Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,022 --> 00:00:01,655
Previously on
"Brooklyn Nine-Nine"...
2
00:00:01,656 --> 00:00:04,194
I'm being transferred
to the public relations office.
3
00:00:04,228 --> 00:00:06,218
I am leaving the Nine-Nine
effective immediately.
4
00:00:15,480 --> 00:00:18,015
♪
♪
5
00:00:18,016 --> 00:00:19,883
Hello.
I'm your new commanding officer,
6
00:00:19,884 --> 00:00:21,351
Captain Seth Dozerman.
7
00:00:21,386 --> 00:00:24,621
My motto is simple:
Efficiency, efficiency, efficiency.
8
00:00:24,656 --> 00:00:26,123
Could probably
just say it once.
9
00:00:26,157 --> 00:00:27,191
Are you making fun
of my stutter?
10
00:00:27,225 --> 00:00:28,525
Oh, uh...
11
00:00:28,560 --> 00:00:29,760
Tricked you.
I don't have a stutter.
12
00:00:29,761 --> 00:00:31,562
Boom, I've already
established my authority
13
00:00:31,563 --> 00:00:32,883
through my amazing
sense of humor.
14
00:00:32,897 --> 00:00:34,031
Well done, sir.
15
00:00:34,065 --> 00:00:36,033
Welcome to the Nine-Nine.
16
00:00:36,034 --> 00:00:37,434
I'm Sergeant Terry Jeffords.
17
00:00:37,469 --> 00:00:38,936
And I'm not interested.
18
00:00:38,937 --> 00:00:40,037
I have no use for people.
19
00:00:40,071 --> 00:00:42,005
I find people weird
and confusing.
20
00:00:42,006 --> 00:00:43,106
I live my life by numbers.
21
00:00:43,107 --> 00:00:44,274
You see this watch?
22
00:00:44,275 --> 00:00:46,543
It tells me how many calories
I burn at any time.
23
00:00:46,544 --> 00:00:48,145
How many calories
do you think I burned
24
00:00:48,146 --> 00:00:49,546
walking from there to there?
25
00:00:49,581 --> 00:00:50,714
You, female closest to me.
26
00:00:50,748 --> 00:00:53,817
Oh, uh, three?
27
00:00:53,852 --> 00:00:56,286
Three?
Ah-ha-ha-ha-ha-ha!
28
00:00:56,321 --> 00:00:58,489
Try 0.8, numbnuts.
29
00:00:58,523 --> 00:01:00,224
I have made promises
to my superiors
30
00:01:00,225 --> 00:01:01,692
that I most certainly
cannot keep.
31
00:01:01,693 --> 00:01:04,862
That's why I need you idiots
to work twice as hard.
32
00:01:04,896 --> 00:01:06,830
No, no, strike that.
Four times as hard.
33
00:01:06,831 --> 00:01:08,031
No, no, no, strike that.
34
00:01:08,032 --> 00:01:11,168
I need you morons to work
eight times harder
35
00:01:11,169 --> 00:01:14,671
than you've ever worked
in your entire life!
36
00:01:14,672 --> 00:01:15,739
I'm having a heart attack.
37
00:01:15,773 --> 00:01:17,841
Yeah, I'm having
a heart attack.
38
00:01:17,842 --> 00:01:19,343
Get back to work.
39
00:01:19,344 --> 00:01:20,377
Get a doctor!
40
00:01:20,411 --> 00:01:24,164
Sync & corrections by dzimu_kairu
41
00:01:24,165 --> 00:01:31,421
♪
♪
42
00:01:41,099 --> 00:01:44,735
Yeah, I'm just gonna
make some copies in here.
43
00:01:44,736 --> 00:01:46,436
Perfect cover.
Nailed it.
44
00:01:46,471 --> 00:01:49,173
So apparently,
the new captain survived,
45
00:01:49,174 --> 00:01:51,108
and his heart attack...
not the craziest thing
46
00:01:51,109 --> 00:01:53,510
that happened
at the precinct today.
47
00:01:53,545 --> 00:01:56,079
We kissed, like,
three hours ago.
48
00:01:56,114 --> 00:02:00,284
Yes, we did kiss
each other for reals.
49
00:02:00,318 --> 00:02:01,385
For reals, reals.
50
00:02:01,419 --> 00:02:02,753
Listen.
51
00:02:02,754 --> 00:02:04,421
I know you said you
don't want to date cops,
52
00:02:04,422 --> 00:02:06,924
but I really like you.
53
00:02:06,958 --> 00:02:08,792
I like you too.
54
00:02:08,827 --> 00:02:10,294
Good.
55
00:02:10,328 --> 00:02:11,595
But what if we start dating
56
00:02:11,596 --> 00:02:12,930
and it makes things
weird at work?
57
00:02:12,964 --> 00:02:16,066
So let's just keep it
light and breezy,
58
00:02:16,067 --> 00:02:17,134
see where it goes.
59
00:02:17,168 --> 00:02:18,669
Totally. Yeah.
60
00:02:18,670 --> 00:02:21,939
So how do we keep it
light and breezy?
61
00:02:21,940 --> 00:02:24,641
I know.
A comprehensive set of rules.
62
00:02:24,676 --> 00:02:25,742
How am I attracted to you?
63
00:02:25,743 --> 00:02:26,777
Doesn't matter.
I am. Go.
64
00:02:26,811 --> 00:02:28,612
Rule one,
let's not tell anyone
65
00:02:28,613 --> 00:02:30,380
so we can figure out
what this is first.
66
00:02:30,415 --> 00:02:31,448
Smort.
Rule number two,
67
00:02:31,449 --> 00:02:32,583
let's not put labels on it.
68
00:02:32,584 --> 00:02:33,750
We're not boyfriend
and girlfriend;
69
00:02:33,751 --> 00:02:36,286
We're just "mrmmzeep"
and "jinglebin."
70
00:02:36,321 --> 00:02:38,255
Great.
Rule number three,
71
00:02:38,256 --> 00:02:39,529
let's not have sex
right away.
72
00:02:40,759 --> 00:02:43,026
Cool, cool, cool,
cool, cool, cool...
73
00:02:43,027 --> 00:02:44,561
No doubt, no doubt,
no doubt, no doubt.
74
00:02:44,562 --> 00:02:45,996
Good rule.
No sex, good rule.
75
00:02:46,030 --> 00:02:48,799
So should we go out tonight?
76
00:02:48,800 --> 00:02:49,967
Yeah, totally.
77
00:02:50,001 --> 00:02:51,435
Maybe 8:00, maybe 9:00.
