All language subtitles for Brooklyn NineNine S02E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,522 --> 00:00:03,533 Heads up... there's our perp, looking all 2 00:00:03,567 --> 00:00:06,402 perpy, just perping his way down Perp Street. 3 00:00:06,403 --> 00:00:07,937 - Take a picture! - Give me one second. 4 00:00:07,938 --> 00:00:10,018 This light is really unflattering for his complexion. 5 00:00:10,040 --> 00:00:11,241 It doesn't have to be perfect. 6 00:00:11,242 --> 00:00:12,542 Tom Olson is a bad dude. 7 00:00:12,543 --> 00:00:14,477 He's held up four electronic stores at gunpoint. 8 00:00:14,478 --> 00:00:16,279 Man, I wish you hadn't read that Annie Leibovitz book. 9 00:00:16,313 --> 00:00:18,193 Quit calling it a book. It was a visual journey. 10 00:00:18,215 --> 00:00:19,616 You probably think I should shoot this in color 11 00:00:19,617 --> 00:00:20,683 instead of black and white. 12 00:00:20,684 --> 00:00:21,785 Yes! Shoot color! 13 00:00:21,786 --> 00:00:23,286 Why have you been shooting black and white? 14 00:00:23,320 --> 00:00:24,988 Wait. Where's he going now? 15 00:00:25,022 --> 00:00:26,322 Come on. 16 00:00:30,161 --> 00:00:32,829 Damn it. NYPD! Freeze! 17 00:00:35,866 --> 00:00:37,167 ♪ ♪ 18 00:00:37,201 --> 00:00:38,401 He's trapped! 19 00:00:38,436 --> 00:00:39,602 Top-of-car foot chase! 20 00:00:39,637 --> 00:00:41,905 My birthday wish finally came true! 21 00:00:41,939 --> 00:00:47,177 ♪ ♪ 22 00:00:47,211 --> 00:00:48,445 Keep it up, Jake! He's yours! 23 00:00:48,446 --> 00:00:49,445 He's yours! He's yours! 24 00:00:49,447 --> 00:00:50,713 I know! 25 00:00:50,714 --> 00:00:52,682 I feel like the coolest person in New York City! 26 00:00:53,951 --> 00:00:57,695 Sync & corrections by dzimu_kairu 27 00:00:57,696 --> 00:01:03,695 ♪ ♪ 28 00:01:16,907 --> 00:01:18,675 Ooh, nice pimp walk, pimp. 29 00:01:18,709 --> 00:01:20,276 Well, thank you, pimpin' playa. 30 00:01:20,277 --> 00:01:22,278 Whoa. That is not a pimp walk. 31 00:01:22,279 --> 00:01:23,446 That's a limp walk. 32 00:01:23,481 --> 00:01:25,048 You sure you should be here today, Jake? 33 00:01:25,082 --> 00:01:26,349 I mean, you wiped out hard. 34 00:01:26,383 --> 00:01:27,784 It wasn't so much a wipeout 35 00:01:27,785 --> 00:01:29,619 as it was a controlled power fall, Sarge. 36 00:01:29,620 --> 00:01:31,521 Well... 37 00:01:31,555 --> 00:01:33,022 That's his disagreement squeak. 38 00:01:33,057 --> 00:01:34,958 You wiped out. What'd the doctor say? 39 00:01:34,959 --> 00:01:36,826 Welcome; We haven't seen you in 11 years. 40 00:01:36,827 --> 00:01:38,661 Haven't been to the doctor in 11 years. 41 00:01:38,662 --> 00:01:40,130 How trill is that? 42 00:01:40,164 --> 00:01:41,164 Your tone's braggy, 43 00:01:41,165 --> 00:01:42,332 but your words are real sad. 44 00:01:42,333 --> 00:01:43,333 Hmm. 45 00:01:43,334 --> 00:01:44,634 Did he clear you for active duty? 46 00:01:44,668 --> 00:01:46,102 First of all, the doctor was a woman. 47 00:01:46,103 --> 00:01:48,838 There's a such thing as women doctors, Sarge. 48 00:01:48,839 --> 00:01:50,373 I lied for effect. It was a man. 49 00:01:50,408 --> 00:01:52,242 And he said that I was perfectly fine, 50 00:01:52,243 --> 00:01:53,610 except for three cracked ribs 51 00:01:53,611 --> 00:01:55,145 and a broken toe, which were right next 52 00:01:55,146 --> 00:01:56,146 to two other broken toes. 53 00:01:56,147 --> 00:01:57,213 Did he clear you or not? 54 00:01:57,248 --> 00:01:58,581 He did not. All right. 55 00:01:58,582 --> 00:02:00,350 Let's get to work, guys. We got a perp to catch. 56 00:02:00,384 --> 00:02:02,318 Oh, forget that. Uh-uh. No. Look. 57 00:02:02,353 --> 00:02:04,487 There's a APB out for your guy. 58 00:02:04,488 --> 00:02:05,855 Lots of cops are looking for him. 59 00:02:05,856 --> 00:02:07,157 You don't need to be here. 60 00:02:07,158 --> 00:02:08,858 Sarge, I know this case better than anyone, 61 00:02:08,859 --> 00:02:10,827 and I am this close to solving it. 62 00:02:11,829 --> 00:02:13,496 Your fingers are really far apart. 63 00:02:13,497 --> 00:02:15,598 Yeah, I also have a hairline fracture in my thumb. 64 00:02:15,599 --> 00:02:18,868 Mankind's least important finger... am I right? 65 00:02:18,903 --> 00:02:19,903 Sarge, please. 66 00:02:19,904 --> 00:02:21,104 Please. Please, please, please. 67 00:02:21,105 --> 00:02:22,372 Just let me stay on the case, all right? 68 00:02:22,373 --> 00:02:23,707 I promise I won't go into the field 69 00:02:23,708 --> 00:02:25,275 or do anything dangerous. 70 00:02:25,276 --> 00:02:26,276 Fine. 71 00:02:26,277 --> 00:02:27,811 You can work the case from right here, 72 00:02:27,812 --> 00:02:29,379 but you are tied to your desk. 73 00:02:29,413 --> 00:02:31,214 Ooh. Tied to my desk. 74 00:02:31,215 --> 00:02:33,316 Mr. Grey will see you now, Sarge. 75 00:02:34,385 --> 00:02:35,785 You wanted to see me, sir? 76 00:02:37,121 --> 00:02:38,722 We have a situation, and it's bad. 77 00:02:38,723 --> 00:02:39,723 Check your e-mail. 78 00:02:42,393 --> 00:02:43,526 - No. - Yes. 79 00:02:43,561 --> 00:02:45,328 Kevin insists on you and Marcus 80 00:02:45,329 --> 00:02:46,730 joining us for dinner at our house. 81 00:02:46,731 --> 00:02:48,064 But we agreed to keep our personal 82 00:02:48,065 --> 00:02:49,466 and professional lives separate. 