All language subtitles for Brooklyn NineNine S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,544 --> 00:00:05,778 Excuse me! Excuse me. 2 00:00:05,779 --> 00:00:07,780 Hi. 3 00:00:07,781 --> 00:00:10,316 I'm Jake Peralta. 4 00:00:10,351 --> 00:00:12,054 All right, all right. 5 00:00:12,086 --> 00:00:13,920 So thrilled to be here today. 6 00:00:13,921 --> 00:00:17,056 As many of you may know, I used to be a cop. 7 00:00:18,559 --> 00:00:20,493 Hey, I was dirty! I took tons of bribes. 8 00:00:21,695 --> 00:00:23,630 But as a former Detective, 9 00:00:23,631 --> 00:00:27,367 uh, I know a thing or two about life sentences. 10 00:00:27,368 --> 00:00:30,603 And, Angie, Marco, 11 00:00:30,604 --> 00:00:33,706 you just got slapped with the best life sentence there is: 12 00:00:33,707 --> 00:00:35,074 Marriage. 13 00:00:36,944 --> 00:00:38,645 To Angie and Marco. 14 00:00:38,646 --> 00:00:40,713 Make us proud, have a son. 15 00:00:40,714 --> 00:00:41,781 Salud! 16 00:00:41,815 --> 00:00:43,116 Salud! 17 00:00:43,150 --> 00:00:44,384 ♪ Good times ♪ 18 00:00:44,418 --> 00:00:47,053 ♪ These are the good times ♪ 19 00:00:47,087 --> 00:00:49,389 Hey, I love the spray tan, Joey. 20 00:00:49,423 --> 00:00:50,957 Let me take a picture of you. 21 00:00:50,991 --> 00:00:53,059 I want to show this color to the guy who stains my deck! 22 00:00:54,261 --> 00:00:55,662 Congratulations, Tony. 23 00:00:55,663 --> 00:00:58,631 It's a beautiful night. 24 00:00:58,666 --> 00:01:00,300 Hey, you're one of us now. 25 00:01:01,769 --> 00:01:03,069 You know how long I've been waiting 26 00:01:03,070 --> 00:01:04,637 for one of you old men to kiss me? 27 00:01:04,672 --> 00:01:06,172 He's a good kid. 28 00:01:06,173 --> 00:01:07,574 ♪ Allow us, we'll show you the way ♪ 29 00:01:07,575 --> 00:01:09,409 ♪ Aaahh freak out ♪ 30 00:01:09,443 --> 00:01:10,977 I gotta say, out of the four of you, 31 00:01:10,978 --> 00:01:12,612 I think Vito's the best kisser. 32 00:01:14,348 --> 00:01:15,815 Ah, what a wedding, huh? 33 00:01:15,816 --> 00:01:17,550 Although the meatballs were a little dry. 34 00:01:17,585 --> 00:01:19,085 Dry meatballs. 35 00:01:19,086 --> 00:01:20,119 That's Peralta's signal. Let's go! 36 00:01:20,154 --> 00:01:21,921 Let's go! Let's go! 37 00:01:21,956 --> 00:01:23,056 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 38 00:01:23,090 --> 00:01:24,924 Come on! Let's go! 39 00:01:24,925 --> 00:01:27,227 Stay where you are! Hands on your head! 40 00:01:27,261 --> 00:01:29,129 Stay where you are! Hands on your head! 41 00:01:30,331 --> 00:01:31,731 Whoa, whoa, hey! 42 00:01:31,765 --> 00:01:33,399 Aghh! 43 00:01:35,102 --> 00:01:37,504 Nobody say anything! Nobody talk! 44 00:01:37,538 --> 00:01:38,805 Get your hands off of me, 45 00:01:38,839 --> 00:01:40,140 you piece of... 46 00:01:40,141 --> 00:01:41,708 Hey, Captain Holt! 47 00:01:41,709 --> 00:01:43,643 Long time no see. How you doing? 48 00:01:43,644 --> 00:01:45,245 This is not the time, Peralta. 49 00:01:45,279 --> 00:01:47,380 Oh, yeah, that's the stuff. 50 00:01:47,381 --> 00:01:49,616 Ah! 51 00:01:49,650 --> 00:01:51,862 I've missed us. 52 00:01:51,886 --> 00:01:55,701 Sync & corrections by dzimu_kairu 53 00:02:11,990 --> 00:02:13,524 He's here. He's here! 54 00:02:13,525 --> 00:02:14,524 Jake's here! 55 00:02:14,526 --> 00:02:16,327 Okay, let's do the prank 56 00:02:16,361 --> 00:02:18,195 where we don't even acknowledge him when he comes in. 57 00:02:18,230 --> 00:02:19,330 Okay? Shh! Shh! 58 00:02:19,331 --> 00:02:21,141 Everyone, shh. 59 00:02:21,166 --> 00:02:23,367 Back in the nine-nine! 60 00:02:23,401 --> 00:02:24,869 Whoo! Hoo-hoo-hoo! 61 00:02:24,870 --> 00:02:27,004 Jake! Jake! Jake! Jake! 62 00:02:27,038 --> 00:02:28,873 Played to perfection, Charles. 63 00:02:28,907 --> 00:02:30,341 God, I missed this place. 64 00:02:30,342 --> 00:02:33,344 Let me just soak it in. 65 00:02:33,378 --> 00:02:35,513 Oh, yeah, stale coffee, fingerprinting ink, 66 00:02:35,514 --> 00:02:37,491 whatever Charles is fermenting in his desk. 67 00:02:37,516 --> 00:02:38,649 Beans. 68 00:02:38,650 --> 00:02:40,151 Beans. It's like I never left. 69 00:02:40,152 --> 00:02:41,819 All right, fill me in. Tell me everything I missed. 70 00:02:41,853 --> 00:02:43,387 Won't take long. Only three things happened. 71 00:02:43,388 --> 00:02:45,348 Terry chipped his tooth and had a lisp for a week. 72 00:02:45,357 --> 00:02:47,057 Lithen up, theeven. 