Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,522 --> 00:00:03,533
Heads up... there's
our perp, looking all
2
00:00:03,567 --> 00:00:06,402
perpy, just perping
his way down Perp Street.
3
00:00:06,403 --> 00:00:07,937
- Take a picture!
- Give me one second.
4
00:00:07,938 --> 00:00:10,018
This light is really
unflattering for his complexion.
5
00:00:10,040 --> 00:00:11,241
It doesn't have to be perfect.
6
00:00:11,242 --> 00:00:12,542
Tom Olson is a bad dude.
7
00:00:12,543 --> 00:00:14,477
He's held up four electronic
stores at gunpoint.
8
00:00:14,478 --> 00:00:16,279
Man, I wish you hadn't read
that Annie Leibovitz book.
9
00:00:16,313 --> 00:00:18,193
Quit calling it a book.
It was a visual journey.
10
00:00:18,215 --> 00:00:19,616
You probably think I should
shoot this in color
11
00:00:19,617 --> 00:00:20,683
instead of black and white.
12
00:00:20,684 --> 00:00:21,785
Yes!
Shoot color!
13
00:00:21,786 --> 00:00:23,286
Why have you been shooting
black and white?
14
00:00:23,320 --> 00:00:24,988
Wait.
Where's he going now?
15
00:00:25,022 --> 00:00:26,322
Come on.
16
00:00:30,161 --> 00:00:32,829
Damn it.
NYPD! Freeze!
17
00:00:35,866 --> 00:00:37,167
♪ ♪
18
00:00:37,201 --> 00:00:38,401
He's trapped!
19
00:00:38,436 --> 00:00:39,602
Top-of-car foot chase!
20
00:00:39,637 --> 00:00:41,905
My birthday wish
finally came true!
21
00:00:41,939 --> 00:00:47,177
♪ ♪
22
00:00:47,211 --> 00:00:48,445
Keep it up, Jake!
He's yours!
23
00:00:48,446 --> 00:00:49,445
He's yours!
He's yours!
24
00:00:49,447 --> 00:00:50,713
I know!
25
00:00:50,714 --> 00:00:52,682
I feel like the coolest person
in New York City!
26
00:00:53,951 --> 00:00:57,695
Sync & corrections by dzimu_kairu
27
00:00:57,696 --> 00:01:03,695
♪ ♪
28
00:01:16,907 --> 00:01:18,675
Ooh, nice pimp walk, pimp.
29
00:01:18,709 --> 00:01:20,276
Well, thank you, pimpin' playa.
30
00:01:20,277 --> 00:01:22,278
Whoa.
That is not a pimp walk.
31
00:01:22,279 --> 00:01:23,446
That's a limp walk.
32
00:01:23,481 --> 00:01:25,048
You sure you should
be here today, Jake?
33
00:01:25,082 --> 00:01:26,349
I mean, you wiped out hard.
34
00:01:26,383 --> 00:01:27,784
It wasn't so much a wipeout
35
00:01:27,785 --> 00:01:29,619
as it was a controlled
power fall, Sarge.
36
00:01:29,620 --> 00:01:31,521
Well...
37
00:01:31,555 --> 00:01:33,022
That's his disagreement squeak.
38
00:01:33,057 --> 00:01:34,958
You wiped out.
What'd the doctor say?
39
00:01:34,959 --> 00:01:36,826
Welcome; We haven't
seen you in 11 years.
40
00:01:36,827 --> 00:01:38,661
Haven't been to
the doctor in 11 years.
41
00:01:38,662 --> 00:01:40,130
How trill is that?
42
00:01:40,164 --> 00:01:41,164
Your tone's braggy,
43
00:01:41,165 --> 00:01:42,332
but your words are real sad.
44
00:01:42,333 --> 00:01:43,333
Hmm.
45
00:01:43,334 --> 00:01:44,634
Did he clear you
for active duty?
46
00:01:44,668 --> 00:01:46,102
First of all,
the doctor was a woman.
47
00:01:46,103 --> 00:01:48,838
There's a such thing
as women doctors, Sarge.
48
00:01:48,839 --> 00:01:50,373
I lied for effect.
It was a man.
49
00:01:50,408 --> 00:01:52,242
And he said
that I was perfectly fine,
50
00:01:52,243 --> 00:01:53,610
except for three cracked ribs
51
00:01:53,611 --> 00:01:55,145
and a broken toe,
which were right next
52
00:01:55,146 --> 00:01:56,146
to two other broken toes.
53
00:01:56,147 --> 00:01:57,213
Did he clear you or not?
54
00:01:57,248 --> 00:01:58,581
He did not. All right.
55
00:01:58,582 --> 00:02:00,350
Let's get to work, guys.
We got a perp to catch.
56
00:02:00,384 --> 00:02:02,318
Oh, forget that.
Uh-uh. No. Look.
57
00:02:02,353 --> 00:02:04,487
There's a APB out for your guy.
58
00:02:04,488 --> 00:02:05,855
Lots of cops
are looking for him.
59
00:02:05,856 --> 00:02:07,157
You don't need to be here.
60
00:02:07,158 --> 00:02:08,858
Sarge, I know this case
better than anyone,
61
00:02:08,859 --> 00:02:10,827
and I am this close
to solving it.
62
00:02:11,829 --> 00:02:13,496
Your fingers are
really far apart.
63
00:02:13,497 --> 00:02:15,598
Yeah, I also have a hairline
fracture in my thumb.
64
00:02:15,599 --> 00:02:18,868
Mankind's least important
finger... am I right?
65
00:02:18,903 --> 00:02:19,903
Sarge, please.
66
00:02:19,904 --> 00:02:21,104
Please.
Please, please, please.
67
00:02:21,105 --> 00:02:22,372
Just let me stay
on the case, all right?
68
00:02:22,373 --> 00:02:23,707
I promise I won't go
into the field
69
00:02:23,708 --> 00:02:25,275
or do anything dangerous.
70
00:02:25,276 --> 00:02:26,276
Fine.
71
00:02:26,277 --> 00:02:27,811
You can work the case
from right here,
72
00:02:27,812 --> 00:02:29,379
but you are tied to your desk.
73
00:02:29,413 --> 00:02:31,214
Ooh.
Tied to my desk.
74
00:02:31,215 --> 00:02:33,316
Mr. Grey will see
you now, Sarge.
75
00:02:34,385 --> 00:02:35,785
You wanted to see me, sir?
76
00:02:37,121 --> 00:02:38,722
We have a situation,
and it's bad.
77
00:02:38,723 --> 00:02:39,723
Check your e-mail.
78
00:02:42,393 --> 00:02:43,526
- No.
- Yes.
79
00:02:43,561 --> 00:02:45,328
Kevin insists on you and Marcus
80
00:02:45,329 --> 00:02:46,730
joining us for dinner
at our house.
81
00:02:46,731 --> 00:02:48,064
But we agreed to keep
our personal
82
00:02:48,065 --> 00:02:49,466
and professional lives separate.
83
00:02:49,467 --> 00:02:51,234
It is weird enough
I am dating your nephew
84
00:02:51,235 --> 00:02:53,303
without dragging
your husband and dog into it.
