All language subtitles for Brooklyn NineNine S02E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,986 --> 00:00:04,455 Ho, ho, ho, Merry Christmas! 2 00:00:04,456 --> 00:00:06,657 Whoa, thank you, good sir! 3 00:00:06,658 --> 00:00:09,460 The elves will not starve this night. 4 00:00:09,461 --> 00:00:11,061 - Any sign of our bogie? - Negative. 5 00:00:11,096 --> 00:00:12,496 Are you sure our guy's gonna show? 6 00:00:12,497 --> 00:00:14,064 My C.I. said he walked this route exactly 7 00:00:14,065 --> 00:00:15,332 the last three days. 8 00:00:15,367 --> 00:00:17,434 Fine, but in ten minutes, we're calling this. 9 00:00:17,435 --> 00:00:19,203 I have to get back to my ecstasy task force. 10 00:00:19,204 --> 00:00:20,804 We have to bag a major giggle pig player soon, 11 00:00:20,805 --> 00:00:21,772 or they're gonna shut us down. 12 00:00:21,806 --> 00:00:24,808 Ho, ho, ho, and a bottle of rum. 13 00:00:24,809 --> 00:00:25,976 Presents! 14 00:00:25,977 --> 00:00:27,344 God, you're bad at being Santa. 15 00:00:27,379 --> 00:00:30,080 Jake, holy crap, 9:00. 16 00:00:30,081 --> 00:00:33,017 The Pontiac bandit, aka Doug Judy. 17 00:00:33,051 --> 00:00:36,320 Okay, Santa, stay calm, just like we practiced. 18 00:00:36,321 --> 00:00:40,057 Merry Judy, Mr. Doug Judy Christmas. 19 00:00:40,058 --> 00:00:41,625 Damn it! Peralta? 20 00:00:41,660 --> 00:00:42,793 No! 21 00:00:42,827 --> 00:00:43,827 Onion ring attack! 22 00:00:43,862 --> 00:00:46,630 Ah! Greasy! 23 00:00:46,631 --> 00:00:48,365 NYPD! Stop where you are! 24 00:00:48,366 --> 00:00:50,801 Come on, Santa. Why are you so fat? 25 00:00:59,177 --> 00:01:00,544 NYPD. Clear out. 26 00:01:00,579 --> 00:01:02,646 Where are you? 27 00:01:02,647 --> 00:01:04,815 Ah! Ah! Got you! 28 00:01:12,524 --> 00:01:15,059 Doug Judy, you're under arrest. 29 00:01:15,093 --> 00:01:16,093 Put your hands in the air. 30 00:01:16,094 --> 00:01:18,629 Hey, Rosa. Merry Christmas, girl. 31 00:01:18,663 --> 00:01:19,964 Shut up. 32 00:01:19,965 --> 00:01:21,298 Take a good look, kids. 33 00:01:21,333 --> 00:01:24,368 This is what happens when you're naughty! 34 00:01:24,402 --> 00:01:28,158 Sync & corrections by dzimu_kairu 35 00:01:44,422 --> 00:01:46,257 Attention, everyone. 36 00:01:46,258 --> 00:01:47,858 Holidays of many cultures approach. 37 00:01:47,892 --> 00:01:50,194 This truly is a joyful time. 38 00:01:50,195 --> 00:01:52,296 Join me for a festive winter party 39 00:01:52,297 --> 00:01:54,365 at Shaw's bar this friday, 7:00 till 9:00. 40 00:01:54,366 --> 00:01:55,365 Any questions? 41 00:01:55,367 --> 00:01:56,400 A.M. or P.M.? 42 00:01:56,401 --> 00:01:58,035 I'm gonna let you figure that one out. 43 00:01:58,036 --> 00:02:02,106 Also, I'd like to reiterate None allowed. 44 00:02:02,140 --> 00:02:03,574 Enjoy this merry season. 45 00:02:03,608 --> 00:02:07,177 Good people of the nine-nine, I present to you 46 00:02:07,212 --> 00:02:09,346 the seventh wonder of the world, 47 00:02:09,347 --> 00:02:13,584 Doug Judy, aka the Pontiac bandit, foiled at last! 48 00:02:15,120 --> 00:02:16,387 All right! 49 00:02:16,421 --> 00:02:18,856 Wow, you guys, thank you very much. 50 00:02:18,890 --> 00:02:19,990 All right, that's enough, Judy. 51 00:02:19,991 --> 00:02:21,992 This is my moment. You are not to enjoy it. 52 00:02:21,993 --> 00:02:23,527 I can't help it. I'm proud of you. 53 00:02:23,562 --> 00:02:24,862 You're like a son to me. 54 00:02:24,863 --> 00:02:26,363 A white, crispy son. 55 00:02:26,398 --> 00:02:28,098 How would that even work? Am I adopted? 56 00:02:28,133 --> 00:02:30,534 No, your mother's just really pale. 57 00:02:30,535 --> 00:02:31,535 Almost invisible. 58 00:02:31,536 --> 00:02:32,870 Okay. 59 00:02:32,871 --> 00:02:34,371 Anyways, it's a shame I gotta ruin celebration 60 00:02:34,372 --> 00:02:36,307 by cutting a deal and getting out of here. 61 00:02:36,308 --> 00:02:37,508 Never! Right? 62 00:02:37,509 --> 00:02:41,812 I'm just saying, I know a lot of real high-profile felons. 63 00:02:41,846 --> 00:02:44,882 Makes me a very desirable tattletale. 64 00:02:44,916 --> 00:02:46,784 We will never cut a deal with you, 65 00:02:46,785 --> 00:02:48,218 not after you screwed us last year. 66 00:02:48,219 --> 00:02:51,188 You don't want any info on a local burglary ring, perhaps? 67 00:02:51,222 --> 00:02:52,222 Not good enough. 68 00:02:52,223 --> 00:02:53,357 Testify, Captain! 69 00:02:53,358 --> 00:02:54,525 How about a guy who makes fake credit cards? 70 00:02:54,559 --> 00:02:55,960 - Negative. - You see that, Judy? 71 00:02:55,994 --> 00:02:58,295 No matter what you say, you're going to jail. 72 00:02:58,330 --> 00:02:59,697 What about drugs? 73 00:02:59,698 --> 00:03:03,500 Y'all ever heard of giggle pig? 74 00:03:03,501 --> 00:03:04,501 What do you know? 75 00:03:04,502 --> 00:03:05,669 We're listening. 76 00:03:05,670 --> 00:03:06,704 No, no, no, no, no, we're not listening. 