83 00:02:49,467 --> 00:02:51,234 It is weird enough I am dating your nephew 84 00:02:51,235 --> 00:02:53,303 without dragging your husband and dog into it. 85 00:02:53,304 --> 00:02:54,304 You think I want this? 86 00:02:54,305 --> 00:02:56,106 Because I do not want this. 87 00:02:56,140 --> 00:02:59,242 Sadly, Marcus and Kevin can be held off no longer. 88 00:02:59,276 --> 00:03:00,777 Okay. 89 00:03:00,811 --> 00:03:02,078 So what's our play here? 90 00:03:02,079 --> 00:03:03,146 My stomach's a little off. 91 00:03:03,147 --> 00:03:04,447 I could say I'm sick. 92 00:03:04,482 --> 00:03:05,949 Well, I've used the sick excuse for you eight times. 93 00:03:05,950 --> 00:03:06,950 I think they're catching on. 94 00:03:06,951 --> 00:03:07,951 You could say you're sick. 95 00:03:07,952 --> 00:03:09,386 No one would ever believe that. 96 00:03:09,387 --> 00:03:11,054 No. This is happening. 97 00:03:11,088 --> 00:03:12,389 But don't worry. 98 00:03:12,423 --> 00:03:14,858 I have a plan to keep things from getting too personal. 99 00:03:14,859 --> 00:03:17,594 I'm inviting some intimacy buffers. 100 00:03:17,628 --> 00:03:19,763 Dinner party at your house? 101 00:03:19,764 --> 00:03:21,798 Oh, mama! 102 00:03:21,832 --> 00:03:23,133 I will be there. 103 00:03:23,134 --> 00:03:24,834 All I ask is that you clear the furniture 104 00:03:24,835 --> 00:03:26,102 out of your living room 105 00:03:26,103 --> 00:03:28,738 so I can show Kev some of my new dance opera. 106 00:03:28,773 --> 00:03:29,773 Why just some of it? 107 00:03:29,774 --> 00:03:30,773 Do the whole thing. 108 00:03:30,775 --> 00:03:32,208 Yes; Nothing would make me happier. 109 00:03:32,209 --> 00:03:34,077 See you Thursday at 8:00. 110 00:03:34,111 --> 00:03:36,446 Copy that, Cap-i-tan! 111 00:03:36,480 --> 00:03:37,847 Later, skater. 112 00:03:39,216 --> 00:03:40,216 Yes. 113 00:03:40,217 --> 00:03:41,918 This is wonderful. 114 00:03:41,919 --> 00:03:43,153 The dinner's not for four days, 115 00:03:43,154 --> 00:03:44,454 and you're already freaking out. 116 00:03:44,488 --> 00:03:45,655 Excuse me. 117 00:03:45,656 --> 00:03:48,258 Did you not just hear me say, "Later, skater"? 118 00:03:49,260 --> 00:03:50,493 All right. Fine. 119 00:03:50,494 --> 00:03:52,162 There's a slight chance that, in the past, 120 00:03:52,163 --> 00:03:54,230 I may have tried a little too hard around the captain. 121 00:03:54,231 --> 00:03:57,100 So this time, I'm gonna be super chill. 122 00:03:57,101 --> 00:03:58,168 Good plan. 123 00:03:58,202 --> 00:03:59,969 Whoa! 124 00:03:59,970 --> 00:04:01,905 It just says you got uninvited. 125 00:04:01,939 --> 00:04:02,939 What? 126 00:04:02,940 --> 00:04:03,940 Oh, honey. 127 00:04:03,974 --> 00:04:05,976 Oh. I get it. 128 00:04:05,977 --> 00:04:07,711 You're joking. 129 00:04:07,712 --> 00:04:08,912 See? I'm cool. 130 00:04:08,946 --> 00:04:10,814 I get jokes. 131 00:04:10,815 --> 00:04:12,148 Boyle, have you seen Jake? 132 00:04:12,149 --> 00:04:13,183 No. 133 00:04:13,184 --> 00:04:14,951 I was out getting him some healing broth. 134 00:04:14,986 --> 00:04:16,753 I was torn between chicken or beef, 135 00:04:16,754 --> 00:04:17,787 but then it hit me. 136 00:04:17,788 --> 00:04:18,989 Goat! 137 00:04:25,896 --> 00:04:27,297 What happened? I heard a bang! 138 00:04:27,298 --> 00:04:28,999 No. No bang. Everything's totally normal. 139 00:04:29,000 --> 00:04:30,133 Really? 140 00:04:30,167 --> 00:04:32,268 It looks, to me, like you did something stupid 141 00:04:32,269 --> 00:04:34,304 like try to lift a heavy box. 142 00:04:34,338 --> 00:04:36,206 Sarge, come on. In my condition? 143 00:04:36,240 --> 00:04:38,208 Suck it, MacGyver. 144 00:04:41,679 --> 00:04:42,912 Pretty elegant solution, right? 145 00:04:42,913 --> 00:04:43,912 No! 146 00:04:43,914 --> 00:04:45,515 Everything fell everywhere. 147 00:04:45,549 --> 00:04:47,917 All you had to do was sit at your desk. 148 00:04:47,918 --> 00:04:49,052 What is your problem? 149 00:04:49,053 --> 00:04:50,253 I don't have a problem. 150 00:04:50,254 --> 00:04:51,655 I'm just trying to solve this case, 151 00:04:51,656 --> 00:04:53,156 and everyone's making a huge deal 152 00:04:53,157 --> 00:04:54,624 because I have a few minor injuries 153 00:04:54,625 --> 00:04:57,460 to my ribs, ankle, hand, toes, and jaw. 154 00:04:57,461 --> 00:04:58,795 - Jaw? - Yeah, that just happened. 155 00:04:58,796 --> 00:05:00,076 I got hit in the face with a box. 156 00:05:00,097 --> 00:05:01,298 But look. I'm fine. 157 00:05:01,299 --> 00:05:03,033 - I promise you. - No, you're not. 158 00:05:03,067 --> 00:05:04,734 I'm done with this, Peralta. 159 00:05:04,735 --> 00:05:06,169 Go home and get better. 160 00:05:06,170 --> 00:05:07,169 Now! 161 00:05:07,171 --> 00:05:08,305 All right, fine. 162 00:05:08,306 --> 00:05:09,639 But I'm taking this box of evidence with me. 163 00:05:09,674 --> 00:05:11,207 If you can pick it up, you can take it. 164 00:05:11,242 --> 00:05:12,242 Deal. 165 00:05:25,656 --> 00:05:26,656 See? I'm fine. 166 00:05:30,075 --> 00:05:31,108 Yo, yo, yo! 167 00:05:31,109 --> 00:05:33,244 Miss me, miss me, now you got to kiss me! 168 00:05:33,245 --> 00:05:34,378 I'm talking to you. 169 00:05:34,379 --> 00:05:35,980 Jake, what are you doing here? 170 00:05:35,981 --> 00:05:37,181 It's only been four days. 171 00:05:37,182 --> 00:05:39,016 You're supposed to take a full week off of work. 172 00:05:39,017 --> 00:05:40,117 Come on, Sarge. 