:15,037 --> 00:05:16,937 My car's in the shop, and riding in Charles's 161 00:05:16,938 --> 00:05:18,639 is like sitting inside of a dog's behonkus. 162 00:05:18,640 --> 00:05:19,940 Fun Terry. Can't wait. 163 00:05:19,941 --> 00:05:22,275 Hey, Gina. Would you do me a favor? 164 00:05:22,310 --> 00:05:24,311 Yes, thank you for asking. 165 00:05:24,312 --> 00:05:27,248 I did not feel like doing this work right now. 166 00:05:27,249 --> 00:05:29,183 Oh, those look like important papers. 167 00:05:29,184 --> 00:05:31,117 What's up? How can I help? 168 00:05:31,153 --> 00:05:33,888 Well, when I was a kid, 169 00:05:33,889 --> 00:05:36,023 I invented a magnetic flashlight clip 170 00:05:36,024 --> 00:05:39,760 so I could read under the covers. 171 00:05:39,761 --> 00:05:42,997 This clip and I went all around the world together... 172 00:05:42,998 --> 00:05:47,233 the Shire, Sweet Valley High, Terabithia. 173 00:05:47,269 --> 00:05:49,235 But never to a friend's house, huh? 174 00:05:49,271 --> 00:05:51,005 Uncalled for. 175 00:05:51,006 --> 00:05:53,374 Anyway, I realized that this could be really helpful 176 00:05:53,375 --> 00:05:55,376 for police work, so I made an appointment 177 00:05:55,377 --> 00:05:57,078 with the head of NYPD purchasing. 178 00:05:57,079 --> 00:05:59,013 I have to sell him on it, but I'm afraid 179 00:05:59,014 --> 00:06:02,115 I might come across a little boring. 180 00:06:02,150 --> 00:06:04,752 Amy, are you asking me 181 00:06:04,753 --> 00:06:05,952 to "She's All That" you? 182 00:06:05,987 --> 00:06:07,555 I didn't read that. 183 00:06:07,556 --> 00:06:10,257 But if it's about helping out a friend, then yes. 184 00:06:10,258 --> 00:06:13,194 Please "She's All That" me. 185 00:06:13,195 --> 00:06:14,195 Okay. 186 00:06:14,196 --> 00:06:16,497 But if we're gonna do this, 187 00:06:16,498 --> 00:06:18,733 we're gonna do it my way, all right? 188 00:06:18,734 --> 00:06:21,502 First I'm going to need to break you down to nothing 189 00:06:21,503 --> 00:06:23,637 and then build you back up piece by piece. 190 00:06:23,638 --> 00:06:24,939 Well, the meeting's tomorrow. 191 00:06:24,940 --> 00:06:26,574 Well, we'll just break you down to nothing 192 00:06:26,575 --> 00:06:27,975 and see what time it is. 193 00:06:27,976 --> 00:06:31,344 Mmm! What is that smell? 194 00:06:31,379 --> 00:06:34,115 That is the absence of urine. 195 00:06:34,116 --> 00:06:35,615 You got to leave Brooklyn to get that. 196 00:06:35,650 --> 00:06:37,618 No urine... I could get used to this. 197 00:06:37,619 --> 00:06:38,853 Oh, yes. 198 00:06:38,854 --> 00:06:40,353 And that's just the beginning, my friend. 199 00:06:40,388 --> 00:06:42,189 Just wait till you're sitting fireside, 200 00:06:42,190 --> 00:06:44,125 sipping on a premium Chinese Scotch, 201 00:06:44,126 --> 00:06:46,292 and smoking a sweet Rwandan cigar. 202 00:06:46,328 --> 00:06:47,728 Okay. Okay. 203 00:06:47,729 --> 00:06:50,364 I probably could have done without the countries of origin, 204 00:06:50,365 --> 00:06:51,632 but that sounds great. 205 00:06:51,633 --> 00:06:52,966 - Yeah. - What else do you have planned? 206 00:06:53,001 --> 00:06:55,436 Oh, so much. I'm talking fishing. 207 00:06:55,437 --> 00:06:57,271 I'm talking poker. I'm talking Frisbee. 208 00:06:57,272 --> 00:06:58,571 Boyle, what else am I talking? 209 00:06:58,607 --> 00:07:01,074 Wildflower picking so we can make our own cologne. 210 00:07:01,109 --> 00:07:02,943 Nope, I was talking bonfires and s'mores, 211 00:07:02,944 --> 00:07:04,544 but that's my fault for throwing to you. 212 00:07:04,579 --> 00:07:06,012 This is going to be fun as hell. 213 00:07:06,047 --> 00:07:08,414 This is going to be the best weekend ever! 214 00:07:08,450 --> 00:07:11,050 Welcome to Stink Puddle Manor. 