Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,029 --> 00:00:02,196
Attention, boys and ghouls.
2
00:00:02,231 --> 00:00:02,831
Nope.
3
00:00:02,866 --> 00:00:05,600
Every Halloween, I dress up
in an amazing costume,
4
00:00:05,601 --> 00:00:06,802
and you never get what I am.
5
00:00:06,836 --> 00:00:09,837
No, we get what you are...
An adult man who enjoys dress-up.
6
00:00:09,872 --> 00:00:11,139
Very funny, Rosa.
7
00:00:11,140 --> 00:00:13,474
This year,
that won't be a problem
8
00:00:13,475 --> 00:00:15,877
because you're gonna
pick my costume.
9
00:00:19,448 --> 00:00:20,882
Uh, Ms. Pac-man's nipple.
10
00:00:20,916 --> 00:00:22,517
No, that's brown.
11
00:00:22,551 --> 00:00:23,584
Why would you know that?
12
00:00:23,619 --> 00:00:26,721
To be or not to be!
Not to be.
13
00:00:26,722 --> 00:00:28,056
Thank you.
14
00:00:29,725 --> 00:00:31,359
Joan of Arc.
Rod Stewart.
15
00:00:31,360 --> 00:00:32,360
Martha Stewart.
16
00:00:32,361 --> 00:00:34,695
He-man!
Master of the universe.
17
00:00:34,730 --> 00:00:36,697
I got it.
Gay Robin Hood.
18
00:00:36,698 --> 00:00:37,865
Yes!
19
00:00:37,900 --> 00:00:39,133
That's it, that's it.
20
00:00:39,134 --> 00:00:41,402
That's what it is.
21
00:00:41,437 --> 00:00:45,102
Sync & corrections by dzimu_kairu
22
00:01:06,528 --> 00:01:08,563
Oh, hey there, captain.
23
00:01:08,564 --> 00:01:11,065
Just curious, do you happen
to know what today is?
24
00:01:11,066 --> 00:01:13,601
Well, based on the fact that
yesterday was the birthday
25
00:01:13,602 --> 00:01:15,903
of legendary Dutch flautist
Frans Bruggen,
26
00:01:15,938 --> 00:01:18,573
and a week ago it was october
24th, it's say today is...
27
00:01:18,607 --> 00:01:19,841
It's Halloween.
Just say it's Halloween.
28
00:01:19,842 --> 00:01:21,008
It's Halloween.
29
00:01:21,009 --> 00:01:23,177
All right, and what
happened last Halloween?
30
00:01:23,178 --> 00:01:24,545
Oh, I listened to the CD
I bought the night before,
31
00:01:24,546 --> 00:01:25,980
the Frans Bruggen
birthday concert.
32
00:01:26,014 --> 00:01:27,715
Please stop saying Bruggen.
33
00:01:27,716 --> 00:01:30,118
Last year, you bet me that you
could steal my medal of valor.
34
00:01:30,152 --> 00:01:31,819
And you did.
35
00:01:31,820 --> 00:01:34,389
Consequently, I was forced to
do your paperwork for a week
36
00:01:34,390 --> 00:01:37,592
and to say words I thought
I'd never have to say.
37
00:01:37,626 --> 00:01:41,935
Jake Peralta is an amazing
detective/genius.
38
00:01:41,964 --> 00:01:44,232
But now it's time for round two
of our Halloween bet.
39
00:01:44,266 --> 00:01:45,867
This year,
I believe I'll make things
40
00:01:45,868 --> 00:01:47,468
more difficult for myself.
41
00:01:47,469 --> 00:01:51,639
Let's say, what, I'll steal
the watch right off your wrist.
42
00:01:51,673 --> 00:01:53,207
Or we could just not do it
at all this year.
43
00:01:53,242 --> 00:01:54,976
What?
44
00:01:54,977 --> 00:01:59,247
Sir, with all due respect,
come on, homey! No?
45
00:01:59,248 --> 00:02:00,648
It's not worth all the trouble,
46
00:02:00,649 --> 00:02:02,984
just so you might call me
an amazing captain/genius
47
00:02:02,985 --> 00:02:05,319
and give me one week
of overtime for free.
48
00:02:05,320 --> 00:02:07,088
All right, fine,
I'll double the overtime.
49
00:02:07,089 --> 00:02:08,156
I'll triple it!
50
00:02:08,190 --> 00:02:09,490
I'll quadruple it!
51
00:02:09,525 --> 00:02:10,525
I will five-druple it.
52
00:02:10,526 --> 00:02:13,175
I'll five-druple the overtime.
53
00:02:13,195 --> 00:02:14,195
Got his attention.
54
00:02:14,196 --> 00:02:16,364
He's coming back to me.
55
00:02:16,365 --> 00:02:17,498
Just to clarify.
56
00:02:17,499 --> 00:02:19,467
If you steal my watch
by midnight,
57
00:02:19,468 --> 00:02:20,802
I will do your paperwork
for a week,
58
00:02:20,836 --> 00:02:22,704
but if you fail,
you will give me
59
00:02:22,705 --> 00:02:26,307
five weeks of overtime for free.
60
00:02:26,341 --> 00:02:28,109
Correct.
61
00:02:28,143 --> 00:02:30,311
I'm doing a cost-benefit
analysis in my head.
62
00:02:30,345 --> 00:02:32,447
The benefits outweigh the costs.
63
00:02:32,448 --> 00:02:34,082
We have reached an accord.
64
00:02:34,116 --> 00:02:35,450
Accords!
65
00:02:35,484 --> 00:02:38,019
Handing out these safety
pumpkins to neighborhood kids
66
00:02:38,053 --> 00:02:40,254
is a cornerstone
in community relations.
67
00:02:40,255 --> 00:02:41,489
And putting them together
68
00:02:41,523 --> 00:02:43,891
is a boring-stone
in testing my patience.
69
00:02:43,926 --> 00:02:46,561
We can use an assembly line
so it'll go quicker.
70
00:02:46,595 --> 00:02:47,929
Ooh, that's a great idea,
Terrence.