85
00:02:53,304 --> 00:02:54,304
You think I want this?
86
00:02:54,305 --> 00:02:56,106
Because I do not want this.
87
00:02:56,140 --> 00:02:59,242
Sadly, Marcus and Kevin
can be held off no longer.
88
00:02:59,276 --> 00:03:00,777
Okay.
89
00:03:00,811 --> 00:03:02,078
So what's our play here?
90
00:03:02,079 --> 00:03:03,146
My stomach's a little off.
91
00:03:03,147 --> 00:03:04,447
I could say I'm sick.
92
00:03:04,482 --> 00:03:05,949
Well, I've used the sick
excuse for you eight times.
93
00:03:05,950 --> 00:03:06,950
I think they're catching on.
94
00:03:06,951 --> 00:03:07,951
You could say you're sick.
95
00:03:07,952 --> 00:03:09,386
No one would ever believe that.
96
00:03:09,387 --> 00:03:11,054
No.
This is happening.
97
00:03:11,088 --> 00:03:12,389
But don't worry.
98
00:03:12,423 --> 00:03:14,858
I have a plan to keep things
from getting too personal.
99
00:03:14,859 --> 00:03:17,594
I'm inviting some
intimacy buffers.
100
00:03:17,628 --> 00:03:19,763
Dinner party at your house?
101
00:03:19,764 --> 00:03:21,798
Oh, mama!
102
00:03:21,832 --> 00:03:23,133
I will be there.
103
00:03:23,134 --> 00:03:24,834
All I ask is that you
clear the furniture
104
00:03:24,835 --> 00:03:26,102
out of your living room
105
00:03:26,103 --> 00:03:28,738
so I can show Kev
some of my new dance opera.
106
00:03:28,773 --> 00:03:29,773
Why just some of it?
107
00:03:29,774 --> 00:03:30,773
Do the whole thing.
108
00:03:30,775 --> 00:03:32,208
Yes; Nothing would
make me happier.
109
00:03:32,209 --> 00:03:34,077
See you Thursday at 8:00.
110
00:03:34,111 --> 00:03:36,446
Copy that, Cap-i-tan!
111
00:03:36,480 --> 00:03:37,847
Later, skater.
112
00:03:39,216 --> 00:03:40,216
Yes.
113
00:03:40,217 --> 00:03:41,918
This is wonderful.
114
00:03:41,919 --> 00:03:43,153
The dinner's not for four days,
115
00:03:43,154 --> 00:03:44,454
and you're already freaking out.
116
00:03:44,488 --> 00:03:45,655
Excuse me.
117
00:03:45,656 --> 00:03:48,258
Did you not just hear me
say, "Later, skater"?
118
00:03:49,260 --> 00:03:50,493
All right. Fine.
119
00:03:50,494 --> 00:03:52,162
There's a slight chance
that, in the past,
120
00:03:52,163 --> 00:03:54,230
I may have tried a little
too hard around the captain.
121
00:03:54,231 --> 00:03:57,100
So this time, I'm gonna
be super chill.
122
00:03:57,101 --> 00:03:58,168
Good plan.
123
00:03:58,202 --> 00:03:59,969
Whoa!
124
00:03:59,970 --> 00:04:01,905
It just says you got uninvited.
125
00:04:01,939 --> 00:04:02,939
What?
126
00:04:02,940 --> 00:04:03,940
Oh, honey.
127
00:04:03,974 --> 00:04:05,976
Oh. I get it.
128
00:04:05,977 --> 00:04:07,711
You're joking.
129
00:04:07,712 --> 00:04:08,912
See? I'm cool.
130
00:04:08,946 --> 00:04:10,814
I get jokes.
131
00:04:10,815 --> 00:04:12,148
Boyle, have you seen Jake?
132
00:04:12,149 --> 00:04:13,183
No.
133
00:04:13,184 --> 00:04:14,951
I was out getting him
some healing broth.
134
00:04:14,986 --> 00:04:16,753
I was torn between
chicken or beef,
135
00:04:16,754 --> 00:04:17,787
but then it hit me.
136
00:04:17,788 --> 00:04:18,989
Goat!
137
00:04:25,896 --> 00:04:27,297
What happened?
I heard a bang!
138
00:04:27,298 --> 00:04:28,999
No. No bang.
Everything's totally normal.
139
00:04:29,000 --> 00:04:30,133
Really?
140
00:04:30,167 --> 00:04:32,268
It looks, to me, like
you did something stupid
141
00:04:32,269 --> 00:04:34,304
like try to lift a heavy box.
142
00:04:34,338 --> 00:04:36,206
Sarge, come on.
In my condition?
143
00:04:36,240 --> 00:04:38,208
Suck it, MacGyver.
144
00:04:41,679 --> 00:04:42,912
Pretty elegant solution, right?
145
00:04:42,913 --> 00:04:43,912
No!
146
00:04:43,914 --> 00:04:45,515
Everything fell everywhere.
147
00:04:45,549 --> 00:04:47,917
All you had to do
was sit at your desk.
148
00:04:47,918 --> 00:04:49,052
What is your problem?
149
00:04:49,053 --> 00:04:50,253
I don't have a problem.
150
00:04:50,254 --> 00:04:51,655
I'm just trying
to solve this case,
151
00:04:51,656 --> 00:04:53,156
and everyone's
making a huge deal
152
00:04:53,157 --> 00:04:54,624
because I have
a few minor injuries
153
00:04:54,625 --> 00:04:57,460
to my ribs, ankle,
hand, toes, and jaw.
154
00:04:57,461 --> 00:04:58,795
- Jaw?
- Yeah, that just happened.
155
00:04:58,796 --> 00:05:00,076
I got hit in the face
with a box.
156
00:05:00,097 --> 00:05:01,298
But look.
I'm fine.
157
00:05:01,299 --> 00:05:03,033
- I promise you.
- No, you're not.
158
00:05:03,067 --> 00:05:04,734
I'm done with this, Peralta.
159
00:05:04,735 --> 00:05:06,169
Go home and get better.
160
00:05:06,170 --> 00:05:07,169
Now!
161
00:05:07,171 --> 00:05:08,305
All right, fine.
162
00:05:08,306 --> 00:05:09,639
But I'm taking this box
of evidence with me.
163
00:05:09,674 --> 00:05:11,207
If you can pick it up,
you can take it.
164
00:05:11,242 --> 00:05:12,242
Deal.
165
00:05:25,656 --> 00:05:26,656
See? I'm fine.
166
00:05:30,075 --> 00:05:31,108
Yo, yo, yo!
167
00:05:31,109 --> 00:05:33,244
Miss me, miss me,
now you got to kiss me!
168
00:05:33,245 --> 00:05:34,378
I'm talking to you.
169
00:05:34,379 --> 00:05:35,980
Jake, what are you doing here?
170
00:05:35,981 --> 00:05:37,181
It's only been four days.
171
00:05:37,182 --> 00:05:39,016
You're supposed to take
a full week off of work.
172
00:05:39,017 --> 00:05:40,117
Come on, Sarge.