173 00:05:40,118 --> 00:05:41,118 Does it look like I'm on the job? 174 00:05:41,119 --> 00:05:42,186 Okay then. 175 00:05:42,187 --> 00:05:43,253 What are you doing here? 176 00:05:43,254 --> 00:05:44,688 Taking your advice to rest and relax 177 00:05:44,689 --> 00:05:45,689 to the next level. 178 00:05:45,690 --> 00:05:46,957 Swinging by to pick up Charles, 179 00:05:46,958 --> 00:05:48,592 and then we're headed to sunny, beachy, 180 00:05:48,593 --> 00:05:50,561 only recently devastated by a financial crisis 181 00:05:50,562 --> 00:05:51,662 Atlantic cit-ay! 182 00:05:51,663 --> 00:05:52,963 That's right, suckers. 183 00:05:52,964 --> 00:05:54,899 Jake and I are going on the coolest vacation ever. 184 00:05:54,900 --> 00:05:56,367 Official trip nickname: 185 00:05:56,368 --> 00:05:57,534 AC/DC. 186 00:05:57,535 --> 00:05:58,769 Atlantic City Dudes Club. 187 00:05:58,770 --> 00:05:59,870 Yeah. That's gonna change. 188 00:05:59,871 --> 00:06:00,871 But check it out, Sarge. 189 00:06:00,872 --> 00:06:02,072 Boyle and I are staying at... 190 00:06:02,073 --> 00:06:03,941 ♪ The Ravenna ♪ 191 00:06:03,942 --> 00:06:05,876 Damn. 192 00:06:05,877 --> 00:06:07,244 This place is luxe. 193 00:06:07,245 --> 00:06:09,380 Yeah, I've been trying to get Jake down there forever. 194 00:06:09,381 --> 00:06:11,448 Had I known all it'd take was a few broken bones, 195 00:06:11,449 --> 00:06:13,350 I would've hit him with a baseball bat years ago! 196 00:06:13,351 --> 00:06:14,418 Mm-mm. 197 00:06:14,419 --> 00:06:16,253 Sarge, it's a spa and a casino. 198 00:06:16,254 --> 00:06:17,488 A spasino! 199 00:06:17,489 --> 00:06:18,889 One of the room service options 200 00:06:18,890 --> 00:06:20,124 is a carving station. 201 00:06:20,125 --> 00:06:22,493 ♪ Talking prime rib in bed ♪ 202 00:06:22,494 --> 00:06:23,827 And what's this? 203 00:06:23,828 --> 00:06:25,763 I'm using a blanket as a napkin. 204 00:06:25,764 --> 00:06:27,431 That's fancy. That's fancy. 205 00:06:27,432 --> 00:06:28,432 Real fancy. 206 00:06:28,433 --> 00:06:29,433 All right. 207 00:06:29,434 --> 00:06:30,634 Well, that sounds good, Jake. 208 00:06:30,635 --> 00:06:32,202 Sounds like you guys are gonna have fun. 209 00:06:32,203 --> 00:06:34,238 Oh... oh, we will 'cause we're staying at... 210 00:06:34,239 --> 00:06:36,373 ♪ The Ravenna ♪ 211 00:06:36,374 --> 00:06:38,809 Jake, this is not the Ravenna. 212 00:06:38,810 --> 00:06:42,012 No, it is not, but it is the world-famous 213 00:06:42,013 --> 00:06:43,781 Seafam Motel! 214 00:06:43,782 --> 00:06:45,249 I think the "O" fell off. 215 00:06:45,250 --> 00:06:46,250 Pretty cool, right? 216 00:06:46,251 --> 00:06:48,385 The Ravenna had a four-star restaurant. 217 00:06:48,386 --> 00:06:50,821 This place has a weird amount of dead seagulls, 218 00:06:50,822 --> 00:06:51,822 even for AC. 219 00:06:51,823 --> 00:06:53,490 All right. Fine. 220 00:06:53,491 --> 00:06:54,858 It's not a vacation. 221 00:06:54,859 --> 00:06:56,093 It's a stakeout. 222 00:06:56,094 --> 00:06:57,795 My perp has a brother who lives in this dump, 223 00:06:57,796 --> 00:06:59,430 and I think he's hiding out with him here. 224 00:06:59,431 --> 00:07:00,564 Seriously? 225 00:07:00,565 --> 00:07:02,066 I was looking forward to this trip. 226 00:07:02,067 --> 00:07:03,459 I can't believe you lied to me. 227 00:07:03,468 --> 00:07:05,135 It wasn't a lie. 228 00:07:05,136 --> 00:07:06,136 It was... 229 00:07:06,137 --> 00:07:09,173 an illusion! 230 00:07:09,174 --> 00:07:10,874 All right. It was a lie. I'm sorry. 231 00:07:10,875 --> 00:07:12,176 I had to make it sound really cool 232 00:07:12,177 --> 00:07:13,844 so you'd drop everything and come with me. 233 00:07:13,845 --> 00:07:16,046 I can't let Olson walk, and I can't catch him alone. 234 00:07:16,047 --> 00:07:17,881 Plus, this is gonna be super fun! 235 00:07:17,882 --> 00:07:19,583 New trip nickname: AC/DC. 236 00:07:19,584 --> 00:07:21,886 Atlantic City Detectives Club. 237 00:07:21,887 --> 00:07:24,021 Oh... Okay! Fine! 238 00:07:24,022 --> 00:07:25,956 You know I can't say no to a good trip nickname. 239 00:07:25,957 --> 00:07:27,691 There he is. Ugh! Arm! Rib! 240 00:07:27,692 --> 00:07:29,059 Arm! Rib! Shoulder? 241 00:07:29,060 --> 00:07:30,327 Ooh. 242 00:07:30,328 --> 00:07:32,296 Marcus. Detective Diaz. What a surprise. 243 00:07:32,297 --> 00:07:34,098 I didn't expect you for another 9 1/2 minutes. 244 00:07:34,099 --> 00:07:35,099 See? 245 00:07:35,100 --> 00:07:36,734 Told you it was rude to be early. 246 00:07:36,735 --> 00:07:39,169 Well, let's cancel the entire evening and try again next year. 247 00:07:39,170 --> 00:07:40,170 Hey. 248 00:07:40,171 --> 00:07:41,472 She is hilarious. 249 00:07:41,473 --> 00:07:43,274 I thought you might need some help setting up. 250 00:07:43,275 --> 00:07:44,675 Oh, I'll put these in some water. 251 00:07:44,676 --> 00:07:45,809 Thank you. 252 00:07:45,810 --> 00:07:47,912 Marcus, you can help with the boeuf bourguignon. 253 00:07:47,913 --> 00:07:49,813 I subbed shallots for onions in the mirepoix. 254 00:07:49,814 --> 00:07:52,216 No! Are you kidding? 255 00:07:52,217 --> 00:07:54,418 I have no idea what he's talking about. 256 00:07:56,354 --> 00:07:57,655 I'm sorry. We're screwed. 