77 00:03:06,705 --> 00:03:07,705 We can't hear him. 78 00:03:07,706 --> 00:03:11,008 Everybody shoot your guns in the air. 79 00:03:11,009 --> 00:03:13,277 Gina, you need to see this. 80 00:03:13,311 --> 00:03:14,545 Oh, Charles, I can't take that. 81 00:03:14,546 --> 00:03:16,447 It's clearly not cash, and I don't have time 82 00:03:16,448 --> 00:03:18,349 in my life to return things. 83 00:03:18,383 --> 00:03:20,017 I found this at my dad's place last night. 84 00:03:20,018 --> 00:03:21,185 It's from him to your mom. 85 00:03:21,219 --> 00:03:22,219 No! 86 00:03:22,254 --> 00:03:23,254 Yes! 87 00:03:23,255 --> 00:03:24,455 Boyle, this is bad. 88 00:03:24,489 --> 00:03:26,924 I thought our parents were just having a casual fling, 89 00:03:26,925 --> 00:03:29,093 but presents is like old people third base. 90 00:03:29,127 --> 00:03:30,494 No, that's rubbing butts together. 91 00:03:30,528 --> 00:03:31,528 What? 92 00:03:31,529 --> 00:03:32,529 But this is very close. 93 00:03:32,530 --> 00:03:35,432 Gina, they may be getting serious. 94 00:03:35,433 --> 00:03:36,634 Ugh! 95 00:03:36,635 --> 00:03:38,869 Don't you dare say that! 96 00:03:38,870 --> 00:03:41,672 Do you know how disgustingly entangled our lives will be 97 00:03:41,673 --> 00:03:43,774 if our parents turn into a real couple? 98 00:03:43,775 --> 00:03:45,276 Yes! You think I want you 99 00:03:45,277 --> 00:03:48,045 and your mom horning in on the Boyle boys mimosa brunches? 100 00:03:48,046 --> 00:03:49,079 That's our guy time. 101 00:03:49,080 --> 00:03:51,115 Ugh. We need to figure out 102 00:03:51,116 --> 00:03:54,551 what is in this horrible package, so we can determine 103 00:03:54,552 --> 00:03:56,153 where they're at in their relationship. 104 00:03:57,255 --> 00:03:58,722 What if it's a romantic book 105 00:03:58,723 --> 00:04:01,425 or, like, a picture of the two of them in a frame? 106 00:04:01,426 --> 00:04:03,460 Oh, or "his and hers" pajamas? 107 00:04:03,495 --> 00:04:05,296 The kind that dissolve in your mouth. 108 00:04:05,330 --> 00:04:08,933 Ew, no! No, Charles, ew. 109 00:04:10,368 --> 00:04:11,869 So this is where all the tape went. 110 00:04:11,903 --> 00:04:14,872 I gotta put up this pictures my daughters drew. 111 00:04:14,873 --> 00:04:16,573 And I need some 'cause I cut my hand. 112 00:04:16,608 --> 00:04:17,608 Hitchcock! 113 00:04:17,609 --> 00:04:18,909 Go to the hospital! 114 00:04:18,944 --> 00:04:20,344 And give 100 bucks to some doctor 115 00:04:20,345 --> 00:04:22,212 to give me the exact same tape? 116 00:04:22,213 --> 00:04:23,647 I don't think so. 117 00:04:23,648 --> 00:04:26,116 Wow! What's all this? 118 00:04:26,117 --> 00:04:28,052 I'm making a Christmas present for Captain Holt. 119 00:04:28,053 --> 00:04:29,520 I know, I know. 120 00:04:29,521 --> 00:04:33,724 He has a strict "no gift" policy, but I found a loophole. 121 00:04:33,725 --> 00:04:35,226 Like your loophole last year? 122 00:04:35,227 --> 00:04:38,429 So I was just gonna throw out this brand-new squash racquet, 123 00:04:38,430 --> 00:04:41,131 but then I thought, "hey, maybe the Captain could use it." 124 00:04:41,132 --> 00:04:42,132 I don't want your garbage. 125 00:04:42,133 --> 00:04:43,167 No, it was a very expensive gift. 126 00:04:43,201 --> 00:04:46,670 Aha, suspicions confirmed. 127 00:04:46,671 --> 00:04:48,839 I asked the Captain what qualified as a gift, 128 00:04:48,840 --> 00:04:51,308 and he said anything I spent money on. 129 00:04:51,309 --> 00:04:54,678 Then I realized, my time is worth nothing. 130 00:04:54,713 --> 00:04:57,781 Sounds like you're bragging, but that's just a sad statement. 131 00:04:57,816 --> 00:05:00,150 I'm making a scrapbook of his professional highlights. 132 00:05:00,151 --> 00:05:03,187 Newspaper clippings, police reports, pictures. 133 00:05:03,221 --> 00:05:08,125 It's got every moment of his career, "from Ray to Z." 134 00:05:08,159 --> 00:05:09,760 This is a very bad idea. 135 00:05:09,761 --> 00:05:12,363 I know, I'm not happy with the title either, 136 00:05:12,364 --> 00:05:14,398 but my backup was "keep holting on," 137 00:05:14,399 --> 00:05:16,333 but that just makes him sound like he's sick. 138 00:05:16,368 --> 00:05:19,737 All right, before we make a deal with this evil monster, 139 00:05:19,738 --> 00:05:21,438 can I just ask something? 140 00:05:21,439 --> 00:05:23,340 Is giggle pig really that important? 141 00:05:23,375 --> 00:05:26,644 My job, Rosa's job, and the fate of this entire precinct 142 00:05:26,645 --> 00:05:28,812 all depend upon the outcome of this task force. 143 00:05:28,847 --> 00:05:30,180 All right, fine. 144 00:05:30,181 --> 00:05:31,515 Diaz, what's our status right now? 145 00:05:31,516 --> 00:05:32,483 We've picked up a bunch of dealers, 146 00:05:32,517 --> 00:05:34,451 but our main target is Tito Ruiz. 147 00:05:34,452 --> 00:05:35,686 We believe he runs the whole operation, 148 00:05:35,687 --> 00:05:37,421 only we can't prove it because none of his people 149 00:05:37,422 --> 00:05:38,421 will turn on him 150 00:05:38,423 --> 00:05:40,891 just because he bit off a few noses. 