73 00:02:47,058 --> 00:02:49,293 I'm Thorry, did I thay thumthing amuthing to you? 74 00:02:49,327 --> 00:02:51,228 Anther me, you thun of a bitth! 75 00:02:51,263 --> 00:02:52,897 Number two, Santiago and Boyle 76 00:02:52,898 --> 00:02:55,332 wore the same outfit to work one day. 77 00:02:58,003 --> 00:03:01,071 How does it look better on you? 78 00:03:01,072 --> 00:03:02,406 And Captain banned headphones from the office, 79 00:03:02,407 --> 00:03:04,275 due to the Gina incident. 80 00:03:06,178 --> 00:03:08,879 ♪ And a man and a milk shake ♪ 81 00:03:08,914 --> 00:03:10,148 Great recap. 82 00:03:10,182 --> 00:03:11,415 Welcome back, Peralta. 83 00:03:11,416 --> 00:03:12,750 Captain. 84 00:03:12,784 --> 00:03:14,452 Everyone has a lot of work. 85 00:03:14,453 --> 00:03:16,620 So you have exactly two minutes to share personal anecdotes. 86 00:03:16,621 --> 00:03:18,255 And those two minutes began when you entered. 87 00:03:18,256 --> 00:03:19,690 You now have... 88 00:03:19,691 --> 00:03:21,091 12 seconds left. 89 00:03:21,126 --> 00:03:23,620 Challenge accepted. Undercover highlights. 90 00:03:23,628 --> 00:03:25,029 Fixed a boxing match, 91 00:03:25,030 --> 00:03:26,397 smoked a whole cigar without vomiting, 92 00:03:26,398 --> 00:03:27,798 was once in a room with ten guys named Sal, 93 00:03:27,799 --> 00:03:29,133 and missed you all so very much. 94 00:03:29,134 --> 00:03:31,902 Everyone back to work. All right, Jake. 95 00:03:31,903 --> 00:03:33,104 Hey. 96 00:03:33,138 --> 00:03:34,605 So... 97 00:03:34,639 --> 00:03:36,173 Didn't get a chance to say hi. 98 00:03:36,208 --> 00:03:37,575 Hi. 99 00:03:37,609 --> 00:03:38,776 Hi. 100 00:03:38,777 --> 00:03:40,512 Can we talk in private for a sec? 101 00:03:42,314 --> 00:03:43,647 Okay. 102 00:03:43,648 --> 00:03:47,318 So now that we are alone, 103 00:03:47,319 --> 00:03:50,688 I have to ask. 104 00:03:50,722 --> 00:03:52,983 Did you arrest a perp named Joe Uterus? 105 00:03:54,626 --> 00:03:56,060 Oh, my God, yes. 106 00:03:56,061 --> 00:03:57,561 I should have told you immediately. 107 00:03:57,562 --> 00:03:59,396 Perp name hall of fame, right? 108 00:03:59,431 --> 00:04:01,132 Oh, yeah. First ballot. 109 00:04:01,133 --> 00:04:02,466 I mean, it's right up there with Sylvester Stools 110 00:04:02,467 --> 00:04:03,567 and Janet Storkmuncher. 111 00:04:05,470 --> 00:04:08,239 But also, I just... 112 00:04:08,240 --> 00:04:10,574 I know we left things kind of weird. 113 00:04:10,575 --> 00:04:12,777 You know, me saying that I liked you. 114 00:04:12,811 --> 00:04:14,412 I'm still with Teddy. 115 00:04:14,413 --> 00:04:16,213 Romantic styles. 116 00:04:16,248 --> 00:04:18,482 Oh. Good, good. 117 00:04:18,483 --> 00:04:19,683 'Cause I was gonna say, 118 00:04:19,684 --> 00:04:21,152 I know we left things weird, 119 00:04:21,153 --> 00:04:22,820 because I said that I liked you, 120 00:04:22,821 --> 00:04:23,988 but that was a mistake. 121 00:04:24,022 --> 00:04:25,256 You know, I was nervous 122 00:04:25,257 --> 00:04:26,624 about going undercover, 123 00:04:26,625 --> 00:04:27,958 and I think I just kinda freaked out, 124 00:04:27,959 --> 00:04:30,687 and you were nearby, so... 125 00:04:30,712 --> 00:04:31,912 I didn't mean it. 126 00:04:31,913 --> 00:04:33,247 But that's great. 127 00:04:33,248 --> 00:04:34,548 Good. 128 00:04:34,549 --> 00:04:36,650 Hey, so, Joe uterus, what did he do? 129 00:04:36,685 --> 00:04:38,452 Killed a bunch of stray dogs. 130 00:04:38,487 --> 00:04:39,820 Eh. 131 00:04:39,821 --> 00:04:41,288 Name's funnier than the story. 132 00:04:41,323 --> 00:04:43,357 There's a confused old woman here 133 00:04:43,391 --> 00:04:45,659 who wants to talk to a Detective. 134 00:04:45,660 --> 00:04:47,495 Oh, come on! 135 00:04:47,496 --> 00:04:48,629 Another drill? 136 00:04:48,663 --> 00:04:51,232 Hello, my name is Adelaide. 137 00:04:51,233 --> 00:04:53,501 I'd like to report a crime. 138 00:04:53,502 --> 00:04:55,603 So we're just doing one of these every day? 139 00:04:55,604 --> 00:04:58,239 Oh, you got it. I know you got it. 140 00:04:58,240 --> 00:05:01,008 I want my money. 141 00:05:01,009 --> 00:05:02,777 Tick, tick, tick, tick. 142 00:05:02,778 --> 00:05:04,912 Tick, tick, tick, tick, tick. 143 00:05:04,913 --> 00:05:07,214 Why are we doing this? 144 00:05:07,249 --> 00:05:08,549 It's Captain's orders. 