257 00:07:57,656 --> 00:07:58,889 I should just break up with him. 258 00:07:58,890 --> 00:08:01,392 No, no, no, no. Santiago is always on time. 259 00:08:01,393 --> 00:08:02,993 We only have to make small talk for... 260 00:08:02,994 --> 00:08:04,728 8 minutes and 45 seconds. 261 00:08:04,729 --> 00:08:06,063 We better keep it impersonal. 262 00:08:06,064 --> 00:08:09,300 Acceptable topics include what constitutes a grain, 263 00:08:09,301 --> 00:08:10,568 the Hubble Space Telescope, 264 00:08:10,569 --> 00:08:11,902 orchid varietals, 265 00:08:11,903 --> 00:08:13,537 the birth of the transistor... 266 00:08:13,538 --> 00:08:14,738 We only have to fill 8 minutes. 267 00:08:14,739 --> 00:08:17,875 Sure, but think about it as 480 seconds, 268 00:08:17,876 --> 00:08:19,276 and you'll see why I'm concerned. 269 00:08:19,277 --> 00:08:20,778 Oh, my God. 270 00:08:20,779 --> 00:08:22,146 Uh-oh, Amy. 271 00:08:22,147 --> 00:08:24,315 Train's moving real slow. 272 00:08:24,316 --> 00:08:26,317 We're gonna be epically late. 273 00:08:26,318 --> 00:08:28,619 Keep your reaction short and to the point. 274 00:08:28,620 --> 00:08:29,820 I'm running out of mem. 275 00:08:29,821 --> 00:08:30,821 Sorry, Gina. 276 00:08:30,822 --> 00:08:31,956 I hope we're late. 277 00:08:31,957 --> 00:08:33,691 That's how the fashionable crowd lives. 278 00:08:33,692 --> 00:08:36,460 I told you... tonight, I'm gonna have fun. 279 00:08:36,461 --> 00:08:37,561 What? 280 00:08:37,562 --> 00:08:39,063 I'm being chill. 281 00:08:39,064 --> 00:08:40,464 Why are you looking at me like that? 282 00:08:40,465 --> 00:08:42,466 Because something stinks, 283 00:08:42,467 --> 00:08:44,635 and it's definitely the food you brought. 284 00:08:44,636 --> 00:08:46,637 I think it smells great. 285 00:08:46,638 --> 00:08:48,706 It's my mom's famous nicoise salad. 286 00:08:48,707 --> 00:08:50,774 Amy, all your cooking stinks. 287 00:08:50,775 --> 00:08:52,076 Why would you even get involved 288 00:08:52,077 --> 00:08:53,210 with tuna and egg? 289 00:08:53,211 --> 00:08:54,845 No one else seems to mind it. 290 00:08:54,846 --> 00:08:55,913 We mind! 291 00:08:55,914 --> 00:08:57,414 We really, really mind. 292 00:08:57,415 --> 00:08:58,516 Just throw it out. 293 00:08:58,517 --> 00:09:00,117 I will not throw it out, 294 00:09:00,118 --> 00:09:01,819 but I will open a window 295 00:09:01,820 --> 00:09:03,721 because I'm a nice person. 296 00:09:06,324 --> 00:09:08,292 And I'm an even nicer person! 297 00:09:08,293 --> 00:09:09,293 Bye-bye, salad! 298 00:09:09,294 --> 00:09:11,262 No! 299 00:09:14,266 --> 00:09:17,001 Yo! Still no movement. 300 00:09:17,002 --> 00:09:18,102 How was the snack machine? 301 00:09:18,103 --> 00:09:20,104 Ah. Snacks abound! 302 00:09:20,105 --> 00:09:21,539 Told you this place was awesome. 303 00:09:21,540 --> 00:09:23,574 My theory is that Olson and his brother 304 00:09:23,575 --> 00:09:24,808 have been using it as a home base 305 00:09:24,809 --> 00:09:26,677 while they rob places up and down the coast. 306 00:09:26,678 --> 00:09:28,746 Fascinating. Fascinating. 307 00:09:28,747 --> 00:09:30,548 Do you desire a crispened potato? 308 00:09:30,549 --> 00:09:32,349 Ah, don't mind if I dooble. 309 00:09:32,350 --> 00:09:33,918 Wait a minute. "Crispened potato." 310 00:09:33,919 --> 00:09:35,052 Why are you fancy-talking? 311 00:09:35,053 --> 00:09:36,320 How dare you, sir? 312 00:09:36,321 --> 00:09:37,922 I speak the common tongue. 313 00:09:37,923 --> 00:09:38,923 There it is again. 314 00:09:38,924 --> 00:09:40,257 You only do that when you're lying 315 00:09:40,258 --> 00:09:41,257 or hiding something. 316 00:09:41,259 --> 00:09:42,359 Hiding? Ha! 317 00:09:42,360 --> 00:09:43,360 Pish-posh! 318 00:09:44,362 --> 00:09:45,563 Housekeeping! 319 00:09:45,564 --> 00:09:47,331 That's not housekeeping! That's betrayal! 320 00:09:47,332 --> 00:09:49,375 I can't believe you called the sarge! 321 00:09:50,502 --> 00:09:52,336 Hey, Sarge. 322 00:09:52,337 --> 00:09:54,338 Don't "Hey, Sarge," me, Peralta! 323 00:09:54,339 --> 00:09:56,574 I'm about to break the rest of your damn body! 324 00:09:56,575 --> 00:09:57,741 Okay. Fine. 325 00:09:57,742 --> 00:09:58,843 I accept my fate. 326 00:09:58,844 --> 00:10:00,544 Just take a picture of my penis first, 327 00:10:00,545 --> 00:10:02,213 for posterity, and then do what you must. 328 00:10:03,515 --> 00:10:05,649 Amy says that we should start dinner without her. 329 00:10:05,650 --> 00:10:07,551 Then she writes, "Whatevs," colon, 330 00:10:07,552 --> 00:10:09,687 hyphen, closed parenthesis. 331 00:10:09,688 --> 00:10:10,688 Great. 332 00:10:10,689 --> 00:10:12,323 It's much nicer just the four of us. 333 00:10:12,324 --> 00:10:13,791 I mean, we can really get into it. 334 00:10:13,792 --> 00:10:15,793 Yeah, let's do just that. 335 00:10:15,794 --> 00:10:18,529 So Marcus, what orchids can you name? 336 00:10:18,530 --> 00:10:19,630 Oh, that's easy. 337 00:10:19,631 --> 00:10:20,798 None. 338 00:10:20,799 --> 00:10:22,700 Uh, well, here are the orchids that I can name. 339 00:10:22,701 --> 00:10:25,269 Beclardia, Beloglottis, Benthamia, Diphylax, 340 00:10:25,270 --> 00:10:26,537 Dipodium, Evotella... 341 00:10:26,538 --> 00:10:28,539 Raymond, you know how much I love 342 00:10:28,540 --> 00:10:30,040 hearing you talk about orchids... 343 00:10:30,041 --> 00:10:31,675 Great. Then there's Eriaxis... 