Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,331 --> 00:00:02,431
Hey, Boyle,
2
00:00:02,432 --> 00:00:04,279
I need a recommendation
for a good restaurant.
3
00:00:04,280 --> 00:00:07,170
It's Marcus' birthday
and I want to do something...
4
00:00:07,171 --> 00:00:08,304
Nice.
5
00:00:08,305 --> 00:00:10,804
Ooh. Do you want like,
classic, romantic?
6
00:00:10,805 --> 00:00:13,295
- Or gastro-sensuous?
- Ugh. Never mind.
7
00:00:13,296 --> 00:00:15,643
I know those categories.
You guys are talking dates.
8
00:00:15,644 --> 00:00:16,705
Here's what you do:
9
00:00:16,706 --> 00:00:18,730
Invite him over,
order some fancy take out,
10
00:00:18,731 --> 00:00:20,907
throw it in a pot,
and act like you cooked it.
11
00:00:20,908 --> 00:00:22,615
I got the idea
from yahoo! Answers.
12
00:00:22,616 --> 00:00:25,051
Dude, I'm not gonna buy a pot.
We're not married.
13
00:00:25,052 --> 00:00:26,919
Mm-kay,
you know what time it is?
14
00:00:26,920 --> 00:00:31,023
Because my hoodie does.
15
00:00:31,024 --> 00:00:32,158
Look at that.
Mm.
16
00:00:32,159 --> 00:00:34,060
I have either two
or four words for you.
17
00:00:34,061 --> 00:00:35,228
Drag queen.
18
00:00:35,229 --> 00:00:36,213
Dim sum.
19
00:00:36,229 --> 00:00:38,131
You're talking
about this friday night?
20
00:00:38,132 --> 00:00:39,532
Everything's gonna be booked.
21
00:00:39,533 --> 00:00:41,167
We're only 72 hours out
and we're still
22
00:00:41,168 --> 00:00:42,168
in the brainstorming phase?
23
00:00:42,169 --> 00:00:43,169
You gotta postpone.
24
00:00:43,170 --> 00:00:45,071
You can't postpone
a birthday, Amy.
25
00:00:45,072 --> 00:00:46,906
But, if you can't get a
reservation,
26
00:00:46,907 --> 00:00:48,975
you can always go home
and shampoo his hair.
27
00:00:48,976 --> 00:00:51,110
Please stop
always recommending that.
28
00:00:51,111 --> 00:00:52,445
Well, it's always romantic.
29
00:00:52,446 --> 00:00:54,580
You can go to the top
of the empire state building,
30
00:00:54,581 --> 00:00:55,915
that's every romantic.
31
00:00:55,916 --> 00:00:57,683
Hm. Maybe I will.
32
00:00:57,684 --> 00:00:59,519
You can pee on the whole city
from up there.
33
00:00:59,520 --> 00:01:00,653
Come on!
What? Come on!
34
00:01:00,654 --> 00:01:04,350
Sync & corrections by dzimu_kairu
35
00:01:20,606 --> 00:01:21,974
Take it.
36
00:01:21,975 --> 00:01:22,975
Take it.
37
00:01:22,976 --> 00:01:23,844
Come on!
38
00:01:23,860 --> 00:01:25,878
This stupid machine
won't take my dollar.
39
00:01:25,879 --> 00:01:27,859
That's half a dollar
taped to a pizza coupon.
40
00:01:27,860 --> 00:01:30,225
It's good for a cheesy bread
worth $2.50.
41
00:01:30,241 --> 00:01:32,652
You would've made money
on this deal, machine.
42
00:01:32,653 --> 00:01:34,253
Hey, sarge,
can I borrow a dollar?
43
00:01:34,254 --> 00:01:36,289
No. No more loans.
44
00:01:36,290 --> 00:01:38,257
You already owe me
way too much.
45
00:01:38,258 --> 00:01:40,059
The bank of Terry
is closed.
46
00:01:40,060 --> 00:01:41,694
What, are you sailing away
on a tugboat?
47
00:01:41,695 --> 00:01:43,500
Man, I love tugboats.
48
00:01:43,501 --> 00:01:44,564
It's not a tugboat!
49
00:01:44,565 --> 00:01:45,932
I'm locking the vault!
50
00:01:45,933 --> 00:01:47,834
All right, fine, how much
could I possibly owe you?
51
00:01:47,835 --> 00:01:49,036
50, 60 bucks?
52
00:01:49,052 --> 00:01:51,508
$2,437.
53
00:01:51,509 --> 00:01:52,605
Dollars?
54
00:01:52,606 --> 00:01:53,740
Wait, of course dollars,
why was that the part
55
00:01:53,741 --> 00:01:54,941
I was surprised by?
56
00:01:54,942 --> 00:01:59,224
Jake, I would appreciate it
if you paid me back.
57
00:01:59,225 --> 00:02:02,014
Well, that's the craziest thing
anyone's ever said to me.
58
00:02:02,015 --> 00:02:03,716
"I would appreciate it
if you paid me back"?
59
00:02:03,717 --> 00:02:05,685
Good.
So you heard it too.
60
00:02:05,686 --> 00:02:06,686
I've been in debt
to him forever
61
00:02:06,687 --> 00:02:08,087
and he's never cared before.
62
00:02:08,088 --> 00:02:09,389
Something's up.
63
00:02:09,390 --> 00:02:10,656
I'm gonna drop everything
and figure out
64
00:02:10,657 --> 00:02:11,864
why he's acting weird.
65
00:02:11,865 --> 00:02:13,196
Or you could just pay him
what you owe.
66
00:02:14,101 --> 00:02:15,401
Hilarious, Rosa.
67
00:02:16,803 --> 00:02:19,154
Hilarious.
68
00:02:19,155 --> 00:02:22,858
Santiago, whenever you can,
please drop of those case files.
69
00:02:22,859 --> 00:02:24,193
You got it, partner!
Be right in!
70
00:02:24,194 --> 00:02:25,194
"Partner"?
71
00:02:25,195 --> 00:02:26,195
What is going on?
72
00:02:26,196 --> 00:02:27,429
Is this a make-a-wish thing?
73
00:02:27,430 --> 00:02:28,731
Are you dying?
74
00:02:28,732 --> 00:02:30,266
Is it from loneliness?
75
00:02:30,267 --> 00:02:32,468
I found a mistake in one
of the Captain's old cases
76
00:02:32,469 --> 00:02:34,270
and he asked me to work
it with him.
77
00:02:34,271 --> 00:02:35,838
As partners.
78
00:02:35,839 --> 00:02:37,940
We're taking our relationship
to the next level.
79
00:02:37,941 --> 00:02:40,809
From awkward underling
to awkward colleague.
80
00:02:40,810 --> 00:02:43,279
This is a real ugly duckling
story.