151 00:05:40,892 --> 00:05:42,026 Babies. 152 00:05:42,027 --> 00:05:43,727 I say the only way we make a deal with Doug Judy 153 00:05:43,762 --> 00:05:46,330 is if he can give us the top guy, Tito Ruiz. 154 00:05:46,364 --> 00:05:47,798 I can give you Tito Ruiz. 155 00:05:47,832 --> 00:05:49,166 Oh, come on, Judy! 156 00:05:49,200 --> 00:05:50,834 I mean, how do we even know this is real? 157 00:05:50,869 --> 00:05:52,136 This guy's a huckster! 158 00:05:52,137 --> 00:05:53,804 He's a lie guy. 159 00:05:53,805 --> 00:05:54,805 Peralta has a point. 160 00:05:54,839 --> 00:05:56,373 You have been a lie guy to us before. 161 00:05:56,408 --> 00:05:58,509 Thank you. Give me some details. 162 00:05:58,543 --> 00:06:00,411 Ruiz and I were cellies in Attica in the '90s. 163 00:06:00,445 --> 00:06:01,612 He texted me last week. 164 00:06:01,646 --> 00:06:03,847 Needs some cars to deliver his product. 165 00:06:03,848 --> 00:06:07,585 I said no because drugs are stupid. 166 00:06:07,586 --> 00:06:09,086 Except for weed and sex pills. 167 00:06:09,087 --> 00:06:11,121 A man has needs. 168 00:06:11,156 --> 00:06:15,793 ♪ Rosa, Rosa, Rosa, Rosa ♪ 169 00:06:15,794 --> 00:06:18,495 ♪ I can't think of your last name, baby ♪ 170 00:06:18,530 --> 00:06:20,631 Enough crooning! 171 00:06:20,632 --> 00:06:22,533 Can you get us a face-to-face with Ruiz? 172 00:06:22,567 --> 00:06:25,236 Yeah, but you gotta give me zero jail time. 173 00:06:25,237 --> 00:06:26,203 No, that's not gonna happen. 174 00:06:26,238 --> 00:06:27,838 Ha-ha! Stupid Judy. 175 00:06:27,872 --> 00:06:30,307 The D.A., however, will offer a reduced sentence 176 00:06:30,308 --> 00:06:31,775 in return for Ruiz's arrest. 177 00:06:31,776 --> 00:06:33,344 5 years instead of 20. 178 00:06:33,378 --> 00:06:36,113 Oh, that's tough but fair. 179 00:06:36,114 --> 00:06:38,382 I can see why you have such intense daddy-stuff with him. 180 00:06:38,383 --> 00:06:40,217 Oh, yeah, the guy without a daddy 181 00:06:40,218 --> 00:06:41,518 is the one with daddy issues. 182 00:06:41,519 --> 00:06:43,053 Explain that logic. 183 00:06:43,054 --> 00:06:45,256 Since I'm going to jail, I wanna enjoy my time left 184 00:06:45,257 --> 00:06:47,057 on the outside. 185 00:06:47,058 --> 00:06:49,727 Put me up in a five-star hotel like the Royce. 186 00:06:49,728 --> 00:06:51,529 Unlimited room service and minibar privileges. 187 00:06:51,563 --> 00:06:54,131 Three-star hotel like the Brooklyner. 188 00:06:54,132 --> 00:06:56,200 $60 a day meal allowance. No minibar. 189 00:06:56,234 --> 00:06:58,569 Four-star hotel like the Oneida. 190 00:06:58,603 --> 00:07:01,205 200 in food, no minibar or alcohol, 191 00:07:01,206 --> 00:07:03,507 but I get to go crazy on candy and nuts. 192 00:07:03,541 --> 00:07:04,541 Agreed. 193 00:07:04,542 --> 00:07:06,710 Ow! Oh, one last thing. 194 00:07:06,711 --> 00:07:09,480 Diaz has to be nice to me. 195 00:07:09,481 --> 00:07:12,316 I want her to call me big sugar. 196 00:07:12,350 --> 00:07:13,450 Ha, hugh mistake, bud. 197 00:07:13,451 --> 00:07:14,752 She'll never agree to that. 198 00:07:14,753 --> 00:07:17,288 No, I'm in. Let's do this, big sugar. 199 00:07:17,289 --> 00:07:18,355 Ah! 200 00:07:18,356 --> 00:07:19,523 What? All right, fine. 201 00:07:19,524 --> 00:07:21,325 If this is going down, I wanna be on this case, 202 00:07:21,326 --> 00:07:23,160 and my sole focus is Doug Judy. 203 00:07:23,161 --> 00:07:25,062 He never leaves my sights. 204 00:07:25,063 --> 00:07:27,064 Love it! Pontiac bandit and Jake. 205 00:07:27,065 --> 00:07:29,300 PB&J ride again! 206 00:07:29,301 --> 00:07:33,270 ♪ Reunited and it feels so good ♪ 207 00:07:33,305 --> 00:07:34,905 It's a duet. Get in on this. 208 00:07:34,906 --> 00:07:38,342 ♪ Reunited 'cause we understood ♪ 209 00:07:38,343 --> 00:07:39,743 No! No! 210 00:07:41,127 --> 00:07:42,728 All right, big sugar. 211 00:07:42,729 --> 00:07:45,130 Four-star hotel room, you happy? 212 00:07:45,131 --> 00:07:47,333 Okay, okay. 213 00:07:47,367 --> 00:07:50,202 Okay, flat screen TV. 214 00:07:50,203 --> 00:07:51,570 King-sized bed. 215 00:07:51,605 --> 00:07:53,505 Hangers you can take off the rod? 216 00:07:53,506 --> 00:07:56,408 This is what's up. This place is nice. 217 00:07:56,409 --> 00:07:57,977 We should settle down here, Rosa. 218 00:07:57,978 --> 00:07:59,912 Now if y'all excuse me, I'ma go freshen up. 219 00:07:59,946 --> 00:08:02,014 I'm feeling stanky. 220 00:08:02,048 --> 00:08:04,249 Hold it! Not so fast. 221 00:08:04,250 --> 00:08:06,151 What? 222 00:08:06,152 --> 00:08:07,152 Let's make out. 223 00:08:07,153 --> 00:08:08,988 Not yet. 224 00:08:08,989 --> 00:08:11,123 All right, there's no windows. You can go in. 225 00:08:11,157 --> 00:08:13,492 But leave the door open, and I'm hanging on to this. 226 00:08:13,526 --> 00:08:14,760 What in the world would I do with that? 227 00:08:14,761 --> 00:08:16,562 Point it at my face until my eyeballs dry out 228 00:08:16,563 --> 00:08:17,963 and I lose my sense of sight. 