344 00:10:31,676 --> 00:10:34,845 But I would love to hear more about our guest. 345 00:10:34,846 --> 00:10:37,148 Rosa, tell us about your family. 346 00:10:39,651 --> 00:10:40,784 I have one. 347 00:10:41,820 --> 00:10:43,521 You got to give him more deets than that. 348 00:10:43,522 --> 00:10:44,889 Her father's a teacher. 349 00:10:44,890 --> 00:10:46,056 They're from Bensonhurst. 350 00:10:46,057 --> 00:10:47,591 Speaking of which, have they finished 351 00:10:47,592 --> 00:10:49,160 repairing the Hubble Space Telescope? 352 00:10:49,161 --> 00:10:50,261 Yes. Six years ago. 353 00:10:50,262 --> 00:10:52,963 So do you have siblings? 354 00:10:54,132 --> 00:10:58,235 I have... 355 00:10:58,236 --> 00:10:59,303 two sisters. 356 00:11:01,940 --> 00:11:03,841 I have to leave this. 357 00:11:09,214 --> 00:11:10,481 Phew! Great idea. 358 00:11:10,482 --> 00:11:11,482 Take a breather. 359 00:11:11,483 --> 00:11:13,450 That was way too personal. 360 00:11:13,451 --> 00:11:15,052 No one needs to know you have sisters. 361 00:11:16,354 --> 00:11:18,089 The moons of Jupiter. 362 00:11:19,124 --> 00:11:20,291 I think I might be pregnant. 363 00:11:22,093 --> 00:11:23,194 Oh. 364 00:11:24,996 --> 00:11:28,065 Oh... 365 00:11:28,066 --> 00:11:30,835 Oh, n... 366 00:11:30,836 --> 00:11:32,436 No. 367 00:11:32,437 --> 00:11:34,338 I came down here to stop you 368 00:11:34,339 --> 00:11:35,806 from doing something stupid. 369 00:11:35,807 --> 00:11:37,908 I called the ACPD and told them 370 00:11:37,909 --> 00:11:40,077 we had a possible perp at this motel. 371 00:11:40,078 --> 00:11:41,345 They're sending a squad car. 372 00:11:41,346 --> 00:11:42,847 Wow, Boyle. 373 00:11:42,848 --> 00:11:44,515 The fact that you would sell me out 374 00:11:44,516 --> 00:11:47,051 after I brought you to Atlantic City 375 00:11:47,052 --> 00:11:49,487 on a half-expenses-paid, best-friend trip. 376 00:11:49,488 --> 00:11:51,255 I know. I'm sorry. 377 00:11:51,256 --> 00:11:53,524 It's just... I was worried about you getting hurt. 378 00:11:53,525 --> 00:11:55,693 No, Charles! Don't apologize! 379 00:11:55,694 --> 00:11:57,061 We're mad at him! 380 00:11:57,062 --> 00:12:00,331 I had to miss family dinner to drive my ass out here. 381 00:12:00,332 --> 00:12:02,133 Well, no one asked you to do that. 382 00:12:02,134 --> 00:12:03,300 Actually, I did. Remember? 383 00:12:03,301 --> 00:12:04,335 I betrayed you. 384 00:12:04,336 --> 00:12:05,970 Charles, what are you doing, bud? 385 00:12:05,971 --> 00:12:07,471 I just dug you out of this. 386 00:12:07,472 --> 00:12:08,806 Peralta, we're going home 387 00:12:08,807 --> 00:12:10,207 as soon as that squad car gets here. 388 00:12:10,208 --> 00:12:12,176 Until then, you sit tight. 389 00:12:12,177 --> 00:12:13,477 You're on time out. 390 00:12:13,478 --> 00:12:14,645 That's your time-out chair. 391 00:12:14,646 --> 00:12:17,381 Fine, but first, I have to go to the bathroom. 392 00:12:17,382 --> 00:12:20,151 And it will be work, due to my injured tailbone 393 00:12:20,152 --> 00:12:22,520 and bruised bladder. 394 00:12:28,660 --> 00:12:30,428 What the hell? 395 00:12:30,429 --> 00:12:31,996 Oh. 396 00:12:31,997 --> 00:12:33,431 Please be Olson. 397 00:12:33,432 --> 00:12:35,900 Please be Olson. Please be Olson. 398 00:12:35,901 --> 00:12:37,101 You're not Olson. 399 00:12:38,270 --> 00:12:39,270 ♪ ♪ 400 00:12:39,271 --> 00:12:40,404 Oh, no. 401 00:12:40,405 --> 00:12:42,239 ♪ ♪ 402 00:12:44,409 --> 00:12:45,509 Uh-oh. 403 00:12:47,689 --> 00:12:49,245 ♪ 404 00:12:49,246 --> 00:12:51,471 I should be at home, taking care of my real babies. 405 00:12:51,472 --> 00:12:52,940 Not some big, dumb work baby. 406 00:12:52,941 --> 00:12:54,808 I know you're upset, Sarge, but I think the fact 407 00:12:54,809 --> 00:12:56,577 that you came all the way down here 408 00:12:56,578 --> 00:12:58,111 has really taught Jake a lesson. 409 00:12:58,112 --> 00:12:59,112 Help! 410 00:12:59,113 --> 00:13:00,112 And I'm wrong. 411 00:13:00,114 --> 00:13:01,148 He's done something dumb. 412 00:13:01,149 --> 00:13:02,883 - Help! Help! - Cover yourself, Jake. 413 00:13:02,884 --> 00:13:05,852 It's your friend Charles Boyle from work! 414 00:13:05,853 --> 00:13:08,522 Hey, guys. 415 00:13:10,191 --> 00:13:11,225 What the hell are you doing 416 00:13:11,259 --> 00:13:12,826 out there, Peralta? 417 00:13:12,827 --> 00:13:15,462 Would you believe that my urine stream 418 00:13:15,463 --> 00:13:16,663 was so powerful that it... 419 00:13:16,698 --> 00:13:17,998 - No! - Okay. 420 00:13:17,999 --> 00:13:19,766 I thought I saw our perp, 421 00:13:19,767 --> 00:13:21,468 and I know I'm not supposed to be working, 422 00:13:21,469 --> 00:13:23,036 but technically, I wasn't working 423 00:13:23,037 --> 00:13:25,132 because it wasn't our guy. 424 00:13:25,139 --> 00:13:26,139 Get out of the bathroom! 425 00:13:26,140 --> 00:13:27,241 Yeah. 426 00:13:27,242 --> 00:13:29,076 We're gonna go sit on those gross beds 427 00:13:29,077 --> 00:13:30,177 and talk about the fact 428 00:13:30,178 --> 00:13:31,345 that you have a real problem! 