173
00:05:40,118 --> 00:05:41,118
Does it look like
I'm on the job?
174
00:05:41,119 --> 00:05:42,186
Okay then.
175
00:05:42,187 --> 00:05:43,253
What are you doing here?
176
00:05:43,254 --> 00:05:44,688
Taking your advice
to rest and relax
177
00:05:44,689 --> 00:05:45,689
to the next level.
178
00:05:45,690 --> 00:05:46,957
Swinging by to pick up Charles,
179
00:05:46,958 --> 00:05:48,592
and then we're headed
to sunny, beachy,
180
00:05:48,593 --> 00:05:50,561
only recently devastated
by a financial crisis
181
00:05:50,562 --> 00:05:51,662
Atlantic cit-ay!
182
00:05:51,663 --> 00:05:52,963
That's right, suckers.
183
00:05:52,964 --> 00:05:54,899
Jake and I are going on
the coolest vacation ever.
184
00:05:54,900 --> 00:05:56,367
Official trip nickname:
185
00:05:56,368 --> 00:05:57,534
AC/DC.
186
00:05:57,535 --> 00:05:58,769
Atlantic City Dudes Club.
187
00:05:58,770 --> 00:05:59,870
Yeah.
That's gonna change.
188
00:05:59,871 --> 00:06:00,871
But check it out, Sarge.
189
00:06:00,872 --> 00:06:02,072
Boyle and I are staying at...
190
00:06:02,073 --> 00:06:03,941
♪ The Ravenna ♪
191
00:06:03,942 --> 00:06:05,876
Damn.
192
00:06:05,877 --> 00:06:07,244
This place is luxe.
193
00:06:07,245 --> 00:06:09,380
Yeah, I've been trying to get
Jake down there forever.
194
00:06:09,381 --> 00:06:11,448
Had I known all it'd
take was a few broken bones,
195
00:06:11,449 --> 00:06:13,350
I would've hit him with
a baseball bat years ago!
196
00:06:13,351 --> 00:06:14,418
Mm-mm.
197
00:06:14,419 --> 00:06:16,253
Sarge, it's a spa and a casino.
198
00:06:16,254 --> 00:06:17,488
A spasino!
199
00:06:17,489 --> 00:06:18,889
One of the room service options
200
00:06:18,890 --> 00:06:20,124
is a carving station.
201
00:06:20,125 --> 00:06:22,493
♪ Talking prime rib in bed ♪
202
00:06:22,494 --> 00:06:23,827
And what's this?
203
00:06:23,828 --> 00:06:25,763
I'm using a blanket as a napkin.
204
00:06:25,764 --> 00:06:27,431
That's fancy.
That's fancy.
205
00:06:27,432 --> 00:06:28,432
Real fancy.
206
00:06:28,433 --> 00:06:29,433
All right.
207
00:06:29,434 --> 00:06:30,634
Well, that sounds good, Jake.
208
00:06:30,635 --> 00:06:32,202
Sounds like you guys
are gonna have fun.
209
00:06:32,203 --> 00:06:34,238
Oh... oh, we will
'cause we're staying at...
210
00:06:34,239 --> 00:06:36,373
♪ The Ravenna ♪
211
00:06:36,374 --> 00:06:38,809
Jake, this is not the Ravenna.
212
00:06:38,810 --> 00:06:42,012
No, it is not, but it
is the world-famous
213
00:06:42,013 --> 00:06:43,781
Seafam Motel!
214
00:06:43,782 --> 00:06:45,249
I think the "O" fell off.
215
00:06:45,250 --> 00:06:46,250
Pretty cool, right?
216
00:06:46,251 --> 00:06:48,385
The Ravenna had
a four-star restaurant.
217
00:06:48,386 --> 00:06:50,821
This place has a weird
amount of dead seagulls,
218
00:06:50,822 --> 00:06:51,822
even for AC.
219
00:06:51,823 --> 00:06:53,490
All right. Fine.
220
00:06:53,491 --> 00:06:54,858
It's not a vacation.
221
00:06:54,859 --> 00:06:56,093
It's a stakeout.
222
00:06:56,094 --> 00:06:57,795
My perp has a brother
who lives in this dump,
223
00:06:57,796 --> 00:06:59,430
and I think he's hiding out
with him here.
224
00:06:59,431 --> 00:07:00,564
Seriously?
225
00:07:00,565 --> 00:07:02,066
I was looking forward
to this trip.
226
00:07:02,067 --> 00:07:03,459
I can't believe you lied to me.
227
00:07:03,468 --> 00:07:05,135
It wasn't a lie.
228
00:07:05,136 --> 00:07:06,136
It was...
229
00:07:06,137 --> 00:07:09,173
an illusion!
230
00:07:09,174 --> 00:07:10,874
All right. It was a lie.
I'm sorry.
231
00:07:10,875 --> 00:07:12,176
I had to make it
sound really cool
232
00:07:12,177 --> 00:07:13,844
so you'd drop everything
and come with me.
233
00:07:13,845 --> 00:07:16,046
I can't let Olson walk,
and I can't catch him alone.
234
00:07:16,047 --> 00:07:17,881
Plus, this is gonna
be super fun!
235
00:07:17,882 --> 00:07:19,583
New trip nickname:
AC/DC.
236
00:07:19,584 --> 00:07:21,886
Atlantic City Detectives Club.
237
00:07:21,887 --> 00:07:24,021
Oh... Okay! Fine!
238
00:07:24,022 --> 00:07:25,956
You know I can't say no
to a good trip nickname.
239
00:07:25,957 --> 00:07:27,691
There he is.
Ugh! Arm! Rib!
240
00:07:27,692 --> 00:07:29,059
Arm! Rib! Shoulder?
241
00:07:29,060 --> 00:07:30,327
Ooh.
242
00:07:30,328 --> 00:07:32,296
Marcus. Detective Diaz.
What a surprise.
243
00:07:32,297 --> 00:07:34,098
I didn't expect you
for another 9 1/2 minutes.
244
00:07:34,099 --> 00:07:35,099
See?
245
00:07:35,100 --> 00:07:36,734
Told you it was rude
to be early.
246
00:07:36,735 --> 00:07:39,169
Well, let's cancel the entire
evening and try again next year.
247
00:07:39,170 --> 00:07:40,170
Hey.
248
00:07:40,171 --> 00:07:41,472
She is hilarious.
249
00:07:41,473 --> 00:07:43,274
I thought you might need
some help setting up.
250
00:07:43,275 --> 00:07:44,675
Oh, I'll put these
in some water.
251
00:07:44,676 --> 00:07:45,809
Thank you.
252
00:07:45,810 --> 00:07:47,912
Marcus, you can help
with the boeuf bourguignon.
253
00:07:47,913 --> 00:07:49,813
I subbed shallots
for onions in the mirepoix.
254
00:07:49,814 --> 00:07:52,216
No!
Are you kidding?
255
00:07:52,217 --> 00:07:54,418
I have no idea
what he's talking about.
256
00:07:56,354 --> 00:07:57,655
I'm sorry.
We're screwed.
257
00:07:57,656 --> 00:07:58,889
I should just break up with him.