81
00:02:43,280 --> 00:02:45,614
We're gonna bounce ideas
off each other,
82
00:02:45,615 --> 00:02:48,050
eat street meat while we
stake-out some perp,
83
00:02:48,051 --> 00:02:49,618
bond over burned coffee...
84
00:02:49,619 --> 00:02:50,619
Santiago!
Hm?
85
00:02:50,620 --> 00:02:51,620
Now means now!
86
00:02:51,621 --> 00:02:52,621
You got it.
87
00:02:52,622 --> 00:02:54,062
See? He can't wait
to work with me.
88
00:02:54,063 --> 00:02:55,852
He's clearly pumped.
89
00:02:55,868 --> 00:02:57,229
Hello, Terry.
90
00:02:57,245 --> 00:02:58,934
I just thought I'd stop by
and let you know
91
00:02:58,935 --> 00:03:00,135
that I'm on my way
to the bank.
92
00:03:00,136 --> 00:03:01,817
That's right.
93
00:03:01,833 --> 00:03:05,070
I'm gonna pay you back
because I know your secret.
94
00:03:05,086 --> 00:03:06,608
What are you talking about?
95
00:03:06,609 --> 00:03:07,609
I don't have a secret.
96
00:03:07,610 --> 00:03:08,610
Oh, really?
97
00:03:08,611 --> 00:03:09,778
Fact the first:
98
00:03:09,779 --> 00:03:11,380
After years of not caring
about my debt,
99
00:03:11,381 --> 00:03:13,669
you weirdly want me
to pay you back now.
100
00:03:13,670 --> 00:03:15,842
That implies to me
that there is a sudden,
101
00:03:15,843 --> 00:03:17,719
unexpected expense.
102
00:03:17,720 --> 00:03:20,555
Or I got sick of waiting
for you to do the right thing.
103
00:03:20,556 --> 00:03:21,644
Not plausible.
104
00:03:21,645 --> 00:03:23,922
You have endless patience
for my shenanigans.
105
00:03:23,938 --> 00:03:25,081
Fact the second:
106
00:03:25,082 --> 00:03:27,950
You've had dentist appointments
twice in the past two weeks.
107
00:03:27,951 --> 00:03:29,952
No one goes to the dentist
that much.
108
00:03:29,953 --> 00:03:31,805
I haven't been
in seven years.
109
00:03:31,821 --> 00:03:33,693
You should go
to the dentist, Jake.
110
00:03:33,694 --> 00:03:36,292
Probably.
My teeth hurt all the time.
111
00:03:36,293 --> 00:03:37,493
Fact the third:
112
00:03:37,494 --> 00:03:39,262
I'm really liking this
"fact the" thing.
113
00:03:39,263 --> 00:03:40,263
I think I'm gonna stick
with it.
114
00:03:40,264 --> 00:03:41,264
Fact the fourth:
115
00:03:41,265 --> 00:03:43,286
I found this on your desk.
116
00:03:43,287 --> 00:03:44,567
It's a list of names.
117
00:03:44,568 --> 00:03:46,669
Nathaniel Jeffords,
Alexa Jeffords...
118
00:03:46,670 --> 00:03:47,970
Those are my cousins names.
119
00:03:47,971 --> 00:03:49,071
Lies!
120
00:03:49,072 --> 00:03:50,706
There is but one conclusion.
121
00:03:50,707 --> 00:03:53,493
You, Terry Jeffords,
are pregnant.
122
00:03:53,509 --> 00:03:55,298
The names are baby names.
123
00:03:55,299 --> 00:03:56,946
The dentist?
An obstetrician.
124
00:03:56,947 --> 00:04:00,149
And the money
is for baby things.
125
00:04:00,150 --> 00:04:02,222
Like diapers.
126
00:04:02,223 --> 00:04:04,720
What are you talking about, man?
127
00:04:04,721 --> 00:04:05,855
Yeah.
128
00:04:05,856 --> 00:04:07,757
That is crazy.
Yeah.
129
00:04:07,758 --> 00:04:09,125
Damn it!
130
00:04:09,126 --> 00:04:10,126
Does anybody else know?
131
00:04:10,127 --> 00:04:12,862
No, just you, and your wife,
and crash.
132
00:04:12,863 --> 00:04:14,130
That's what I think
you should name the baby.
133
00:04:14,131 --> 00:04:15,652
Works for a boy
or a girl.
134
00:04:15,653 --> 00:04:17,266
Listen up, Jake.
135
00:04:17,267 --> 00:04:18,868
We just found out
Sharon is pregnant
136
00:04:18,869 --> 00:04:21,270
and it's way too early
to tell anyone.
137
00:04:21,271 --> 00:04:23,372
This is a secret.
138
00:04:23,373 --> 00:04:25,374
- Do you understand me?
- Yeah.
139
00:04:25,375 --> 00:04:26,375
Do you?
140
00:04:26,376 --> 00:04:27,510
Do you understand me?
141
00:04:27,511 --> 00:04:29,457
Oh, this got physical
very quickly.
142
00:04:29,458 --> 00:04:31,481
This is adult stuff, Jake.
143
00:04:31,482 --> 00:04:32,682
Be serious!
144
00:04:32,683 --> 00:04:34,016
Look, I promise
I won't tell anyone, all right?
145
00:04:34,017 --> 00:04:35,051
My lips are sealed.
146
00:04:35,052 --> 00:04:36,252
Good.
147
00:04:36,253 --> 00:04:38,091
Do I even weigh
anything to you?
148
00:04:38,092 --> 00:04:38,955
No.
149
00:04:38,956 --> 00:04:41,357
It's like holding
a couple of grapes.
150
00:04:41,358 --> 00:04:43,835
Okay, partner,
let's bang this out.
151
00:04:43,851 --> 00:04:45,194
Should we grab
a cup of coffee,
152
00:04:45,195 --> 00:04:46,596
bounce some theories
off each other...
153
00:04:46,597 --> 00:04:47,892
I solved it already.
154
00:04:47,893 --> 00:04:49,499
Oh...
155
00:04:49,500 --> 00:04:51,601
Then should we grab
a cup of coffee,
156
00:04:51,602 --> 00:04:52,702
you could tell me
what you found out and...
157
00:04:52,703 --> 00:04:53,903
No, we can do it here.
158
00:04:53,904 --> 00:04:55,838
The fires were set by
Richard Wilcox,
159
00:04:55,839 --> 00:04:57,507
the firefighter who was
first on the scene
160
00:04:57,508 --> 00:04:58,903
at all three fires.
161
00:04:58,904 --> 00:05:01,210
Okay uh, now we just
have to work backwards,
162
00:05:01,211 --> 00:05:02,512
figure out why...
163
00:05:02,513 --> 00:05:04,856
He was up for a promotion
and wanted to look like a hero.
164
00:05:04,872 --> 00:05:05,681
Yup.
165
00:05:05,682 --> 00:05:08,051
But how are we gonna find
this bastard?
166
00:05:08,052 --> 00:05:09,085
After all these years,
you know, it could take...