71
00:02:47,930 --> 00:02:50,498
However, is there any way
I can skip doing that
72
00:02:50,499 --> 00:02:52,266
and instead, not do that?
73
00:02:52,301 --> 00:02:54,736
I have an urgent matter
to attend to.
74
00:02:54,770 --> 00:02:56,437
Okay, no problem.
75
00:02:56,472 --> 00:02:57,872
Just come back and help us
when you're done.
76
00:02:57,873 --> 00:02:58,940
Thank you.
77
00:02:58,974 --> 00:03:00,742
I'll leave you guys with this.
78
00:03:00,776 --> 00:03:05,246
One-duhl plus one-duhl equals...
Tootles.
79
00:03:06,648 --> 00:03:09,817
Seriously, sarge?
You're just gonna let her go?
80
00:03:09,852 --> 00:03:12,620
Look, a year ago, I would've
been thinking the same thing,
81
00:03:12,621 --> 00:03:15,356
but I've learned to give her
the benefit of the doubt.
82
00:03:15,391 --> 00:03:16,591
What kind of urgent matter
83
00:03:16,592 --> 00:03:18,226
could Gina possibly
have to attend to?
84
00:03:18,227 --> 00:03:19,594
She's already
checked herself out
85
00:03:19,595 --> 00:03:21,729
in every reflective surface
around the precinct.
86
00:03:21,764 --> 00:03:23,531
Including my lip gloss.
87
00:03:23,532 --> 00:03:25,867
She said she looked better
when I frowned.
88
00:03:30,539 --> 00:03:32,573
I was behind the door!
89
00:03:32,574 --> 00:03:35,209
Greetings, comrades, and welcome
90
00:03:35,244 --> 00:03:37,612
to the most important
briefing of your lives.
91
00:03:37,646 --> 00:03:39,013
As you all know,
92
00:03:39,014 --> 00:03:40,982
the Holt-Peralta
Halloween bet has been made,
93
00:03:40,983 --> 00:03:43,484
and the clock doth tick.
94
00:03:43,519 --> 00:03:44,819
What's with the tux?
95
00:03:44,853 --> 00:03:46,421
I decided to class up
this year's event.
96
00:03:46,422 --> 00:03:47,822
I bought it off
a disgraced magician,
97
00:03:47,823 --> 00:03:50,358
and it is chock-full of scarves.
98
00:03:52,261 --> 00:03:53,361
What? How?
99
00:03:53,395 --> 00:03:55,029
A real magician
never tells, young man.
100
00:03:55,064 --> 00:03:56,397
Now, let's get started.
101
00:03:56,398 --> 00:03:58,299
I've been planning this
for three months.
102
00:03:58,334 --> 00:04:00,668
You've all been given
a specific role and a code name.
103
00:04:00,703 --> 00:04:01,936
Rosa, you're the dagger.
104
00:04:01,937 --> 00:04:03,671
Sarge, the hammer.
105
00:04:03,672 --> 00:04:05,340
Amy, the hall monitor.
106
00:04:05,341 --> 00:04:07,041
Yeah, suck it!
107
00:04:07,042 --> 00:04:08,710
Scully and Hitchcock,
I'm just gonna call you
108
00:04:08,711 --> 00:04:10,011
your real names
so you don't get confused.
109
00:04:10,045 --> 00:04:11,846
Smart.
What?
110
00:04:11,880 --> 00:04:13,815
And, Boyle, as requested,
you will be the deuce.
111
00:04:13,816 --> 00:04:14,916
Although I still think
112
00:04:14,917 --> 00:04:15,950
you should reconsider
that code name.
113
00:04:15,985 --> 00:04:17,418
Nope, deuce.
114
00:04:17,419 --> 00:04:19,287
It's like ace,
but twice as cool.
115
00:04:19,321 --> 00:04:20,722
It is not.
It's a turd.
116
00:04:20,756 --> 00:04:22,323
Now, because of last year,
117
00:04:22,358 --> 00:04:23,858
the captain will suspect
that you are all helping me,
118
00:04:23,859 --> 00:04:25,526
so we will never get
anywhere near his watch,
119
00:04:25,527 --> 00:04:28,730
but the actual theft
will be pulled off
120
00:04:28,731 --> 00:04:33,201
by Dan McCreary, aka "fingers."
121
00:04:33,202 --> 00:04:35,370
How you doing?
122
00:04:35,404 --> 00:04:36,938
Call me "fingers."
123
00:04:36,939 --> 00:04:38,806
Hey, I remember this guy.
124
00:04:38,807 --> 00:04:40,241
That's probably because
125
00:04:40,242 --> 00:04:41,576
you've arrested him twice
for pickpocketing.
126
00:04:41,610 --> 00:04:43,144
You have a criminal helping you?
127
00:04:43,178 --> 00:04:44,779
That's crazy!
128
00:04:44,813 --> 00:04:45,947
Grow up, Amy.
129
00:04:45,948 --> 00:04:47,615
Now, we will all
work together as a team
130
00:04:47,616 --> 00:04:48,950
to move the captain
into position.
131
00:04:48,951 --> 00:04:51,052
Once there, fingers...
Loving that code name...
132
00:04:51,086 --> 00:04:52,820
Will remove the captain's watch
133
00:04:52,855 --> 00:04:55,490
and replace it
with this replica watch.
134
00:04:55,491 --> 00:04:58,092
Oh, that is a very dead dove.
135
00:04:58,093 --> 00:04:59,093
Ooh!
136
00:04:59,094 --> 00:05:00,628
All right...
137
00:05:00,663 --> 00:05:03,197
This replica watch.
138
00:05:03,232 --> 00:05:04,432
Jake, if he's been
arrested before,
139
00:05:04,433 --> 00:05:05,533
how do you know he's any good?
140
00:05:05,567 --> 00:05:07,335
Perhaps this will
answer your question.
141
00:05:07,336 --> 00:05:08,369
Fingers!
142
00:05:10,639 --> 00:05:11,706
Whoa.
143
00:05:11,740 --> 00:05:13,641
That's our stuff.