258
00:07:58,890 --> 00:08:01,392
No, no, no, no.
Santiago is always on time.
259
00:08:01,393 --> 00:08:02,993
We only have to make
small talk for...
260
00:08:02,994 --> 00:08:04,728
8 minutes and 45 seconds.
261
00:08:04,729 --> 00:08:06,063
We better keep it impersonal.
262
00:08:06,064 --> 00:08:09,300
Acceptable topics include
what constitutes a grain,
263
00:08:09,301 --> 00:08:10,568
the Hubble Space Telescope,
264
00:08:10,569 --> 00:08:11,902
orchid varietals,
265
00:08:11,903 --> 00:08:13,537
the birth of the transistor...
266
00:08:13,538 --> 00:08:14,738
We only have to fill 8 minutes.
267
00:08:14,739 --> 00:08:17,875
Sure, but think
about it as 480 seconds,
268
00:08:17,876 --> 00:08:19,276
and you'll see
why I'm concerned.
269
00:08:19,277 --> 00:08:20,778
Oh, my God.
270
00:08:20,779 --> 00:08:22,146
Uh-oh, Amy.
271
00:08:22,147 --> 00:08:24,315
Train's moving real slow.
272
00:08:24,316 --> 00:08:26,317
We're gonna be epically late.
273
00:08:26,318 --> 00:08:28,619
Keep your reaction
short and to the point.
274
00:08:28,620 --> 00:08:29,820
I'm running out of mem.
275
00:08:29,821 --> 00:08:30,821
Sorry, Gina.
276
00:08:30,822 --> 00:08:31,956
I hope we're late.
277
00:08:31,957 --> 00:08:33,691
That's how
the fashionable crowd lives.
278
00:08:33,692 --> 00:08:36,460
I told you... tonight,
I'm gonna have fun.
279
00:08:36,461 --> 00:08:37,561
What?
280
00:08:37,562 --> 00:08:39,063
I'm being chill.
281
00:08:39,064 --> 00:08:40,464
Why are you looking
at me like that?
282
00:08:40,465 --> 00:08:42,466
Because something stinks,
283
00:08:42,467 --> 00:08:44,635
and it's definitely
the food you brought.
284
00:08:44,636 --> 00:08:46,637
I think it smells great.
285
00:08:46,638 --> 00:08:48,706
It's my mom's famous
nicoise salad.
286
00:08:48,707 --> 00:08:50,774
Amy, all your cooking stinks.
287
00:08:50,775 --> 00:08:52,076
Why would you even get involved
288
00:08:52,077 --> 00:08:53,210
with tuna and egg?
289
00:08:53,211 --> 00:08:54,845
No one else seems to mind it.
290
00:08:54,846 --> 00:08:55,913
We mind!
291
00:08:55,914 --> 00:08:57,414
We really, really mind.
292
00:08:57,415 --> 00:08:58,516
Just throw it out.
293
00:08:58,517 --> 00:09:00,117
I will not throw it out,
294
00:09:00,118 --> 00:09:01,819
but I will open a window
295
00:09:01,820 --> 00:09:03,721
because I'm a nice person.
296
00:09:06,324 --> 00:09:08,292
And I'm an even nicer person!
297
00:09:08,293 --> 00:09:09,293
Bye-bye, salad!
298
00:09:09,294 --> 00:09:11,262
No!
299
00:09:14,266 --> 00:09:17,001
Yo!
Still no movement.
300
00:09:17,002 --> 00:09:18,102
How was the snack machine?
301
00:09:18,103 --> 00:09:20,104
Ah. Snacks abound!
302
00:09:20,105 --> 00:09:21,539
Told you this place was awesome.
303
00:09:21,540 --> 00:09:23,574
My theory is that Olson
and his brother
304
00:09:23,575 --> 00:09:24,808
have been using it
as a home base
305
00:09:24,809 --> 00:09:26,677
while they rob places
up and down the coast.
306
00:09:26,678 --> 00:09:28,746
Fascinating.
Fascinating.
307
00:09:28,747 --> 00:09:30,548
Do you desire
a crispened potato?
308
00:09:30,549 --> 00:09:32,349
Ah, don't mind if I dooble.
309
00:09:32,350 --> 00:09:33,918
Wait a minute.
"Crispened potato."
310
00:09:33,919 --> 00:09:35,052
Why are you fancy-talking?
311
00:09:35,053 --> 00:09:36,320
How dare you, sir?
312
00:09:36,321 --> 00:09:37,922
I speak the common tongue.
313
00:09:37,923 --> 00:09:38,923
There it is again.
314
00:09:38,924 --> 00:09:40,257
You only do
that when you're lying
315
00:09:40,258 --> 00:09:41,257
or hiding something.
316
00:09:41,259 --> 00:09:42,359
Hiding? Ha!
317
00:09:42,360 --> 00:09:43,360
Pish-posh!
318
00:09:44,362 --> 00:09:45,563
Housekeeping!
319
00:09:45,564 --> 00:09:47,331
That's not housekeeping!
That's betrayal!
320
00:09:47,332 --> 00:09:49,375
I can't believe
you called the sarge!
321
00:09:50,502 --> 00:09:52,336
Hey, Sarge.
322
00:09:52,337 --> 00:09:54,338
Don't "Hey, Sarge," me, Peralta!
323
00:09:54,339 --> 00:09:56,574
I'm about to break the rest
of your damn body!
324
00:09:56,575 --> 00:09:57,741
Okay. Fine.
325
00:09:57,742 --> 00:09:58,843
I accept my fate.
326
00:09:58,844 --> 00:10:00,544
Just take a picture
of my penis first,
327
00:10:00,545 --> 00:10:02,213
for posterity, and then
do what you must.
328
00:10:03,515 --> 00:10:05,649
Amy says that we should
start dinner without her.
329
00:10:05,650 --> 00:10:07,551
Then she writes,
"Whatevs," colon,
330
00:10:07,552 --> 00:10:09,687
hyphen, closed parenthesis.
331
00:10:09,688 --> 00:10:10,688
Great.
332
00:10:10,689 --> 00:10:12,323
It's much nicer
just the four of us.
333
00:10:12,324 --> 00:10:13,791
I mean, we can
really get into it.
334
00:10:13,792 --> 00:10:15,793
Yeah, let's do just that.
335
00:10:15,794 --> 00:10:18,529
So Marcus, what
orchids can you name?
336
00:10:18,530 --> 00:10:19,630
Oh, that's easy.
337
00:10:19,631 --> 00:10:20,798
None.
338
00:10:20,799 --> 00:10:22,700
Uh, well, here are
the orchids that I can name.
339
00:10:22,701 --> 00:10:25,269
Beclardia, Beloglottis,
Benthamia, Diphylax,
340
00:10:25,270 --> 00:10:26,537
Dipodium, Evotella...
341
00:10:26,538 --> 00:10:28,539
Raymond, you know
how much I love
342
00:10:28,540 --> 00:10:30,040
hearing you talk
about orchids...
343
00:10:30,041 --> 00:10:31,675
Great.
Then there's Eriaxis...