215 00:07:11,086 --> 00:07:12,520 Stink Puddle? 216 00:07:12,521 --> 00:07:14,254 Manor. 217 00:07:15,498 --> 00:07:17,047 Just out of curiosity, why would you 218 00:07:17,048 --> 00:07:18,414 name your house Stink Puddle? 219 00:07:18,449 --> 00:07:19,449 Oh, I didn't. 220 00:07:19,450 --> 00:07:20,717 The home inspector came up with it. 221 00:07:20,718 --> 00:07:23,052 I can't smell anything since the radiation therapy. 222 00:07:23,087 --> 00:07:25,221 Another great story, eh? 223 00:07:25,222 --> 00:07:28,290 So there's no power, no heat. 224 00:07:28,326 --> 00:07:29,326 Is there running water? 225 00:07:29,327 --> 00:07:31,027 Of course there's running water. 226 00:07:31,028 --> 00:07:32,094 Oh, but I wouldn't use it. 227 00:07:32,129 --> 00:07:33,530 It's very contaminated. 228 00:07:33,531 --> 00:07:34,698 We had three dogs die in the well. 229 00:07:34,699 --> 00:07:35,832 Three? 230 00:07:35,833 --> 00:07:37,200 If they weren't all tied together, 231 00:07:37,201 --> 00:07:38,768 we might have just lost the one. 232 00:07:38,769 --> 00:07:40,804 Sad thing is, they were therapy dogs for my son. 233 00:07:40,805 --> 00:07:42,071 Oh. 234 00:07:42,106 --> 00:07:44,073 He had real abandonment issues after my wife left. 235 00:07:44,108 --> 00:07:45,742 It was kind of like an emotional scar 236 00:07:45,743 --> 00:07:47,010 on an emotional scar. 237 00:07:47,011 --> 00:07:48,777 But the woods are super nice, right? 238 00:07:48,813 --> 00:07:50,246 Oh, yeah, yeah. Gorgeous. 239 00:07:50,247 --> 00:07:51,814 Except during sinkhole season. 240 00:07:51,849 --> 00:07:53,043 When's sinkhole season? 241 00:07:53,050 --> 00:07:54,616 It's been going on for, like, 20 years now. 242 00:07:54,652 --> 00:07:56,453 It's kind of like a "Game of Thrones" winter. 243 00:07:56,454 --> 00:07:57,453 Right. Yeah. 244 00:07:57,488 --> 00:07:58,922 Anyway, I'll leave you guys to it. 245 00:07:58,923 --> 00:08:00,090 Have fun. 246 00:08:00,091 --> 00:08:02,125 Don't do anything I wouldn't do. 247 00:08:02,126 --> 00:08:03,125 For instance, 248 00:08:03,160 --> 00:08:05,228 drink the water or let your wife 249 00:08:05,229 --> 00:08:06,295 go on work trips. 250 00:08:06,330 --> 00:08:07,796 Duly noted. 251 00:08:08,832 --> 00:08:09,264 You wanted to see me? 252 00:08:09,300 --> 00:08:10,900 I told Kevin about how I approved 253 00:08:10,901 --> 00:08:12,502 of your strategy for breaking up with Marcus, 254 00:08:12,503 --> 00:08:15,571 and he said that we were "sociopaths." 255 00:08:15,606 --> 00:08:16,606 So you're gonna leave him? 256 00:08:16,607 --> 00:08:18,641 No, I think he may have a point. 257 00:08:18,642 --> 00:08:21,977 You might need to do more than simply text. 258 00:08:22,013 --> 00:08:23,780 A long, drawn-out breakup is just gonna end 259 00:08:23,781 --> 00:08:26,049 in a big scene and Marcus crying. 260 00:08:26,050 --> 00:08:29,419 He has so many emotions. 261 00:08:31,555 --> 00:08:35,859 It's just so beautiful how much they love each other. 262 00:08:35,860 --> 00:08:37,827 It's a commercial 263 00:08:37,828 --> 00:08:39,229 for a refrigerator. 264 00:08:39,230 --> 00:08:40,830 Yes, it is daunting. 265 00:08:40,831 --> 00:08:43,699 But I did some research on amicable breakups. 266 00:08:43,734 --> 00:08:48,071 I visited www.ladiesgoodhealthmag.com/ 267 00:08:48,072 --> 00:08:58,046 6-relationships/867599904/ 9432&20.html. 268 00:08:58,883 --> 00:09:00,717 - Do you know that site? - No. 269 00:09:00,718 --> 00:09:03,086 Well, apparently, it's less painful 270 00:09:03,087 --> 00:09:07,657 if you acknowledge the dumpee's feelings. 271 00:09:07,658 --> 00:09:09,025 - Ew. - But don't worry. 272 00:09:09,026 --> 00:09:10,693 We'll practice. Hmm? 273 00:09:10,694 --> 00:09:12,062 I'll be Marcus. 