Doesn't matter.
78
00:02:51,436 --> 00:02:52,435
We're light and breezy.
79
00:02:52,437 --> 00:02:54,404
Totally light and breezy.
80
00:02:54,439 --> 00:02:55,973
No!
81
00:02:56,007 --> 00:02:57,307
Briefing room.
82
00:02:57,342 --> 00:02:59,710
Five minutes.
83
00:02:59,711 --> 00:03:01,678
Wow, very chill.
84
00:03:05,216 --> 00:03:06,216
Wuntch.
85
00:03:06,251 --> 00:03:08,619
Hello, Raymond.
86
00:03:08,620 --> 00:03:10,120
You're looking
old and sickly.
87
00:03:10,154 --> 00:03:12,022
So nice of you
to greet us, Madeline.
88
00:03:12,023 --> 00:03:14,224
I thought surely you'd still
be crushed under that house
89
00:03:14,225 --> 00:03:15,225
in Munchkinland.
90
00:03:15,260 --> 00:03:16,927
Sticks and stones, Raymond.
91
00:03:16,961 --> 00:03:18,428
Describing your breakfast?
92
00:03:18,463 --> 00:03:20,797
I came out as a gay cop
in the 1980s,
93
00:03:20,798 --> 00:03:22,800
so it's gonna take more
than reassigning me
94
00:03:22,801 --> 00:03:24,168
to break my spirit.
95
00:03:24,169 --> 00:03:26,770
I'll turn this place around
just like I did the Nine-Nine.
96
00:03:26,771 --> 00:03:28,305
I doubt that.
97
00:03:28,339 --> 00:03:31,542
Everyone, this is
your new commanding officer,
98
00:03:31,576 --> 00:03:32,809
Raymond Holt.
99
00:03:32,810 --> 00:03:34,645
He's going to be with you
for a long, long time.
100
00:03:34,646 --> 00:03:35,679
Thank you, Chief Wuntch.
101
00:03:35,713 --> 00:03:37,614
I'm excited to be back.
102
00:03:37,615 --> 00:03:39,349
I look forward
to doing meaningful work
103
00:03:39,350 --> 00:03:42,486
beginning with my eight-point
plan for community engagement.
104
00:03:42,487 --> 00:03:44,354
Wonderful.
105
00:03:44,355 --> 00:03:45,556
But no new initiatives
106
00:03:45,557 --> 00:03:47,024
until you finish
the meaningful work
107
00:03:47,025 --> 00:03:48,459
that's already
in progress here.
108
00:03:48,493 --> 00:03:49,693
Could be a while, Raymond.
109
00:03:49,727 --> 00:03:51,061
They're trying
to come up with a name
110
00:03:51,062 --> 00:03:53,430
for the NYPD's
new pigeon mascot.
111
00:03:54,766 --> 00:03:56,266
Oh, no.
112
00:03:56,267 --> 00:03:57,668
What?
Naming a pigeon?
113
00:03:57,669 --> 00:03:59,570
How long could
that possibly take?
114
00:03:59,604 --> 00:04:01,138
They've been at it
for months.
115
00:04:01,139 --> 00:04:03,474
I love my life.
116
00:04:05,009 --> 00:04:07,744
Holy Moses, he's alive.
117
00:04:07,745 --> 00:04:10,447
So I want to explain
what happened back there.
118
00:04:10,448 --> 00:04:11,608
I did not have
a heart attack.
119
00:04:11,616 --> 00:04:13,050
The doctors have informed me
120
00:04:13,084 --> 00:04:15,085
that I have a genetic
heart condition.
121
00:04:15,120 --> 00:04:18,922
My aortic valve
is 16% too narrow,
122
00:04:18,923 --> 00:04:23,260
which lowers my life
expectancy from 103 to 64.
123
00:04:23,294 --> 00:04:25,329
So sorry, sir.
That's terrible.
124
00:04:25,330 --> 00:04:26,930
Yes, it's depressing.
125
00:04:26,931 --> 00:04:28,799
They also informed me
that I carry the gene
126
00:04:28,800 --> 00:04:30,033
for webbed feet,
127
00:04:30,068 --> 00:04:32,669
which is interesting,
more than anything else.
128
00:04:32,670 --> 00:04:36,240
But, uh, when you stare
death in the face,
129
00:04:36,241 --> 00:04:39,409
as I have, it really puts
things into perspective,
130
00:04:39,444 --> 00:04:42,946
namely that I've been wasting
too much of my time
131
00:04:42,947 --> 00:04:44,414
farting around!
132
00:04:44,449 --> 00:04:46,250
So that stops now!
133
00:04:46,284 --> 00:04:48,685
Say good-bye
to the fun, hilarious,
134
00:04:48,686 --> 00:04:50,320
laid-back Seth Dozerman
135
00:04:50,321 --> 00:04:51,622
that you used to love.
136
00:04:51,623 --> 00:04:53,624
Boys, hand 'em out!
137
00:04:53,658 --> 00:04:55,159
What the hell are these?
138
00:04:55,193 --> 00:04:56,426
"What the hell
are these?"
139
00:04:56,427 --> 00:04:57,961
These are Dozer-pads.
140
00:04:57,996 --> 00:04:59,930
Each one is equipped
with a GPS system
141
00:04:59,931 --> 00:05:01,732
and a countdown clock
to remind you
142
00:05:01,733 --> 00:05:04,468
to complete a task
every 55 minutes.
143
00:05:04,469 --> 00:05:07,604
It also has backgammon on it,
which I could not delete
144
00:05:07,605 --> 00:05:09,239
but you are not
allowed to play.
145
00:05:09,274 --> 00:05:10,874
What happens when
the clock runs out?
146
00:05:12,077 --> 00:05:13,410
Failure. Failure.
147
00:05:13,411 --> 00:05:14,745
You are behind schedule!
148
00:05:14,779 --> 00:05:16,080
- Oh, that's fun.
- Yeah.
149
00:05:16,081 --> 00:05:19,183
Your 55 minutes
starts right...
150
00:05:19,184 --> 00:05:20,751
now.
151
00:05:22,687 --> 00:05:25,022
Sarge, I don't need
to be monitored all day long.
152
00:05:25,023 --> 00:05:26,523
I'm not a toddler.
This is stupid.
153
00:05:26,558 --> 00:05:27,958
I know you're not a toddler,
154
00:05:27,959 --> 00:05:30,828
because my toddlers know
that "stupid" is a no-no word.
155
00:05:30,862 --> 00:05:33,263
Keep that Dozer-pad
on you at all times.