229 00:08:17,964 --> 00:08:19,698 Then shove it in my mouth, so I can't yell for help, 230 00:08:19,699 --> 00:08:22,101 and finally run out the front door and disappear forever. 231 00:08:22,135 --> 00:08:24,169 Nah, I was just gonna use it to dry my undercarriage later. 232 00:08:24,204 --> 00:08:25,971 Ugh. Would you just relax, okay? 233 00:08:25,972 --> 00:08:27,306 Stop being so paranoid. 234 00:08:27,340 --> 00:08:28,574 I'm playing ball. 235 00:08:28,575 --> 00:08:30,242 I got you. 236 00:08:30,243 --> 00:08:32,845 If you'll excuse me... 237 00:08:32,846 --> 00:08:34,213 All right, we can't be too careful. 238 00:08:34,214 --> 00:08:35,381 Let's go over the plan one more time. 239 00:08:35,382 --> 00:08:37,116 Doug Judy texts Ruiz to set up a meet. 240 00:08:37,117 --> 00:08:39,018 We each have a hidden wire, and we record Ruiz 241 00:08:39,019 --> 00:08:40,819 talking about giggle pig, then take him down. 242 00:08:40,820 --> 00:08:42,388 Tac team is on call for backup... 243 00:08:42,389 --> 00:08:44,223 What are you doing? You look like a pervert. 244 00:08:44,224 --> 00:08:45,491 Putting a GPS tracker in his shoe. 245 00:08:45,492 --> 00:08:47,393 He is not getting away from me again, 246 00:08:47,394 --> 00:08:48,961 even if it means putting my favorite hand 247 00:08:48,962 --> 00:08:50,863 into his rotten stink-boot. 248 00:08:50,864 --> 00:08:51,864 Okay. 249 00:08:51,865 --> 00:08:54,300 Hoo-hoo! Did you see the menu? 250 00:08:54,334 --> 00:08:56,969 Lobster thermidor. Baked Alaska. 251 00:08:57,003 --> 00:08:59,171 It's so fancy, it don't even sound like food. 252 00:08:59,172 --> 00:09:00,973 Here, come on. Order something. 253 00:09:01,007 --> 00:09:02,241 Order it. Do it. Order it. 254 00:09:02,275 --> 00:09:03,709 No, thanks. I'm on duty. 255 00:09:03,743 --> 00:09:05,044 Come on, Peralta. 256 00:09:05,045 --> 00:09:07,513 You gonna let the criminal have all the fun? 257 00:09:07,514 --> 00:09:09,181 All right, fine. 258 00:09:09,182 --> 00:09:13,852 I'll have one lobster thermidor, extra thermidor on the side. 259 00:09:13,853 --> 00:09:15,287 I have no idea what I'm ordering. 260 00:09:15,288 --> 00:09:17,523 Me neither. We're like culinary magellans. 261 00:09:17,557 --> 00:09:19,191 You know how we take this to the next level? 262 00:09:19,192 --> 00:09:20,192 Robes! 263 00:09:20,193 --> 00:09:21,360 Robes! 264 00:09:22,395 --> 00:09:23,762 ♪ Reunited ♪ 265 00:09:23,797 --> 00:09:27,766 ♪ And it feels so good ♪ 266 00:09:27,801 --> 00:09:30,536 ♪ Reunited ♪ 267 00:09:30,537 --> 00:09:34,073 Okay, we just unwrap it, we see what's inside, 268 00:09:34,074 --> 00:09:35,241 then we perfectly rewrap it. 269 00:09:35,242 --> 00:09:36,408 Our parents never know what happened. 270 00:09:36,409 --> 00:09:39,311 Ugh, lord, you're starting to sweat. 271 00:09:39,312 --> 00:09:41,247 You're gonna blemish the wrapping paper. 272 00:09:41,248 --> 00:09:42,648 You're dabbing me really hard. 273 00:09:42,649 --> 00:09:44,316 You know what? This is taking too long. 274 00:09:44,317 --> 00:09:46,852 Just scooch, you pooch. 275 00:09:50,457 --> 00:09:51,757 You are amazing. 276 00:09:51,791 --> 00:09:53,225 How did you do that? 277 00:09:53,260 --> 00:09:54,593 I always open my gifts in advance, 278 00:09:54,594 --> 00:09:56,395 so I can rehearse my reactions 279 00:09:56,396 --> 00:09:58,564 and nail those Christmas-morning candids. 280 00:09:58,598 --> 00:09:59,932 Check it out. 281 00:09:59,966 --> 00:10:01,900 Be-wonderment. 282 00:10:01,901 --> 00:10:05,437 Disbe-loving it. 283 00:10:05,438 --> 00:10:07,606 Sparkle-surprise. 284 00:10:07,641 --> 00:10:09,475 I like that. Now focus up. 285 00:10:09,476 --> 00:10:12,645 Your dad got my mom... 286 00:10:12,646 --> 00:10:15,247 A digital scale? That's bad. 287 00:10:15,282 --> 00:10:17,616 So bad, so wonderfully bad. 288 00:10:17,617 --> 00:10:19,785 Your dad might as well have circled all the parts 289 00:10:19,786 --> 00:10:21,654 of my mom's body he didn't like with a marker. 290 00:10:21,688 --> 00:10:23,155 You did that to me. 291 00:10:23,189 --> 00:10:24,290 And it didn't help at all. 292 00:10:24,291 --> 00:10:25,291 Nope. 293 00:10:25,292 --> 00:10:27,459 My mom is gonna hate this gift. 294 00:10:27,494 --> 00:10:29,862 And she'd hate it even more if we were both there 295 00:10:29,896 --> 00:10:30,996 when she opened it. 296 00:10:30,997 --> 00:10:33,165 Should we do a gift exchange dinner tonight 297 00:10:33,166 --> 00:10:34,166 with both our parents? 298 00:10:34,167 --> 00:10:35,167 Great idea. 299 00:10:35,168 --> 00:10:36,168 Maybe she'll slap him in the face 300 00:10:36,169 --> 00:10:37,336 and never talk to him again. 301 00:10:38,371 --> 00:10:41,740 Sparkle-surprise, for real! 302 00:10:41,741 --> 00:10:44,176 Three lobster thermidors, spaghetti and meatballs, 303 00:10:44,210 --> 00:10:46,130 Caesar salad with tater tots instead of croutons. 