167
00:05:09,086 --> 00:05:10,119
He owns a store.
168
00:05:10,120 --> 00:05:11,220
I have the address.
169
00:05:11,221 --> 00:05:12,889
Okay.
170
00:05:12,890 --> 00:05:13,990
I could drive.
171
00:05:13,991 --> 00:05:15,659
No, you don't know
where we're going.
172
00:05:15,675 --> 00:05:18,061
But if you'd like
a cup of coffee,
173
00:05:18,062 --> 00:05:20,263
there's an old bakery
in that neighborhood.
174
00:05:20,264 --> 00:05:21,531
The coffee there is terrible
175
00:05:21,532 --> 00:05:24,400
but I would enjoy the nostalgia.
176
00:05:24,401 --> 00:05:26,269
I love terrible coffee.
177
00:05:26,270 --> 00:05:28,037
Now let's put away
Richard Wilcox,
178
00:05:28,038 --> 00:05:29,673
that no-good punk.
179
00:05:29,689 --> 00:05:30,924
He's 86 years old.
180
00:05:31,080 --> 00:05:36,479
You don't outgrow punk, sir.
181
00:05:36,480 --> 00:05:38,068
There you are, sergeant.
182
00:05:38,069 --> 00:05:39,949
Installment one of TBD.
183
00:05:39,950 --> 00:05:41,751
1,200 bucks, that's everything
I have.
184
00:05:41,752 --> 00:05:43,553
You should also note
it's all in singles
185
00:05:43,554 --> 00:05:47,035
because it takes so many bills
to fill up a briefcase.
186
00:05:47,036 --> 00:05:48,257
Thanks, Peralta.
187
00:05:48,258 --> 00:05:50,760
You know, it's nice
to finally have someone
188
00:05:50,761 --> 00:05:52,428
to share this secret with.
189
00:05:52,429 --> 00:05:53,822
I'm pregnant, man!
190
00:05:53,838 --> 00:05:55,498
Yeah!
We're pregnant.
191
00:05:55,499 --> 00:05:57,800
"We" because I convinced you
not to get a vasectomy.
192
00:05:57,801 --> 00:05:59,736
So if it wasn't for me,
you'd have no penis.
193
00:05:59,737 --> 00:06:01,437
You still don't know
what a vasectomy is.
194
00:06:01,438 --> 00:06:02,772
Hey, so listen,
I was thinking,
195
00:06:02,773 --> 00:06:05,675
now that I've proven I'm
fiscally responsible,
196
00:06:05,676 --> 00:06:09,504
how you feel about me
being the godfather?
197
00:06:09,520 --> 00:06:11,214
How about this?
198
00:06:11,215 --> 00:06:12,915
You don't tell anyone
about the pregnancy
199
00:06:12,916 --> 00:06:16,177
for four weeks, and I'll think
about you being the godfather.
200
00:06:16,193 --> 00:06:17,086
Yes!
201
00:06:17,087 --> 00:06:19,155
Oh also, I put a list
of baby names in there.
202
00:06:19,156 --> 00:06:20,857
Nakatomi.
203
00:06:20,858 --> 00:06:22,158
After the tower in Die Hard.
204
00:06:22,159 --> 00:06:23,626
Works for a boy or a girl.
205
00:06:23,627 --> 00:06:25,228
What's going on?
206
00:06:25,229 --> 00:06:26,396
How'd you get all that money?
207
00:06:26,397 --> 00:06:28,097
Pfft, by putting bad guys
behind bars.
208
00:06:28,098 --> 00:06:30,333
I work for a living, jeez.
209
00:06:30,334 --> 00:06:32,122
I emptied out my checking
account.
210
00:06:32,123 --> 00:06:33,803
Wait, you've owed Terry
for years,
211
00:06:33,804 --> 00:06:37,106
and now, suddenly, you give him
every penny you have?
212
00:06:37,107 --> 00:06:39,409
- Why?
- Why?
213
00:06:39,410 --> 00:06:41,811
Oh, wait.
Because.
214
00:06:41,812 --> 00:06:43,012
That is not an answer.
215
00:06:43,013 --> 00:06:48,184
No. Well, because you guys
got in my head
216
00:06:48,185 --> 00:06:49,585
about owing Terry money.
217
00:06:49,586 --> 00:06:50,687
And it convinced me
that it's important
218
00:06:50,688 --> 00:06:52,055
to pay back your friends.
219
00:06:52,056 --> 00:06:53,289
Well, you owe all of us money.
220
00:06:53,290 --> 00:06:55,024
So does that mean you're gonna
pay all of us back?
221
00:06:55,025 --> 00:06:56,926
Yeah, Jake,
or is there something special
222
00:06:56,927 --> 00:06:58,094
about your friendship
with Terry?
223
00:06:58,095 --> 00:06:59,095
Nope.
224
00:06:59,096 --> 00:07:00,096
Nothing special about Terry.
225
00:07:00,097 --> 00:07:01,397
I'm gonna pay everyone.
226
00:07:01,398 --> 00:07:03,533
Man, I really hoped to say
this to a drug dealer
227
00:07:03,534 --> 00:07:06,069
who killed my whole family,
but...
228
00:07:06,070 --> 00:07:07,904
It's payback time.
229
00:07:10,794 --> 00:07:15,937
All right, but a nice little
dent into my Terry debt.
230
00:07:15,938 --> 00:07:16,938
No applause?
231
00:07:16,939 --> 00:07:18,006
Seriously?
232
00:07:18,007 --> 00:07:19,574
Okay, I see how this is gonna
be.
233
00:07:19,575 --> 00:07:20,975
All right, how much do I owe
the rest of you?
234
00:07:20,976 --> 00:07:22,877
$4,009.
235
00:07:22,878 --> 00:07:24,646
What? How is that even possible?
236
00:07:24,647 --> 00:07:26,314
June 3rd, 2008,
paid for your lunch,
237
00:07:26,315 --> 00:07:28,383
$8.45.
238
00:07:28,384 --> 00:07:29,851
June 3rd, 2008,
bought you a soda,
239
00:07:29,852 --> 00:07:31,285
$1.05.
240
00:07:31,286 --> 00:07:34,622
June 3rd, 2008, lent you $4,000
for an entertainment system.
241
00:07:34,623 --> 00:07:35,623
Now there it is.
242
00:07:35,624 --> 00:07:36,858
I stopped keeping track
after that.
243
00:07:36,859 --> 00:07:37,859
Sure.
Sure, okay.
244
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
How about the rest of you?
245
00:07:38,861 --> 00:07:41,529
710 dollarinos.
246
00:07:41,530 --> 00:07:44,532
$856.32
247
00:07:44,533 --> 00:07:45,833
okay, very specific.
248
00:07:45,834 --> 00:07:47,168
I'm sorry you guys,
but I can't pay that.
249
00:07:47,169 --> 00:07:48,311
It's too much money.