344
00:10:31,676 --> 00:10:34,845
But I would love to hear
more about our guest.
345
00:10:34,846 --> 00:10:37,148
Rosa, tell us about your family.
346
00:10:39,651 --> 00:10:40,784
I have one.
347
00:10:41,820 --> 00:10:43,521
You got to give him
more deets than that.
348
00:10:43,522 --> 00:10:44,889
Her father's a teacher.
349
00:10:44,890 --> 00:10:46,056
They're from Bensonhurst.
350
00:10:46,057 --> 00:10:47,591
Speaking of which,
have they finished
351
00:10:47,592 --> 00:10:49,160
repairing the Hubble
Space Telescope?
352
00:10:49,161 --> 00:10:50,261
Yes.
Six years ago.
353
00:10:50,262 --> 00:10:52,963
So do you have siblings?
354
00:10:54,132 --> 00:10:58,235
I have...
355
00:10:58,236 --> 00:10:59,303
two sisters.
356
00:11:01,940 --> 00:11:03,841
I have to leave this.
357
00:11:09,214 --> 00:11:10,481
Phew! Great idea.
358
00:11:10,482 --> 00:11:11,482
Take a breather.
359
00:11:11,483 --> 00:11:13,450
That was way too personal.
360
00:11:13,451 --> 00:11:15,052
No one needs to know
you have sisters.
361
00:11:16,354 --> 00:11:18,089
The moons of Jupiter.
362
00:11:19,124 --> 00:11:20,291
I think I might be pregnant.
363
00:11:22,093 --> 00:11:23,194
Oh.
364
00:11:24,996 --> 00:11:28,065
Oh...
365
00:11:28,066 --> 00:11:30,835
Oh, n...
366
00:11:30,836 --> 00:11:32,436
No.
367
00:11:32,437 --> 00:11:34,338
I came down here to stop you
368
00:11:34,339 --> 00:11:35,806
from doing something stupid.
369
00:11:35,807 --> 00:11:37,908
I called the ACPD and told them
370
00:11:37,909 --> 00:11:40,077
we had a possible perp
at this motel.
371
00:11:40,078 --> 00:11:41,345
They're sending a squad car.
372
00:11:41,346 --> 00:11:42,847
Wow, Boyle.
373
00:11:42,848 --> 00:11:44,515
The fact that you
would sell me out
374
00:11:44,516 --> 00:11:47,051
after I brought you
to Atlantic City
375
00:11:47,052 --> 00:11:49,487
on a half-expenses-paid,
best-friend trip.
376
00:11:49,488 --> 00:11:51,255
I know. I'm sorry.
377
00:11:51,256 --> 00:11:53,524
It's just... I was worried
about you getting hurt.
378
00:11:53,525 --> 00:11:55,693
No, Charles!
Don't apologize!
379
00:11:55,694 --> 00:11:57,061
We're mad at him!
380
00:11:57,062 --> 00:12:00,331
I had to miss family dinner
to drive my ass out here.
381
00:12:00,332 --> 00:12:02,133
Well, no one asked
you to do that.
382
00:12:02,134 --> 00:12:03,300
Actually, I did.
Remember?
383
00:12:03,301 --> 00:12:04,335
I betrayed you.
384
00:12:04,336 --> 00:12:05,970
Charles, what are you
doing, bud?
385
00:12:05,971 --> 00:12:07,471
I just dug you out of this.
386
00:12:07,472 --> 00:12:08,806
Peralta, we're going home
387
00:12:08,807 --> 00:12:10,207
as soon as that squad car
gets here.
388
00:12:10,208 --> 00:12:12,176
Until then, you sit tight.
389
00:12:12,177 --> 00:12:13,477
You're on time out.
390
00:12:13,478 --> 00:12:14,645
That's your time-out chair.
391
00:12:14,646 --> 00:12:17,381
Fine, but first,
I have to go to the bathroom.
392
00:12:17,382 --> 00:12:20,151
And it will be work,
due to my injured tailbone
393
00:12:20,152 --> 00:12:22,520
and bruised bladder.
394
00:12:28,660 --> 00:12:30,428
What the hell?
395
00:12:30,429 --> 00:12:31,996
Oh.
396
00:12:31,997 --> 00:12:33,431
Please be Olson.
397
00:12:33,432 --> 00:12:35,900
Please be Olson.
Please be Olson.
398
00:12:35,901 --> 00:12:37,101
You're not Olson.
399
00:12:38,270 --> 00:12:39,270
♪ ♪
400
00:12:39,271 --> 00:12:40,404
Oh, no.
401
00:12:40,405 --> 00:12:42,239
♪ ♪
402
00:12:44,409 --> 00:12:45,509
Uh-oh.
403
00:12:47,689 --> 00:12:49,245
♪
404
00:12:49,246 --> 00:12:51,471
I should be at home,
taking care of my real babies.
405
00:12:51,472 --> 00:12:52,940
Not some big, dumb work baby.
406
00:12:52,941 --> 00:12:54,808
I know you're upset, Sarge,
but I think the fact
407
00:12:54,809 --> 00:12:56,577
that you came
all the way down here
408
00:12:56,578 --> 00:12:58,111
has really taught Jake a lesson.
409
00:12:58,112 --> 00:12:59,112
Help!
410
00:12:59,113 --> 00:13:00,112
And I'm wrong.
411
00:13:00,114 --> 00:13:01,148
He's done something dumb.
412
00:13:01,149 --> 00:13:02,883
- Help! Help!
- Cover yourself, Jake.
413
00:13:02,884 --> 00:13:05,852
It's your friend
Charles Boyle from work!
414
00:13:05,853 --> 00:13:08,522
Hey, guys.
415
00:13:10,191 --> 00:13:11,225
What the hell are you doing
416
00:13:11,259 --> 00:13:12,826
out there, Peralta?
417
00:13:12,827 --> 00:13:15,462
Would you believe
that my urine stream
418
00:13:15,463 --> 00:13:16,663
was so powerful that it...
419
00:13:16,698 --> 00:13:17,998
- No!
- Okay.
420
00:13:17,999 --> 00:13:19,766
I thought I saw our perp,
421
00:13:19,767 --> 00:13:21,468
and I know I'm not
supposed to be working,
422
00:13:21,469 --> 00:13:23,036
but technically,
I wasn't working
423
00:13:23,037 --> 00:13:25,132
because it wasn't our guy.
424
00:13:25,139 --> 00:13:26,139
Get out of the bathroom!
425
00:13:26,140 --> 00:13:27,241
Yeah.
426
00:13:27,242 --> 00:13:29,076
We're gonna go sit
on those gross beds
427
00:13:29,077 --> 00:13:30,177
and talk about the fact
428
00:13:30,178 --> 00:13:31,345
that you have a real problem!
429
00:13:31,346 --> 00:13:32,446
Okay, I get that you're mad,
430
00:13:32,447 --> 00:13:33,780
and we are definitely
gonna talk,
431
00:13:33,781 --> 00:13:35,115
but I still haven't,
technically,
432
00:13:35,116 --> 00:13:36,783
gotten to go pee,
so if you wouldn't mind...
433
00:13:36,784 --> 00:13:37,784
I don't care.