429 00:13:31,346 --> 00:13:32,446 Okay, I get that you're mad, 430 00:13:32,447 --> 00:13:33,780 and we are definitely gonna talk, 431 00:13:33,781 --> 00:13:35,115 but I still haven't, technically, 432 00:13:35,116 --> 00:13:36,783 gotten to go pee, so if you wouldn't mind... 433 00:13:36,784 --> 00:13:37,784 I don't care. 434 00:13:37,785 --> 00:13:39,119 You have lost the right to pee. 435 00:13:39,120 --> 00:13:40,854 You can fidget, little man. 436 00:13:42,056 --> 00:13:43,490 Well, it's gonna be on you 437 00:13:43,491 --> 00:13:45,359 when we're all covered in my whiz. 438 00:13:45,393 --> 00:13:46,960 Get your ass out there. 439 00:13:46,995 --> 00:13:50,998 Are your bosoms tender? 440 00:13:51,032 --> 00:13:53,032 I'm gonna pretend that you didn't just ask me that. 441 00:13:53,034 --> 00:13:55,168 Are your senses heightened? 442 00:13:55,169 --> 00:13:56,270 I think I might be pregnant, 443 00:13:56,271 --> 00:13:58,605 not bitten by a radioactive spider. 444 00:13:59,774 --> 00:14:01,174 Kevin asked me about my sister. 445 00:14:01,175 --> 00:14:02,476 She just told me she's pregnant, 446 00:14:02,477 --> 00:14:03,744 and that made me think... 447 00:14:03,745 --> 00:14:05,279 I've been feeling run down lately, 448 00:14:05,280 --> 00:14:06,613 my stomach's been weird, 449 00:14:06,614 --> 00:14:07,848 and I just did the math in my head 450 00:14:07,849 --> 00:14:09,116 and I think I'm a little bit late. 451 00:14:09,150 --> 00:14:10,817 Late to... 452 00:14:10,818 --> 00:14:11,985 Oh, right. Right. 453 00:14:11,986 --> 00:14:13,687 Your... 454 00:14:13,721 --> 00:14:14,721 What if I'm pregnant? 455 00:14:14,722 --> 00:14:15,722 Do I tell Marcus? 456 00:14:15,723 --> 00:14:16,723 What do I do with a baby? 457 00:14:16,724 --> 00:14:17,958 How do you take care of those things? 458 00:14:17,959 --> 00:14:19,026 Why are their heads so soft? 459 00:14:19,027 --> 00:14:20,427 Before you spiral any more, 460 00:14:20,428 --> 00:14:21,728 you should take a pregnancy test. 461 00:14:21,763 --> 00:14:23,463 Yes. Smart. Immediately. 462 00:14:23,498 --> 00:14:24,698 Oh. 463 00:14:24,699 --> 00:14:26,433 Immediately immediately. 464 00:14:26,434 --> 00:14:27,701 Very well. 465 00:14:27,702 --> 00:14:29,303 I'll figure out a way to get you out of here 466 00:14:29,304 --> 00:14:30,737 without arousing suspicion. 467 00:14:30,738 --> 00:14:31,905 Now I'm regretting 468 00:14:31,906 --> 00:14:34,541 blowing through my orchid material so quickly. 469 00:14:34,576 --> 00:14:36,910 Jake, you put work ahead of everything else, 470 00:14:36,911 --> 00:14:38,145 and it's not healthy. 471 00:14:38,146 --> 00:14:40,881 Remember Cagney and Lacey's third birthday party? 472 00:14:40,882 --> 00:14:42,649 I hired you as Jakels the Clown. 473 00:14:42,650 --> 00:14:43,850 How'd that go? 474 00:14:43,851 --> 00:14:48,388 And Jeremy the giraffe has a very long neck! 475 00:14:48,423 --> 00:14:50,390 That's it. 476 00:14:50,391 --> 00:14:52,626 That little girl was strangled! 477 00:14:52,660 --> 00:14:54,728 You were thinking that at a kid's party. 478 00:14:54,762 --> 00:14:55,863 Life is more than just 479 00:14:55,864 --> 00:14:57,197 whatever case you're working on. 480 00:14:57,198 --> 00:14:58,999 If you don't figure out how to balance things, 481 00:14:59,000 --> 00:15:00,334 you're gonna burn out or get hurt. 482 00:15:00,335 --> 00:15:01,335 Oh, look. 483 00:15:01,336 --> 00:15:02,335 You did get hurt. 484 00:15:02,337 --> 00:15:03,337 Okay! Fine. 485 00:15:03,338 --> 00:15:04,638 You guys make some great points, 486 00:15:04,639 --> 00:15:06,540 but counterpoint: 487 00:15:06,541 --> 00:15:07,708 I am right all the time. 488 00:15:07,709 --> 00:15:08,775 There's our perp. 489 00:15:11,479 --> 00:15:13,013 All right. Let's go! 490 00:15:13,047 --> 00:15:14,047 Jake! 491 00:15:14,048 --> 00:15:15,883 Observe him from a safe distance 492 00:15:15,884 --> 00:15:17,844 while we wait for the Atlantic City PD to show up. 493 00:15:17,852 --> 00:15:19,686 My exact instinct as well, Sarge. 494 00:15:19,721 --> 00:15:20,854 Good thinking. 495 00:15:20,889 --> 00:15:22,022 Oh, no. 496 00:15:22,023 --> 00:15:23,624 Are you certain we have to cut the party short? 497 00:15:23,658 --> 00:15:25,125 Yes; Unfortunately, Detective Diaz 498 00:15:25,126 --> 00:15:27,194 has an unexpected emergency to take care of. 499 00:15:27,228 --> 00:15:28,228 All right. 500 00:15:28,229 --> 00:15:29,329 Do you need to go as well? 501 00:15:29,364 --> 00:15:30,831 No; It's not quite captain-worthy. 502 00:15:30,865 --> 00:15:34,768 But still advanced enough that Detective Diaz's talents 503 00:15:34,802 --> 00:15:37,938 are best qualified to handle the... 504 00:15:37,939 --> 00:15:39,373 Non-emergency emergency. 505 00:15:39,374 --> 00:15:40,374 Yes. Precisely. 506 00:15:40,375 --> 00:15:41,542 See? She's great. 507 00:15:41,543 --> 00:15:42,543 I should go do that. 508 00:15:42,544 --> 00:15:43,544 Now. 509 00:15:43,545 --> 00:15:45,345 Yes. 510 00:15:46,981 --> 00:15:48,348 - Hey. What's up? - Hi. 511 00:15:48,349 --> 00:15:50,217 Sorry we're so late. 512 00:15:50,218 --> 00:15:51,351 Actually, the party is over. 513 00:15:51,386 --> 00:15:52,386 What? 514 00:15:52,420 --> 00:15:54,021 The party is over! 515 00:15:55,023 --> 00:15:56,323 Oh, I see. You heard me. 516 00:15:56,324 --> 00:15:58,425 You were just taken by surprise. 517 00:15:58,426 --> 00:16:00,661 Very well. Good night. 518 00:16:00,695 --> 00:16:02,362 But... oh! 519 00:16:02,363 --> 00:16:03,664 ♪ ♪ 520 00:16:05,733 --> 00:16:07,968 All I wanted to do was impress Captain Holt, 521 00:16:07,969 --> 00:16:09,102 and you know what? 522 00:16:09,103 --> 00:16:10,103 It didn't matter. 