250
00:07:48,327 --> 00:07:50,338
Why don't you just take back
the money you gave to Terry
251
00:07:50,339 --> 00:07:51,372
and split it six ways.
252
00:07:51,373 --> 00:07:52,573
Then at least everyone
gets something.
253
00:07:52,574 --> 00:07:54,275
Yeah, but Terry needs the money.
254
00:07:54,276 --> 00:07:55,443
For what?
255
00:07:55,459 --> 00:07:59,747
Uh, for butt enhancement
surgery.
256
00:07:59,748 --> 00:08:00,915
Smart.
257
00:08:00,916 --> 00:08:02,016
That's a real problem area
for Terry.
258
00:08:02,017 --> 00:08:03,017
Yeah.
What?
259
00:08:03,018 --> 00:08:04,018
What?
260
00:08:04,019 --> 00:08:05,720
I am not having butt enhancement
surgery.
261
00:08:05,721 --> 00:08:06,821
Nor do I need it!
262
00:08:06,822 --> 00:08:08,423
Okay, so split up the money.
263
00:08:08,424 --> 00:08:10,625
No, no, no.
How about this?
264
00:08:10,626 --> 00:08:12,360
I'll work off my debt
to each of you.
265
00:08:12,361 --> 00:08:14,595
How's that sound?
I'll do anything you want.
266
00:08:14,596 --> 00:08:16,798
Anything?
267
00:08:16,799 --> 00:08:18,533
Am I the only one that was super
creeped out by that?
268
00:08:18,534 --> 00:08:20,735
No, that was definitely
creepy.
269
00:08:20,736 --> 00:08:22,804
Yeah, he wants you to do
something real weird.
270
00:08:24,029 --> 00:08:25,707
Hello, partner!
271
00:08:25,708 --> 00:08:26,708
Two coffees.
272
00:08:26,709 --> 00:08:28,209
Black for me.
Milk for you.
273
00:08:28,210 --> 00:08:29,711
You remembered how I like it!
274
00:08:29,712 --> 00:08:31,045
Yes, with milk.
275
00:08:31,046 --> 00:08:32,080
It's just one ingredient.
276
00:08:32,081 --> 00:08:33,081
And you remembered it.
277
00:08:33,082 --> 00:08:34,782
Mm.
278
00:08:34,783 --> 00:08:36,889
Anyway, no sign of Wilcox.
279
00:08:36,890 --> 00:08:39,025
Maybe we should talk
about deets of the case,
280
00:08:39,026 --> 00:08:41,160
plan our next move,
grab a little chow.
281
00:08:41,161 --> 00:08:42,194
No need.
282
00:08:42,195 --> 00:08:44,597
I brought these.
283
00:08:44,598 --> 00:08:46,933
Nutrition bricks.
Hm?
284
00:08:46,934 --> 00:08:50,697
I have original no-flavor
and whole wheat no-flavor.
285
00:08:52,940 --> 00:08:55,608
Nutrition bricks sound great.
286
00:08:55,609 --> 00:08:58,644
Or we could grab
a little street meat.
287
00:08:58,645 --> 00:09:01,593
Kind of a classic
stakeout food, but whatever.
288
00:09:01,609 --> 00:09:02,982
Huh.
289
00:09:02,983 --> 00:09:04,317
Meat.
290
00:09:04,318 --> 00:09:06,352
From the street.
291
00:09:06,353 --> 00:09:09,055
Sounds like a fun treat.
292
00:09:10,123 --> 00:09:11,958
I'm a poet
and didn't even know
293
00:09:11,959 --> 00:09:13,893
I was rhyming those words.
294
00:09:13,894 --> 00:09:15,528
But it happened anyway.
295
00:09:15,529 --> 00:09:17,317
That's a great idea,
partner.
296
00:09:17,333 --> 00:09:19,131
Let's grab some street meat.
297
00:09:19,132 --> 00:09:21,367
Okay!
298
00:09:21,368 --> 00:09:23,167
How's working your debt off
going?
299
00:09:23,168 --> 00:09:23,970
Horrible.
300
00:09:23,971 --> 00:09:26,239
Rosa's making clean
her motorcycle.
301
00:09:26,240 --> 00:09:27,740
Payback's a bitch.
302
00:09:27,741 --> 00:09:31,010
Ugh! So many great payback lines
wasted on this.
303
00:09:31,011 --> 00:09:32,278
Damn this bike's muddy.
304
00:09:32,279 --> 00:09:33,846
And this isn't even
the worst thing I had to do.
305
00:09:33,847 --> 00:09:36,082
Gina made me call people
and tell them she was dead
306
00:09:36,083 --> 00:09:38,057
to see how they'd react.
307
00:09:38,058 --> 00:09:39,506
Is she crying?
Is she crying?
308
00:09:39,522 --> 00:09:41,387
A little.
309
00:09:41,388 --> 00:09:45,825
You should be wailing,
you stone cold bitch.
310
00:09:45,826 --> 00:09:47,692
Now call my other grandma.
311
00:09:47,693 --> 00:09:49,694
And then there was Scully.
312
00:09:49,695 --> 00:09:52,031
Lower.
313
00:09:52,032 --> 00:09:53,032
Lower.
314
00:09:53,033 --> 00:09:54,574
I'm at your butt.
Lower!
315
00:09:54,575 --> 00:09:57,201
Apparently he holds his stress
in the b-cheeks.
316
00:09:57,202 --> 00:09:58,304
Oh, God.
317
00:09:58,305 --> 00:09:59,839
I'm so sorry.
318
00:09:59,840 --> 00:10:00,840
Well, at least I can help you
out.
319
00:10:00,841 --> 00:10:01,941
No, no, no, no.
320
00:10:01,942 --> 00:10:03,376
That'll only make people
suspicious.
321
00:10:03,377 --> 00:10:05,211
Besides, I don't mind
doing all these horrible things,
322
00:10:05,212 --> 00:10:06,746
'cause I want to keep your
secret safe.
323
00:10:06,747 --> 00:10:09,382
For you, and Sharon,
and Miata.
324
00:10:09,383 --> 00:10:11,079
Works for a boy or a girl.
325
00:10:11,095 --> 00:10:13,551
Well, well, well, what are you
hens clucking about?
326
00:10:13,552 --> 00:10:14,687
What?
Nothing.
327
00:10:14,688 --> 00:10:15,887
What do you want, Boyle?
328
00:10:15,888 --> 00:10:17,190
To be paid back.
329
00:10:17,191 --> 00:10:18,670
I want you to wash my dogs.
330
00:10:18,686 --> 00:10:22,295
Hm, why would I ask that given
that I know you hate my dogs?
331
00:10:22,296 --> 00:10:23,462
They hump everything.
332
00:10:23,463 --> 00:10:24,697
They're passionate!
333
00:10:24,698 --> 00:10:27,099
But you don't have to wash
them at all
334
00:10:27,100 --> 00:10:29,389
if you just tell me
what's going on here.