156
00:05:33,264 --> 00:05:37,167
Fine, but I am gonna play
the hell out of some backgammon.
157
00:05:37,168 --> 00:05:38,168
Watch me.
158
00:05:42,340 --> 00:05:44,074
Bouche Manger.
159
00:05:44,075 --> 00:05:45,509
Oh, small plates,
160
00:05:45,510 --> 00:05:48,579
casual-chic ambiance,
no free soda refills...
161
00:05:48,580 --> 00:05:51,348
Jakey's going on a date.
162
00:05:51,382 --> 00:05:52,483
Are you going
on a date with Amy?
163
00:05:52,517 --> 00:05:53,784
What? No. Why?
164
00:05:53,818 --> 00:05:56,019
Uh, because you guys
just kissed on that mission.
165
00:05:56,020 --> 00:05:57,888
Charles, we just kissed
'cause we were undercover.
166
00:05:57,889 --> 00:06:00,290
- That's it.
- Yeah, it didn't mean anything.
167
00:06:00,325 --> 00:06:01,825
Not that it's any
of your business, Boyle,
168
00:06:01,826 --> 00:06:03,861
but the person
that I'm taking on a date
169
00:06:03,862 --> 00:06:05,929
is a girl from the gym.
170
00:06:05,964 --> 00:06:07,297
What?
171
00:06:07,298 --> 00:06:09,066
Why is this the first time
I'm hearing about her?
172
00:06:09,067 --> 00:06:10,634
Or that you go to the gym?
173
00:06:10,635 --> 00:06:12,169
Jake, avoid the weights.
174
00:06:12,170 --> 00:06:13,837
Nobody wants you turning
into another Terry.
175
00:06:13,838 --> 00:06:14,972
Ugh.
176
00:06:14,973 --> 00:06:17,207
Hey, people like
the way that I look.
177
00:06:17,208 --> 00:06:19,376
Sure they do, big guy.
178
00:06:19,411 --> 00:06:20,778
Look, I can't believe
you're gonna take
179
00:06:20,779 --> 00:06:22,813
some fitness floozy
to Bouche Manger.
180
00:06:22,814 --> 00:06:23,981
You should be going with Amy.
181
00:06:23,982 --> 00:06:25,149
Right, Amy?
182
00:06:25,150 --> 00:06:26,550
Uh...
183
00:06:26,551 --> 00:06:27,918
Whatever, dog.
184
00:06:27,919 --> 00:06:29,386
Date the flooze.
185
00:06:29,420 --> 00:06:30,554
See?
186
00:06:30,555 --> 00:06:32,723
It's never gonna happen,
Boyle, okay?
187
00:06:32,724 --> 00:06:34,892
Because I find Amy repulsive,
188
00:06:34,926 --> 00:06:37,494
and she finds me
extremely handsome.
189
00:06:37,529 --> 00:06:38,996
So stop pressuring us.
190
00:06:38,997 --> 00:06:41,064
Oh, you sweet, naive boy.
191
00:06:41,065 --> 00:06:43,534
I haven't even begun
to pressure you two.
192
00:06:43,535 --> 00:06:45,202
I've already written
my best man speech
193
00:06:45,203 --> 00:06:47,905
for your wedding.
194
00:06:47,906 --> 00:06:49,773
Oh, I'm gonna need you
to get married on a farm.
195
00:06:49,774 --> 00:06:52,376
A lot of my jokes
rely on that.
196
00:06:52,410 --> 00:06:55,846
So here we are,
197
00:06:55,847 --> 00:06:57,414
officially on a date,
198
00:06:57,449 --> 00:06:58,715
romantical date.
199
00:06:58,750 --> 00:07:00,517
Yes, we are.
200
00:07:00,518 --> 00:07:02,619
No longer just colleagues.
201
00:07:02,620 --> 00:07:04,888
Dating.
202
00:07:04,923 --> 00:07:06,890
You got a haircut.
It looks nice.
203
00:07:06,925 --> 00:07:08,425
Oh, thanks.
204
00:07:08,426 --> 00:07:09,760
You also got a haircut
205
00:07:09,794 --> 00:07:11,595
at some point in your life.
206
00:07:11,629 --> 00:07:13,030
I'm sure that's not
your baby hair.
207
00:07:13,031 --> 00:07:14,097
That would be crazy.
208
00:07:14,098 --> 00:07:15,432
But, uh...
209
00:07:15,433 --> 00:07:16,900
Yeah, you look very nice.
210
00:07:16,935 --> 00:07:19,002
Domo arigato.
211
00:07:19,037 --> 00:07:20,037
Do you speak Japanese?
212
00:07:20,071 --> 00:07:21,772
- No.
- Oh.
213
00:07:21,806 --> 00:07:23,941
Uh... sorry.
214
00:07:23,942 --> 00:07:26,577
I think I'm feeling
a little awkward.
215
00:07:26,611 --> 00:07:28,612
Yeah, me too.
216
00:07:28,646 --> 00:07:30,114
How do we make it not weird?
217
00:07:30,148 --> 00:07:32,082
I know.
218
00:07:32,083 --> 00:07:33,450
Let's just get super drunk.
219
00:07:33,485 --> 00:07:34,751
Yes, great idea.
220
00:07:34,786 --> 00:07:35,886
Pardon me, ma'am.
221
00:07:35,887 --> 00:07:37,821
Could you please bring us
four kamikaze shots?
222
00:07:37,822 --> 00:07:39,056
And four for me as well.
223
00:07:39,057 --> 00:07:40,691
Ah, I like your style.
224
00:07:40,692 --> 00:07:42,159
See, we can do this.
225
00:07:42,160 --> 00:07:43,260
We're back on track.
226
00:07:43,261 --> 00:07:45,896
We're keeping it
light and breezy.
227
00:07:45,930 --> 00:07:49,733
So we broke a rule.
228
00:07:49,734 --> 00:07:50,868
Yeah.
229
00:07:50,869 --> 00:07:52,736
I hope it wasn't a mistake.
230
00:07:52,737 --> 00:07:54,838
"I Hope It Wasn't a Mistake,"
title of your sex tape?
231
00:07:54,839 --> 00:07:57,574
Title of our sex tape.
232
00:07:59,886 --> 00:08:02,287
So how was the date
with the floozy?
233
00:08:02,288 --> 00:08:05,023
We are not leaving these seats
until you give me some deets.
234
00:08:06,459 --> 00:08:07,459
All right, fine.
235
00:08:07,460 --> 00:08:09,060
It started off a bit rocky,
236
00:08:09,095 --> 00:08:11,563
but it ended up
being really fun.