144
00:05:13,642 --> 00:05:15,209
My croissant.
145
00:05:15,210 --> 00:05:17,045
But where's the smoked Turkey?
146
00:05:17,079 --> 00:05:18,246
Check your breast pocket?
147
00:05:18,280 --> 00:05:20,181
Come on!
148
00:05:21,250 --> 00:05:23,618
Let's win this bet!
149
00:05:26,188 --> 00:05:27,488
Salutations, captain.
150
00:05:27,523 --> 00:05:30,592
I was wondering perchance
151
00:05:30,626 --> 00:05:32,894
if you would like to attend
the opera with me this Eve.
152
00:05:32,895 --> 00:05:34,062
I'll pass,
153
00:05:34,096 --> 00:05:36,197
choosing instead
to stay in my locked office
154
00:05:36,198 --> 00:05:39,901
with my watch still safely
on my wrist.
155
00:05:39,902 --> 00:05:41,736
I had a feeling
you might say that.
156
00:05:41,770 --> 00:05:45,473
Thusfore, I have decided
to bring the opera to you.
157
00:05:45,507 --> 00:05:47,642
Hitchcock, Scully!
158
00:05:47,676 --> 00:05:52,981
♪ Oooo fortuna ♪
159
00:05:55,384 --> 00:05:57,285
Now, hammer, it's time.
160
00:05:57,286 --> 00:05:59,921
It's hammer time.
I love life.
161
00:06:01,657 --> 00:06:04,197
You're up, dagger.
162
00:06:04,226 --> 00:06:05,226
No need for the somersaults.
163
00:06:05,227 --> 00:06:07,095
Disagree.
164
00:06:07,096 --> 00:06:10,064
Hall monitor, now!
165
00:06:13,102 --> 00:06:15,703
Okay, Boyle, and only because
you insisted I say this,
166
00:06:15,738 --> 00:06:16,905
it's time to drop a deuce.
167
00:06:20,576 --> 00:06:23,311
And now, the Jake and bake.
168
00:06:29,552 --> 00:06:30,852
Whoa, come on, Amy!
Not cool!
169
00:06:30,853 --> 00:06:31,953
That's a guy!
170
00:06:31,987 --> 00:06:33,855
Peralta, that's enough!
171
00:06:37,426 --> 00:06:39,260
Sir, sir.
172
00:06:39,295 --> 00:06:40,528
I'm so sorry.
173
00:06:40,529 --> 00:06:42,597
I just wanted somebody
to check my son's candy.
174
00:06:42,631 --> 00:06:45,500
Please, let me help you up.
175
00:06:45,534 --> 00:06:47,302
On behalf of the nine-nine,
I apologize.
176
00:06:47,336 --> 00:06:49,637
Fingers has grabbed
the package.
177
00:06:49,638 --> 00:06:51,906
I didn't mean for that
to sound so dirty.
178
00:06:51,941 --> 00:06:54,742
I'll have someone check your
son's bag of candy immediately.
179
00:06:54,777 --> 00:06:58,279
Clark.
180
00:06:58,280 --> 00:06:59,447
Thank you, sir.
181
00:06:59,481 --> 00:07:03,017
If you need anything,
please, contact me.
182
00:07:03,052 --> 00:07:04,752
I'll do that.
Thank you.
183
00:07:04,753 --> 00:07:05,787
The replica is on the wrist.
184
00:07:05,788 --> 00:07:07,856
Game over.
185
00:07:07,857 --> 00:07:09,324
I know all this was done
in the spirit of a friendly bet,
186
00:07:09,325 --> 00:07:10,859
but this all went too far.
187
00:07:10,860 --> 00:07:13,394
Am I understood?
188
00:07:13,395 --> 00:07:14,796
Peralta!
Yes, sir.
189
00:07:14,830 --> 00:07:17,098
Completely understood, sir.
I'm sorry.
190
00:07:19,134 --> 00:07:22,170
But not as sorry as you're
going to be at midnight,
191
00:07:22,171 --> 00:07:26,441
when you realize
you've lost everything.
192
00:07:29,545 --> 00:07:30,645
Hello there, Hank.
193
00:07:30,679 --> 00:07:32,547
I believe a tall,
nimble-fingered man
194
00:07:32,548 --> 00:07:34,949
named McCreary left
a package for me.
195
00:07:34,984 --> 00:07:37,185
Yeah, it's here. Give me a sec.
Thanks.
196
00:07:37,219 --> 00:07:39,554
Ooh, I'm gonna make a movie
of you receiving the watch.
197
00:07:39,555 --> 00:07:41,022
Here.
198
00:07:41,023 --> 00:07:43,057
Let me pinch your lips
and make fulsome.
199
00:07:43,058 --> 00:07:44,425
Don't touch my face.
200
00:07:44,426 --> 00:07:46,094
Fine, but if you have
dull lips, that's on you.
201
00:07:46,095 --> 00:07:47,795
This is Charles Boyle
for Jake action news.
202
00:07:47,830 --> 00:07:48,963
Thank you.
203
00:07:48,964 --> 00:07:49,964
Okay, open the box.
204
00:07:49,965 --> 00:07:52,433
Here we go!
205
00:07:52,468 --> 00:07:54,769
That's weird, it's just a note.
206
00:07:54,803 --> 00:07:56,171
"Thanks for the watch"?
207
00:07:56,172 --> 00:07:57,772
Oh, no!
208
00:07:57,773 --> 00:07:59,841
McCreary stole
the captain's watch!
209
00:07:59,875 --> 00:08:02,110
Breaking news, there's been
a terrible development.
210
00:08:02,111 --> 00:08:04,279
Not now, Charles.
211
00:08:04,313 --> 00:08:07,315
Good call.
Media blackout.
212
00:08:09,225 --> 00:08:11,060
We're okay.
It's not over yet.
213
00:08:11,094 --> 00:08:12,861
I still have two hours
to find fingers
214
00:08:12,862 --> 00:08:14,029
and get Holt's watch back.
215
00:08:14,030 --> 00:08:15,297
But how?