00:09:12,694 --> 00:09:13,362 Go. 274 00:09:14,398 --> 00:09:17,232 Marcus, I think we should break up. 275 00:09:17,268 --> 00:09:19,002 That makes me feel sad. 276 00:09:19,003 --> 00:09:20,002 I am sad. 277 00:09:20,037 --> 00:09:21,170 Your sadness is noted. 278 00:09:21,205 --> 00:09:23,006 I feel acknowledged. 279 00:09:23,007 --> 00:09:24,607 Thank you for breaking up with me. 280 00:09:24,608 --> 00:09:27,743 It will take me eight minutes to collect my things. 281 00:09:27,778 --> 00:09:28,977 I think that went very well. 282 00:09:29,013 --> 00:09:30,046 Hmm. 283 00:09:30,047 --> 00:09:31,513 Okay, creek. 284 00:09:31,549 --> 00:09:35,185 I'd like three fresh trout to go, please. 285 00:09:37,555 --> 00:09:38,888 It just went straight up. 286 00:09:38,889 --> 00:09:40,857 Now it's coming down. Oh, boy! 287 00:09:40,858 --> 00:09:43,193 Watch and learn, losers. 288 00:09:43,194 --> 00:09:45,361 Yah! 289 00:09:45,362 --> 00:09:47,163 - I didn't see where it went. - Back of my neck. 290 00:09:47,164 --> 00:09:49,531 It's in the back of my neck. 291 00:09:49,567 --> 00:09:52,701 Okay, I've learned from your mistakes. 292 00:09:52,736 --> 00:09:57,974 Not too hard, late release, and... 293 00:09:59,610 --> 00:10:01,377 That was fun. Fishing was fun. 294 00:10:01,378 --> 00:10:02,479 - Yeah. - Back to the cabin? 295 00:10:02,480 --> 00:10:03,545 - Yeah. - Yeah. 296 00:10:03,581 --> 00:10:05,447 Before we get into your pitch, 297 00:10:05,483 --> 00:10:07,049 what are you calling the product? 298 00:10:07,084 --> 00:10:11,120 The Handless Lighting System, or HLS. 299 00:10:11,155 --> 00:10:13,156 Sounds like a genetic disorder. 300 00:10:13,157 --> 00:10:15,791 How's about Shoulder Nova? 301 00:10:15,826 --> 00:10:17,393 I love it. Amazing. 302 00:10:17,394 --> 00:10:18,560 It's perfect. 303 00:10:18,596 --> 00:10:20,130 Now let's talk presentation. 304 00:10:20,131 --> 00:10:21,831 What's your opener? 305 00:10:21,832 --> 00:10:23,967 Hi, I'm Amy Santiago, 306 00:10:23,968 --> 00:10:26,636 and my product will make a real difference. 307 00:10:26,637 --> 00:10:28,971 It is the Shoulder Nova. 308 00:10:29,006 --> 00:10:32,908 My only note is, make it 1000% more captivating. 309 00:10:32,943 --> 00:10:34,711 Very good note. Yeah. 310 00:10:34,712 --> 00:10:36,012 Okay. 311 00:10:36,013 --> 00:10:38,414 I got it. 312 00:10:38,415 --> 00:10:40,817 Mm... 313 00:10:40,818 --> 00:10:42,886 Ding. 314 00:10:42,887 --> 00:10:47,690 Oh, hello. I'm Amy Santiago. 315 00:10:47,691 --> 00:10:49,826 Was that captivating enough? 316 00:10:49,827 --> 00:10:53,095 Weirdly, it might have been a scooch too captivating. 317 00:10:53,130 --> 00:10:54,697 Here's what I'm thinking. 318 00:10:54,698 --> 00:10:57,200 Mm-kay? You can take a seat. 319 00:10:57,201 --> 00:10:59,202 Okay. 320 00:10:59,203 --> 00:11:03,806 Until this moment, there was only darkness. 321 00:11:03,807 --> 00:11:07,443 But now there is... 322 00:11:07,444 --> 00:11:08,477 light. 323 00:11:09,547 --> 00:11:11,347 I am Vanessa Santiago, 324 00:11:11,348 --> 00:11:15,185 and I'm about to blow your minds. 325 00:11:15,186 --> 00:11:16,786 You want me to change my name to Vanessa? 326 00:11:16,820 --> 00:11:18,521 Desperately. 327 00:11:18,522 --> 00:11:20,890 I got to say, the Chinese 328 00:11:20,891 --> 00:11:22,858 know how to make a terrible scotch. 329 00:11:22,893 --> 00:11:24,093 They certainly do. 330 00:11:24,094 --> 00:11:25,862 Ugh, it's bad. Gets you drunk, though. 331 00:11:25,863 --> 00:11:27,629 Well, I found all the worms. 332 00:11:27,665 --> 00:11:29,632 They're eating a fox corpse in the outhouse. 333 00:11:29,633 --> 00:11:32,001 Speaking of which, I'm getting hungry. 