237
00:08:11,597 --> 00:08:12,931
Did you kiss?
238
00:08:12,932 --> 00:08:14,199
Did you french?
239
00:08:14,200 --> 00:08:15,867
Boyle, I'm not
gonna answer that.
240
00:08:15,868 --> 00:08:18,170
And no one over the age
of 12 says "french."
241
00:08:18,204 --> 00:08:21,006
Oh, that's a yes.
Oh, my God, you had sex.
242
00:08:22,041 --> 00:08:23,275
I can tell because
you're glowing.
243
00:08:23,309 --> 00:08:26,344
Ugh, Jake, no one wants
to hear about your sex life.
244
00:08:26,379 --> 00:08:28,079
You just asked me repeatedly.
245
00:08:28,114 --> 00:08:29,815
Because I was rooting
for you and Amy,
246
00:08:29,849 --> 00:08:31,783
but now I can see
you're super serious
247
00:08:31,784 --> 00:08:34,319
about this anonymous
gym seductress.
248
00:08:34,353 --> 00:08:36,288
Ugh, I'm so sorry, Amy.
249
00:08:36,289 --> 00:08:37,622
It doesn't matter to me.
250
00:08:37,623 --> 00:08:39,191
I'm... I would never date Jake.
251
00:08:39,192 --> 00:08:40,459
I work with Jake.
252
00:08:40,493 --> 00:08:41,893
I'd love to see you
date someone from work.
253
00:08:41,894 --> 00:08:43,128
Your head would explode.
254
00:08:43,129 --> 00:08:45,097
Your head would explode...
255
00:08:45,098 --> 00:08:47,566
because of how well
I would handle it.
256
00:08:47,567 --> 00:08:49,301
Mm. Sick burn.
257
00:08:49,335 --> 00:08:51,837
Peralta, Dozerman says
he wants to see you.
258
00:08:51,871 --> 00:08:54,339
Captain,
everything all right?
259
00:09:00,086 --> 00:09:01,179
You tell me.
260
00:09:01,214 --> 00:09:03,915
According to your Dozer-pad,
four of your coworkers
261
00:09:03,916 --> 00:09:06,318
have been gathered around your desk
for the last 90 seconds.
262
00:09:06,319 --> 00:09:08,353
Also, someone named
Norm Scully
263
00:09:08,354 --> 00:09:10,355
has been in the bathroom
for the last 72 minutes.
264
00:09:10,389 --> 00:09:12,657
Oh, yeah, that means
he's about halfway.
265
00:09:12,658 --> 00:09:14,226
But in regards
to the coworkers, sir,
266
00:09:14,227 --> 00:09:16,995
I was telling them I wanted
to get more work done,
267
00:09:16,996 --> 00:09:19,397
but all they wanted to do
was talk about my dating life,
268
00:09:19,432 --> 00:09:21,900
knowing full well
that my true love
269
00:09:21,901 --> 00:09:23,335
is efficiency.
270
00:09:23,336 --> 00:09:24,970
You know my motto, sir.
271
00:09:24,971 --> 00:09:27,072
Cho's before hos.
272
00:09:27,073 --> 00:09:28,507
"Cho's" is "chores."
273
00:09:31,110 --> 00:09:32,210
What?
274
00:09:34,080 --> 00:09:35,313
I like you.
275
00:09:35,314 --> 00:09:36,782
I could tell from
the moment I walked in here
276
00:09:36,783 --> 00:09:38,283
that we were one
and the same...
277
00:09:38,284 --> 00:09:40,986
detail-oriented,
love crunching numbers.
278
00:09:40,987 --> 00:09:42,387
Bet your apartment's
immaculate.
279
00:09:42,388 --> 00:09:43,522
Could probably eat
off the floor.
280
00:09:43,556 --> 00:09:45,857
- And I do. Yeah.
- Yeah.
281
00:09:45,858 --> 00:09:48,760
- I'm gonna handle this for you.
- Okay.
282
00:09:48,761 --> 00:09:52,664
I'm gonna send out
a Dozerblast.
283
00:09:52,665 --> 00:09:56,635
Hey, everyone stop talking
about Peralta's personal life.
284
00:09:56,636 --> 00:10:00,205
Dozerblast over.
285
00:10:00,206 --> 00:10:02,340
Well, thank you
very much, sir,
286
00:10:02,375 --> 00:10:05,677
and might I just say
that this has been a Dozerblast.
287
00:10:05,711 --> 00:10:07,079
I saw what you did
right there.
288
00:10:07,080 --> 00:10:08,080
Uh?
289
00:10:12,618 --> 00:10:14,386
- Get back to work.
- Okay.
290
00:10:14,420 --> 00:10:15,754
I know you've been working
291
00:10:15,788 --> 00:10:17,689
on picking a name
for the pigeon mascot
292
00:10:17,690 --> 00:10:19,491
for, uh...
293
00:10:19,492 --> 00:10:20,759
Several months now.
294
00:10:20,793 --> 00:10:22,294
I feel like you might
need a breather,
295
00:10:22,328 --> 00:10:25,163
so I've prepared
an eight-point presentation
296
00:10:25,164 --> 00:10:26,832
on community engagement.
297
00:10:26,866 --> 00:10:28,700
We'll get to your presentation,
Raymond.
298
00:10:28,701 --> 00:10:29,835
It's on the agenda.
299
00:10:29,869 --> 00:10:31,837
Well, it says here
it's scheduled
300
00:10:31,838 --> 00:10:33,472
"after everyone leaves."
301
00:10:33,506 --> 00:10:34,573
And not a minute later.
302
00:10:34,574 --> 00:10:36,441
Trent, Bryce, where
are we with the name?
303
00:10:36,476 --> 00:10:38,610
We've narrowed it down
to two choices...
304
00:10:38,611 --> 00:10:40,212
Petey or Paulie.
305
00:10:40,246 --> 00:10:41,847
With all due respect,
306
00:10:41,881 --> 00:10:44,349
that pigeon is
clearly a Ray J.
307
00:10:44,350 --> 00:10:46,218
Hi.
Gina Linetti,
308
00:10:46,219 --> 00:10:49,354
the human form
of the 100 emoji.
309
00:10:49,355 --> 00:10:51,456
I'd like to hear Captain
Holt's thoughts on a name.
310
00:10:51,491 --> 00:10:53,825
Very well.
My thoughts are...
311
00:10:53,826 --> 00:10:54,826
who cares?
312
00:10:54,861 --> 00:10:56,628
Give us a name, Raymond.