434
00:13:37,785 --> 00:13:39,119
You have lost the right to pee.
435
00:13:39,120 --> 00:13:40,854
You can fidget, little man.
436
00:13:42,056 --> 00:13:43,490
Well, it's gonna be on you
437
00:13:43,491 --> 00:13:45,359
when we're all covered
in my whiz.
438
00:13:45,393 --> 00:13:46,960
Get your ass out there.
439
00:13:46,995 --> 00:13:50,998
Are your bosoms tender?
440
00:13:51,032 --> 00:13:53,032
I'm gonna pretend that you
didn't just ask me that.
441
00:13:53,034 --> 00:13:55,168
Are your senses heightened?
442
00:13:55,169 --> 00:13:56,270
I think I might be pregnant,
443
00:13:56,271 --> 00:13:58,605
not bitten by
a radioactive spider.
444
00:13:59,774 --> 00:14:01,174
Kevin asked me about my sister.
445
00:14:01,175 --> 00:14:02,476
She just told me she's pregnant,
446
00:14:02,477 --> 00:14:03,744
and that made me think...
447
00:14:03,745 --> 00:14:05,279
I've been feeling
run down lately,
448
00:14:05,280 --> 00:14:06,613
my stomach's been weird,
449
00:14:06,614 --> 00:14:07,848
and I just did
the math in my head
450
00:14:07,849 --> 00:14:09,116
and I think
I'm a little bit late.
451
00:14:09,150 --> 00:14:10,817
Late to...
452
00:14:10,818 --> 00:14:11,985
Oh, right. Right.
453
00:14:11,986 --> 00:14:13,687
Your...
454
00:14:13,721 --> 00:14:14,721
What if I'm pregnant?
455
00:14:14,722 --> 00:14:15,722
Do I tell Marcus?
456
00:14:15,723 --> 00:14:16,723
What do I do with a baby?
457
00:14:16,724 --> 00:14:17,958
How do you take care
of those things?
458
00:14:17,959 --> 00:14:19,026
Why are their heads so soft?
459
00:14:19,027 --> 00:14:20,427
Before you spiral any more,
460
00:14:20,428 --> 00:14:21,728
you should take
a pregnancy test.
461
00:14:21,763 --> 00:14:23,463
Yes. Smart.
Immediately.
462
00:14:23,498 --> 00:14:24,698
Oh.
463
00:14:24,699 --> 00:14:26,433
Immediately immediately.
464
00:14:26,434 --> 00:14:27,701
Very well.
465
00:14:27,702 --> 00:14:29,303
I'll figure out a way
to get you out of here
466
00:14:29,304 --> 00:14:30,737
without arousing suspicion.
467
00:14:30,738 --> 00:14:31,905
Now I'm regretting
468
00:14:31,906 --> 00:14:34,541
blowing through my orchid
material so quickly.
469
00:14:34,576 --> 00:14:36,910
Jake, you put work ahead
of everything else,
470
00:14:36,911 --> 00:14:38,145
and it's not healthy.
471
00:14:38,146 --> 00:14:40,881
Remember Cagney and Lacey's
third birthday party?
472
00:14:40,882 --> 00:14:42,649
I hired you as Jakels the Clown.
473
00:14:42,650 --> 00:14:43,850
How'd that go?
474
00:14:43,851 --> 00:14:48,388
And Jeremy the giraffe
has a very long neck!
475
00:14:48,423 --> 00:14:50,390
That's it.
476
00:14:50,391 --> 00:14:52,626
That little girl was strangled!
477
00:14:52,660 --> 00:14:54,728
You were thinking
that at a kid's party.
478
00:14:54,762 --> 00:14:55,863
Life is more than just
479
00:14:55,864 --> 00:14:57,197
whatever case you're working on.
480
00:14:57,198 --> 00:14:58,999
If you don't figure out
how to balance things,
481
00:14:59,000 --> 00:15:00,334
you're gonna burn out
or get hurt.
482
00:15:00,335 --> 00:15:01,335
Oh, look.
483
00:15:01,336 --> 00:15:02,335
You did get hurt.
484
00:15:02,337 --> 00:15:03,337
Okay! Fine.
485
00:15:03,338 --> 00:15:04,638
You guys make some great points,
486
00:15:04,639 --> 00:15:06,540
but counterpoint:
487
00:15:06,541 --> 00:15:07,708
I am right all the time.
488
00:15:07,709 --> 00:15:08,775
There's our perp.
489
00:15:11,479 --> 00:15:13,013
All right. Let's go!
490
00:15:13,047 --> 00:15:14,047
Jake!
491
00:15:14,048 --> 00:15:15,883
Observe him from a safe distance
492
00:15:15,884 --> 00:15:17,844
while we wait for
the Atlantic City PD to show up.
493
00:15:17,852 --> 00:15:19,686
My exact instinct
as well, Sarge.
494
00:15:19,721 --> 00:15:20,854
Good thinking.
495
00:15:20,889 --> 00:15:22,022
Oh, no.
496
00:15:22,023 --> 00:15:23,624
Are you certain we have
to cut the party short?
497
00:15:23,658 --> 00:15:25,125
Yes; Unfortunately,
Detective Diaz
498
00:15:25,126 --> 00:15:27,194
has an unexpected emergency
to take care of.
499
00:15:27,228 --> 00:15:28,228
All right.
500
00:15:28,229 --> 00:15:29,329
Do you need to go as well?
501
00:15:29,364 --> 00:15:30,831
No; It's not quite
captain-worthy.
502
00:15:30,865 --> 00:15:34,768
But still advanced enough
that Detective Diaz's talents
503
00:15:34,802 --> 00:15:37,938
are best qualified
to handle the...
504
00:15:37,939 --> 00:15:39,373
Non-emergency emergency.
505
00:15:39,374 --> 00:15:40,374
Yes. Precisely.
506
00:15:40,375 --> 00:15:41,542
See? She's great.
507
00:15:41,543 --> 00:15:42,543
I should go do that.
508
00:15:42,544 --> 00:15:43,544
Now.
509
00:15:43,545 --> 00:15:45,345
Yes.
510
00:15:46,981 --> 00:15:48,348
- Hey. What's up?
- Hi.
511
00:15:48,349 --> 00:15:50,217
Sorry we're so late.
512
00:15:50,218 --> 00:15:51,351
Actually, the party is over.
513
00:15:51,386 --> 00:15:52,386
What?
514
00:15:52,420 --> 00:15:54,021
The party is over!
515
00:15:55,023 --> 00:15:56,323
Oh, I see.
You heard me.
516
00:15:56,324 --> 00:15:58,425
You were just taken by surprise.
517
00:15:58,426 --> 00:16:00,661
Very well.
Good night.
518
00:16:00,695 --> 00:16:02,362
But... oh!
519
00:16:02,363 --> 00:16:03,664
♪ ♪
520
00:16:05,733 --> 00:16:07,968
All I wanted to do
was impress Captain Holt,
521
00:16:07,969 --> 00:16:09,102
and you know what?
522
00:16:09,103 --> 00:16:10,103
It didn't matter.