334 00:11:32,002 --> 00:11:33,770 - What's for dinner? - Dinner? 335 00:11:33,771 --> 00:11:36,672 Yes, of course. Dinner. 336 00:11:36,707 --> 00:11:38,040 Did you not pack any food? 337 00:11:38,075 --> 00:11:39,209 There's fresh fox. 338 00:11:39,210 --> 00:11:40,710 Oh, it is not fresh. 339 00:11:40,711 --> 00:11:41,844 Are you serious? 340 00:11:41,845 --> 00:11:43,413 We stopped three times on the way up here 341 00:11:43,414 --> 00:11:46,649 to buy fireworks, and you never thought to get groceries? 342 00:11:46,650 --> 00:11:47,850 What was in those coolers? 343 00:11:47,851 --> 00:11:49,219 The fireworks. 344 00:11:49,220 --> 00:11:51,721 Look, I thought we would be incredible at fishing. 345 00:11:51,722 --> 00:11:53,188 Excuse me for believing in us. 346 00:11:53,224 --> 00:11:56,659 It'll be okay, guys. No need to worry. 347 00:11:56,660 --> 00:11:59,362 I just took a foraging class, and not to brag, 348 00:11:59,363 --> 00:12:01,129 I was voted Mr. Fungus. 349 00:12:01,165 --> 00:12:03,366 Aha, Mr. Fungus to the rescue. 350 00:12:03,367 --> 00:12:04,901 See, Sarge, everything's going to work out, 351 00:12:04,902 --> 00:12:06,201 and you don't have to stress all the time. 352 00:12:06,237 --> 00:12:07,869 Boyle, you really think you can find us dinner? 353 00:12:07,905 --> 00:12:10,740 Um, let's just say 354 00:12:10,741 --> 00:12:13,075 it's gonna be a "spore-gasbord." 355 00:12:14,712 --> 00:12:16,345 Something bad happened to Charles, didn't it? 356 00:12:16,380 --> 00:12:17,480 Big time. 357 00:12:17,481 --> 00:12:19,048 Oh God, what if the last thing 358 00:12:19,049 --> 00:12:21,357 we ever heard him say was "spore-gasbord?" 359 00:12:22,371 --> 00:12:25,584 Charles! Charles! 360 00:12:25,585 --> 00:12:26,905 I'm starting to get worried, Jake. 361 00:12:26,919 --> 00:12:28,186 Relax. 362 00:12:28,187 --> 00:12:30,088 If anybody can handle it out here, it's Charles. 363 00:12:30,089 --> 00:12:32,224 He saw "Into the Woods" ten times in the theater. 364 00:12:32,225 --> 00:12:33,758 Watch it. That's poison ivy. 365 00:12:33,759 --> 00:12:35,660 Whoa. Good call. 366 00:12:35,661 --> 00:12:37,327 I'm allergic to poison ivy. 367 00:12:37,330 --> 00:12:38,863 I got it one time at sports camp, 368 00:12:38,864 --> 00:12:41,700 making out in the woods with Liz Almont. 369 00:12:41,701 --> 00:12:43,535 Okay, fine. We weren't making out. 370 00:12:43,536 --> 00:12:44,869 I was looking for my inhaler. 371 00:12:44,870 --> 00:12:48,373 And it wasn't sports camp. It was asthma camp. 372 00:12:48,374 --> 00:12:51,009 Hey, Jake. Are we lost? 373 00:12:51,010 --> 00:12:52,177 What? No. 374 00:12:52,178 --> 00:12:53,979 We're on an "adventure." 375 00:12:53,980 --> 00:12:55,146 Right, Fun Terry? 376 00:12:55,147 --> 00:12:56,348 Fun Terry's gone. 377 00:12:56,349 --> 00:12:58,049 He starved to death an hour ago. 378 00:12:58,050 --> 00:12:59,484 This is Original Terry. 379 00:12:59,485 --> 00:13:00,652 That's the worst Terry. 380 00:13:00,653 --> 00:13:03,421 You didn't bring a map or a flashlight 381 00:13:03,422 --> 00:13:05,457 or anything that could keep us from getting lost? 382 00:13:05,458 --> 00:13:07,492 Yes, I brought all of those things. 383 00:13:07,493 --> 00:13:08,893 It's called a cell phone. 384 00:13:08,894 --> 00:13:10,929 Map. Flashlight. Compass. 385 00:13:10,930 --> 00:13:12,564 An app that makes me sound like T-Pain. 386 00:13:12,565 --> 00:13:14,232 Nope, the battery's dead. Now it's just a brick. 387 00:13:14,233 --> 00:13:15,867 But don't freak out. 388 00:13:15,868 --> 00:13:17,936 I don't need an app to sound like T-Pain, right? 