313
00:10:56,629 --> 00:10:57,662
Weigh in on this.
314
00:10:57,663 --> 00:10:58,663
It's your job now.
315
00:10:58,698 --> 00:11:00,265
No.
316
00:11:00,299 --> 00:11:01,900
A name.
317
00:11:01,901 --> 00:11:03,435
Petey or Paulie, which is it?
318
00:11:03,469 --> 00:11:04,636
What does it matter?
319
00:11:04,637 --> 00:11:05,871
Why'd you even choose
a pigeon anyway?
320
00:11:05,872 --> 00:11:07,105
It's a terrible mascot.
321
00:11:07,106 --> 00:11:08,507
Because they're
a staple of New York,
322
00:11:08,508 --> 00:11:10,308
they're nonthreatening,
and they're everywhere.
323
00:11:10,343 --> 00:11:11,610
They're carriers of disease,
324
00:11:11,611 --> 00:11:13,412
and they eat garbage!
325
00:11:13,446 --> 00:11:14,880
Name the pigeon, Raymond!
326
00:11:14,881 --> 00:11:17,415
- You can't make me.
- I can make you, and I will.
327
00:11:17,416 --> 00:11:19,551
Name the pigeon.
That's an order!
328
00:11:25,925 --> 00:11:27,025
Paulie.
329
00:11:27,026 --> 00:11:28,093
Thank you.
330
00:11:28,094 --> 00:11:29,094
Was that so hard?
331
00:11:31,197 --> 00:11:32,998
Yeah, I'm trying
to find some evidence.
332
00:11:32,999 --> 00:11:34,766
I'm just gonna look in here.
333
00:11:34,767 --> 00:11:36,601
Another perfect cover.
Two for two. Nailed it.
334
00:11:36,602 --> 00:11:38,103
All right,
I talked to Dozerman
335
00:11:38,104 --> 00:11:40,405
and convinced him to outlaw
all personal talk at work.
336
00:11:40,406 --> 00:11:41,406
We're in the clear.
337
00:11:41,440 --> 00:11:42,774
And everyone
hates you for that,
338
00:11:42,775 --> 00:11:45,510
but this is totally working,
and no one knows.
339
00:11:45,511 --> 00:11:46,812
I know.
It's the best.
340
00:11:46,846 --> 00:11:48,246
And you know what?
I'm glad we broke the rule
341
00:11:48,247 --> 00:11:49,581
and had sex
on the first date.
342
00:11:49,582 --> 00:11:51,983
Me too, 'cause we're,
like, really good at it.
343
00:11:51,984 --> 00:11:53,785
- So good, right?
- Stupid good.
344
00:11:53,820 --> 00:11:55,087
It makes no sense.
345
00:11:55,121 --> 00:11:56,421
We're light and breezy.
346
00:11:56,422 --> 00:11:58,156
If we want to break rules,
break rules.
347
00:11:58,191 --> 00:11:59,658
Like, what's another
rule we could break?
348
00:11:59,692 --> 00:12:01,359
No making out at work.
349
00:12:01,394 --> 00:12:03,662
Okay, that's
very flattering, Amy,
350
00:12:03,663 --> 00:12:06,298
but there are some rules
that I shall never...
351
00:12:06,299 --> 00:12:08,233
- Let's go.
- Okay.
352
00:12:08,267 --> 00:12:09,968
Warning.
Unknown environment.
353
00:12:09,969 --> 00:12:11,670
Unknown environment.
354
00:12:11,704 --> 00:12:13,105
What's that noise?
355
00:12:13,139 --> 00:12:14,639
I don't hear anything.
356
00:12:14,640 --> 00:12:16,341
Warning.
Unknown environment.
357
00:12:16,342 --> 00:12:19,044
Unknown environment.
358
00:12:19,045 --> 00:12:21,980
Warning.
Unknown environment.
359
00:12:21,981 --> 00:12:23,682
What? I put it up there
for safe keeping.
360
00:12:23,716 --> 00:12:25,250
- Safe keeping?
- Yeah.
361
00:12:25,284 --> 00:12:28,553
I had it on my desk, but
I kept spilling coffee on it.
362
00:12:28,554 --> 00:12:30,021
- Oops.
- Tamper alert.
363
00:12:30,056 --> 00:12:31,923
- Tamper alert.
- Come on, Diaz.
364
00:12:31,958 --> 00:12:34,926
You two have been
in this evidence locker for...
365
00:12:34,927 --> 00:12:37,295
- Hey!
- What? Nothing.
366
00:12:37,296 --> 00:12:39,531
Nothing... you were just
making out with Peralta.
367
00:12:39,565 --> 00:12:42,701
Ah, there's that candy bar
wrapper I was looking for.
368
00:12:42,702 --> 00:12:44,036
Oh, Santiago,
what are you doing here?
369
00:12:45,138 --> 00:12:47,038
So I guess it is
hos before cho's
370
00:12:47,039 --> 00:12:48,440
with you, friend.
371
00:12:48,474 --> 00:12:50,776
Now I understand why nothing
gets done in this precinct.
372
00:12:50,777 --> 00:12:53,145
The detectives are too busy
frenching with each other,
373
00:12:53,179 --> 00:12:54,179
but you know what?
374
00:12:54,180 --> 00:12:56,615
Your little honeymoon
is over!
375
00:12:56,616 --> 00:12:59,518
'Cause as long as I'm here,
you two are done!
376
00:12:59,552 --> 00:13:02,421
And I'm gonna be here
a long, long, long,
377
00:13:02,422 --> 00:13:04,556
long, long, long,
long, long...
378
00:13:06,459 --> 00:13:07,592
Oh, this is a heart attack.
379
00:13:07,593 --> 00:13:08,927
This right here,
this is a heart attack.
380
00:13:08,928 --> 00:13:10,429
Ooh, it's a big one.
Ooh, ooh, ooh.
381
00:13:10,430 --> 00:13:12,197
Oh, oh, oh.
382
00:13:12,231 --> 00:13:13,365
I'm gonna get help.
383
00:13:13,399 --> 00:13:15,066
Sir, it's all right.
We're getting help.
384
00:13:15,067 --> 00:13:16,068
Okay.
385
00:13:16,069 --> 00:13:20,138
Tell my wife
that I love her...
386
00:13:20,139 --> 00:13:22,007
work ethic.
387
00:13:29,310 --> 00:13:30,343
What happened in there?
388
00:13:30,377 --> 00:13:32,345
Nothing.
We were just working,
389
00:13:32,346 --> 00:13:33,513
separately.