304 00:10:46,146 --> 00:10:47,746 Oh, that's me. Salad. 305 00:10:47,747 --> 00:10:48,981 I'm trying to eat healthy. 306 00:10:49,015 --> 00:10:50,950 I hear that. Your body is a temple. 307 00:10:50,984 --> 00:10:52,952 All right, I'm searching it. 308 00:10:52,953 --> 00:10:54,420 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 309 00:10:54,421 --> 00:10:55,854 Peralta, what you doing, 310 00:10:55,855 --> 00:10:57,523 putting your fingers in my fancy feast? 311 00:10:57,524 --> 00:10:58,591 What? 312 00:10:58,592 --> 00:11:00,159 How am I supposed to escape using a lobster? 313 00:11:00,160 --> 00:11:01,594 Squeeze the lemon in my eyes, so I can't see, 314 00:11:01,595 --> 00:11:02,895 stab me in the jugular with a claw, 315 00:11:02,896 --> 00:11:04,029 and then shove the tail down my throat, 316 00:11:04,030 --> 00:11:05,030 so I can't scream for help. 317 00:11:05,065 --> 00:11:07,032 I gotta keep my eye on you, Judy. 318 00:11:07,067 --> 00:11:08,167 You're a slippery guy. 319 00:11:08,168 --> 00:11:09,568 Fair enough. That I am. 320 00:11:09,569 --> 00:11:11,770 But for right now, I'm all about helping you. 321 00:11:11,805 --> 00:11:14,273 So why don't you just chill and eat some sexy-ass lobster? 322 00:11:14,307 --> 00:11:16,308 Okay, we held up our end of the bargain. 323 00:11:16,309 --> 00:11:17,943 Text Ruiz now, friend. 324 00:11:17,944 --> 00:11:18,944 Fine. 325 00:11:20,947 --> 00:11:21,947 Tito, dot, dot, dot. 326 00:11:21,948 --> 00:11:22,948 You around, question mark. 327 00:11:22,983 --> 00:11:25,684 Wanna meet up, period. 328 00:11:25,685 --> 00:11:27,720 Speech to text, we live in a magical age. 329 00:11:27,754 --> 00:11:29,421 It's like The Jetsons. 330 00:11:29,456 --> 00:11:31,690 By the way, this Tito dude, he spooks real easy, so... 331 00:11:31,725 --> 00:11:33,058 No, there's no way you're going in alone. 332 00:11:33,059 --> 00:11:34,226 We're coming with you. 333 00:11:34,261 --> 00:11:36,362 I've already got my cover story worked out. 334 00:11:36,396 --> 00:11:38,130 My name is Dante Thunderstone. 335 00:11:38,131 --> 00:11:40,900 I stole my first car at the tender age of nine. 336 00:11:40,934 --> 00:11:42,067 You had to fend for yourself 337 00:11:42,068 --> 00:11:43,402 since your mother was struck by lightning. 338 00:11:43,436 --> 00:11:45,037 While she was pregnant with me. 339 00:11:45,038 --> 00:11:46,272 She passed. I lived. 340 00:11:46,273 --> 00:11:48,073 Some say that makes Zeus my dad. 341 00:11:48,108 --> 00:11:49,108 Oh! 342 00:11:49,109 --> 00:11:50,109 Mythic. 343 00:11:50,110 --> 00:11:51,110 That's dope. 344 00:11:51,111 --> 00:11:55,381 And, Rosa, you could be my wife... 345 00:11:55,382 --> 00:11:56,782 Rosa. 346 00:11:56,783 --> 00:11:58,851 Why would you take your wife with you to meet a drug dealer? 347 00:11:58,885 --> 00:12:00,419 'Cause we're partners in everything we do. 348 00:12:00,453 --> 00:12:01,453 Aw. 349 00:12:02,455 --> 00:12:04,690 Whoa. Tito wants to meet up. 350 00:12:04,724 --> 00:12:06,225 Great, tell him to meet us over here. 351 00:12:06,226 --> 00:12:07,426 We'll get him a lobster and a robe. 352 00:12:07,460 --> 00:12:12,097 I mean no, let's go catch him in the act. 353 00:12:13,300 --> 00:12:15,935 Sarge, I'm freaking out about my gift 354 00:12:15,936 --> 00:12:17,136 that's not technically a gift. 355 00:12:17,137 --> 00:12:19,238 Somehow, that doesn't surprise me. 356 00:12:19,272 --> 00:12:21,674 Something horrible has happened, and I don't know what to do. 357 00:12:21,675 --> 00:12:24,243 Has Captain Holt ever told you about the Brooklyn broiler? 358 00:12:24,277 --> 00:12:26,211 Yeah. Arsonist. 359 00:12:26,212 --> 00:12:28,948 Burned down 12 buildings in crown heights. 360 00:12:28,949 --> 00:12:30,950 Captain's told me about it many times. 361 00:12:31,952 --> 00:12:35,621 You flamed out. 362 00:12:35,622 --> 00:12:37,089 Dirt bag. 363 00:12:37,123 --> 00:12:40,526 Well, I think Captain may have made a... mistake. 364 00:12:40,560 --> 00:12:42,628 What are you talking about? 365 00:12:42,662 --> 00:12:44,163 I was doing follow-up research on the case 366 00:12:44,164 --> 00:12:46,265 for a fun "where are they now?" Section, 367 00:12:46,266 --> 00:12:48,000 and I don't think the broiler set three of the fires 368 00:12:48,001 --> 00:12:49,000 he was charged with. 369 00:12:49,002 --> 00:12:50,803 I gotta tell the Captain. 370 00:12:50,837 --> 00:12:52,071 Do you think he'll be upset? 371 00:12:52,105 --> 00:12:53,372 Probably not. 372 00:12:53,373 --> 00:12:55,307 I mean, he seems like the kind of laid-back guy 373 00:12:55,308 --> 00:12:57,242 who delights in having his mistakes exposed. 374 00:12:58,278 --> 00:13:00,312 Maybe next year you can do a collage 375 00:13:00,313 --> 00:13:02,047 about low points in his marriage. 