389 00:13:17,937 --> 00:13:21,873 ♪ We're totally lost ♪ 390 00:13:21,874 --> 00:13:24,675 Yeah, that was a little more Kermit, but... 391 00:13:27,113 --> 00:13:28,246 Oh, you're back. 392 00:13:28,247 --> 00:13:29,314 How did the breakup go? 393 00:13:29,315 --> 00:13:31,082 I tried to acknowledge his feelings. 394 00:13:31,083 --> 00:13:32,684 It wasn't easy. There were a lot of them. 395 00:13:32,685 --> 00:13:35,654 I'm just so confused. 396 00:13:35,655 --> 00:13:38,323 So sad. 397 00:13:38,324 --> 00:13:39,658 Are you climbing out the window? 398 00:13:39,659 --> 00:13:40,792 No. 399 00:13:40,793 --> 00:13:42,427 I climbed back in, and we talked about emotions 400 00:13:42,428 --> 00:13:43,628 for 20 minutes. 401 00:13:43,629 --> 00:13:44,863 - Dear God. - I know. 402 00:13:44,864 --> 00:13:45,930 But I think it went well. 403 00:13:45,931 --> 00:13:47,032 At least there was no crying. 404 00:13:47,033 --> 00:13:48,566 Well done, Diaz. 405 00:13:48,567 --> 00:13:50,335 I'm actually really glad you made me do it this way. 406 00:13:50,336 --> 00:13:53,672 I got to tell him that even though it was ending, 407 00:13:53,673 --> 00:13:55,874 it was incredibly meaningful to me, 408 00:13:55,875 --> 00:13:57,542 and I'm gonna miss him. 409 00:13:57,543 --> 00:13:58,943 Oh, no. 410 00:13:58,944 --> 00:14:02,647 This is exactly what I didn't want. 411 00:14:02,648 --> 00:14:05,150 You crying? Oof! 412 00:14:05,151 --> 00:14:06,351 I deserved that. 413 00:14:06,352 --> 00:14:08,453 Charles is dead, and we're next. 414 00:14:08,454 --> 00:14:10,555 All right, don't be so melodramatic. 415 00:14:10,556 --> 00:14:12,257 He's probably chewing on bark and berries, 416 00:14:12,258 --> 00:14:14,125 having the time of his life, safe and sound. 417 00:14:14,126 --> 00:14:15,627 Terry! Jake! 418 00:14:15,628 --> 00:14:17,729 Ho, ho! What's that I hear? 419 00:14:17,730 --> 00:14:19,731 Charles Boyle, safe and sound? 420 00:14:19,732 --> 00:14:21,066 What are you saying, Charles? 421 00:14:21,067 --> 00:14:22,734 That you're having the time of your life? 422 00:14:22,735 --> 00:14:25,403 I fell in a sinkhole, and I'm badly hurt! 423 00:14:25,404 --> 00:14:28,073 Damn it! 424 00:14:28,074 --> 00:14:29,307 Boyle, what the hell? 425 00:14:29,308 --> 00:14:30,842 I know. It's a pretty big hole, right? 426 00:14:30,843 --> 00:14:32,077 How'd you end up down there? 427 00:14:32,078 --> 00:14:33,912 I spotted a gorgeous chanterelle. 428 00:14:33,913 --> 00:14:36,514 I reached for it, but then I rolled my ankle and fell in. 429 00:14:36,515 --> 00:14:38,350 All right, buddy, don't worry. We got you, okay? 430 00:14:38,351 --> 00:14:39,851 I was so scared, you guys. 431 00:14:39,852 --> 00:14:41,519 A psychic told me I was gonna die alone in a pit, 432 00:14:41,520 --> 00:14:42,887 and I kept telling myself, 433 00:14:42,888 --> 00:14:44,989 "This is a hole, not a pit. This is a hole, not a pit. 434 00:14:44,990 --> 00:14:46,224 "This is a hole, not a pit. 435 00:14:46,225 --> 00:14:47,359 "This is a hole, not a pit. 436 00:14:47,360 --> 00:14:48,493 Charles, it's a hole, not a pit." 437 00:14:48,494 --> 00:14:51,262 All right. Here, grab me. 438 00:14:52,698 --> 00:14:53,765 Take my hand, all right? 439 00:14:53,766 --> 00:14:55,500 Okay. 440 00:14:55,501 --> 00:14:57,402 Okay, now pull us up, Terry. 441 00:14:57,403 --> 00:14:58,870 Oh crap, I'm slipping! 442 00:15:02,408 --> 00:15:05,510 No, it's Lohank's dogs all over again! 443 00:15:05,511 --> 00:15:07,779 So in conclusion, 444 00:15:07,780 --> 00:15:09,580 by eliminating flashlight fumbling, 445 00:15:09,615 --> 00:15:12,250 the Shoulder Nova could save the average police officer 446 00:15:12,251 --> 00:15:14,219 over 13,000 seconds. 447 00:15:14,220 --> 00:15:17,589 Wow, that sounds like a lot, Vanessa. 