He could be anywhere.
216
00:08:15,298 --> 00:08:17,032
He could be in Canada by now.
217
00:08:17,067 --> 00:08:18,367
There are so many
forests up there.
218
00:08:18,368 --> 00:08:21,103
That country is one
giant hiding place.
219
00:08:21,137 --> 00:08:22,738
Boyle, I kinda need you to be
positive right now, okay?
220
00:08:22,772 --> 00:08:24,473
Yes, sorry.
Damn my mouth.
221
00:08:24,474 --> 00:08:26,041
All right, let's look up
McCreary's arrest records,
222
00:08:26,042 --> 00:08:28,711
past addresses,
known associates.
223
00:08:28,745 --> 00:08:30,145
Peralta.
224
00:08:30,146 --> 00:08:32,181
Run, deuce, run.
225
00:08:32,215 --> 00:08:34,249
If you'll excuse me, sir,
I have to...
226
00:08:34,250 --> 00:08:36,418
Make urines in de toilet.
227
00:08:36,419 --> 00:08:38,643
Yeah, that's how
people say words.
228
00:08:38,655 --> 00:08:39,888
I'd like to ask a favor.
229
00:08:39,889 --> 00:08:41,523
Can we please press pause
on this bet for ten minutes?
230
00:08:41,524 --> 00:08:42,725
Sure, or we could press
fast-forward,
231
00:08:42,759 --> 00:08:44,626
and I could watch you
talk like a chipmunk.
232
00:08:44,627 --> 00:08:47,529
Peralta, I'm very
disappointed in you.
233
00:08:47,564 --> 00:08:48,964
Yes, that would be very funny.
234
00:08:48,965 --> 00:08:50,432
How do you ruin everything?
235
00:08:50,467 --> 00:08:51,867
Kevin is bringing dinner for me,
236
00:08:51,868 --> 00:08:53,469
and I don't think he'd
appreciate this bet we made.
237
00:08:53,470 --> 00:08:55,571
This watch was given to me
by his father
238
00:08:55,605 --> 00:08:56,872
just before he died.
239
00:08:56,906 --> 00:08:59,508
Oh!
A death watch, cool.
240
00:08:59,542 --> 00:09:00,509
Please, never call it that.
241
00:09:00,543 --> 00:09:01,844
Copy that.
242
00:09:01,845 --> 00:09:03,045
Oh, you know what?
243
00:09:03,046 --> 00:09:04,380
You can have the ten minutes,
no problem.
244
00:09:04,381 --> 00:09:06,048
Love you, bye.
245
00:09:06,049 --> 00:09:08,217
Boyle, fingers just texted.
246
00:09:08,218 --> 00:09:09,585
He said he wants to meet up.
247
00:09:09,619 --> 00:09:11,153
Yes.
Let's get outta here.
248
00:09:11,187 --> 00:09:12,554
Be cool.
Holt's watching.
249
00:09:12,555 --> 00:09:14,762
Pretend I just said
something really funny.
250
00:09:17,260 --> 00:09:18,527
Get outta here.
We gotta go.
251
00:09:21,731 --> 00:09:23,499
Enjoy the vest and the light.
252
00:09:23,500 --> 00:09:28,170
You'll be so safe,
it's scary.
253
00:09:28,204 --> 00:09:29,204
Lame.
254
00:09:29,239 --> 00:09:30,973
That kid gets it.
255
00:09:30,974 --> 00:09:33,008
Thanks for finally
joining us, Gina.
256
00:09:33,009 --> 00:09:35,511
We had to stuff 400
of these things without you.
257
00:09:35,545 --> 00:09:36,712
Great seeing you guys.
258
00:09:36,713 --> 00:09:38,280
Unfortunately,
I cannot stay long.
259
00:09:38,281 --> 00:09:40,783
I just came to grab
a healthy snack.
260
00:09:40,784 --> 00:09:41,950
Got it.
261
00:09:41,985 --> 00:09:43,519
I'm still tending
to that urgent matter
262
00:09:43,520 --> 00:09:44,920
I was talking about earlier.
263
00:09:44,954 --> 00:09:46,689
Which is what exactly?
264
00:09:46,690 --> 00:09:50,225
Hmm, funny you should ask, you
inquisitive litter ferret.
265
00:09:50,260 --> 00:09:52,361
I've been practicing
my dance moves.
266
00:09:52,362 --> 00:09:54,930
♪ If you wanna be with me ♪
267
00:09:54,931 --> 00:09:56,832
♪ Baby there's a price ♪
268
00:09:56,833 --> 00:09:58,167
My dance troupe, floorgasm,
269
00:09:58,168 --> 00:10:01,670
is performing tonight in
the boooo-ty shake grand prix.
270
00:10:01,705 --> 00:10:04,006
Gina, what the hell?
271
00:10:04,007 --> 00:10:06,275
I defended you,
and your urgent matter
272
00:10:06,276 --> 00:10:09,578
was just practicing
for some stupid dance show?
273
00:10:09,612 --> 00:10:12,014
Look, I can't help it
if my life is literally
274
00:10:12,015 --> 00:10:13,349
a step up movie.
275
00:10:13,383 --> 00:10:14,483
Oh, is it?
276
00:10:14,484 --> 00:10:15,984
Then I suggest
you think of this moment
277
00:10:15,985 --> 00:10:17,720
as the montage
where you buckle down
278
00:10:17,721 --> 00:10:21,123
and take your job seriously so
your boss doesn't kill you.
279
00:10:21,157 --> 00:10:23,392
Fine, then I suggest
you figure out
280
00:10:23,426 --> 00:10:25,027
how to turn on
all these sprinklers
281
00:10:25,028 --> 00:10:27,730
'cause I'm about
to tell a story.
282
00:10:31,334 --> 00:10:32,868
Okay, fingers
wants us to meet him
283
00:10:32,869 --> 00:10:34,903
in that alley over there.
284
00:10:34,904 --> 00:10:36,238
What's the playbook, Jakey?
285
00:10:36,239 --> 00:10:39,775
Well, he left me that note in
the bar to try and scare me.