145 00:05:08,550 --> 00:05:11,018 My name is Adelaide Van Hoyt. 146 00:05:11,052 --> 00:05:13,320 I'm 89 years old, 147 00:05:13,355 --> 00:05:15,356 and I'm here to report a crime. 148 00:05:15,390 --> 00:05:17,024 Not a problem. We can help you. 149 00:05:17,025 --> 00:05:19,193 Adelaide Van Hoyt. 150 00:05:19,227 --> 00:05:21,362 89 years old. 151 00:05:21,363 --> 00:05:23,597 Goatee, 6'3". 152 00:05:23,632 --> 00:05:24,899 290 pounds. 153 00:05:24,900 --> 00:05:26,934 Hey! This is a tight 240. 154 00:05:26,935 --> 00:05:29,336 Show Adelaide some damn respect. 155 00:05:32,808 --> 00:05:34,275 Hey, Charles. 156 00:05:34,276 --> 00:05:37,078 You pretty excited about Jake being back? 157 00:05:37,079 --> 00:05:38,446 Yeah, it's like when I was a kid 158 00:05:38,447 --> 00:05:39,914 and my grandma came home from the hospital, 159 00:05:39,915 --> 00:05:42,316 only better because Jake's not unresponsive. 160 00:05:42,317 --> 00:05:43,951 Huh, every time you talk, 161 00:05:43,952 --> 00:05:46,554 I heard that sound that plays when pac-man dies. 162 00:05:46,588 --> 00:05:49,090 Charles, I'm concerned that you're gonna tell Jake 163 00:05:49,091 --> 00:05:50,925 about the incident. 164 00:05:53,261 --> 00:05:56,764 Nobody can ever know that we had sex, all right? 165 00:05:56,765 --> 00:05:59,600 I have spent years cultivating a reputation 166 00:05:59,601 --> 00:06:02,236 as someone who sleeps with bike messengers 167 00:06:02,237 --> 00:06:03,904 or better. 168 00:06:03,905 --> 00:06:06,440 Look, I don't want people finding out about it either. 169 00:06:06,475 --> 00:06:08,909 I don't wanna be known as the office slut. 170 00:06:08,910 --> 00:06:10,177 Yeah, well, Jake's back, 171 00:06:10,178 --> 00:06:11,312 and you tell him everything. 172 00:06:11,313 --> 00:06:12,413 No, I don't. 173 00:06:12,447 --> 00:06:13,914 I got aroused last night 174 00:06:13,915 --> 00:06:15,783 watching a nature documentary on bees. 175 00:06:15,784 --> 00:06:18,119 I was fine until they went inside the hive. 176 00:06:19,488 --> 00:06:20,654 Oh, you're right. 177 00:06:20,655 --> 00:06:22,123 I'm gonna tell him. 178 00:06:22,124 --> 00:06:24,025 It might not be today, it might not be tomorrow... 179 00:06:24,026 --> 00:06:25,993 It definitely won't be later than tomorrow. 180 00:06:25,994 --> 00:06:28,095 So pretty much today or tomorrow then. 181 00:06:29,931 --> 00:06:33,634 Peralta, Special Agent Marx is here to make your transfer 182 00:06:33,635 --> 00:06:35,469 back to the NYPD official. 183 00:06:35,470 --> 00:06:37,138 And on behalf of the bureau 184 00:06:37,139 --> 00:06:39,440 I wanted to personally thank you for your service. 185 00:06:39,441 --> 00:06:40,541 Bureau. 186 00:06:40,542 --> 00:06:43,778 It's FBI lingo for... "FBI." 187 00:06:43,812 --> 00:06:45,546 Yes, I've been a cop for 30 years. 188 00:06:45,547 --> 00:06:46,947 And I've seen movies. 189 00:06:46,982 --> 00:06:48,315 Roger that. 190 00:06:48,316 --> 00:06:49,617 You'll be happy to know 191 00:06:49,618 --> 00:06:51,185 that the operation turned out to be 192 00:06:51,186 --> 00:06:53,454 one of the biggest Rico busts of all time. 193 00:06:53,455 --> 00:06:54,789 "Rico" stands for 194 00:06:54,790 --> 00:06:58,326 "racketeering investigative cop... awesome." 195 00:06:58,360 --> 00:07:00,394 I have to ask, do you think "awesome" 196 00:07:00,395 --> 00:07:01,962 begins with an "O"? 197 00:07:01,963 --> 00:07:03,164 Yes. 198 00:07:03,165 --> 00:07:04,865 15 of 16 targets are in custody. 199 00:07:04,900 --> 00:07:05,900 Wait, who got away? 200 00:07:05,901 --> 00:07:07,368 Freddy Maliardi. 201 00:07:07,369 --> 00:07:09,236 The tac team screwed up, hit his apartment up 202 00:07:09,237 --> 00:07:11,706 a couple of minutes late, and he disappeared. 203 00:07:11,740 --> 00:07:13,708 But Freddy's, like, the worst of all those guys. 204 00:07:13,709 --> 00:07:16,410 Extortion, terrible breath, murder. 205 00:07:16,411 --> 00:07:18,579 I put "terrible breath" too high on that list. 206 00:07:18,580 --> 00:07:20,181 I should go back undercover, 207 00:07:20,182 --> 00:07:21,849 see if any of my contacts can tell me where he is. 208 00:07:21,883 --> 00:07:23,084 No, they're looking for a rat. 209 00:07:23,085 --> 00:07:24,585 And as a former cop, 210 00:07:24,586 --> 00:07:25,920 there's no way they're gonna trust you. 211 00:07:25,921 --> 00:07:27,722 I guarantee you they do. 212 00:07:27,723 --> 00:07:30,524 Me and those guys went through some pretty intense stuff. 