448 00:15:17,590 --> 00:15:18,857 It is. 449 00:15:18,858 --> 00:15:21,960 I guess there's only one thing left to do. 450 00:15:21,961 --> 00:15:24,429 You have the right to remain... 451 00:15:24,430 --> 00:15:25,864 Uhh! 452 00:15:25,865 --> 00:15:27,399 Well lit! 453 00:15:28,868 --> 00:15:30,935 Wow, that presentation was terrific. 454 00:15:30,936 --> 00:15:32,270 So fun to watch. 455 00:15:32,271 --> 00:15:33,271 Thank you, sir. 456 00:15:33,272 --> 00:15:34,706 See, the problem is the product. 457 00:15:34,707 --> 00:15:36,408 I just don't see any need for it at all. 458 00:15:36,409 --> 00:15:37,876 I just put the flashlight in my mouth 459 00:15:37,877 --> 00:15:38,943 when my hands are full. 460 00:15:38,944 --> 00:15:40,979 Sir, the human mouth is nasty. 461 00:15:40,980 --> 00:15:42,380 Yeah, but mouths are free. 462 00:15:42,381 --> 00:15:44,616 I'm sorry. I'm just not interested. 463 00:15:44,617 --> 00:15:48,152 Okay. Thank you for your time. 464 00:15:51,123 --> 00:15:54,559 You are scum. 465 00:15:56,162 --> 00:15:57,328 This isn't working. 466 00:15:57,329 --> 00:15:59,497 - Great trip, Jake. - Oh, thanks, man. 467 00:15:59,498 --> 00:16:00,532 You know that was sarcastic! 468 00:16:00,533 --> 00:16:01,666 How? 469 00:16:01,667 --> 00:16:02,934 You didn't bring food or water 470 00:16:02,935 --> 00:16:04,702 or ask if Lohank's cabin 471 00:16:04,703 --> 00:16:06,204 was straight out of a horror movie. 472 00:16:06,205 --> 00:16:07,639 Now you got us trapped in a pit! 473 00:16:07,640 --> 00:16:08,740 Hole. 474 00:16:08,741 --> 00:16:10,007 Okay, I know that things 475 00:16:10,042 --> 00:16:11,443 are not looking great right now, 476 00:16:11,444 --> 00:16:13,111 but you have to admit, you were having fun earlier. 477 00:16:13,112 --> 00:16:15,780 I'm not now. I'm more stressed than ever. 478 00:16:15,781 --> 00:16:17,081 Maybe that's 'cause you're just focusing 479 00:16:17,082 --> 00:16:19,350 on the negative, Ter-bear. I mean, look at Charles. 480 00:16:19,351 --> 00:16:20,151 He's chill. I'm chill. 481 00:16:20,152 --> 00:16:22,520 That's 'cause he's in shock! You know what? 482 00:16:22,521 --> 00:16:23,955 The reason you're so chill 483 00:16:23,956 --> 00:16:26,790 is because you have everyone cleaning up your messes for you. 484 00:16:26,826 --> 00:16:29,327 Didn't bring food? Charles will find mushrooms. 485 00:16:29,328 --> 00:16:31,628 Smashed through a window? Terry'll do the paperwork. 486 00:16:31,664 --> 00:16:33,163 Hey, I did the paperwork. 487 00:16:33,199 --> 00:16:34,732 No, Amy did it! 488 00:16:34,733 --> 00:16:36,201 Oh, guys, please, please calm down. 489 00:16:36,202 --> 00:16:37,635 I hate it when you argue. 490 00:16:37,636 --> 00:16:39,504 It reminds of when my dad used to fight 491 00:16:39,505 --> 00:16:41,738 with my best friend... my mom. 492 00:16:41,774 --> 00:16:43,274 I'm done with this. 493 00:16:43,275 --> 00:16:44,776 I'm going to sleep. 494 00:16:44,777 --> 00:16:45,910 Charles, spoon with me. 495 00:16:45,911 --> 00:16:47,378 We need to huddle together for warmth. 496 00:16:47,379 --> 00:16:48,980 No, Charles, you're my best friend. 497 00:16:48,981 --> 00:16:50,181 You're going to spoon with me. 498 00:16:50,182 --> 00:16:51,349 I called first spoon. 499 00:16:51,350 --> 00:16:52,684 Charles, get over here right now. 500 00:16:52,685 --> 00:16:54,819 Boyle, don't throw away a lifelong friendship 501 00:16:54,820 --> 00:16:56,321 for a one-night spoon with Terry. 502 00:16:56,322 --> 00:16:57,822 Okay, enough. We're gonna stop fighting. 503 00:16:57,823 --> 00:16:59,057 We're gonna lie down, 504 00:16:59,058 --> 00:17:01,025 and we're gonna triple-spoon like grown-ups! 505 00:17:01,026 --> 00:17:03,795 Come on, bring it in. Bring it in. 506 00:17:06,565 --> 00:17:07,832 There, okay. 507 00:17:07,833 --> 00:17:10,167 See, that's better, right? 