523
00:16:10,104 --> 00:16:11,471
It didn't matter
that we were late,
524
00:16:11,506 --> 00:16:13,307
it didn't matter
that I was chill,
525
00:16:13,341 --> 00:16:15,175
and it didn't matter
that the rats ate my salad.
526
00:16:15,210 --> 00:16:16,410
Oh, no.
527
00:16:16,411 --> 00:16:18,145
I definitely saw them
running away from it.
528
00:16:18,179 --> 00:16:23,884
♪ ♪
529
00:16:23,885 --> 00:16:24,985
You know what, my friend?
530
00:16:24,986 --> 00:16:26,887
It's time to be chill for real.
531
00:16:26,921 --> 00:16:29,890
♪ ♪
532
00:16:29,924 --> 00:16:30,924
Mmm.
533
00:16:30,925 --> 00:16:32,493
Yes, Gaga! Yes!
534
00:16:32,494 --> 00:16:33,560
That's the spirit!
535
00:16:35,964 --> 00:16:36,964
We should go.
536
00:16:36,965 --> 00:16:37,998
Yep.
537
00:16:38,032 --> 00:16:39,833
Damn ACPD.
538
00:16:39,834 --> 00:16:40,934
They should be here by now.
539
00:16:40,969 --> 00:16:42,736
He's looking at us.
540
00:16:42,770 --> 00:16:44,304
Pretend to use
the ice machine, Boyle.
541
00:16:44,305 --> 00:16:45,506
Gladly!
542
00:16:45,507 --> 00:16:46,940
Why is it so fun
to get hotel ice?
543
00:16:46,941 --> 00:16:48,775
It feels wasteful,
but also, like,
544
00:16:48,776 --> 00:16:50,511
"I bought this room.
I deserve this ice."
545
00:16:50,545 --> 00:16:53,113
Shh!
He's on the move.
546
00:16:53,114 --> 00:16:54,181
Okay.
547
00:16:54,215 --> 00:16:56,116
I'll follow him
till the ACPD get here.
548
00:16:57,886 --> 00:16:59,520
Damn it!
Stay put, Peralta!
549
00:16:59,521 --> 00:17:00,621
I will!
Don't worry!
550
00:17:00,655 --> 00:17:02,089
I'm just gonna let
Sarge follow him.
551
00:17:02,090 --> 00:17:03,323
I'm gonna stay right here.
I can't do it.
552
00:17:03,324 --> 00:17:04,358
I'm gonna cut him off
in the alley!
553
00:17:04,359 --> 00:17:05,359
Ow! Ow! Ow!
554
00:17:06,961 --> 00:17:08,428
Ha! Shortcut!
555
00:17:08,463 --> 00:17:09,863
You just got Jaked!
556
00:17:11,900 --> 00:17:13,901
Oh!
Oh, Jake!
557
00:17:13,935 --> 00:17:15,402
Oh! Ooh!
558
00:17:15,436 --> 00:17:17,371
Jake! You okay?
559
00:17:17,372 --> 00:17:18,639
No, Sarge.
560
00:17:18,640 --> 00:17:21,074
I got hit by a car!
561
00:17:23,296 --> 00:17:24,636
You happy now?
562
00:17:24,637 --> 00:17:26,204
Broken ribs and a million
563
00:17:26,205 --> 00:17:27,606
broken toes weren't
enough for you?
564
00:17:27,640 --> 00:17:29,441
In retrospect, they were plenty.
565
00:17:29,442 --> 00:17:30,442
Yes.
566
00:17:30,443 --> 00:17:32,444
The worst part is,
Olson got away.
567
00:17:32,478 --> 00:17:33,912
That's the worst part?
568
00:17:33,913 --> 00:17:35,614
You could've died, man.
569
00:17:35,648 --> 00:17:37,115
I wasn't hurt that badly.
570
00:17:37,116 --> 00:17:39,184
The doctor said all
my bleeding was internal.
571
00:17:39,185 --> 00:17:40,786
That's where the blood's
supposed to be.
572
00:17:40,820 --> 00:17:42,187
Look, I know you're angry
573
00:17:42,221 --> 00:17:43,689
because I disrespected you
as a boss.
574
00:17:43,690 --> 00:17:44,890
No!
575
00:17:44,891 --> 00:17:46,625
I'm upset my friend
doesn't want my help
576
00:17:46,626 --> 00:17:48,360
because he insists
on being an idiot!
577
00:17:48,361 --> 00:17:49,494
You know what?
578
00:17:49,529 --> 00:17:50,762
You're a lost cause.
579
00:17:50,763 --> 00:17:51,830
I'm done trying to help you.
580
00:17:51,864 --> 00:17:53,365
Terry's leaving.
581
00:17:53,366 --> 00:17:55,367
Wait.
582
00:17:58,304 --> 00:18:00,572
My second year on the force,
I was working a drug case,
583
00:18:00,607 --> 00:18:02,741
tracking this
drug dealer for months.
584
00:18:02,742 --> 00:18:04,476
Then, suddenly, he disappeared
585
00:18:04,477 --> 00:18:05,877
right before Memorial Day,
586
00:18:05,878 --> 00:18:07,245
which I was supposed to take off
587
00:18:07,246 --> 00:18:08,947
for a guys' weekend
with some friends.
588
00:18:08,982 --> 00:18:11,283
But how?
We didn't know each other yet.
589
00:18:11,284 --> 00:18:13,852
Oh.
Other friends.
590
00:18:13,853 --> 00:18:15,921
While I was gone,
the dude resurfaced
591
00:18:15,922 --> 00:18:18,056
and got into a shootout
with another drug dealer.
592
00:18:18,057 --> 00:18:19,858
Two civilians got shot.
593
00:18:19,859 --> 00:18:22,628
Meanwhile I was sipping
piña coladas in Philly.
594
00:18:22,662 --> 00:18:24,897
From that day on, I vowed
to never take time off
595
00:18:24,898 --> 00:18:26,531
during a case.
596
00:18:26,532 --> 00:18:28,400
Also, I don't love Philly.
597
00:18:28,434 --> 00:18:29,434
Jake, I get it.
598
00:18:30,436 --> 00:18:31,536
- Philly sucks.
- Yeah.
599
00:18:31,537 --> 00:18:32,771
But why didn't you ever tell us?
600
00:18:32,772 --> 00:18:34,473
I was embarrassed
about the choice I made.
601
00:18:34,474 --> 00:18:36,174
People got hurt because of me.
602
00:18:36,209 --> 00:18:38,143
Perps get away.
People get hurt.
603
00:18:38,144 --> 00:18:39,344
That's part of the job.
604
00:18:39,379 --> 00:18:41,146
But if you don't give
yourself a break,
605
00:18:41,180 --> 00:18:42,881
you'll be no use to anyone.
606
00:18:42,882 --> 00:18:44,716
Because you'll be dead.
607
00:18:44,717 --> 00:18:45,717
Real talk alert!
608
00:18:47,220 --> 00:18:48,687
Okay.
609
00:18:48,688 --> 00:18:49,687
I get it.