213 00:07:30,525 --> 00:07:34,428 ♪ sing us a song, you're the piano man ♪ 214 00:07:34,429 --> 00:07:36,364 In the mafia, once you Joel together, 215 00:07:36,365 --> 00:07:38,733 you're bonded for life. 216 00:07:38,767 --> 00:07:40,167 Look, you know those guys, 217 00:07:40,168 --> 00:07:42,036 but I just think this is too big of a risk. 218 00:07:42,070 --> 00:07:43,571 There's nothing you can do. 219 00:07:43,572 --> 00:07:45,506 Sometimes things are just out of your control. 220 00:07:47,007 --> 00:07:48,643 Not good enough. 221 00:07:50,946 --> 00:07:53,014 Boyle, we're going undercover. 222 00:07:53,048 --> 00:07:54,248 You look amazing. 223 00:07:54,282 --> 00:07:56,350 But you smell really bad. 224 00:07:56,351 --> 00:07:57,518 That's my cologne. 225 00:07:57,519 --> 00:08:00,146 Welcome to the mafia. 226 00:08:02,269 --> 00:08:04,070 Okay, if Freddy's still in town, 227 00:08:04,071 --> 00:08:05,371 Benny de Conti will know about it. 228 00:08:05,372 --> 00:08:06,940 He owns the restaurant they all eat at. 229 00:08:06,941 --> 00:08:08,508 He knows everything about everything. 230 00:08:08,542 --> 00:08:10,510 Good. Hey, when you were undercover, 231 00:08:10,511 --> 00:08:13,279 did you, like, have a mafia best friend? 232 00:08:13,280 --> 00:08:15,014 I'm not jealous. I'm just wondering. 233 00:08:15,049 --> 00:08:16,582 Uh, I don't know, I guess I did a bunch of jobs 234 00:08:16,583 --> 00:08:17,850 with a guy named Derek. 235 00:08:17,885 --> 00:08:19,118 Great. 236 00:08:19,119 --> 00:08:20,586 Great. 237 00:08:20,587 --> 00:08:22,544 Derek. Sounds like a great guy. 238 00:08:22,556 --> 00:08:24,424 Charles, don't do this to yourself, all right? 239 00:08:24,458 --> 00:08:25,925 Okay, fine. 240 00:08:25,926 --> 00:08:27,260 All right, so we're going to the restaurant. 241 00:08:27,261 --> 00:08:29,028 What's my cover? Am I in the mob? 242 00:08:29,063 --> 00:08:30,897 Ooh, I've got the perfect thing. 243 00:08:30,898 --> 00:08:32,432 A sun hat? 244 00:08:32,433 --> 00:08:33,633 Mafia! 245 00:08:33,634 --> 00:08:35,802 No, just be yourself, a cop. 246 00:08:35,803 --> 00:08:37,036 Benny might think I'm a rat, 247 00:08:37,037 --> 00:08:38,304 so I'll go in and talk to him. 248 00:08:38,305 --> 00:08:39,739 Then you come in a minute later 249 00:08:39,740 --> 00:08:41,140 with your badge out, pick a fight with me, 250 00:08:41,141 --> 00:08:42,275 and punch me in the face. 251 00:08:42,309 --> 00:08:44,344 No, I could never hurt you, Jake. 252 00:08:44,378 --> 00:08:45,545 Well, you gotta hit me somewhere. 253 00:08:45,546 --> 00:08:47,213 Fine, it'll be the balls then. 254 00:08:47,248 --> 00:08:49,115 No! Just hit me in the face. 255 00:08:49,116 --> 00:08:50,783 Look, if it's so hard, imagine I'm somebody you hate. 256 00:08:50,818 --> 00:08:52,585 Derek. I barely know him! 257 00:08:52,586 --> 00:08:54,954 Fine. Come on. 258 00:08:54,989 --> 00:08:57,123 Captain. 259 00:08:57,157 --> 00:08:59,125 We are done with the drill. 260 00:08:59,159 --> 00:09:01,094 The old lady confessed to a 40-year-old unsolved murder 261 00:09:01,095 --> 00:09:02,595 in Rhode Island. 262 00:09:02,596 --> 00:09:04,130 We filled out the interstate file request 263 00:09:04,131 --> 00:09:05,598 and remanded her to the custody of her daughter. 264 00:09:05,599 --> 00:09:07,233 Adelaide has successfully transformed 265 00:09:07,234 --> 00:09:08,882 back into a giant man, sir. 266 00:09:08,903 --> 00:09:11,037 Well done. Thank you. 267 00:09:11,071 --> 00:09:12,772 See? 268 00:09:12,773 --> 00:09:14,262 Instead of resisting, 269 00:09:14,275 --> 00:09:15,642 it's better to just put your head down, 270 00:09:15,643 --> 00:09:16,943 get the job done, 271 00:09:16,944 --> 00:09:18,311 and then you can get on with your day. 272 00:09:18,345 --> 00:09:20,813 Hi, my name is Timmy, and I'm lost. 273 00:09:20,848 --> 00:09:22,448 Son of a bitch! 274 00:09:22,483 --> 00:09:23,483 Captain! 275 00:09:23,484 --> 00:09:24,751 I hate to be harsh, 276 00:09:24,785 --> 00:09:26,152 but I think that these drills 277 00:09:26,153 --> 00:09:27,787 are slightly unnecessary, possibly. 278 00:09:27,788 --> 00:09:29,188 Although you are the boss, 279 00:09:29,189 --> 00:09:30,757 and your judgment is impeccable. 