390
00:13:33,514 --> 00:13:35,815
Yeah, and then Dozerman
just came in and died.
391
00:13:35,816 --> 00:13:36,883
Peacefully,
392
00:13:36,884 --> 00:13:38,151
like an old cat.
393
00:13:38,152 --> 00:13:39,819
Can you think of anything
394
00:13:39,820 --> 00:13:41,955
that may have caused Dozerman
to be startled?
395
00:13:41,956 --> 00:13:43,690
Ah...
396
00:13:43,691 --> 00:13:45,825
Nope. Uh...
397
00:13:45,826 --> 00:13:47,127
He might have been startled
398
00:13:47,128 --> 00:13:49,162
by how far apart
we were standing.
399
00:13:49,163 --> 00:13:50,797
That seems unlikely,
400
00:13:50,798 --> 00:13:53,667
but obviously he had
a ton of health problems,
401
00:13:53,668 --> 00:13:55,635
so, you know, this seems
pretty open and shut.
402
00:13:55,636 --> 00:13:57,537
Do me a favor and pull
the surveillance tapes.
403
00:13:57,538 --> 00:14:00,373
Right,
the surveillance tapes.
404
00:14:00,408 --> 00:14:03,043
Yep, because this is
a police precinct.
405
00:14:03,044 --> 00:14:05,812
You two have something
to tell me?
406
00:14:05,813 --> 00:14:07,247
All right, fine.
407
00:14:07,248 --> 00:14:11,084
Detective Santiago
and I may have been in there
408
00:14:11,085 --> 00:14:12,085
snorking.
409
00:14:12,086 --> 00:14:13,620
Yes!
410
00:14:13,621 --> 00:14:14,921
Oh!
411
00:14:14,922 --> 00:14:16,856
Wait.
What about the gym floozy?
412
00:14:16,857 --> 00:14:18,691
Amy was the gym floozy.
413
00:14:18,692 --> 00:14:20,560
The gym floozy
was under my nose
414
00:14:20,561 --> 00:14:21,561
the whole time.
415
00:14:21,562 --> 00:14:23,630
Oh, I am over the moon.
416
00:14:23,631 --> 00:14:25,231
- Okay.
- Over the moon.
417
00:14:25,266 --> 00:14:27,067
- All right.
- So what is this?
418
00:14:27,101 --> 00:14:28,101
Casual? Serious?
419
00:14:28,102 --> 00:14:29,436
I need to know
how to make fun of you.
420
00:14:29,437 --> 00:14:30,437
You guys dating?
421
00:14:30,438 --> 00:14:31,438
- Yes.
- No.
422
00:14:31,439 --> 00:14:32,539
Oh, that's not good.
423
00:14:32,540 --> 00:14:33,706
I mean, yes.
424
00:14:33,707 --> 00:14:34,974
I just said no
because of the rules.
425
00:14:34,975 --> 00:14:36,242
We said we weren't
gonna tell anyone.
426
00:14:36,277 --> 00:14:37,410
It's very new,
427
00:14:37,411 --> 00:14:38,745
and we're still
figuring it out.
428
00:14:38,746 --> 00:14:40,513
Enough.
Look.
429
00:14:40,514 --> 00:14:42,415
Terry loves love,
430
00:14:42,416 --> 00:14:46,252
but Terry also loves maintaining
a professional work environment.
431
00:14:46,253 --> 00:14:47,887
As your commanding officer,
432
00:14:47,888 --> 00:14:51,224
I am very disappointed
in both of you.
433
00:14:55,129 --> 00:14:56,763
- So, Boyle...
- Mm.
434
00:14:56,764 --> 00:14:59,299
Let's go look at those
surveillance tapes, yeah?
435
00:14:59,300 --> 00:15:02,769
- Oh, absolutely.
- Mm.
436
00:15:02,770 --> 00:15:05,872
Captain, I know this
isn't my place to say,
437
00:15:05,873 --> 00:15:07,774
but Madeline Wuntch
is here to see you.
438
00:15:07,808 --> 00:15:09,576
Actually that's exactly
your place to say.
439
00:15:09,577 --> 00:15:11,077
You are my assistant.
440
00:15:11,078 --> 00:15:13,446
What precisely did you
think your job was?
441
00:15:13,481 --> 00:15:15,715
Ideally?
Bullfighter.
442
00:15:15,716 --> 00:15:17,384
But it's such a boys' club.
443
00:15:17,418 --> 00:15:19,385
- Hmm.
- Ooh.
444
00:15:19,386 --> 00:15:21,254
I like what you've done
with your office, Raymond.
445
00:15:21,255 --> 00:15:22,355
It's cozy,
446
00:15:22,390 --> 00:15:25,525
like a shoebox one buries
a dead hamster in.
447
00:15:25,559 --> 00:15:27,560
So what did you want
to see me about?
448
00:15:27,595 --> 00:15:29,462
I'd like to propose a truce.
449
00:15:29,463 --> 00:15:30,664
Our feud is
getting in the way
450
00:15:30,665 --> 00:15:32,098
of the NYPD's business.
451
00:15:32,099 --> 00:15:34,334
Madeline, the PR
department is a joke.
452
00:15:34,335 --> 00:15:35,835
Their work here
is meaningless.
453
00:15:35,870 --> 00:15:38,238
Nine weeks to choose
the name Paulie.
454
00:15:38,272 --> 00:15:40,407
I knew instantly
it should be Pepper,
455
00:15:40,408 --> 00:15:42,342
Officer Pepper O'Pigeon.
456
00:15:42,376 --> 00:15:44,277
Maybe we should start
the whole naming process
457
00:15:44,278 --> 00:15:45,779
all over again.
458
00:15:45,813 --> 00:15:48,281
I could turn this department
around if you'd let me.
459
00:15:48,282 --> 00:15:49,482
You're wasting my talents.
460
00:15:49,517 --> 00:15:51,184
This man is a Timberlake,
461
00:15:51,185 --> 00:15:53,486
and you need to stop
treating him like a Fatone.
462
00:15:53,521 --> 00:15:56,523
Yes, yes,
perhaps you're right.
463
00:15:56,524 --> 00:15:58,591
Perhaps I am wasting
your talents.
464
00:15:58,592 --> 00:16:02,262
I want you to spread
your wings, as it were.
465
00:16:02,263 --> 00:16:04,330
I think we've found
the perfect person
466
00:16:04,331 --> 00:16:05,832
to wear the pigeon costume.
467
00:16:05,833 --> 00:16:07,667
It's you, Raymond.