376 00:13:02,082 --> 00:13:03,983 I know you're being sarcastic, sarge, 377 00:13:03,984 --> 00:13:07,052 but I really do love making collages. 378 00:13:08,321 --> 00:13:09,755 Ruiz's bodyguards. 379 00:13:09,789 --> 00:13:13,792 Prepare to be touched in some real intimate places. 380 00:13:13,827 --> 00:13:14,826 I'm clean. 381 00:13:14,828 --> 00:13:16,061 Watch it. 382 00:13:16,096 --> 00:13:18,364 Where did you get those shoes, man? 383 00:13:18,365 --> 00:13:20,099 There he is. 384 00:13:20,133 --> 00:13:21,433 Tito, what's up, my man? 385 00:13:21,434 --> 00:13:23,969 Doug Judy. Who are they? 386 00:13:24,004 --> 00:13:25,738 That's my bodyguard, Selena. 387 00:13:25,739 --> 00:13:27,473 We're doing it on the D.L. 388 00:13:27,474 --> 00:13:29,341 He's an amazing lover. I'm pregnant. 389 00:13:29,376 --> 00:13:31,844 Oh, nice! 390 00:13:31,845 --> 00:13:34,813 And this here is my partner, Dante Thunderstone. 391 00:13:34,814 --> 00:13:36,048 The one and only. 392 00:13:36,049 --> 00:13:38,517 Brrrat, brrrat, brrrat! 393 00:13:38,518 --> 00:13:39,685 Okay, Judy. 394 00:13:39,719 --> 00:13:41,287 If we're gonna do business, I gotta see how good 395 00:13:41,288 --> 00:13:42,288 you really are. 396 00:13:42,289 --> 00:13:43,522 This is a test. 397 00:13:43,556 --> 00:13:44,990 Go Jack that car right now. 398 00:13:45,025 --> 00:13:46,525 Give him the tools. 399 00:13:49,162 --> 00:13:50,162 No worries. 400 00:13:50,163 --> 00:13:53,866 That is a cinch to pinch. 401 00:13:53,900 --> 00:13:55,935 There's no way you're getting in that car alone. 402 00:13:55,936 --> 00:13:58,337 Hey, where are you going, Thunderstone? 403 00:13:58,338 --> 00:13:59,337 To steal the car. 404 00:13:59,339 --> 00:14:02,383 I Jack the rides. Judy holds my tools. 405 00:14:02,409 --> 00:14:04,009 Fine. Then you have two minutes. 406 00:14:04,044 --> 00:14:05,377 Only need one. 407 00:14:05,412 --> 00:14:07,179 That was tight. 408 00:14:07,180 --> 00:14:08,681 You played him like a boss. 409 00:14:08,682 --> 00:14:10,516 Thanks. Now I just need to magically learn 410 00:14:10,517 --> 00:14:11,884 how to steal a car. 411 00:14:11,885 --> 00:14:13,519 Braat, braat! 412 00:14:16,344 --> 00:14:17,978 Okay, okay, all I have to do is break into this car 413 00:14:17,979 --> 00:14:19,013 and drive it away without a key. 414 00:14:19,047 --> 00:14:20,314 Something wrong? 415 00:14:20,315 --> 00:14:23,117 Nope, just, uh, warming up my stealing fingies. 416 00:14:23,118 --> 00:14:24,118 Relax, Thunderstone. 417 00:14:24,119 --> 00:14:26,687 It's easy. Here. 418 00:14:26,721 --> 00:14:27,755 What are you talking about? 419 00:14:27,756 --> 00:14:29,290 Oh, just, uh, telling Thunderstone 420 00:14:29,291 --> 00:14:30,591 how I move it on the dance floor. 421 00:14:30,625 --> 00:14:33,127 Always start with a side-to-side sway. 422 00:14:33,128 --> 00:14:35,429 Real smooth, real slow. 423 00:14:35,463 --> 00:14:36,931 Real smooth and real slow. 424 00:14:36,932 --> 00:14:38,933 Yeah, and when I feel that groove, I pop it! 425 00:14:38,934 --> 00:14:40,534 Yeah. 426 00:14:40,569 --> 00:14:43,270 And I pull it, pull it back. Pull it back hard. 427 00:14:43,305 --> 00:14:45,372 Whoo! Ha-ha! Yeah. 428 00:14:45,407 --> 00:14:48,409 Yes, I love the way you dance, Doug Judy. 429 00:14:48,410 --> 00:14:51,412 All right, this next part is like french kissing. 430 00:14:51,413 --> 00:14:52,546 Got it. 431 00:14:52,581 --> 00:14:54,615 Jam it in there and move it around wildly. 432 00:14:54,649 --> 00:14:58,052 I gotta ask, Peralta, do the ladies enjoy that technique? 433 00:14:58,086 --> 00:14:59,553 Ten seconds. 434 00:14:59,588 --> 00:15:00,754 Come on. 435 00:15:03,391 --> 00:15:04,592 Ah, yes! 436 00:15:05,794 --> 00:15:08,229 Okay, let's go. 437 00:15:09,698 --> 00:15:11,632 Thank you, Charles, Regina, 438 00:15:11,666 --> 00:15:13,634 for inviting us on this double date. 439 00:15:13,635 --> 00:15:17,071 Kind of like a fun Christmas four-way, right? 440 00:15:17,105 --> 00:15:18,305 Well put, Lynn. Yeah. 441 00:15:18,340 --> 00:15:20,040 A very sweet sentiment. 442 00:15:20,041 --> 00:15:21,876 Oh, my God! I have an idea. 443 00:15:21,877 --> 00:15:22,877 Let's open presents. 444 00:15:22,878 --> 00:15:23,878 Okay. Oh. 445 00:15:23,879 --> 00:15:25,246 I wanna see what everyone got everyone 446 00:15:25,280 --> 00:15:27,715 and how everyone reacts poorly. 447 00:15:27,716 --> 00:15:29,483 Fun, fun. I just hope you like it. 448 00:15:29,484 --> 00:15:30,584 I don't know. 449 00:15:33,455 --> 00:15:35,656 A digital scale? 450 00:15:35,657 --> 00:15:39,193 Lynn Boyle, you're a horrible, horrible man. 451 00:15:39,194 --> 00:15:40,594 You went way over our price limit. 452 00:15:40,595 --> 00:15:41,595 Yes, I did. 453 00:15:41,596 --> 00:15:42,897 And I love it! Yay! 454 00:15:42,898 --> 00:15:45,566 It's gonna go so great in the guest bathroom. 455 00:15:45,567 --> 00:15:46,800 What? 456 00:15:46,801 --> 00:15:47,768 Lynn and I are moving in together. 