280 00:09:30,758 --> 00:09:32,759 And I guess what I am trying to say is thank you. 281 00:09:32,793 --> 00:09:34,294 I agree, with the stuff about the drills, 282 00:09:34,328 --> 00:09:36,029 not the spineless ass-kissing. 283 00:09:36,030 --> 00:09:37,664 Sir, I think it would help 284 00:09:37,665 --> 00:09:39,766 if we knew why we were doing these drills. 285 00:09:39,800 --> 00:09:41,467 Because I ordered you to. 286 00:09:41,468 --> 00:09:43,136 Resume the drill, Timmy. 287 00:09:43,137 --> 00:09:44,637 And do not do or say anything 288 00:09:44,638 --> 00:09:46,372 that a seven-year-old boy would not do or say. 289 00:09:46,373 --> 00:09:48,775 Feel free to consult the script I've prepared. 290 00:09:48,809 --> 00:09:52,512 Okay, but, uh, it's a little stilted. 291 00:09:52,546 --> 00:09:54,280 "I am feeling trepidation at the prospect 292 00:09:54,281 --> 00:09:56,049 of a parentless existence." 293 00:09:56,050 --> 00:09:57,750 No kid talks like that. 294 00:09:57,785 --> 00:10:00,320 Those lines were lifted verbatim from my boyhood diary. 295 00:10:00,354 --> 00:10:01,726 Resume the drill! 296 00:10:04,725 --> 00:10:06,826 Hey. What are you doing here? 297 00:10:06,861 --> 00:10:08,942 Not for nothing, I heard you were arrested. 298 00:10:08,963 --> 00:10:10,730 I made bail. Ahh. 299 00:10:10,731 --> 00:10:12,665 Look, I'm looking for Freddy. You seen him? 300 00:10:12,666 --> 00:10:15,068 It's funny. Lot of people are looking for that guy. 301 00:10:15,069 --> 00:10:17,203 Lot of cops especially. 302 00:10:17,204 --> 00:10:20,707 Didn't you used to be a cop, Jake? 303 00:10:20,708 --> 00:10:23,243 I'm just kidding, man. 304 00:10:23,244 --> 00:10:25,345 I know you, we sang piano man together. 305 00:10:25,379 --> 00:10:27,780 This guy. I got you. 306 00:10:27,815 --> 00:10:29,816 You got me. You got me. Yes, you. I got. 307 00:10:29,817 --> 00:10:33,386 Yeah. Look, I can't tell you where Freddy is. 308 00:10:33,387 --> 00:10:36,589 But I can tell you his girl, Bianca, just called in. 309 00:10:36,590 --> 00:10:40,727 You know, Freddy's regular order delivered to her address. 310 00:10:40,728 --> 00:10:43,096 Thank you so much. 311 00:10:43,097 --> 00:10:44,264 See ya. 312 00:10:44,265 --> 00:10:46,813 Well, if it isn't Jake Peralta. 313 00:10:46,834 --> 00:10:49,769 Mafia crapbag. Get out of here, Boyle. 314 00:10:49,770 --> 00:10:52,272 I know that we used to be friends, and during that time 315 00:10:52,273 --> 00:10:53,736 we would do all kinds of things together 316 00:10:53,741 --> 00:10:56,109 like make plans, but that has changed, all right? 317 00:10:56,110 --> 00:10:57,911 Ahh! Ow! 318 00:10:57,945 --> 00:11:00,952 Now the balls. What? Ohh! 319 00:11:05,920 --> 00:11:07,487 What's going on? You never eat with us. 320 00:11:07,488 --> 00:11:08,655 Or talk to us. 321 00:11:08,689 --> 00:11:11,090 I accidentally smiled at you last week and you shined 322 00:11:11,091 --> 00:11:13,214 a laser pointer into my eye and screamed "perv." 323 00:11:13,227 --> 00:11:15,962 Yeah, well, something's about to be revealed 324 00:11:15,963 --> 00:11:19,299 that's gonna change my social standing forever. 325 00:11:19,300 --> 00:11:21,401 I'm one of you now. 326 00:11:21,402 --> 00:11:25,438 Prettier and different and better, but I'm one of you. 327 00:11:25,473 --> 00:11:27,373 This is great. 328 00:11:27,374 --> 00:11:30,376 With three people we can have a real massage train now. 329 00:11:30,411 --> 00:11:32,645 Ugh. 330 00:11:32,646 --> 00:11:34,447 I am so sorry. What the hell, Boyle? 331 00:11:34,448 --> 00:11:35,695 What the hell happened? 332 00:11:35,716 --> 00:11:37,617 I-I-I was stressed about hitting you, 333 00:11:37,618 --> 00:11:39,119 and my mind disassociate from my body. 334 00:11:39,120 --> 00:11:40,487 I don't even know what I did. 335 00:11:40,488 --> 00:11:41,855 Oh, well, let me remind you. 336 00:11:41,889 --> 00:11:45,058 You punched me, kicked me, spat on me, and then you said: 337 00:11:45,059 --> 00:11:47,494 There's more where that came from. 338 00:11:47,495 --> 00:11:50,396 I got a real wet mouth. 339 00:11:50,431 --> 00:11:52,398 You gotta admit, it's a pretty tough line. 340 00:11:52,399 --> 00:11:53,666 No, it's not. 341 00:11:53,667 --> 00:11:56,069 It's weird and sexual, and not in the good way. 342 00:11:56,070 --> 00:11:57,971 The only good news is Benny couldn't possibly think 343 00:11:57,972 --> 00:12:00,607 we planned that. My cover's safe. 344 00:12:00,608 --> 00:12:03,176 All right, Bianca lives here. 345 00:12:03,177 --> 00:12:04,911 I'm gonna go in alone. 