335
00:10:29,405 --> 00:10:30,735
You two have a secret.
336
00:10:30,736 --> 00:10:32,271
I can smell it.
337
00:10:32,272 --> 00:10:33,272
Jason, not now.
338
00:10:33,273 --> 00:10:34,474
Down.
339
00:10:34,475 --> 00:10:36,042
Yuck. We don't have a secret,
all right?
340
00:10:36,043 --> 00:10:37,397
Do we have a secret, Terry?
341
00:10:37,413 --> 00:10:39,412
If we did, it's a secret
from me.
342
00:10:41,915 --> 00:10:43,873
Okay then, wash my dogs.
343
00:10:43,874 --> 00:10:46,085
And be warned, they just watched
Peabody and Sherman,
344
00:10:46,086 --> 00:10:48,002
so they're extra horny.
345
00:10:55,219 --> 00:10:57,296
Ah!
Jason!
346
00:10:57,297 --> 00:10:59,002
Wait your turn!
347
00:10:59,018 --> 00:11:02,630
I must say,
this is quite good.
348
00:11:02,646 --> 00:11:05,371
Is this sauce for your chicken
or my lamb?
349
00:11:05,372 --> 00:11:07,188
Hm. I don't know.
350
00:11:07,189 --> 00:11:08,341
Should we try it?
351
00:11:08,342 --> 00:11:10,358
Let's risk it.
352
00:11:10,359 --> 00:11:12,233
Here we go. Boom.
353
00:11:15,868 --> 00:11:17,395
It's amazing.
354
00:11:17,411 --> 00:11:19,385
I don't care for it.
355
00:11:19,386 --> 00:11:21,521
But I tried!
356
00:11:21,522 --> 00:11:22,722
And what a story for Kevin!
357
00:11:23,791 --> 00:11:25,091
So who was your partner
back when you caught
358
00:11:25,092 --> 00:11:26,192
the Brooklyn broiler?
359
00:11:26,193 --> 00:11:27,827
Martin Ormankupp.
360
00:11:27,828 --> 00:11:29,195
He was a great partner.
361
00:11:29,196 --> 00:11:33,633
Smart, loyal, homophobic
but not racist.
362
00:11:33,634 --> 00:11:35,268
In those days,
that was pretty good.
363
00:11:35,269 --> 00:11:37,373
Hm. How long did you work
the case for?
364
00:11:37,389 --> 00:11:40,673
Martin Ormankupp and I
tracked him for eight months.
365
00:11:40,674 --> 00:11:44,410
Almost cost him his marriage
to his wife, Heather Ormankupp.
366
00:11:44,411 --> 00:11:45,798
Oh, sir, look!
367
00:11:45,814 --> 00:11:47,947
Oh, this could be our man.
Let's go.
368
00:11:51,218 --> 00:11:52,585
NYPD.
We're partners.
369
00:11:52,586 --> 00:11:55,021
We'd like to ask you
some questions.
370
00:11:55,022 --> 00:11:56,556
You're not Richard Wilcox!
371
00:11:56,557 --> 00:11:58,958
That's my grandpa.
He died a couple weeks ago.
372
00:11:58,959 --> 00:12:00,783
I'm just here cleaning out
his shop.
373
00:12:00,784 --> 00:12:02,729
Oh, no.
Something wrong here.
374
00:12:02,730 --> 00:12:04,030
Oh, you think this punk
is lying, partner?
375
00:12:04,031 --> 00:12:05,231
No.
376
00:12:05,232 --> 00:12:07,033
Something's wrong
in my intestine.
377
00:12:07,034 --> 00:12:08,935
Due to the street meat.
378
00:12:08,936 --> 00:12:11,491
- We must go now.
- Okay.
379
00:12:14,308 --> 00:12:15,708
Oh, okay.
380
00:12:15,709 --> 00:12:16,709
All right, I'll drive!
381
00:12:16,710 --> 00:12:18,745
Oh, my...
382
00:12:18,746 --> 00:12:20,249
Sir, we could find
a public bathroom.
383
00:12:20,265 --> 00:12:22,710
No! This is a very private
emergency!
384
00:12:22,726 --> 00:12:24,851
Ah!
385
00:12:27,655 --> 00:12:29,789
I'm going to the gym,
then Sharon is gonna take me
386
00:12:29,790 --> 00:12:32,011
to a dentist appointment.
387
00:12:32,027 --> 00:12:33,960
Damn sarge,
your teeth are messed up.
388
00:12:33,961 --> 00:12:35,228
Listen up, everybody.
389
00:12:35,229 --> 00:12:37,430
I just forwarded you an email
about the suspect
390
00:12:37,431 --> 00:12:39,098
in those bodega robberies.
391
00:12:39,099 --> 00:12:42,522
Check it out.
We're gonna catch this guy.
392
00:12:42,538 --> 00:12:44,774
All right,
let's see here.
393
00:12:44,790 --> 00:12:45,872
Hurricane?
394
00:12:45,873 --> 00:12:48,908
Hurricane Jeffords.
395
00:12:48,909 --> 00:12:50,443
Works for a boy or a girl.
396
00:12:50,444 --> 00:12:52,126
I know what's going on Jake.
397
00:12:52,127 --> 00:12:53,146
Uh, what?
398
00:12:53,147 --> 00:12:54,147
About who?
399
00:12:54,148 --> 00:12:55,148
With you and Terry.
400
00:12:55,149 --> 00:12:56,382
The money, the private convos.
401
00:12:56,383 --> 00:12:57,550
I figured it out.
402
00:12:57,551 --> 00:12:59,252
You stole my idea
to open a bowling alley
403
00:12:59,253 --> 00:13:01,387
and you're gonna do it
with Terry.
404
00:13:01,388 --> 00:13:02,678
Yup, that's it.
405
00:13:02,679 --> 00:13:05,625
Jake. Fingerholes
was our idea.
406
00:13:05,626 --> 00:13:07,809
I do not think it should be
called fingerholes.
407
00:13:07,810 --> 00:13:10,129
You're not calling it
fingerholes?
408
00:13:10,130 --> 00:13:11,164
Good luck, pal.
409
00:13:11,165 --> 00:13:12,398
Oh, my God!
410
00:13:12,399 --> 00:13:13,666
Terry's pregnant?
411
00:13:13,667 --> 00:13:14,801
What? How do you know that?
412
00:13:14,802 --> 00:13:15,835
We all know.
413
00:13:15,836 --> 00:13:17,136
You hit "reply all"
on the email,
414
00:13:17,137 --> 00:13:18,891
grandma Peralta.
415
00:13:18,907 --> 00:13:20,527
Oh, no.
416
00:13:23,787 --> 00:13:26,746
Uh, good.
Great.
417
00:13:26,747 --> 00:13:29,515
The secret is out.