468
00:16:07,668 --> 00:16:09,602
Do we need to get
the costume altered,
469
00:16:09,603 --> 00:16:11,171
or do you have
your own pigeon pants?
470
00:16:11,205 --> 00:16:15,609
No, Madeline, I don't
have my own pigeon pants.
471
00:16:15,610 --> 00:16:18,778
You are
43 minutes behind.
472
00:16:18,779 --> 00:16:20,347
I know.
Get off my back, computer ghost.
473
00:16:20,348 --> 00:16:22,449
Why are you still playing
with that stupid game, Sarge?
474
00:16:22,450 --> 00:16:24,250
- The guy is dead.
- It's not a game.
475
00:16:24,251 --> 00:16:25,819
I'm following
our captain's orders.
476
00:16:25,820 --> 00:16:27,153
His orders were stupid.
477
00:16:27,154 --> 00:16:29,422
I hated him more
than any cop I've ever known.
478
00:16:30,825 --> 00:16:32,325
Whoa.
479
00:16:32,326 --> 00:16:34,861
I just realized I'm never gonna
be able to say that to his face.
480
00:16:34,862 --> 00:16:36,696
I mean, I could say it
to his wife at the funeral,
481
00:16:36,697 --> 00:16:37,864
but it won't be the same.
482
00:16:37,865 --> 00:16:39,499
He was trying to make
our precinct better.
483
00:16:39,500 --> 00:16:41,034
Look. Holt's gone.
484
00:16:41,035 --> 00:16:42,135
Dozerman died.
485
00:16:42,136 --> 00:16:43,603
Who knows who we're
getting next?
486
00:16:43,604 --> 00:16:45,138
I'm just trying to keep
this place running.
487
00:16:45,139 --> 00:16:46,959
That's my job.
488
00:16:47,975 --> 00:16:49,042
Case cleared!
489
00:16:49,043 --> 00:16:51,144
Yeah, how do you
like me now, sucker?
490
00:16:51,145 --> 00:16:54,381
I mean,
I hope you found peace.
491
00:16:54,415 --> 00:16:56,616
Hey, so everybody
knows about us now,
492
00:16:56,617 --> 00:16:58,284
which means all the rules
have been broken
493
00:16:58,285 --> 00:16:59,319
and nothing bad happened.
494
00:16:59,320 --> 00:17:00,620
Nothing bad happened?
495
00:17:00,621 --> 00:17:03,156
Terry yelled at us,
and we killed our captain.
496
00:17:03,157 --> 00:17:06,092
Jake, is this a bad idea?
497
00:17:06,093 --> 00:17:08,061
It seems like the universe
is sending us a lot of signs
498
00:17:08,062 --> 00:17:09,396
that we should
hit the brakes.
499
00:17:09,397 --> 00:17:11,398
Hasn't exactly been
light and breezy.
500
00:17:11,399 --> 00:17:13,133
Yeah, it's been a little more
501
00:17:13,134 --> 00:17:14,868
stressful and death-y.
502
00:17:14,869 --> 00:17:17,070
You have to admit
it hasn't started out great.
503
00:17:17,071 --> 00:17:19,339
What do you want to do, then?
504
00:17:19,340 --> 00:17:21,341
Go back to being colleagues?
505
00:17:21,342 --> 00:17:22,942
Yeah.
506
00:17:22,943 --> 00:17:25,245
Maybe that's what it
needs to be right now.
507
00:17:27,448 --> 00:17:28,448
Okay.
508
00:17:28,449 --> 00:17:30,250
Okay.
509
00:17:30,251 --> 00:17:31,418
♪
♪
510
00:17:31,452 --> 00:17:32,519
Sorry.
511
00:17:32,520 --> 00:17:36,890
♪
♪
512
00:17:38,356 --> 00:17:39,810
No, no, no, no,
no, no, no, no, no...
513
00:17:39,811 --> 00:17:41,388
Boyle, can we please
just go to dinner?
514
00:17:41,389 --> 00:17:43,034
No, no, no, no, no!
515
00:17:43,035 --> 00:17:45,176
This is not how you and Amy
are supposed to end.
516
00:17:45,211 --> 00:17:46,744
You're supposed to grow old
517
00:17:46,745 --> 00:17:47,979
and die holding each other
518
00:17:47,980 --> 00:17:49,981
as your cruise ship
slowly takes on water.
519
00:17:49,982 --> 00:17:51,082
What do you want me to say?
520
00:17:51,083 --> 00:17:52,584
We tried really hard.
We made rules.
521
00:17:52,585 --> 00:17:53,818
We kept it light and breezy.
522
00:17:53,853 --> 00:17:54,986
Light and breezy?
523
00:17:55,020 --> 00:17:56,187
Ow!
524
00:17:56,222 --> 00:17:57,522
Light and breezy
is how you describe
525
00:17:57,523 --> 00:17:58,790
a linen pantsuit,
526
00:17:58,791 --> 00:18:00,825
not a relationship
you care about.
527
00:18:00,826 --> 00:18:02,460
We were just being cautious.
528
00:18:02,461 --> 00:18:04,329
- Cautious?
- Ow!
529
00:18:04,330 --> 00:18:06,564
You guys started this
with one foot out the door.
530
00:18:06,565 --> 00:18:08,466
That's what doomed you,
not the universe.
531
00:18:08,467 --> 00:18:10,035
Actually, it makes
a lot of sense.
532
00:18:10,036 --> 00:18:12,504
Ow, I was agreeing with you!
533
00:18:12,538 --> 00:18:13,571
I'm sorry.
534
00:18:13,572 --> 00:18:14,839
I'm just so excited
about all this!
535
00:18:14,874 --> 00:18:16,341
All right, so what do I do?
536
00:18:16,342 --> 00:18:17,709
- Tell me.
- Easy.
537
00:18:17,710 --> 00:18:19,878
You march over there,
you tell her how you feel,
538
00:18:19,912 --> 00:18:21,579
and you bring a fancy bottle
of lavender shampoo,
539
00:18:21,580 --> 00:18:22,814
because shampooing
a woman's head
540
00:18:22,815 --> 00:18:24,549
is the most erotic thing
you could ever possibly...
541
00:18:24,550 --> 00:18:26,017
No, no, no shampoo.
That's the worst.
542
00:18:26,018 --> 00:18:27,519
But I am gonna go over there.
543
00:18:27,520 --> 00:18:28,720
I'm gonna tell her
how I feel.
544
00:18:28,754 --> 00:18:29,821
Yes!
Go get her.
545
00:18:29,822 --> 00:18:31,856
No!
Wait till it starts raining.