346 00:12:04,912 --> 00:12:06,893 If I need backup, I will hit the clicky button on my keys. 347 00:12:06,914 --> 00:12:09,649 Copy that. Time to get back into character. 348 00:12:09,650 --> 00:12:11,584 Cologne me, bro. 349 00:12:11,585 --> 00:12:13,319 Okay, here we go. 350 00:12:13,320 --> 00:12:14,487 Aww! It stings. The cuts. 351 00:12:14,488 --> 00:12:15,955 It stings. Stings! 352 00:12:15,990 --> 00:12:17,779 I can't stop hurting you. What is wrong with me? 353 00:12:19,326 --> 00:12:21,094 Okay, keep going. Okay. 354 00:12:21,095 --> 00:12:22,950 Sorry, sorry, sorry. 355 00:12:24,131 --> 00:12:26,232 I miss my mommy. This is boring. 356 00:12:26,267 --> 00:12:28,581 Captain's not here, sarge. You can drop the act. 357 00:12:28,602 --> 00:12:30,170 You can drop your butt. 358 00:12:30,171 --> 00:12:33,106 You can drop your butt! It's okay, I got this. 359 00:12:33,107 --> 00:12:35,008 How about we finish building this tower? 360 00:12:35,009 --> 00:12:36,709 The structure's done, but we've barely 361 00:12:36,710 --> 00:12:38,111 started on the landscaping. 362 00:12:38,112 --> 00:12:39,512 I wanna build a spaceship. 363 00:12:42,450 --> 00:12:44,884 I worked so hard on that. 364 00:12:44,885 --> 00:12:46,152 There were stables. 365 00:12:46,187 --> 00:12:48,021 These toys suck. 366 00:12:48,022 --> 00:12:49,856 Okay. 367 00:12:49,857 --> 00:12:51,724 Then I'll get you some better toys... 368 00:12:51,725 --> 00:12:53,193 Timmy. 369 00:12:57,215 --> 00:12:59,382 Hello. Hey, you're Bianca, right? 370 00:12:59,417 --> 00:13:00,817 Mm-hmm. I'm Jake. 371 00:13:00,818 --> 00:13:01,818 I'm a friend of Freddy's from work. 372 00:13:01,819 --> 00:13:02,819 I'm looking for him. 373 00:13:02,820 --> 00:13:04,354 Well, which Jake are you? 374 00:13:04,355 --> 00:13:06,823 Are you Jakey lady hands or are you Jakey the Jew? 375 00:13:06,824 --> 00:13:07,924 Well, it feels weird saying this 376 00:13:07,925 --> 00:13:09,539 but I hope Jakey the Jew? 377 00:13:09,560 --> 00:13:12,229 Mm. Jake Peralta. 378 00:13:12,230 --> 00:13:13,730 Freddy actually said I should come by here 379 00:13:13,731 --> 00:13:15,165 if I was ever in trouble. 380 00:13:15,166 --> 00:13:16,533 Oh, okay. 381 00:13:16,534 --> 00:13:17,834 Well, Freddy was here, but he left. 382 00:13:17,835 --> 00:13:19,069 But come in. Come on in. 383 00:13:19,070 --> 00:13:21,838 I got the address somewhere. Hold on. 384 00:13:23,174 --> 00:13:24,875 So did he say where he was headin' or... 385 00:13:24,876 --> 00:13:26,143 I heard about you, Peralta. 386 00:13:26,177 --> 00:13:27,444 I know you were the rat. 387 00:13:27,445 --> 00:13:30,380 Get 'em up, get your hands up. 388 00:13:30,381 --> 00:13:32,854 Yeah. Lady hands. 389 00:13:36,080 --> 00:13:37,113 All right, just stay calm, Bianca. 390 00:13:37,114 --> 00:13:39,015 Empty your pockets. Okay, reaching in. 391 00:13:39,016 --> 00:13:40,015 Pulling stuff out. 392 00:13:40,017 --> 00:13:41,284 I don't have a gun. 393 00:13:41,285 --> 00:13:42,719 Just a wallet and some keys. 394 00:13:42,720 --> 00:13:44,053 Nothing strange about it, okay? 395 00:13:44,054 --> 00:13:45,455 This is just the clicker for my car. 396 00:13:45,456 --> 00:13:47,123 Jake! 397 00:13:50,194 --> 00:13:51,828 Come on. 398 00:13:51,829 --> 00:13:53,329 It's not a weapon. 399 00:13:53,330 --> 00:13:55,164 Nothing bad's gonna happen if I just click this. 400 00:13:55,165 --> 00:13:56,299 I know what a car key is. 401 00:13:56,300 --> 00:13:57,533 Yeah, these are them. I know! 402 00:14:01,538 --> 00:14:03,139 Oh, crap, my gun. 403 00:14:04,308 --> 00:14:06,609 Oh, come on! 404 00:14:06,643 --> 00:14:07,910 Just get it down! All right, don't shoot! 405 00:14:07,911 --> 00:14:08,945 That's how people get shot. 406 00:14:08,979 --> 00:14:10,580 Just shut up! Shut up! 407 00:14:10,581 --> 00:14:12,348 NYPD, drop your weapon. 408 00:14:13,584 --> 00:14:15,018 All right, Bianca. 409 00:14:15,019 --> 00:14:16,219 What do you know about a guy named Derek? 410 00:14:16,253 --> 00:14:17,620 Charles, no. 411 00:14:27,064 --> 00:14:28,698 Jump, Timmy, jump. Woo! 412 00:14:28,732 --> 00:14:29,999 Now you're having fun. 413 00:14:30,034 --> 00:14:31,868 Sergeant! 