508 00:17:10,202 --> 00:17:12,170 So do we know any songs? 509 00:17:12,171 --> 00:17:13,370 Shut up, Charles! 510 00:17:18,325 --> 00:17:19,959 Jake? Where's Jake? 511 00:17:19,960 --> 00:17:21,627 Did you eat him, Terry? 512 00:17:21,628 --> 00:17:22,761 No! 513 00:17:22,762 --> 00:17:25,698 Good morning, guys! 514 00:17:25,699 --> 00:17:26,999 How'd you get out of the pit? 515 00:17:27,000 --> 00:17:28,667 Easy-peasy, lemon squeezy. 516 00:17:28,668 --> 00:17:30,236 Actually, it took me hours. 517 00:17:30,237 --> 00:17:32,738 I tied all my clothes together, tethered them to a log, 518 00:17:32,739 --> 00:17:34,306 and used it as a grappling hook. 519 00:17:34,307 --> 00:17:35,975 Managed to snag it in a root. 520 00:17:35,976 --> 00:17:37,041 Aren't you freezing? 521 00:17:37,077 --> 00:17:38,077 Not at all. 522 00:17:38,078 --> 00:17:40,045 Mainly because my skin is on fire 523 00:17:40,046 --> 00:17:41,714 from all the poison ivy in this tree. 524 00:17:42,816 --> 00:17:43,916 Why'd you do that? 525 00:17:43,917 --> 00:17:45,918 Oh, let me guess. Dumb mistake. 526 00:17:45,919 --> 00:17:48,554 No, dumb choice. 527 00:17:48,555 --> 00:17:50,222 I didn't want to sit around and wait for somebody 528 00:17:50,223 --> 00:17:51,322 to clean up my mess. 529 00:17:51,358 --> 00:17:53,758 Hmm, I guess I got through to you. 530 00:17:53,759 --> 00:17:54,526 Yeah. 531 00:17:54,527 --> 00:17:57,663 Also, after you fell asleep, Boyle really laid into me. 532 00:17:57,664 --> 00:17:58,664 It was brutal. 533 00:17:58,665 --> 00:18:00,366 I got to say, Jake, this time, 534 00:18:00,367 --> 00:18:02,635 I think you're only 99% right. 535 00:18:04,337 --> 00:18:05,971 - We're rolling. - No! 536 00:18:05,972 --> 00:18:07,973 Argh! 537 00:18:09,309 --> 00:18:11,076 Well, can you see anything from up there? 538 00:18:11,077 --> 00:18:12,311 Yes, I can... 539 00:18:12,312 --> 00:18:15,614 Stink Puddle Manor, about 65 trees sunward. 540 00:18:15,615 --> 00:18:16,915 Man, one day in the woods, 541 00:18:16,916 --> 00:18:19,018 and I'm freakin' Lewis and Clark up here. 542 00:18:19,019 --> 00:18:20,753 Thank you for coming, Diaz. 543 00:18:20,754 --> 00:18:22,554 I want to apologize for yesterday. 544 00:18:22,555 --> 00:18:25,257 Inserting myself into my employee's breakup 545 00:18:25,258 --> 00:18:28,627 with my nephew somehow, uh, backfired. 546 00:18:28,628 --> 00:18:30,095 It's not your fault. 547 00:18:30,096 --> 00:18:33,666 I'm the one that made a scene like a dumb, crying baby. 548 00:18:33,667 --> 00:18:35,868 I'm considering having my tear ducts melted shut. 549 00:18:35,869 --> 00:18:39,805 It's not the end of the world to feel... 550 00:18:39,806 --> 00:18:40,873 things. 551 00:18:40,874 --> 00:18:41,974 I guess not. 552 00:18:41,975 --> 00:18:43,309 It's up there. 553 00:18:43,310 --> 00:18:45,678 The thing is, I really care about Marcus, 554 00:18:45,679 --> 00:18:47,246 but he wanted to get married, 555 00:18:47,247 --> 00:18:49,982 and I'm just not ready for that. 556 00:18:49,983 --> 00:18:52,484 And if I'm not ready with a guy as great as Marcus, 557 00:18:52,485 --> 00:18:56,055 then what if I'm never ready? 558 00:18:56,056 --> 00:18:57,389 What if that was it, 559 00:18:57,390 --> 00:19:00,159 my one chance at love? 560 00:19:00,160 --> 00:19:03,062 What if I never get a second chance? 561 00:19:03,063 --> 00:19:07,633 I don't know. I'm just... 562 00:19:07,634 --> 00:19:09,301 I'm just sad. 563 00:19:09,302 --> 00:19:13,539 Well, I understand. 564 00:19:13,540 --> 00:19:15,940 It must be very difficult. 565 00:19:17,977 --> 00:19:19,511 Wait, are you crying? 566 00:19:19,512 --> 00:19:22,348 Yes. 567 00:19:23,450 --> 00:19:25,117 Thank you for acknowledging my feelings. 