457 00:15:47,802 --> 00:15:49,169 Mm-hmm. 458 00:15:49,170 --> 00:15:50,371 And the rent's a little steep, so we promised 459 00:15:50,372 --> 00:15:52,039 we would only exchange small gifts. 460 00:15:52,040 --> 00:15:53,173 Mm-hmm. 461 00:15:53,174 --> 00:15:54,408 But you had to push it, didn't you? 462 00:15:54,409 --> 00:15:55,409 I did. 463 00:15:55,410 --> 00:15:56,977 You naughty boy. 464 00:15:57,012 --> 00:16:00,481 I had to get my pookums a present, pookums. 465 00:16:00,482 --> 00:16:04,151 Okay, well, this is wonderful, 466 00:16:04,185 --> 00:16:07,688 but I am needed elsewhere, so I'm gonna take off. 467 00:16:07,722 --> 00:16:11,158 Thank you so much. 468 00:16:11,192 --> 00:16:13,127 Nog, nog. 469 00:16:13,128 --> 00:16:15,062 Little Christmas humor. 470 00:16:15,063 --> 00:16:17,631 Yes, the "nog" from "egg nog," used in place of "knock." 471 00:16:17,632 --> 00:16:20,134 I stand corrected. He loved it. 472 00:16:20,135 --> 00:16:22,503 So I was just looking through some old files, 473 00:16:22,504 --> 00:16:25,206 and I think I may have found a mistake in a closed case. 474 00:16:25,240 --> 00:16:26,273 Which one? 475 00:16:26,274 --> 00:16:29,043 It was actually... Now that I think of it, 476 00:16:29,044 --> 00:16:30,444 if I'm remembering correctly, 477 00:16:30,445 --> 00:16:32,379 and I could be wrong on this, but... 478 00:16:32,380 --> 00:16:33,447 It's the Brooklyn broiler. 479 00:16:33,448 --> 00:16:35,349 What? That dirtbag flamed out ages ago. 480 00:16:35,350 --> 00:16:36,684 Why were you looking at that case? 481 00:16:36,718 --> 00:16:38,552 She was making you a gift... 482 00:16:38,553 --> 00:16:40,120 Not a gift, snitch. 483 00:16:40,121 --> 00:16:43,824 It didn't cost me anything, just my worthless man-hours. 484 00:16:43,825 --> 00:16:46,360 "From Ray to Z"? 485 00:16:46,361 --> 00:16:48,062 I thought I told you no gifts. 486 00:16:48,063 --> 00:16:49,863 Take this away, and bring me the broiler's file. 487 00:16:49,864 --> 00:16:51,232 I'll look into this mistake. 488 00:16:51,266 --> 00:16:52,967 Actually, the evidence is part of the scrapbook, 489 00:16:52,968 --> 00:16:54,201 so I have to leave the whole thing. 490 00:16:54,236 --> 00:16:56,103 Fine, I'll look at the relevant pages, 491 00:16:56,104 --> 00:17:00,874 but as for the rest, I will not peruse. 492 00:17:03,011 --> 00:17:05,246 Wow, sweet setup. What do you make here? 493 00:17:05,280 --> 00:17:06,947 Don't worry about it. 494 00:17:06,948 --> 00:17:08,616 Oh, cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool. 495 00:17:08,650 --> 00:17:10,618 We need 20 cars a week. 496 00:17:10,619 --> 00:17:13,621 I want to use them each once, then dump 'em. 497 00:17:13,622 --> 00:17:16,123 Oh, well, you picked the right man. 498 00:17:16,124 --> 00:17:18,092 So are we gonna make a deal or what? 499 00:17:18,093 --> 00:17:20,027 Or do I need to talk to your boss? 500 00:17:20,028 --> 00:17:21,161 You can talk to me. 501 00:17:21,162 --> 00:17:22,863 So you're the boss? 502 00:17:22,898 --> 00:17:25,432 Yeah, I'm the boss, and this is my place. 503 00:17:25,467 --> 00:17:26,901 And in my place, people know 504 00:17:26,902 --> 00:17:29,270 they shouldn't ask dumb questions. 505 00:17:29,271 --> 00:17:31,171 Got it? 506 00:17:31,172 --> 00:17:32,171 Yeah, I got it. 507 00:17:32,173 --> 00:17:34,929 I tried to tell him, Tito. 508 00:17:34,943 --> 00:17:37,244 All right, let's talk deets. 509 00:17:39,514 --> 00:17:40,581 Is that us? 510 00:17:40,615 --> 00:17:42,116 No, we gotta go right now! Go, go, go! 511 00:17:42,150 --> 00:17:44,118 On the ground! NYPD! 512 00:17:44,119 --> 00:17:45,553 NYPD. Nobody move! 513 00:17:47,255 --> 00:17:48,255 Diaz! 514 00:17:48,256 --> 00:17:49,323 Don't need help. Behind you. 515 00:17:49,324 --> 00:17:51,466 Bye bye, Peralta. Here's your GPS. 516 00:17:51,467 --> 00:17:52,792 No! 517 00:17:53,355 --> 00:17:54,388 Let's go! 518 00:17:54,389 --> 00:17:56,490 Ha-ha, I got you! 519 00:17:56,491 --> 00:17:59,560 Yeah, you did, but your boy Tito's getting away. 520 00:18:02,464 --> 00:18:05,066 Damn it! Damn you, Doug Judy! 521 00:18:08,570 --> 00:18:12,940 I'll never forget you, Dante Thunderstone! 522 00:18:20,048 --> 00:18:22,249 You have the right to remain Doug Judy. 523 00:18:22,250 --> 00:18:23,684 Anything you Doug or Judy can be used 524 00:18:23,685 --> 00:18:26,020 against you in a Doug of Judy. 525 00:18:26,021 --> 00:18:29,390 Sorry, I'm preoccupied by someone who will remain nameless. 526 00:18:29,391 --> 00:18:30,758 I'll start over. 527 00:18:32,994 --> 00:18:36,297 Santiago, I want to thank you for my gift. 528 00:18:36,298 --> 00:18:38,299 You like the scrapbook? I don't know. 529 00:18:38,333 --> 00:18:41,836 I'm a man of my word, so I did not peruse. 530 00:18:41,837 --> 00:18:44,972 The gift I'm referring to was you pointing out my mistake. 531 00:18:44,973 --> 00:18:47,141 Do you know why I don't accept gifts? 