523 00:16:10,104 --> 00:16:11,471 It didn't matter that we were late, 524 00:16:11,506 --> 00:16:13,307 it didn't matter that I was chill, 525 00:16:13,341 --> 00:16:15,175 and it didn't matter that the rats ate my salad. 526 00:16:15,210 --> 00:16:16,410 Oh, no. 527 00:16:16,411 --> 00:16:18,145 I definitely saw them running away from it. 528 00:16:18,179 --> 00:16:23,884 ♪ ♪ 529 00:16:23,885 --> 00:16:24,985 You know what, my friend? 530 00:16:24,986 --> 00:16:26,887 It's time to be chill for real. 531 00:16:26,921 --> 00:16:29,890 ♪ ♪ 532 00:16:29,924 --> 00:16:30,924 Mmm. 533 00:16:30,925 --> 00:16:32,493 Yes, Gaga! Yes! 534 00:16:32,494 --> 00:16:33,560 That's the spirit! 535 00:16:35,964 --> 00:16:36,964 We should go. 536 00:16:36,965 --> 00:16:37,998 Yep. 537 00:16:38,032 --> 00:16:39,833 Damn ACPD. 538 00:16:39,834 --> 00:16:40,934 They should be here by now. 539 00:16:40,969 --> 00:16:42,736 He's looking at us. 540 00:16:42,770 --> 00:16:44,304 Pretend to use the ice machine, Boyle. 541 00:16:44,305 --> 00:16:45,506 Gladly! 542 00:16:45,507 --> 00:16:46,940 Why is it so fun to get hotel ice? 543 00:16:46,941 --> 00:16:48,775 It feels wasteful, but also, like, 544 00:16:48,776 --> 00:16:50,511 "I bought this room. I deserve this ice." 545 00:16:50,545 --> 00:16:53,113 Shh! He's on the move. 546 00:16:53,114 --> 00:16:54,181 Okay. 547 00:16:54,215 --> 00:16:56,116 I'll follow him till the ACPD get here. 548 00:16:57,886 --> 00:16:59,520 Damn it! Stay put, Peralta! 549 00:16:59,521 --> 00:17:00,621 I will! Don't worry! 550 00:17:00,655 --> 00:17:02,089 I'm just gonna let Sarge follow him. 551 00:17:02,090 --> 00:17:03,323 I'm gonna stay right here. I can't do it. 552 00:17:03,324 --> 00:17:04,358 I'm gonna cut him off in the alley! 553 00:17:04,359 --> 00:17:05,359 Ow! Ow! Ow! 554 00:17:06,961 --> 00:17:08,428 Ha! Shortcut! 555 00:17:08,463 --> 00:17:09,863 You just got Jaked! 556 00:17:11,900 --> 00:17:13,901 Oh! Oh, Jake! 557 00:17:13,935 --> 00:17:15,402 Oh! Ooh! 558 00:17:15,436 --> 00:17:17,371 Jake! You okay? 559 00:17:17,372 --> 00:17:18,639 No, Sarge. 560 00:17:18,640 --> 00:17:21,074 I got hit by a car! 561 00:17:23,296 --> 00:17:24,636 You happy now? 562 00:17:24,637 --> 00:17:26,204 Broken ribs and a million 563 00:17:26,205 --> 00:17:27,606 broken toes weren't enough for you? 564 00:17:27,640 --> 00:17:29,441 In retrospect, they were plenty. 565 00:17:29,442 --> 00:17:30,442 Yes. 566 00:17:30,443 --> 00:17:32,444 The worst part is, Olson got away. 567 00:17:32,478 --> 00:17:33,912 That's the worst part? 568 00:17:33,913 --> 00:17:35,614 You could've died, man. 569 00:17:35,648 --> 00:17:37,115 I wasn't hurt that badly. 570 00:17:37,116 --> 00:17:39,184 The doctor said all my bleeding was internal. 571 00:17:39,185 --> 00:17:40,786 That's where the blood's supposed to be. 572 00:17:40,820 --> 00:17:42,187 Look, I know you're angry 573 00:17:42,221 --> 00:17:43,689 because I disrespected you as a boss. 574 00:17:43,690 --> 00:17:44,890 No! 575 00:17:44,891 --> 00:17:46,625 I'm upset my friend doesn't want my help 576 00:17:46,626 --> 00:17:48,360 because he insists on being an idiot! 577 00:17:48,361 --> 00:17:49,494 You know what? 578 00:17:49,529 --> 00:17:50,762 You're a lost cause. 579 00:17:50,763 --> 00:17:51,830 I'm done trying to help you. 580 00:17:51,864 --> 00:17:53,365 Terry's leaving. 581 00:17:53,366 --> 00:17:55,367 Wait. 582 00:17:58,304 --> 00:18:00,572 My second year on the force, I was working a drug case, 583 00:18:00,607 --> 00:18:02,741 tracking this drug dealer for months. 584 00:18:02,742 --> 00:18:04,476 Then, suddenly, he disappeared 585 00:18:04,477 --> 00:18:05,877 right before Memorial Day, 586 00:18:05,878 --> 00:18:07,245 which I was supposed to take off 587 00:18:07,246 --> 00:18:08,947 for a guys' weekend with some friends. 588 00:18:08,982 --> 00:18:11,283 But how? We didn't know each other yet. 589 00:18:11,284 --> 00:18:13,852 Oh. Other friends. 590 00:18:13,853 --> 00:18:15,921 While I was gone, the dude resurfaced 591 00:18:15,922 --> 00:18:18,056 and got into a shootout with another drug dealer. 592 00:18:18,057 --> 00:18:19,858 Two civilians got shot. 593 00:18:19,859 --> 00:18:22,628 Meanwhile I was sipping piña coladas in Philly. 594 00:18:22,662 --> 00:18:24,897 From that day on, I vowed to never take time off 595 00:18:24,898 --> 00:18:26,531 during a case. 596 00:18:26,532 --> 00:18:28,400 Also, I don't love Philly. 597 00:18:28,434 --> 00:18:29,434 Jake, I get it. 598 00:18:30,436 --> 00:18:31,536 - Philly sucks. - Yeah. 599 00:18:31,537 --> 00:18:32,771 But why didn't you ever tell us? 600 00:18:32,772 --> 00:18:34,473 I was embarrassed about the choice I made. 601 00:18:34,474 --> 00:18:36,174 People got hurt because of me. 602 00:18:36,209 --> 00:18:38,143 Perps get away. People get hurt. 603 00:18:38,144 --> 00:18:39,344 That's part of the job. 604 00:18:39,379 --> 00:18:41,146 But if you don't give yourself a break, 605 00:18:41,180 --> 00:18:42,881 you'll be no use to anyone. 606 00:18:42,882 --> 00:18:44,716 Because you'll be dead. 607 00:18:44,717 --> 00:18:45,717 Real talk alert! 