418
00:13:29,516 --> 00:13:32,022
I got humped
by Jason for nothing.
419
00:13:33,244 --> 00:13:36,117
Okay, yes.
Terry is having another kid.
420
00:13:36,133 --> 00:13:37,301
We are pregnant.
421
00:13:37,302 --> 00:13:38,502
But that's a secret.
422
00:13:38,503 --> 00:13:40,037
It's way too soon
to tell anyone.
423
00:13:40,038 --> 00:13:42,540
I only stumbled across it 'cause
I'm such an amazing Detective.
424
00:13:42,541 --> 00:13:44,708
Who accidentally hit "reply all"
like some idiot
425
00:13:44,709 --> 00:13:45,743
on a brunch thread.
426
00:13:45,744 --> 00:13:47,344
Yeah, that.
427
00:13:47,345 --> 00:13:49,613
But, look, Terry can't know
the secret is out.
428
00:13:49,614 --> 00:13:51,215
He got the email too, boo.
429
00:13:51,216 --> 00:13:52,750
Crap, you're right.
430
00:13:52,751 --> 00:13:54,385
All right, we just have to break
into his email account
431
00:13:54,386 --> 00:13:55,986
and delete the message
while he's down at the gym.
432
00:13:55,987 --> 00:13:57,488
Great, all right,
here's the plan.
433
00:13:57,489 --> 00:13:58,489
I'll go down there...
434
00:13:58,490 --> 00:13:59,490
What are you gonna do, Jake?
435
00:13:59,491 --> 00:14:00,558
I'm obviously about to say.
436
00:14:00,559 --> 00:14:01,859
Okay?
I'll go down there...
437
00:14:01,860 --> 00:14:03,227
Sorry, Jake, I thought
it was a call and response.
438
00:14:03,228 --> 00:14:04,353
It's not.
Okay?
439
00:14:04,369 --> 00:14:05,563
I'll go down there...
Are you mad at me?
440
00:14:05,564 --> 00:14:07,097
Dude!
Okay?
441
00:14:07,098 --> 00:14:08,199
Here's the plan.
442
00:14:08,200 --> 00:14:09,266
I'll go down to the gym
and have Terry
443
00:14:09,267 --> 00:14:10,267
take me through his workout.
444
00:14:10,268 --> 00:14:11,702
You guys get savant from I.T.
445
00:14:11,703 --> 00:14:13,003
to help you hack into his
account.
446
00:14:13,004 --> 00:14:15,606
If anything goes wrong, Scully,
fake a heart attack.
447
00:14:15,607 --> 00:14:16,607
What are you thinking?
448
00:14:16,608 --> 00:14:18,776
Classic angina, or something
sexier,
449
00:14:18,777 --> 00:14:21,111
like um, myocardial infarction?
450
00:14:21,112 --> 00:14:24,882
Just drop down onto the ground
and wiggle.
451
00:14:24,883 --> 00:14:29,119
I'm gonna nail this.
452
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
You're back so soon.
453
00:14:30,121 --> 00:14:31,222
Did you catch your guy?
454
00:14:31,223 --> 00:14:32,690
No, he was dead.
So I'll never catch him.
455
00:14:32,691 --> 00:14:37,294
Also, Amy bought us tainted meat
and now I have diarrhea.
456
00:14:37,295 --> 00:14:39,358
Oof.
457
00:14:42,601 --> 00:14:44,835
Hey, Terry.
458
00:14:44,836 --> 00:14:46,303
You get my email?
459
00:14:46,304 --> 00:14:48,022
About how I was coming
down here?
460
00:14:48,038 --> 00:14:49,507
No, I haven't checked
my phone.
461
00:14:49,508 --> 00:14:51,575
Oh, no need.
462
00:14:51,576 --> 00:14:53,143
I just wanted to make sure
you were here, you know?
463
00:14:53,144 --> 00:14:54,749
You know how I like
to have a weight-mate.
464
00:14:54,750 --> 00:14:55,579
Really?
465
00:14:55,580 --> 00:14:57,147
I have never seen you
in the gym.
466
00:14:57,148 --> 00:14:58,148
What?
467
00:14:58,149 --> 00:14:59,583
I basically live here.
468
00:14:59,584 --> 00:15:01,485
I'm a regular gym dandy.
469
00:15:01,486 --> 00:15:03,053
Besides, I gotta get into shape
470
00:15:03,054 --> 00:15:04,755
for all the godfathering
I'm gonna do.
471
00:15:04,756 --> 00:15:06,490
I mean, how am I gonna throw
our baby up into the air
472
00:15:06,491 --> 00:15:07,558
with these noodle arms?
473
00:15:07,559 --> 00:15:08,559
Good point.
474
00:15:08,560 --> 00:15:10,027
So take me through
your workout, man.
475
00:15:10,028 --> 00:15:11,395
Rip me up, you know?
476
00:15:11,396 --> 00:15:12,396
Let's rip it out.
477
00:15:12,397 --> 00:15:14,352
Time to rip it down!
478
00:15:14,353 --> 00:15:16,000
Those aren't gym terms.
479
00:15:16,001 --> 00:15:17,868
And I don't think
you could handle my workout.
480
00:15:17,869 --> 00:15:18,869
Oh, wow.
481
00:15:18,870 --> 00:15:20,538
Sounds like a challenge to me.
482
00:15:20,539 --> 00:15:21,539
Come on.
483
00:15:22,707 --> 00:15:23,707
I got you.
484
00:15:23,708 --> 00:15:24,708
Ready?
Yup.
485
00:15:24,709 --> 00:15:25,935
Oh, my God!
So heavy!
486
00:15:25,951 --> 00:15:29,617
This will crack his password,
but it could take an hour.
487
00:15:29,618 --> 00:15:31,816
No way Jake keeps up with Terry
for that long.
488
00:15:31,817 --> 00:15:33,017
Have you seen Terry?
489
00:15:33,018 --> 00:15:34,251
Well there's nothing we can do.
490
00:15:34,252 --> 00:15:36,120
Unless you can guess
the sarge's password.
491
00:15:36,121 --> 00:15:37,888
"Big muscles"?
Nope.
492
00:15:37,889 --> 00:15:39,690
That's your first guess?
"Big muscles"?
493
00:15:39,691 --> 00:15:41,325
Try his wife's name, Sharon.
494
00:15:41,326 --> 00:15:42,593
Nope.
Sharon1.
495
00:15:42,594 --> 00:15:43,828
Nope.
Sharon2.
496
00:15:43,829 --> 00:15:45,196
Nope.
Sharon3.
497
00:15:45,197 --> 00:15:46,363
Nope.
This is stupid.
498
00:15:46,364 --> 00:15:47,832
Come on!
Push it!
499
00:15:47,833 --> 00:15:49,333
Push it!
500
00:15:49,334 --> 00:15:51,068
Five!
501
00:15:51,069 --> 00:15:53,421
Ah!
Oh, man.