532 00:18:47,175 --> 00:18:50,044 Because you're so evolved, you don't need material things. 533 00:18:50,078 --> 00:18:51,312 Because I don't like brown-nosing. 534 00:18:51,313 --> 00:18:52,312 Oh. 535 00:18:52,314 --> 00:18:54,148 Youch, that was hard to watch. 536 00:18:54,182 --> 00:18:55,649 You told me to my face that I made a mistake, 537 00:18:55,650 --> 00:18:58,052 and that's as far from brown-nosing as one can get. 538 00:18:58,053 --> 00:18:59,052 I respect you for that. 539 00:18:59,054 --> 00:19:00,094 Now I have a gift for you. 540 00:19:00,122 --> 00:19:02,490 I have the complete Brooklyn broiler files. 541 00:19:02,524 --> 00:19:03,691 He was given three life sentences, 542 00:19:03,692 --> 00:19:04,925 and it should have been two. 543 00:19:04,960 --> 00:19:08,095 So I've already contacted the D.A. about the error. 544 00:19:08,096 --> 00:19:10,197 Will you please help me figure out who set those other fires? 545 00:19:10,232 --> 00:19:13,734 Ooh! More work! 546 00:19:13,735 --> 00:19:15,136 I know that sounded sarcastic, but... 547 00:19:15,170 --> 00:19:16,237 Nobody thought that. 548 00:19:16,238 --> 00:19:17,238 Not for a moment. 549 00:19:17,239 --> 00:19:19,640 Great. 550 00:19:23,311 --> 00:19:26,180 Chaz-ma-taz, how we doing, baby? 551 00:19:26,181 --> 00:19:27,815 I thought you'd be in an awful mood. 552 00:19:27,849 --> 00:19:30,651 Why would be upset when I've never had more purpose 553 00:19:30,652 --> 00:19:32,053 in my entire life? 554 00:19:32,087 --> 00:19:33,554 Are you gonna poison my dad? 555 00:19:33,555 --> 00:19:35,156 No, our parents say they're in love, 556 00:19:35,190 --> 00:19:39,126 but we both know that's just their old brains disintegrating. 557 00:19:39,161 --> 00:19:43,698 We need to break them up for their sake, for our sake, 558 00:19:43,699 --> 00:19:46,767 for the sake of this great nation. 559 00:19:46,768 --> 00:19:48,703 Agreed. 560 00:19:48,737 --> 00:19:52,540 Ew! I forgot how clammy your hands are. 561 00:19:53,909 --> 00:19:57,011 Mood unaffected. Mood unaffected. 562 00:19:57,045 --> 00:19:59,413 Attention please! Attention. 563 00:19:59,448 --> 00:20:01,882 I'm sorry to interrupt your holiday revelry. 564 00:20:01,883 --> 00:20:03,718 It truly is a fun night. 565 00:20:03,752 --> 00:20:06,487 I'd like to propose a toast to Detective Diaz 566 00:20:06,488 --> 00:20:08,990 and her task force, who successfully brought down 567 00:20:08,991 --> 00:20:11,759 Tito Ruiz and his entire giggle pig network. 568 00:20:11,793 --> 00:20:13,794 Great work, everyone. Drink up! 569 00:20:13,795 --> 00:20:15,663 Yeah! 570 00:20:18,367 --> 00:20:20,468 Hey, so I checked again. 571 00:20:20,469 --> 00:20:21,602 Doug Judy still hasn't surfaced. 572 00:20:21,636 --> 00:20:23,404 Yeah, he has. 573 00:20:23,405 --> 00:20:25,940 He just sent me this. 574 00:20:28,110 --> 00:20:29,276 What's up, Peralta? 575 00:20:29,277 --> 00:20:31,245 Greetings from paradise. 576 00:20:31,246 --> 00:20:33,647 Actually, I'm a little disappointed in the hotel. 577 00:20:33,648 --> 00:20:34,815 How do you mess up an omelet? 578 00:20:34,816 --> 00:20:36,784 It's just a flat egg. 579 00:20:36,818 --> 00:20:38,285 He pretty much just talks about the omelet 580 00:20:38,286 --> 00:20:40,688 for the next ten minutes, but... 581 00:20:40,722 --> 00:20:41,989 About my escape. 582 00:20:41,990 --> 00:20:44,792 This is my associate Kyle. 583 00:20:46,295 --> 00:20:47,595 He drove the garbage truck. 584 00:20:47,629 --> 00:20:50,298 You may also remember him as the room service water 585 00:20:50,299 --> 00:20:52,300 I had you tip so generously. 586 00:20:52,334 --> 00:20:53,901 Son of a bitch. 587 00:20:53,902 --> 00:20:56,037 Yup, and when he ordered the lobster, 588 00:20:56,038 --> 00:20:58,139 it was code for Kyle to follow him. 589 00:20:58,140 --> 00:20:59,440 Anyway, tell Diaz she loves me. 590 00:20:59,441 --> 00:21:01,509 Merry Christmas! 591 00:21:01,510 --> 00:21:02,943 Hey, first things first. 592 00:21:02,944 --> 00:21:05,212 I swear to you we are gonna catch Doug Judy. 593 00:21:05,213 --> 00:21:06,947 Yeah, I know. 594 00:21:06,948 --> 00:21:08,182 We did it once. We can do it again. 595 00:21:08,216 --> 00:21:10,718 No. We will catch him. 596 00:21:10,719 --> 00:21:12,920 More importantly, thank you. 597 00:21:12,921 --> 00:21:14,255 I know how hard that was to make that choice 598 00:21:14,256 --> 00:21:15,556 and let him get away. 599 00:21:15,557 --> 00:21:17,925 No, it was an easy call. 600 00:21:17,926 --> 00:21:19,927 I know how much this task force means to you. 601 00:21:19,928 --> 00:21:21,395 It means so much, and it's been so stressful, 602 00:21:21,396 --> 00:21:23,064 and it went so well. 603 00:21:23,065 --> 00:21:25,399 Seriously, look at me, I cannot stop smiling. 604 00:21:25,400 --> 00:21:27,401 How do people do this with their faces? 605 00:21:27,402 --> 00:21:33,377 Sync & corrections by dzimu_kairu43184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.