286
00:10:39,776 --> 00:10:41,777
But it only made me angry.
287
00:10:41,778 --> 00:10:45,114
We go in hard and tough
and take what's rightfully ours.
288
00:10:45,148 --> 00:10:46,982
I want $300.
Absolutely, no problem.
289
00:10:47,017 --> 00:10:48,283
Whatever you need.
290
00:10:48,284 --> 00:10:50,152
I happen to not have
any money on me though.
291
00:10:50,153 --> 00:10:51,353
Charles, do you have any cash?
292
00:10:51,388 --> 00:10:55,624
Um, I have $120,
and my lucky $2 bill
293
00:10:55,625 --> 00:10:57,359
that I found on
my first day of kindergarten.
294
00:10:57,360 --> 00:10:59,395
Okay, so that's $122.
295
00:10:59,429 --> 00:11:01,730
And I want your shoes.
What? Fine.
296
00:11:01,765 --> 00:11:04,133
Here.
Take my shoes.
297
00:11:04,134 --> 00:11:05,567
Can I please have the watch now?
298
00:11:05,602 --> 00:11:08,237
You already have it.
You had it all along.
299
00:11:08,238 --> 00:11:09,371
What?
What are you talking about?
300
00:11:09,406 --> 00:11:10,606
I put it in the glove
compartment of your car.
301
00:11:10,607 --> 00:11:11,840
Think I'm gonna walk around
302
00:11:11,841 --> 00:11:13,042
with a stolen
police captain's watch?
303
00:11:13,043 --> 00:11:14,643
I'm not an idiot.
304
00:11:14,678 --> 00:11:15,878
Great.
Well, I would say thank you,
305
00:11:15,879 --> 00:11:17,212
but even for a criminal
your customer service
306
00:11:17,213 --> 00:11:18,614
has been abysmal.
307
00:11:18,648 --> 00:11:20,115
My pleasure.
Have a good night.
308
00:11:20,150 --> 00:11:22,351
Let's get back to the precinct
and win this bet.
309
00:11:22,385 --> 00:11:23,452
Jake!
Jake, your car!
310
00:11:23,486 --> 00:11:24,653
No!
Ow, glass.
311
00:11:24,654 --> 00:11:25,654
No!
312
00:11:25,689 --> 00:11:27,061
Ugh, syringe.
313
00:11:27,090 --> 00:11:28,424
Jake, you parked
in front of a hydrant.
314
00:11:28,425 --> 00:11:29,658
Stupid fire department.
315
00:11:29,693 --> 00:11:31,527
We gotta think of a way
to catch up with that truck.
316
00:11:31,528 --> 00:11:33,228
Oh!
How 'bout this?
317
00:11:33,229 --> 00:11:35,197
Yes.
Hop in.
318
00:11:37,100 --> 00:11:38,867
Go!
319
00:11:38,868 --> 00:11:40,703
We're doing it, Boyle.
320
00:11:40,737 --> 00:11:42,771
We're Tokyo drifting.
321
00:11:44,221 --> 00:11:46,774
Gah, I can't see
the tow truck anymore.
322
00:11:46,775 --> 00:11:49,277
Charles, how come you're
so much slower than a car?
323
00:11:49,278 --> 00:11:51,612
I'm just trying not
to jostle you too much.
324
00:11:51,647 --> 00:11:53,981
You're the champagne of friends.
325
00:11:54,016 --> 00:11:55,016
Look, there's a bar up ahead.
326
00:11:55,017 --> 00:11:56,117
Maybe we can get a cab up there.
327
00:11:56,151 --> 00:11:57,385
There's still time
to get that watch.
328
00:11:57,386 --> 00:11:58,653
All right.
329
00:11:58,687 --> 00:12:00,121
Excuse me!
330
00:12:00,155 --> 00:12:01,555
Excuse me.
331
00:12:01,556 --> 00:12:02,990
Shoeless cop coming through.
332
00:12:04,092 --> 00:12:06,360
Oh, God!
Charles!
333
00:12:06,395 --> 00:12:07,428
Jake, where are you?
334
00:12:07,429 --> 00:12:09,730
Come on!
Gah!
335
00:12:09,731 --> 00:12:11,065
I was gonna wear this jacket
336
00:12:11,066 --> 00:12:12,934
to my cousin's bat mitzvah
next week.
337
00:12:12,935 --> 00:12:13,968
Hey!
Take it easy!
338
00:12:13,969 --> 00:12:15,937
Get off of me!
339
00:12:15,938 --> 00:12:17,605
Jake, party bus.
Toot! Toot!
340
00:12:17,606 --> 00:12:18,940
Get on board.
341
00:12:18,941 --> 00:12:21,175
Good idea, Boyle.
Ugh, get off.
342
00:12:21,176 --> 00:12:22,710
Ahh!
He's got my hand!
343
00:12:22,711 --> 00:12:24,045
Aghhh!
344
00:12:24,046 --> 00:12:25,279
Move!
345
00:12:26,348 --> 00:12:27,515
NYPD.
346
00:12:27,549 --> 00:12:30,184
I won't stop the party,
but I do need the bus.
347
00:12:37,626 --> 00:12:39,794
Let's dance, rawr.
348
00:12:39,828 --> 00:12:42,263
All right.
What is happening here?
349
00:12:42,264 --> 00:12:45,199
It's Halloween, man!
Lighten up, ha ha!
350
00:12:45,200 --> 00:12:47,535
It's Halloween!
351
00:12:47,536 --> 00:12:49,637
Halloween!
352
00:12:49,638 --> 00:12:52,173
Well, gotta do something
for 16 blocks.
353
00:12:52,174 --> 00:12:53,641
Halloween!
Halloween!
354
00:12:53,642 --> 00:12:56,177
Halloween!
355
00:12:57,613 --> 00:12:59,614
Hey, I've been looking for you.
356
00:12:59,615 --> 00:13:00,648
We need to talk.
357
00:13:00,682 --> 00:13:02,450
Can we not do this
right now, Terry?