502
00:15:53,437 --> 00:15:55,393
This is almost too easy.
503
00:15:55,394 --> 00:15:56,574
Are you crying?
504
00:15:56,575 --> 00:15:58,542
No. That's eyeball sweat.
505
00:15:58,543 --> 00:15:59,844
All right.
Let's wrap this up.
506
00:15:59,845 --> 00:16:01,378
I gotta call Sharon
and get back to work.
507
00:16:01,379 --> 00:16:02,379
No, no, no, no.
508
00:16:02,380 --> 00:16:04,248
Hey, I thought you said
509
00:16:04,249 --> 00:16:05,783
this was gonna be
a challenge, huh?
510
00:16:05,784 --> 00:16:08,252
This has been a cakewalk
so far.
511
00:16:08,253 --> 00:16:10,187
Oh, you want me
to make this harder?
512
00:16:10,188 --> 00:16:11,422
Yes.
513
00:16:11,423 --> 00:16:12,423
That is what I want.
514
00:16:12,424 --> 00:16:13,958
More harder exercise.
515
00:16:13,959 --> 00:16:15,759
Look, sarge!
516
00:16:15,760 --> 00:16:17,228
I've burnt 200 calories.
517
00:16:17,229 --> 00:16:18,462
That's your heart rate.
518
00:16:18,463 --> 00:16:20,167
Yeah.
That checks out.
519
00:16:20,168 --> 00:16:23,367
Come on, Jack,
ten more minutes.
520
00:16:23,383 --> 00:16:25,423
I think we should stop now,
Peralta.
521
00:16:25,424 --> 00:16:26,704
No, no.
I'm still good.
522
00:16:26,705 --> 00:16:27,705
Check this out.
523
00:16:27,721 --> 00:16:32,643
Right hook, right hook,
uppercut.
524
00:16:32,644 --> 00:16:36,413
My arms don't seem to be
responding to my brain anymore.
525
00:16:36,414 --> 00:16:37,448
Nope.
526
00:16:37,449 --> 00:16:39,683
Ugh! God,
I hate how hard it is
527
00:16:39,684 --> 00:16:41,652
to guess other people's
passwords.
528
00:16:41,653 --> 00:16:43,420
Wait!
Everyone, wait!
529
00:16:43,421 --> 00:16:48,225
Try "yogurt."
530
00:16:48,226 --> 00:16:49,226
We're in!
531
00:16:50,796 --> 00:16:52,408
Terry loves yogurt.
532
00:16:52,409 --> 00:16:53,697
Come on, Jake!
Let's go!
533
00:16:53,698 --> 00:16:55,766
So how much blood do you
usually have in your mouth
534
00:16:55,767 --> 00:16:56,767
when you do this?
535
00:16:56,768 --> 00:17:00,771
None.
536
00:17:00,772 --> 00:17:01,972
Great, I'm done.
537
00:17:01,973 --> 00:17:05,076
Great workout, sarge.
538
00:17:05,092 --> 00:17:07,812
Ah, Boyle, I need to throw away
this piece of paper
539
00:17:07,813 --> 00:17:08,979
but I can't move my body.
540
00:17:08,980 --> 00:17:09,980
On it, Jakey.
541
00:17:09,981 --> 00:17:11,382
It's show time, here we go.
542
00:17:11,383 --> 00:17:14,043
I love this, we're like
Batman and Alfred.
543
00:17:14,059 --> 00:17:15,519
You'd rather be Alfred
than Robin?
544
00:17:15,520 --> 00:17:18,088
He has access to the batcave,
plus, he gets to drive
545
00:17:18,089 --> 00:17:20,644
all of Batman's girlfriends home
and dish.
546
00:17:20,645 --> 00:17:22,313
Doy.
547
00:17:22,314 --> 00:17:24,495
Oh, hey!
How are you Mrs. Sarge?
548
00:17:24,496 --> 00:17:25,858
You look normal.
549
00:17:25,859 --> 00:17:28,466
Hi, Jake.
Charles.
550
00:17:28,467 --> 00:17:29,934
Uh, hold on, honey.
551
00:17:29,935 --> 00:17:32,656
I gotta check my emails
and then I'll be ready to go.
552
00:17:42,087 --> 00:17:44,615
Okay, all set.
553
00:17:44,616 --> 00:17:45,616
All right, have fun.
554
00:17:45,617 --> 00:17:46,617
Yeah.
555
00:17:46,618 --> 00:17:47,651
Sergeant Jeffords.
Sharon.
556
00:17:47,652 --> 00:17:48,886
The Captain's back?
When he get back?
557
00:17:48,887 --> 00:17:49,954
Turn me around!
558
00:17:49,955 --> 00:17:51,055
I'm not feeling well.
559
00:17:51,056 --> 00:17:52,156
I have an appointment
at the restroom
560
00:17:52,157 --> 00:17:54,125
but I gather congratulations
are in order.
561
00:17:54,126 --> 00:17:54,959
For what?
562
00:17:54,975 --> 00:17:56,427
Oh, Peralta sent everyone
in the office
563
00:17:56,428 --> 00:17:58,462
an email about what to name
your new baby.
564
00:17:58,463 --> 00:18:02,366
For what it's worth,
I really like the name Todd.
565
00:18:02,367 --> 00:18:04,385
Terrence, what is he talking
about?
566
00:18:04,401 --> 00:18:09,507
Yeah, Peralta!
What is he talking about?
567
00:18:09,508 --> 00:18:11,434
Hey.
568
00:18:11,450 --> 00:18:12,376
Scully! Now!
569
00:18:13,879 --> 00:18:16,047
Oh, no!
He's having a heart attack!
570
00:18:16,048 --> 00:18:18,716
This is a man's life,
you calloused bastards!
571
00:18:22,052 --> 00:18:24,999
Terry, I am so sorry.
572
00:18:25,000 --> 00:18:26,282
You should be sorry.
573
00:18:26,298 --> 00:18:27,624
Should I get out of here
574
00:18:27,625 --> 00:18:29,259
or should I just fade
into the background
575
00:18:29,260 --> 00:18:31,328
until you need me
to wheel you out?
576
00:18:31,329 --> 00:18:33,830
I'll fade.
I'll fade.
577
00:18:33,831 --> 00:18:35,399
You promised
you wouldn't tell anyone.
578
00:18:35,400 --> 00:18:38,001
I know, but I can't help it
if everyone in this precinct
579
00:18:38,002 --> 00:18:39,369
is a brilliant Detective.
580
00:18:39,370 --> 00:18:41,305
You emailed them all!
581
00:18:41,306 --> 00:18:42,339
With your email!
582
00:18:42,340 --> 00:18:43,707
To their emails!
583
00:18:43,708 --> 00:18:46,109
Okay, yes, that was one fact
that may have helped them
584
00:18:46,110 --> 00:18:48,912
crack the case,
but Boyle was closing in.