568 00:19:25,118 --> 00:19:27,386 Thank you for acknowledging mine. 569 00:19:29,923 --> 00:19:33,158 We're both great at this. 570 00:19:33,159 --> 00:19:35,994 Hey, sport. 571 00:19:35,995 --> 00:19:37,930 You look a little D in the D. 572 00:19:37,931 --> 00:19:40,766 D for "down in dumps," respectively. 573 00:19:40,767 --> 00:19:42,434 Probably easier to just not abbreviate 574 00:19:42,435 --> 00:19:43,502 if you have to explain it. 575 00:19:43,503 --> 00:19:44,937 Agree to D. 576 00:19:44,938 --> 00:19:46,672 I wanted to talk to you about yesterday. 577 00:19:46,673 --> 00:19:50,709 Yeah, thank you for all your help with the presentation. 578 00:19:50,710 --> 00:19:52,578 And I'm sorry you had to waste your talent 579 00:19:52,579 --> 00:19:54,246 on such a stupid product. 580 00:19:54,247 --> 00:19:55,914 Without product makers like you, 581 00:19:55,915 --> 00:19:57,716 us dazzle-doves wouldn't have nothing 582 00:19:57,717 --> 00:19:59,084 to shake our wings over. 583 00:19:59,085 --> 00:20:01,286 Yeah, but my invention was useless. 584 00:20:01,287 --> 00:20:03,522 No, that scum was wrong. 585 00:20:03,523 --> 00:20:06,158 I showed the Shoulder Nova to a girl in my building. 586 00:20:06,159 --> 00:20:09,027 She's like a mini Amy, and she loved it. 587 00:20:09,028 --> 00:20:11,130 She said she was gonna break the world record 588 00:20:11,131 --> 00:20:12,164 for speed-reading. 589 00:20:12,165 --> 00:20:13,532 Psh! Yeah. 590 00:20:13,533 --> 00:20:16,835 Like some little girl's gonna take down Yuri Jurgonav. 591 00:20:18,705 --> 00:20:22,240 Anyway, I know it wasn't what you wanted, 592 00:20:22,241 --> 00:20:24,076 but you still made a difference. 593 00:20:24,077 --> 00:20:26,111 Thanks, Gina. 594 00:20:26,112 --> 00:20:28,480 I guess I did make a D. 595 00:20:28,481 --> 00:20:30,382 - Don't steal my thing. - Okay. 596 00:20:30,383 --> 00:20:32,684 - That's all I ask. - I won't. 597 00:20:32,685 --> 00:20:34,086 Hey, Sarge. 598 00:20:34,087 --> 00:20:36,889 Why'd you want us to meet you out here? 599 00:20:36,890 --> 00:20:38,323 To thank you guys for the weekend. 600 00:20:38,324 --> 00:20:40,826 Really? It was a total disaster. 601 00:20:40,827 --> 00:20:42,027 Not a total disaster. 602 00:20:42,028 --> 00:20:43,862 None of us got sick from that dog water. 603 00:20:43,863 --> 00:20:46,231 - You drank that? - No. 604 00:20:46,232 --> 00:20:48,467 Look, Jake, you were right. 605 00:20:48,468 --> 00:20:51,036 I have kind of forgotten how to have fun. 606 00:20:51,037 --> 00:20:53,806 I'm going to try to work on that, so... 607 00:20:55,208 --> 00:20:56,842 The fireworks you made me surrender 608 00:20:56,843 --> 00:20:58,577 when we reentered New York! 609 00:20:58,578 --> 00:21:01,747 Uh-huh. Fun Terry's back. 610 00:21:01,748 --> 00:21:04,116 We're gonna set 'em off in a big pile, all at once. 611 00:21:04,117 --> 00:21:05,851 By shooting our guns at them? 612 00:21:05,852 --> 00:21:07,586 - What? No. - No. 613 00:21:07,587 --> 00:21:09,154 We're going to set 'em off like normal people. 614 00:21:09,155 --> 00:21:11,223 Oh. That's good too. 615 00:21:11,224 --> 00:21:14,159 Ooh. 616 00:21:15,862 --> 00:21:17,062 Here we go. 617 00:21:17,063 --> 00:21:18,564 Whoo-hoo! 618 00:21:19,899 --> 00:21:21,366 See how fun this is? 619 00:21:21,367 --> 00:21:23,168 Original Terry would have been worried 620 00:21:23,169 --> 00:21:26,171 that we're standing too close and need safety goggles, 621 00:21:26,172 --> 00:21:27,473 and he would have been absolutely right. 622 00:21:27,474 --> 00:21:28,707 We're way too close. Run! 623 00:21:29,842 --> 00:21:33,778 Sync & corrections by dzimu_kairu 44055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.