358
00:13:02,451 --> 00:13:05,052
I'm in the midst
of a personal tragedy.
359
00:13:05,087 --> 00:13:06,554
Oh, my God.
360
00:13:06,588 --> 00:13:08,389
Is everything okay
with your family?
361
00:13:08,423 --> 00:13:11,125
Family, what?
No, this is serious.
362
00:13:11,126 --> 00:13:14,295
Floorgasm just came by and
danced me out of the group.
363
00:13:25,207 --> 00:13:26,440
It's not fair.
364
00:13:26,441 --> 00:13:28,643
I founded the group,
and now they wanna kick me out
365
00:13:28,644 --> 00:13:31,946
just because I missed
eight rehearsals in a row?
366
00:13:31,947 --> 00:13:35,650
I never thought I'd say this,
but floorgasm has a point.
367
00:13:35,651 --> 00:13:38,019
You're being
super irresponsible.
368
00:13:38,053 --> 00:13:39,387
You have a "baditude."
369
00:13:39,388 --> 00:13:40,855
That's a bad attitude.
370
00:13:40,889 --> 00:13:42,723
I love that.
371
00:13:42,724 --> 00:13:45,092
Look, I didn't want you to know
372
00:13:45,093 --> 00:13:46,894
because it's
so off-brand for me,
373
00:13:46,895 --> 00:13:48,930
but I'm missing rehearsals
374
00:13:48,931 --> 00:13:50,731
because I've been going
to college at night.
375
00:13:50,766 --> 00:13:53,868
I'm trying to finish my
bachelor's degree or whatever.
376
00:13:53,869 --> 00:13:56,270
Really?
That's great, Gina.
377
00:13:56,305 --> 00:13:57,705
I'm so proud of you.
378
00:13:57,706 --> 00:13:59,740
And while I generally
nail everything,
379
00:13:59,741 --> 00:14:02,176
I'm just having trouble
balancing my studies
380
00:14:02,211 --> 00:14:03,644
and my passion for dance.
381
00:14:03,679 --> 00:14:05,513
Plus, you're working full-time.
382
00:14:05,547 --> 00:14:08,149
Yeah, that actually doesn't
factor into it whatsoever.
383
00:14:08,150 --> 00:14:09,717
Anyway, it doesn't matter,
384
00:14:09,718 --> 00:14:11,752
because I'm never
gonna dance again.
385
00:14:11,753 --> 00:14:14,822
The world just lost an angel.
386
00:14:14,823 --> 00:14:16,190
You know what?
387
00:14:16,191 --> 00:14:17,525
I'm gonna dance
with you tonight.
388
00:14:17,526 --> 00:14:20,194
I'm not gonna let
those losers punish you
389
00:14:20,195 --> 00:14:21,762
for doing something good.
390
00:14:21,763 --> 00:14:23,664
School is cool.
391
00:14:23,665 --> 00:14:25,833
That's why it rhymes.
392
00:14:25,834 --> 00:14:27,502
Terry, you are the best!
393
00:14:27,503 --> 00:14:30,138
World, your angel has returned.
394
00:14:31,240 --> 00:14:33,374
Oh, God.
395
00:14:35,344 --> 00:14:36,644
Thanks for the ride.
396
00:14:36,678 --> 00:14:39,147
Tag me in those pics.
397
00:14:39,148 --> 00:14:41,582
Ah, hi there.
398
00:14:41,583 --> 00:14:42,984
I'm Jake Peralta, NYPD.
399
00:14:42,985 --> 00:14:45,086
You guys towed my car,
and I really need it back.
400
00:14:45,120 --> 00:14:46,921
Mm-hmm.
401
00:14:46,922 --> 00:14:48,256
Got a badge?
402
00:14:48,257 --> 00:14:50,057
Yeah, I sure do.
403
00:14:50,058 --> 00:14:51,993
What?
404
00:14:51,994 --> 00:14:53,427
D'oh, my badge!
405
00:14:53,428 --> 00:14:56,230
Those demons on the party bus
must have stolen it.
406
00:14:56,231 --> 00:14:57,632
If you got a license
and credit card,
407
00:14:57,633 --> 00:14:58,966
just pay to get it out.
408
00:14:59,001 --> 00:15:00,034
Oh, great.
Thank you.
409
00:15:00,035 --> 00:15:01,135
Finally, something goes right.
410
00:15:01,136 --> 00:15:02,703
It's gone horribly wrong!
411
00:15:02,704 --> 00:15:05,139
I don't have my I.D.
or my credit cards,
412
00:15:05,140 --> 00:15:07,008
but I really need that car.
413
00:15:07,009 --> 00:15:08,543
Please, I'm begging you.
414
00:15:08,577 --> 00:15:11,546
Rules are rules.
I can't do nothing for you.
415
00:15:11,547 --> 00:15:12,613
Don't shut it.
416
00:15:12,648 --> 00:15:14,882
Don't shut the window.
417
00:15:14,917 --> 00:15:16,651
You got it.
418
00:15:16,685 --> 00:15:18,352
Just gonna give up on this
and head straight home
419
00:15:18,353 --> 00:15:20,121
without trying anything else.
420
00:15:29,131 --> 00:15:30,798
Oh, look at the view
from up here.
421
00:15:30,799 --> 00:15:32,667
I didn't know
we lived near water.
422
00:15:33,669 --> 00:15:35,603
Ouch.
423
00:15:35,604 --> 00:15:37,071
Ow, ow, ow, ow.
424
00:15:39,174 --> 00:15:40,308
Perfect.
425
00:15:42,244 --> 00:15:43,444
Ah.
426
00:15:46,748 --> 00:15:48,950
I can still win this bet.
427
00:15:48,951 --> 00:15:51,652
I can still win.
428
00:15:51,653 --> 00:15:53,488
No!
429
00:15:53,522 --> 00:15:54,822
No!
430
00:15:54,823 --> 00:15:56,924
Noooo!
431
00:15:56,925 --> 00:15:58,226
Freeze!
Don't move!
432
00:15:59,261 --> 00:16:01,095
Oh, my God.