414 00:14:31,869 --> 00:14:34,003 Captain, we were just, uh... Timmy was cranky. 415 00:14:34,004 --> 00:14:35,538 We're just letting him tire himself out. 416 00:14:35,539 --> 00:14:38,741 Okay, everybody out! 417 00:14:38,742 --> 00:14:40,743 Okay, it's just kinda difficult. 418 00:14:40,778 --> 00:14:42,712 Because of the deflating. 419 00:14:42,746 --> 00:14:43,946 Out. Now! 420 00:14:43,947 --> 00:14:45,348 Turn on the pump! 421 00:14:45,349 --> 00:14:47,350 I'm very claustrophobic! 422 00:14:47,384 --> 00:14:48,818 Just tell us where Freddy is. 423 00:14:48,852 --> 00:14:50,520 I'm not gonna sell out Freddy. 424 00:14:50,521 --> 00:14:52,689 We're in love. He introduced me 425 00:14:52,690 --> 00:14:55,024 to his children as his favorite assistant. 426 00:14:55,059 --> 00:14:58,261 Come on, he has a dozen mistresses and six girlfriends. 427 00:14:58,295 --> 00:15:01,097 Freddy loved me. He implied that many times. 428 00:15:01,098 --> 00:15:02,777 There's nobody else, okay. 429 00:15:02,800 --> 00:15:03,900 Yeah, there is. 430 00:15:03,901 --> 00:15:05,702 I just wish I could remember who. 431 00:15:05,703 --> 00:15:07,103 So many people were sleeping with each other. 432 00:15:07,137 --> 00:15:08,938 It's kinda hard to keep track. 433 00:15:08,939 --> 00:15:10,940 Well, I actually thought of a song that helps me remember. 434 00:15:10,941 --> 00:15:12,408 Let's see, it goes... 435 00:15:12,409 --> 00:15:15,912 ♪ Mario is doing it with Teresa ♪ 436 00:15:15,913 --> 00:15:18,615 ♪ Teresa is doing it with Paulie ♪ 437 00:15:18,616 --> 00:15:19,983 I knew that. 438 00:15:19,984 --> 00:15:21,985 ♪ Paulie is doing it with Lisa ♪ 439 00:15:21,986 --> 00:15:25,089 ♪ And Lisa's doing it with Anthony ♪ 440 00:15:25,090 --> 00:15:26,690 I really like this song. Did you come up with the melody? 441 00:15:26,691 --> 00:15:28,158 I'm pretty sure I did. 442 00:15:28,159 --> 00:15:31,895 ♪ Freddy is cheating with Bianca G. ♪ 443 00:15:31,896 --> 00:15:34,999 ♪ But also with her younger sister Valerie ♪ 444 00:15:35,000 --> 00:15:36,767 No. Oh, yeah. 445 00:15:36,768 --> 00:15:38,769 I saw them together, that's why it's in the song. 446 00:15:38,770 --> 00:15:40,037 I knew it! 447 00:15:40,038 --> 00:15:42,637 Ooh, that son of a bitch! 448 00:15:42,638 --> 00:15:43,944 All right, fine. 449 00:15:43,945 --> 00:15:45,880 He's going to the Teterboro airport. 450 00:15:45,881 --> 00:15:48,149 Because Freddy is going to Barbados. 451 00:15:48,150 --> 00:15:49,450 Oh, well, well, well. 452 00:15:49,451 --> 00:15:51,485 Good thing someone came prepared. 453 00:15:51,486 --> 00:15:53,220 We're not going to Barbados, Charles. 454 00:15:53,221 --> 00:15:54,822 We're gonna stop the plane. Come on. 455 00:15:54,823 --> 00:15:55,823 Right. Let's go. 456 00:15:58,860 --> 00:16:00,895 Oh, my God. What is on your sweater? 457 00:16:00,896 --> 00:16:03,230 As everyone knows, my spirit animal 458 00:16:03,231 --> 00:16:06,333 is nature's greatest predator, the wolf. 459 00:16:06,334 --> 00:16:08,869 But I committed a horrible sexual blunder 460 00:16:08,870 --> 00:16:11,072 and I'm no longer wolf-worthy. 461 00:16:11,073 --> 00:16:13,541 My spirit animal is now this: 462 00:16:13,542 --> 00:16:15,142 The naked mole rat, 463 00:16:15,143 --> 00:16:17,545 God's disgusting mistake. 464 00:16:17,546 --> 00:16:19,313 Yeah, it's pretty ugly. 465 00:16:19,314 --> 00:16:22,349 Hey! Only I get to talk about my spirit animal that way. 466 00:16:22,350 --> 00:16:24,552 You don't get to say that. 467 00:16:24,553 --> 00:16:26,687 Come on, Amy. 468 00:16:26,688 --> 00:16:28,422 You're not gonna apologize, sergeant? 469 00:16:28,423 --> 00:16:31,192 No, I was trying to lighten the mood. 470 00:16:31,193 --> 00:16:33,527 The squad's been stressed since these drills started. 471 00:16:33,562 --> 00:16:36,163 Plus you ordered me to act like a seven-year-old. 472 00:16:36,164 --> 00:16:37,865 Seven-year-olds like to have fun. 473 00:16:37,866 --> 00:16:38,999 That's true. 474 00:16:39,000 --> 00:16:40,434 When I was seven I used to sneak 475 00:16:40,435 --> 00:16:42,002 into my Father's office to see his collection 476 00:16:42,003 --> 00:16:43,571 of antique globes. 477 00:16:43,605 --> 00:16:46,674 Sir, it's hard to motivate the squad 478 00:16:46,675 --> 00:16:50,845 when we don't even know why we're doing these drills. 