585
00:18:48,913 --> 00:18:50,147
I was actually way off.
586
00:18:50,148 --> 00:18:52,683
All my theories
were bowling alley related.
587
00:18:52,684 --> 00:18:55,252
Fading, fading again.
588
00:18:55,253 --> 00:18:56,353
Look, I know I messed up.
589
00:18:56,354 --> 00:18:57,621
But it was an honest mistake.
590
00:18:57,622 --> 00:18:59,890
I promise you, I was taking it
seriously.
591
00:18:59,891 --> 00:19:01,996
What was the email
you sent everyone about?
592
00:19:01,997 --> 00:19:04,795
How you should name your kid
hurricane.
593
00:19:04,796 --> 00:19:06,292
Wheel him out, Charles.
594
00:19:06,293 --> 00:19:07,164
Wait.
595
00:19:07,165 --> 00:19:08,999
Does this mean I can't be
the godfather?
596
00:19:09,000 --> 00:19:10,434
I said wheel him out.
597
00:19:10,435 --> 00:19:11,735
You can be my godfather, Jake.
598
00:19:11,736 --> 00:19:13,422
You're older than me!
599
00:19:16,307 --> 00:19:18,308
Captain?
How are you feeling?
600
00:19:18,309 --> 00:19:19,510
Better today.
601
00:19:19,511 --> 00:19:22,012
I even managed to eat some
plain toast this morning.
602
00:19:22,013 --> 00:19:23,080
Smart.
603
00:19:23,081 --> 00:19:24,114
Something bland.
604
00:19:24,115 --> 00:19:25,549
That's my favorite breakfast.
605
00:19:25,565 --> 00:19:27,017
Right.
606
00:19:27,018 --> 00:19:29,786
Sir, I'm sorry.
607
00:19:29,787 --> 00:19:32,022
I wanted to be a great partner.
608
00:19:32,023 --> 00:19:33,557
A Martin Ormankupp.
609
00:19:33,558 --> 00:19:35,859
But instead, I was the partner
who made you sick.
610
00:19:35,860 --> 00:19:39,296
Can I tell you something
about Martin Ormankupp?
611
00:19:39,297 --> 00:19:40,664
On our second day as partners,
612
00:19:40,665 --> 00:19:43,167
Martin Ormankupp was kicked
in the crotch by a police horse.
613
00:19:43,168 --> 00:19:44,935
Not what I was expecting you
to say.
614
00:19:44,936 --> 00:19:46,837
Of all the cases that we worked,
that moment was the one
615
00:19:46,838 --> 00:19:48,605
that bonded us the most.
616
00:19:48,606 --> 00:19:50,073
Because that's what
we laughed about.
617
00:19:50,074 --> 00:19:52,910
After his surgery
and months long rehab.
618
00:19:52,911 --> 00:19:54,411
It was a terrible ordeal
for both Martin
619
00:19:54,412 --> 00:19:55,966
and Heather Ormankupp.
620
00:19:55,967 --> 00:20:01,043
Mm. So you think we can laugh
about me poisoning you?
621
00:20:01,059 --> 00:20:02,786
Yes, I do.
622
00:20:02,787 --> 00:20:03,821
Someday.
623
00:20:03,822 --> 00:20:06,423
Perhaps over street meat.
624
00:20:07,425 --> 00:20:08,692
Sir, did you just laugh?
625
00:20:08,693 --> 00:20:09,860
Uproariously.
626
00:20:09,861 --> 00:20:11,361
Oh, my God.
627
00:20:11,362 --> 00:20:13,197
It's happening.
628
00:20:13,198 --> 00:20:15,057
Yup.
629
00:20:15,073 --> 00:20:16,400
Here, sarge.
630
00:20:16,401 --> 00:20:18,030
It's the rest of the money
I owe you.
631
00:20:18,031 --> 00:20:19,369
1,237 bucks.
632
00:20:19,370 --> 00:20:21,171
I thought you already drained
your bank account.
633
00:20:21,172 --> 00:20:22,573
I sold my car.
634
00:20:22,574 --> 00:20:24,161
It's not a big deal.
635
00:20:24,162 --> 00:20:26,694
Oh, my God!
This is such a huge deal!
636
00:20:29,147 --> 00:20:30,814
I can't un-tell your secret.
637
00:20:30,815 --> 00:20:32,382
The best I can do is make sure
no one talks about it
638
00:20:32,383 --> 00:20:36,162
for the next four weeks
and pay back your money, so.
639
00:20:36,178 --> 00:20:37,758
Jake, hold up.
640
00:20:37,759 --> 00:20:39,290
Yeah?
641
00:20:39,306 --> 00:20:42,042
I was wondering if you still
wanted to be the godfather.
642
00:20:42,058 --> 00:20:44,228
Wait, seriously?
643
00:20:44,229 --> 00:20:45,629
Yes!
Of course!
644
00:20:45,630 --> 00:20:47,131
That would be amazing.
645
00:20:47,132 --> 00:20:48,465
Thank you.
646
00:20:48,466 --> 00:20:49,767
I'm gonna be such a good
godfather.
647
00:20:49,768 --> 00:20:51,301
You'll see.
I'm gonna be like...
648
00:20:51,302 --> 00:20:53,537
"What's the matter with you? Be a man!"
649
00:20:53,538 --> 00:20:54,872
You know?
650
00:20:54,873 --> 00:20:57,040
You know, obviously I wouldn't
scream that at the baby.
651
00:20:57,041 --> 00:20:58,142
That was a bad quote to choose.
652
00:20:58,143 --> 00:20:59,602
But you get what I'm saying.
653
00:20:59,618 --> 00:21:02,646
Yeah, look, that kid
is gonna have a lot of fun
654
00:21:02,647 --> 00:21:03,898
hanging out with you.
655
00:21:03,914 --> 00:21:07,985
But I also know that if anything
happened to me and Sharon,
656
00:21:07,986 --> 00:21:11,088
you're responsible enough
to raise the little guy.
657
00:21:11,089 --> 00:21:12,222
Wait,
658
00:21:12,223 --> 00:21:14,358
that's what a
godfather does?
659
00:21:14,359 --> 00:21:16,193
I mean, I knew that.
660
00:21:16,194 --> 00:21:18,228
I can handle it!
661
00:21:18,229 --> 00:21:19,229
Just real quick,
what's a good book
662
00:21:19,230 --> 00:21:20,831
on parenting that you could
recommend.
663
00:21:20,832 --> 00:21:22,933
Or better yet, what's a good
movie on parenting?
664
00:21:22,934 --> 00:21:24,034
Terry?
665
00:21:24,035 --> 00:21:27,237
Seriously, I have no idea
what to do!
666
00:21:27,238 --> 00:21:28,372
Oh, wait!
667
00:21:28,373 --> 00:21:29,940
Yahoo! Answers.
668
00:21:29,941 --> 00:21:33,982
Sync & corrections by dzimu_kairu45642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.