433
00:16:01,130 --> 00:16:04,198
There is a tiny chance
I may not win this bet.
434
00:16:06,774 --> 00:16:09,109
Talk now!
435
00:16:09,110 --> 00:16:10,543
You seem upset.
436
00:16:10,544 --> 00:16:12,779
Well, here's how the story goes.
437
00:16:12,780 --> 00:16:15,382
Remember that little
Halloween bet that we made?
438
00:16:15,383 --> 00:16:16,583
You probably
don't even remember,
439
00:16:16,584 --> 00:16:17,784
it was so early this morning.
440
00:16:17,785 --> 00:16:20,820
Anywhoozle, it turns out
the criminal I hired
441
00:16:20,821 --> 00:16:22,622
to lift your watch
was not trustworthy,
442
00:16:22,623 --> 00:16:25,292
and I ended up contracting
tuberculosis of the foot
443
00:16:25,293 --> 00:16:27,894
and subsequently
losing your death watch.
444
00:16:27,928 --> 00:16:30,397
But in the end, I like
to think this whole thing
445
00:16:30,398 --> 00:16:31,965
is gonna bring us
closer together.
446
00:16:31,966 --> 00:16:33,867
And isn't that what
it's really all about?
447
00:16:33,868 --> 00:16:36,336
Merry Christmas!
448
00:16:36,337 --> 00:16:37,470
What are you saying?
449
00:16:37,505 --> 00:16:39,105
My watch is right here.
450
00:16:39,140 --> 00:16:41,241
No, I made a switch.
That's a fake.
451
00:16:41,275 --> 00:16:42,976
No.
452
00:16:42,977 --> 00:16:44,711
This one's a fake.
453
00:16:44,712 --> 00:16:46,012
What?
454
00:16:46,013 --> 00:16:47,280
No.
455
00:16:47,281 --> 00:16:48,481
What?
456
00:16:48,482 --> 00:16:49,549
No.
457
00:16:49,550 --> 00:16:51,051
What?
458
00:16:52,586 --> 00:16:53,653
No.
459
00:16:53,654 --> 00:16:55,422
You were behind all this?
460
00:16:55,456 --> 00:16:58,358
You played me.
461
00:16:58,359 --> 00:17:01,494
Like Frans Bruggen
plays the flute.
462
00:17:01,495 --> 00:17:02,696
But how?
463
00:17:02,697 --> 00:17:04,397
I've been planning this this theft
for three months.
464
00:17:04,398 --> 00:17:09,135
I know, but I've been
planning it for a year.
465
00:17:09,136 --> 00:17:11,304
Last Halloween,
after you won the bet,
466
00:17:11,305 --> 00:17:13,740
I went back to my office
to do everyone's paperwork,
467
00:17:13,741 --> 00:17:15,475
but I did no paperwork.
468
00:17:15,509 --> 00:17:17,477
I started to plot my revenge.
469
00:17:17,511 --> 00:17:21,081
I began by creating
a word cloud.
470
00:17:21,115 --> 00:17:22,582
But how could you
possibly have known
471
00:17:22,583 --> 00:17:24,284
I was gonna try
and steal your watch?
472
00:17:24,318 --> 00:17:26,519
I knew you would try to take
something important to me.
473
00:17:26,520 --> 00:17:31,224
During the year, I drew
your attention to my watch.
474
00:17:31,258 --> 00:17:33,927
You're eight minutes late.
475
00:17:33,928 --> 00:17:35,862
You're 14 minutes late.
476
00:17:35,863 --> 00:17:40,467
You're three minutes early...
In Chicago.
477
00:17:40,468 --> 00:17:42,235
You annoyed me into stealing it.
478
00:17:42,236 --> 00:17:43,270
Exactly.
479
00:17:43,271 --> 00:17:45,772
Now you had a target,
but you needed a plan.
480
00:17:45,806 --> 00:17:47,440
Fortunately,
it walked through the door,
481
00:17:47,441 --> 00:17:49,309
handcuffed to Diaz.
482
00:17:49,310 --> 00:17:51,878
This scumbag pickpocket
is Dan McCreary.
483
00:17:51,879 --> 00:17:54,214
He can take anything
off of anyone.
484
00:17:54,248 --> 00:17:56,082
Anything?
485
00:17:56,083 --> 00:17:57,717
Anyone?
486
00:17:57,718 --> 00:18:00,120
The look on your face,
priceless.
487
00:18:00,154 --> 00:18:02,856
I put McCreary
into my employ immediately.
488
00:18:02,857 --> 00:18:04,591
Fast-forward to this morning.
489
00:18:04,592 --> 00:18:06,226
You commenced your plan.
490
00:18:06,260 --> 00:18:07,894
McCreary stole my watch,
491
00:18:07,895 --> 00:18:09,062
and then replaced it
with the replica.
492
00:18:09,063 --> 00:18:10,397
And while you celebrated,
493
00:18:10,398 --> 00:18:13,633
McCreary put my watch
back in my pocket.
494
00:18:13,634 --> 00:18:15,869
The watch never left my person.
495
00:18:15,870 --> 00:18:20,273
Dun-dun-duh!
496
00:18:20,274 --> 00:18:22,475
I can see that
you're enjoying this.
497
00:18:22,510 --> 00:18:24,444
Not nearly as much
as I enjoyed phase two.
498
00:18:24,478 --> 00:18:25,478
Phase two.
499
00:18:25,479 --> 00:18:27,147
While you met with McCreary,
500
00:18:27,148 --> 00:18:30,250
Santiago placed a fire
hydrant in front of your car,
501
00:18:30,251 --> 00:18:32,652
which she then towed away.
502
00:18:32,653 --> 00:18:35,522
Next, I had to take Charles
out of the equation.
503
00:18:35,556 --> 00:18:36,756
He had a badge and a gun,
504
00:18:36,757 --> 00:18:38,591
and he would do anything
to help you.
505
00:18:38,592 --> 00:18:42,228
Enter a parade of drunks
that separated the two of you
506
00:18:42,263 --> 00:18:45,398
long enough for Terry
to kidnap Charles.