610
00:18:49,689 --> 00:18:50,689
I'd give you a hug,
611
00:18:50,723 --> 00:18:51,924
but right now, my body has
612
00:18:51,925 --> 00:18:54,293
the structural integrity
of a chocolate soufflé.
613
00:18:54,294 --> 00:18:56,662
Ooh!
614
00:18:56,696 --> 00:18:58,797
♪ ♪
615
00:18:58,798 --> 00:19:01,033
I am so hungover.
616
00:19:01,034 --> 00:19:03,869
Did we steal these
sunglasses last night?
617
00:19:03,903 --> 00:19:04,903
No.
618
00:19:04,904 --> 00:19:08,106
You paid the bodega guy
$200 for them.
619
00:19:08,107 --> 00:19:09,341
And his shirt.
620
00:19:09,375 --> 00:19:10,442
Ooh.
621
00:19:10,443 --> 00:19:11,843
That explains why
I have a triple XL
622
00:19:11,844 --> 00:19:14,379
Scarface hoodie on my couch.
623
00:19:14,380 --> 00:19:15,781
Eh, worth it.
624
00:19:15,782 --> 00:19:17,182
It was a pretty fun night.
625
00:19:17,217 --> 00:19:19,117
Hey, I just wanted
to say I'm sorry
626
00:19:19,118 --> 00:19:20,819
for cancelling
the party so abruptly.
627
00:19:20,820 --> 00:19:24,156
There was a non-emergency
emergency.
628
00:19:24,157 --> 00:19:25,156
Your loss.
629
00:19:25,158 --> 00:19:26,491
Amy made a salad
630
00:19:26,492 --> 00:19:27,893
and a cake, and they were...
631
00:19:28,895 --> 00:19:29,895
Amazing.
632
00:19:29,896 --> 00:19:31,330
Well, let's put a make-up dinner
633
00:19:31,331 --> 00:19:32,331
in the calendar.
634
00:19:32,332 --> 00:19:33,832
Or we could just
go with the flow.
635
00:19:33,833 --> 00:19:35,033
See what happens.
636
00:19:35,034 --> 00:19:36,768
I don't give a... what?
637
00:19:36,803 --> 00:19:37,803
Too much.
638
00:19:37,804 --> 00:19:39,238
I mean, that would be great.
639
00:19:39,239 --> 00:19:40,239
Thank you, sir.
640
00:19:42,408 --> 00:19:43,407
Captain.
641
00:19:43,409 --> 00:19:45,177
Detective Diaz.
642
00:19:46,346 --> 00:19:47,579
I'm not pregnant.
643
00:19:47,614 --> 00:19:48,847
I see.
644
00:19:48,848 --> 00:19:50,349
I just wanted to say thank you.
645
00:19:51,351 --> 00:19:53,452
Talking to you
was really helpful.
646
00:19:53,453 --> 00:19:55,454
Maybe mixing our personal
and professional lives
647
00:19:55,455 --> 00:19:56,955
isn't as disgusting
as it sounds.
648
00:19:56,990 --> 00:19:59,358
Yes, I agree.
649
00:19:59,359 --> 00:20:02,494
And...
650
00:20:02,495 --> 00:20:03,494
I'm glad I could help.
651
00:20:03,496 --> 00:20:07,232
Now, let's never talk about...
652
00:20:08,368 --> 00:20:09,368
Stop pointing at it.
653
00:20:09,369 --> 00:20:10,602
Yes. Of course.
654
00:20:10,603 --> 00:20:12,704
Um...
655
00:20:12,705 --> 00:20:13,705
Dismissed?
656
00:20:17,810 --> 00:20:19,077
♪ ♪
657
00:20:19,112 --> 00:20:20,112
Yo!
658
00:20:20,113 --> 00:20:21,213
Welcome back, Peralta.
659
00:20:21,214 --> 00:20:22,247
You look rested.
660
00:20:22,248 --> 00:20:23,247
Thank you.
I am.
661
00:20:23,249 --> 00:20:24,683
I caught up on a lot
of very important
662
00:20:24,684 --> 00:20:25,918
daytime television.
663
00:20:25,919 --> 00:20:28,200
I tried grapefruit juice for
the first time... terrible...
664
00:20:28,221 --> 00:20:29,388
and one day, I even bought
665
00:20:29,422 --> 00:20:30,421
the newspaper.
666
00:20:31,524 --> 00:20:33,158
It was raining,
and I needed a cheap umbrella.
667
00:20:33,193 --> 00:20:34,293
Impressive.
668
00:20:34,294 --> 00:20:35,961
And how's
your broken everything?
669
00:20:35,962 --> 00:20:37,129
Doctor gave me the all-clear
670
00:20:37,130 --> 00:20:38,830
to come back to work,
and I'm allowed to have
671
00:20:38,831 --> 00:20:40,299
light, non-strenuous sex,
672
00:20:40,300 --> 00:20:42,501
provided I stretch
before and after.
673
00:20:42,502 --> 00:20:43,735
Nice.
674
00:20:46,272 --> 00:20:49,274
Well, it's great
to have you back.
675
00:20:50,343 --> 00:20:51,910
Your perp got picked up
by some uniforms
676
00:20:51,911 --> 00:20:53,245
in the Seven-Eight,
677
00:20:53,246 --> 00:20:55,480
but I have a couple other
B&Es you could jump on.
678
00:20:55,515 --> 00:20:56,982
Oh, actually, Sarge,
679
00:20:56,983 --> 00:20:59,251
I'm not back-back just yet.
680
00:20:59,252 --> 00:21:01,353
I decided to take
two more vacation days.
681
00:21:01,354 --> 00:21:03,055
A friend of mine said
I needed to experience
682
00:21:03,056 --> 00:21:04,056
life outside of work.
683
00:21:04,057 --> 00:21:05,057
Smart friend.
684
00:21:05,091 --> 00:21:06,525
Anyways, I figured I owed Boyle
685
00:21:06,526 --> 00:21:08,126
a legit trip to AC, so.
686
00:21:08,127 --> 00:21:09,127
That's right, y'all!
687
00:21:09,128 --> 00:21:11,496
It's time for AC/DC: Part Two.
688
00:21:11,497 --> 00:21:13,966
Atlantic City Destruction Crew.
689
00:21:13,967 --> 00:21:15,000
Actually, not bad.
690
00:21:15,001 --> 00:21:17,035
Because we are going to destroy
691
00:21:17,036 --> 00:21:19,972
eight different
taffy crawls and one
692
00:21:19,973 --> 00:21:23,108
"Ghosts of the Boardwalk"
bus tour!
693
00:21:23,109 --> 00:21:24,209
Not where I saw that going,
694
00:21:24,210 --> 00:21:25,244
but I'm still excited!
695
00:21:25,245 --> 00:21:26,245
Ha ho!
696
00:21:26,246 --> 00:21:28,046
This is gonna be epic, bro!
697
00:21:28,047 --> 00:21:29,181
Quick, Sarge!
698
00:21:29,182 --> 00:21:30,949
Punch me in the ribs
as hard as you can!
699
00:21:31,793 --> 00:21:35,787
Sync & corrections by dzimu_kairu
46623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.