608 00:18:47,220 --> 00:18:48,687 Okay. 609 00:18:48,688 --> 00:18:49,687 I get it. 610 00:18:49,689 --> 00:18:50,689 I'd give you a hug, 611 00:18:50,723 --> 00:18:51,924 but right now, my body has 612 00:18:51,925 --> 00:18:54,293 the structural integrity of a chocolate soufflé. 613 00:18:54,294 --> 00:18:56,662 Ooh! 614 00:18:56,696 --> 00:18:58,797 ♪ ♪ 615 00:18:58,798 --> 00:19:01,033 I am so hungover. 616 00:19:01,034 --> 00:19:03,869 Did we steal these sunglasses last night? 617 00:19:03,903 --> 00:19:04,903 No. 618 00:19:04,904 --> 00:19:08,106 You paid the bodega guy $200 for them. 619 00:19:08,107 --> 00:19:09,341 And his shirt. 620 00:19:09,375 --> 00:19:10,442 Ooh. 621 00:19:10,443 --> 00:19:11,843 That explains why I have a triple XL 622 00:19:11,844 --> 00:19:14,379 Scarface hoodie on my couch. 623 00:19:14,380 --> 00:19:15,781 Eh, worth it. 624 00:19:15,782 --> 00:19:17,182 It was a pretty fun night. 625 00:19:17,217 --> 00:19:19,117 Hey, I just wanted to say I'm sorry 626 00:19:19,118 --> 00:19:20,819 for cancelling the party so abruptly. 627 00:19:20,820 --> 00:19:24,156 There was a non-emergency emergency. 628 00:19:24,157 --> 00:19:25,156 Your loss. 629 00:19:25,158 --> 00:19:26,491 Amy made a salad 630 00:19:26,492 --> 00:19:27,893 and a cake, and they were... 631 00:19:28,895 --> 00:19:29,895 Amazing. 632 00:19:29,896 --> 00:19:31,330 Well, let's put a make-up dinner 633 00:19:31,331 --> 00:19:32,331 in the calendar. 634 00:19:32,332 --> 00:19:33,832 Or we could just go with the flow. 635 00:19:33,833 --> 00:19:35,033 See what happens. 636 00:19:35,034 --> 00:19:36,768 I don't give a... what? 637 00:19:36,803 --> 00:19:37,803 Too much. 638 00:19:37,804 --> 00:19:39,238 I mean, that would be great. 639 00:19:39,239 --> 00:19:40,239 Thank you, sir. 640 00:19:42,408 --> 00:19:43,407 Captain. 641 00:19:43,409 --> 00:19:45,177 Detective Diaz. 642 00:19:46,346 --> 00:19:47,579 I'm not pregnant. 643 00:19:47,614 --> 00:19:48,847 I see. 644 00:19:48,848 --> 00:19:50,349 I just wanted to say thank you. 645 00:19:51,351 --> 00:19:53,452 Talking to you was really helpful. 646 00:19:53,453 --> 00:19:55,454 Maybe mixing our personal and professional lives 647 00:19:55,455 --> 00:19:56,955 isn't as disgusting as it sounds. 648 00:19:56,990 --> 00:19:59,358 Yes, I agree. 649 00:19:59,359 --> 00:20:02,494 And... 650 00:20:02,495 --> 00:20:03,494 I'm glad I could help. 651 00:20:03,496 --> 00:20:07,232 Now, let's never talk about... 652 00:20:08,368 --> 00:20:09,368 Stop pointing at it. 653 00:20:09,369 --> 00:20:10,602 Yes. Of course. 654 00:20:10,603 --> 00:20:12,704 Um... 655 00:20:12,705 --> 00:20:13,705 Dismissed? 656 00:20:17,810 --> 00:20:19,077 ♪ ♪ 657 00:20:19,112 --> 00:20:20,112 Yo! 658 00:20:20,113 --> 00:20:21,213 Welcome back, Peralta. 659 00:20:21,214 --> 00:20:22,247 You look rested. 660 00:20:22,248 --> 00:20:23,247 Thank you. I am. 661 00:20:23,249 --> 00:20:24,683 I caught up on a lot of very important 662 00:20:24,684 --> 00:20:25,918 daytime television. 663 00:20:25,919 --> 00:20:28,200 I tried grapefruit juice for the first time... terrible... 664 00:20:28,221 --> 00:20:29,388 and one day, I even bought 665 00:20:29,422 --> 00:20:30,421 the newspaper. 666 00:20:31,524 --> 00:20:33,158 It was raining, and I needed a cheap umbrella. 667 00:20:33,193 --> 00:20:34,293 Impressive. 668 00:20:34,294 --> 00:20:35,961 And how's your broken everything? 669 00:20:35,962 --> 00:20:37,129 Doctor gave me the all-clear 670 00:20:37,130 --> 00:20:38,830 to come back to work, and I'm allowed to have 671 00:20:38,831 --> 00:20:40,299 light, non-strenuous sex, 672 00:20:40,300 --> 00:20:42,501 provided I stretch before and after. 673 00:20:42,502 --> 00:20:43,735 Nice. 674 00:20:46,272 --> 00:20:49,274 Well, it's great to have you back. 675 00:20:50,343 --> 00:20:51,910 Your perp got picked up by some uniforms 676 00:20:51,911 --> 00:20:53,245 in the Seven-Eight, 677 00:20:53,246 --> 00:20:55,480 but I have a couple other B&Es you could jump on. 678 00:20:55,515 --> 00:20:56,982 Oh, actually, Sarge, 679 00:20:56,983 --> 00:20:59,251 I'm not back-back just yet. 680 00:20:59,252 --> 00:21:01,353 I decided to take two more vacation days. 681 00:21:01,354 --> 00:21:03,055 A friend of mine said I needed to experience 682 00:21:03,056 --> 00:21:04,056 life outside of work. 683 00:21:04,057 --> 00:21:05,057 Smart friend. 684 00:21:05,091 --> 00:21:06,525 Anyways, I figured I owed Boyle 685 00:21:06,526 --> 00:21:08,126 a legit trip to AC, so. 686 00:21:08,127 --> 00:21:09,127 That's right, y'all! 687 00:21:09,128 --> 00:21:11,496 It's time for AC/DC: Part Two. 688 00:21:11,497 --> 00:21:13,966 Atlantic City Destruction Crew. 689 00:21:13,967 --> 00:21:15,000 Actually, not bad. 690 00:21:15,001 --> 00:21:17,035 Because we are going to destroy 691 00:21:17,036 --> 00:21:19,972 eight different taffy crawls and one 692 00:21:19,973 --> 00:21:23,108 "Ghosts of the Boardwalk" bus tour! 693 00:21:23,109 --> 00:21:24,209 Not where I saw that going, 694 00:21:24,210 --> 00:21:25,244 but I'm still excited! 695 00:21:25,245 --> 00:21:26,245 Ha ho! 696 00:21:26,246 --> 00:21:28,046 This is gonna be epic, bro! 697 00:21:28,047 --> 00:21:29,181 Quick, Sarge! 698 00:21:29,182 --> 00:21:30,949 Punch me in the ribs as hard as you can! 699 00:21:31,793 --> 00:21:35,787 Sync & corrections by dzimu_kairu 46623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.