546
00:18:31,857 --> 00:18:33,324
No, that's crazy.
Go now.
547
00:18:33,325 --> 00:18:34,893
Okay.
548
00:18:36,662 --> 00:18:38,463
- Ahh!
- Sorry! Sorry.
549
00:18:38,464 --> 00:18:39,898
It's okay.
550
00:18:39,899 --> 00:18:41,499
I was home,
551
00:18:41,500 --> 00:18:44,069
and I really wanted
to talk to someone about us
552
00:18:44,103 --> 00:18:46,071
and Dozerman
and about Holt being gone,
553
00:18:46,072 --> 00:18:48,640
and then I realized
that the only person
554
00:18:48,641 --> 00:18:51,576
I want to talk about
that stuff with is you.
555
00:18:51,577 --> 00:18:54,879
So screw just being
colleagues,
556
00:18:54,880 --> 00:18:57,415
and screw light
and breezy, right?
557
00:18:59,351 --> 00:19:00,352
Definitely.
558
00:19:02,054 --> 00:19:03,054
Guys, we did it.
559
00:19:03,055 --> 00:19:04,055
We really did it.
560
00:19:04,056 --> 00:19:06,358
Oh, Charles is here.
561
00:19:06,392 --> 00:19:07,425
Big time.
562
00:19:08,694 --> 00:19:09,894
Captain.
563
00:19:09,929 --> 00:19:12,097
The kids want to know
where Paulie the Pigeon is.
564
00:19:12,098 --> 00:19:14,132
I told 'em he got sucked up
into an airplane engine.
565
00:19:14,133 --> 00:19:15,367
Is that all right?
566
00:19:15,368 --> 00:19:17,669
I can't put
that pigeon head on, Gina.
567
00:19:17,670 --> 00:19:19,804
Wuntch has defeated me.
568
00:19:19,805 --> 00:19:21,039
This is how it ends,
569
00:19:21,040 --> 00:19:22,774
with me standing on
the urine-soaked floor
570
00:19:22,775 --> 00:19:24,109
of an elementary
school bathroom
571
00:19:24,110 --> 00:19:27,045
in a third-rate
bird costume.
572
00:19:27,046 --> 00:19:28,446
- I quit.
- No.
573
00:19:28,481 --> 00:19:31,282
I did not follow you to PR
to watch you quit.
574
00:19:31,317 --> 00:19:33,585
I followed you
because you're great
575
00:19:33,619 --> 00:19:36,421
and because you make
everything you touch better,
576
00:19:36,422 --> 00:19:39,457
and I figured PR
would be the easiest path
577
00:19:39,458 --> 00:19:42,171
to launching my reality show
"Linetti, Set, Go."
578
00:19:42,172 --> 00:19:44,159
I thought your reality
show was to be called
579
00:19:44,160 --> 00:19:45,427
"Gina in a Bottle."
580
00:19:45,428 --> 00:19:47,596
No, that was
my fragrance line.
581
00:19:47,597 --> 00:19:48,864
Keep up.
582
00:19:48,865 --> 00:19:50,198
Listen.
583
00:19:50,199 --> 00:19:52,634
You cannot let Wuntch
defeat you.
584
00:19:52,635 --> 00:19:54,302
That is not who you are.
585
00:19:54,303 --> 00:19:56,138
You are a person
who will go out there
586
00:19:56,139 --> 00:19:58,931
and deliver his eight-point plan
on whatever, whatever.
587
00:19:58,932 --> 00:20:00,432
- Community engagement.
- Whatever.
588
00:20:00,863 --> 00:20:03,298
Even if the only
people listening
589
00:20:03,299 --> 00:20:05,233
are a bunch of second graders,
590
00:20:05,234 --> 00:20:08,303
because Captain Raymond Holt
591
00:20:08,304 --> 00:20:10,706
never gives up!
592
00:20:10,740 --> 00:20:12,074
Inspiring words.
593
00:20:12,108 --> 00:20:13,875
I'm going to give
that speech.
594
00:20:13,910 --> 00:20:16,745
Help me with that
pigeon head.
595
00:20:16,746 --> 00:20:18,914
Yeah, all right.
596
00:20:20,783 --> 00:20:23,452
Let's blow some tiny minds.
597
00:20:25,088 --> 00:20:28,257
Rosa Diaz, you are
six hours ahead of schedule.
598
00:20:28,258 --> 00:20:29,825
Great job.
599
00:20:29,859 --> 00:20:31,393
Wow, Diaz.
600
00:20:31,394 --> 00:20:33,462
That's the first time
I've seen him smile.
601
00:20:33,463 --> 00:20:34,529
I didn't do it for him.
602
00:20:34,530 --> 00:20:35,931
I did it 'cause it's my job.
603
00:20:35,965 --> 00:20:38,066
- We cool?
- We're cool.
604
00:20:38,101 --> 00:20:40,602
Good.
605
00:20:41,838 --> 00:20:43,739
Damage.
Critical damage.
606
00:20:47,810 --> 00:20:50,145
There's a rumor the new
captain'll be here today.
607
00:20:50,179 --> 00:20:52,848
Now, I don't know
who Wuntch is sending us,
608
00:20:52,882 --> 00:20:54,549
but it doesn't matter,
609
00:20:54,550 --> 00:20:56,251
because we're a family,
610
00:20:56,252 --> 00:20:57,486
we're strong,
611
00:20:57,487 --> 00:20:59,855
and together,
we can do anything.
612
00:20:59,889 --> 00:21:02,057
Nine-Nine!
Nine-Nine!
613
00:21:04,694 --> 00:21:06,528
What's up, ding-dongs?
614
00:21:06,529 --> 00:21:07,663
I'm your new captain.
615
00:21:07,697 --> 00:21:09,364
- The Vulture.
- No.
616
00:21:09,365 --> 00:21:10,365
Still hot.
617
00:21:10,400 --> 00:21:12,034
Now, I know we have
our history,
618
00:21:12,035 --> 00:21:13,969
me vulturing your cases,
619
00:21:13,970 --> 00:21:15,871
me telling you
to eat my farts,
620
00:21:15,905 --> 00:21:17,039
but that's all in the past,
621
00:21:17,040 --> 00:21:18,807
'cause now that I run
this precinct,
622
00:21:18,808 --> 00:21:22,778
things are gonna get
much, much worse.
623
00:21:22,779 --> 00:21:24,379
So suck it.
624
00:21:24,414 --> 00:21:27,049
No!
625
00:21:27,083 --> 00:21:31,116
Sync & corrections by dzimu_kairu
43741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.