507
00:18:45,399 --> 00:18:47,567
Then two bears
spilled their drinks on you
508
00:18:47,568 --> 00:18:49,002
and stole your wallet.
509
00:18:49,003 --> 00:18:52,739
Those bears?
Scully and Hitchcock.
510
00:18:52,740 --> 00:18:55,342
I can't pull my head off!
511
00:18:55,343 --> 00:18:56,743
If Terry kidnapped Charles,
512
00:18:56,744 --> 00:18:58,478
how did Charles tell me
to get on the party bus?
513
00:18:58,479 --> 00:19:00,680
Eight months ago
at a morning briefing,
514
00:19:00,681 --> 00:19:03,416
I told the squad
that a group of thieves
515
00:19:03,417 --> 00:19:05,252
was targeting party busses,
516
00:19:05,253 --> 00:19:07,754
so I could record
Charles saying...
517
00:19:07,755 --> 00:19:10,090
Jake, party bus!
Toot toot!
518
00:19:10,091 --> 00:19:11,191
Get on board!
519
00:19:13,728 --> 00:19:15,862
I knew Boyle would never
knowingly betray me.
520
00:19:15,863 --> 00:19:18,164
With your jacket and shoes gone,
you didn't look like a cop,
521
00:19:18,165 --> 00:19:19,399
but you still had your badge.
522
00:19:19,400 --> 00:19:22,769
That is, until you entered
the party bus.
523
00:19:22,770 --> 00:19:25,572
Rosa's feline dancing
distracted you
524
00:19:25,573 --> 00:19:28,542
as a mysterious partier
stole your badge on...
525
00:19:28,576 --> 00:19:30,844
Halloween!
526
00:19:30,845 --> 00:19:32,345
It was you in the mask!
527
00:19:32,346 --> 00:19:34,047
You sly son of a bitch!
528
00:19:34,048 --> 00:19:35,215
Well done.
529
00:19:35,249 --> 00:19:38,251
But I do have to ask, those
guys at the impound,
530
00:19:38,252 --> 00:19:40,186
did they really smash my car?
531
00:19:40,187 --> 00:19:41,388
No, in fact, I had them wash it.
532
00:19:41,389 --> 00:19:43,189
Good one, captain.
533
00:19:43,190 --> 00:19:44,925
You can't "wash a car."
534
00:19:44,959 --> 00:19:47,327
So how'd you convince
the whole squad to betray me?
535
00:19:47,328 --> 00:19:48,895
What'd you offer them?
536
00:19:48,930 --> 00:19:50,263
I asked them if they wanted
to embarrass you,
537
00:19:50,264 --> 00:19:51,431
and they instantly said yes.
538
00:19:51,465 --> 00:19:53,533
I'm not gonna lie,
that turns me on a little bit.
539
00:19:53,534 --> 00:19:54,868
Hmm.
540
00:19:54,869 --> 00:19:58,838
So in addition to the five
weeks of free overtime,
541
00:19:58,839 --> 00:20:00,807
I believe I'm owed
one more thing.
542
00:20:00,841 --> 00:20:02,542
Yes.
Here we go.
543
00:20:02,543 --> 00:20:04,778
One second.
544
00:20:07,815 --> 00:20:09,382
Very well.
545
00:20:09,417 --> 00:20:11,218
Captain Raymond Holt...
Mm-hmm.
546
00:20:11,219 --> 00:20:16,890
You are an amazing
police captain/genius.
547
00:20:18,526 --> 00:20:19,860
But be warned,
548
00:20:19,861 --> 00:20:22,929
I started planning next year's
heist just this minute.
549
00:20:22,964 --> 00:20:25,932
Good, then you're only
three months behind.
550
00:20:25,933 --> 00:20:28,301
You sick son of a bitch.
551
00:20:39,413 --> 00:20:41,815
Hey.
Don't look so sad.
552
00:20:41,816 --> 00:20:45,018
Floorgasm is just a rudderless
dance ship without you.
553
00:20:45,052 --> 00:20:46,620
I would have gone
with "flock of dum-dums."
554
00:20:46,654 --> 00:20:47,954
I talked to the captain.
555
00:20:47,955 --> 00:20:48,955
We're all gonna pitch in
556
00:20:48,990 --> 00:20:50,257
and help you manage your time
557
00:20:50,258 --> 00:20:52,826
so you can pursue
dance and school.
558
00:20:52,860 --> 00:20:55,362
And I'd like to volunteer
my time to tutor you for free.
559
00:20:55,363 --> 00:20:56,530
Mm, a hard pass on that.
560
00:20:56,531 --> 00:20:57,697
But I do wanna thank you guys
561
00:20:57,698 --> 00:21:00,100
for being so understanding
and nice.
562
00:21:00,101 --> 00:21:02,135
Now get your game face on.
563
00:21:02,136 --> 00:21:04,771
Sarge, it's time to dance!
564
00:21:04,772 --> 00:21:06,973
If you forget your moves,
just rip your cape off
565
00:21:06,974 --> 00:21:08,909
and throw me up in the air
like a pizza.
566
00:21:08,910 --> 00:21:10,343
Put your hands together
567
00:21:10,344 --> 00:21:14,681
for the dance duo,
Mr. and Mrs. Terry Jeffords.
568
00:21:14,682 --> 00:21:17,317
I did not agree to that name!
569
00:21:19,887 --> 00:21:21,421
♪ Salt-n-Pepa's here ♪
570
00:21:21,422 --> 00:21:22,856
♪ And we're in effect ♪
571
00:21:22,857 --> 00:21:24,457
♪ Want you to push it, babe ♪
572
00:21:24,458 --> 00:21:26,660
♪ Coolin' by day,
then at night ♪
573
00:21:26,661 --> 00:21:28,261
♪ Workin' up a sweat ♪
574
00:21:28,262 --> 00:21:29,863
♪ Ah, push it ♪
575
00:21:29,864 --> 00:21:35,701
Sync & corrections by dzimu_kairu40614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.