479 00:16:50,846 --> 00:16:53,347 This hasn't been announced yet, but... 480 00:16:53,348 --> 00:16:56,217 There's gonna be a new commissioner of the NYPD. 481 00:16:56,218 --> 00:16:57,752 We're all gonna be under a microscope. 482 00:16:57,753 --> 00:17:00,054 And I want us to be prepared for anything. 483 00:17:00,055 --> 00:17:01,355 You should have just told us that. 484 00:17:01,356 --> 00:17:03,057 I was trying to shield you. 485 00:17:03,058 --> 00:17:05,059 Do you know how much stress I've been under lately? 486 00:17:05,060 --> 00:17:07,962 My husband says he hasn't seen me smile in weeks. 487 00:17:07,963 --> 00:17:09,730 How much did you smile before that? 488 00:17:09,731 --> 00:17:11,465 Constantly. 489 00:17:11,466 --> 00:17:13,467 I don't know what's going on down at police headquarters. 490 00:17:13,468 --> 00:17:15,703 And no one will tell me anything. 491 00:17:15,704 --> 00:17:17,605 So you're saying that not knowing 492 00:17:17,606 --> 00:17:20,074 what your bosses are up to is driving you a little crazy. 493 00:17:20,108 --> 00:17:23,144 You've used my logic against me. 494 00:17:23,145 --> 00:17:25,446 Well played, Timmy. 495 00:17:25,447 --> 00:17:27,448 Well played. Thank you, sir. 496 00:17:27,449 --> 00:17:28,616 Look at that. 497 00:17:28,617 --> 00:17:31,258 You helped me find my smile. 498 00:17:35,591 --> 00:17:38,926 No, no, no, no, no, no, oh, no! Dammit! 499 00:17:38,927 --> 00:17:40,261 What do you think you're doing? 500 00:17:40,262 --> 00:17:41,495 Jake Peralta, NYPD. 501 00:17:41,496 --> 00:17:42,763 I need you to shoot down that plane. 502 00:17:42,764 --> 00:17:44,598 I can't do that. Look. 503 00:17:44,599 --> 00:17:47,268 This man was on board. I have to follow him, 504 00:17:47,302 --> 00:17:49,337 so I need to commandeer one of these planes. 505 00:17:49,338 --> 00:17:51,305 What's the easiest one for a complete beginner to fly? 506 00:17:51,340 --> 00:17:53,074 He wasn't on that plane. 507 00:17:53,075 --> 00:17:56,110 That guy's plane left like an hour ago. Great. 508 00:17:56,111 --> 00:17:58,179 That's fantastic. 509 00:17:58,180 --> 00:18:02,083 Charles, may I borrow your hat please? Sure. 510 00:18:03,986 --> 00:18:06,625 It's all right. High tech rayon, it's fine. 511 00:18:10,297 --> 00:18:11,597 Hey, buddy. Whatcha doin'? 512 00:18:11,598 --> 00:18:13,532 Oh, just cleaning out my desk. 513 00:18:13,533 --> 00:18:15,267 Trying not to think about how Freddy got away. 514 00:18:15,268 --> 00:18:17,136 Oh, I didn't let anyone touch anything 515 00:18:17,137 --> 00:18:19,438 while you were gone. And that was a mistake. 516 00:18:19,439 --> 00:18:20,973 I left food everywhere. 517 00:18:20,974 --> 00:18:22,875 This drawer is completely full of maggots now. 518 00:18:22,876 --> 00:18:24,977 Eww! Wanna get a drink? 519 00:18:24,978 --> 00:18:26,545 Nope, I think I'm just gonna stay here 520 00:18:26,546 --> 00:18:28,814 and stare into the maggot drawer. 521 00:18:28,815 --> 00:18:30,783 Hey, that's a good name for a death metal song. 522 00:18:30,784 --> 00:18:33,986 ♪ stare into the maggot drawer ♪ 523 00:18:33,987 --> 00:18:35,287 You wanna talk about it? 524 00:18:35,288 --> 00:18:36,689 My death metal album? Sure. 525 00:18:36,690 --> 00:18:38,390 I meant do you wanna talk about what's wrong? 526 00:18:38,391 --> 00:18:40,192 There's nothing to talk about. The operation was a failure. 527 00:18:40,227 --> 00:18:43,529 Jake, you put away 15 high-ranking mafia guys. 528 00:18:43,563 --> 00:18:44,997 Yeah, and one of them got away. 529 00:18:44,998 --> 00:18:46,098 It's a disgrace. 530 00:18:46,132 --> 00:18:47,666 You did everything you could. 531 00:18:47,667 --> 00:18:49,401 I mean sometimes there's stuff you just can't control. 532 00:18:49,436 --> 00:18:51,270 Why does everyone keep saying that to me? 533 00:18:51,304 --> 00:18:53,005 You should be proud. 534 00:18:53,006 --> 00:18:54,506 You didn't hold anything back. 535 00:18:54,507 --> 00:18:57,109 Huh, I think I like this new forthright 536 00:18:57,110 --> 00:18:58,577 and confident version of Charles. 537 00:18:58,612 --> 00:19:00,346 Let's go get that drink. 538 00:19:00,347 --> 00:19:01,780 Because there's a surprise party and it's my job 539 00:19:01,781 --> 00:19:03,349 to get you to the bar. What? 540 00:19:03,350 --> 00:19:05,484 I mean it's my job to get someone to the bar 541 00:19:05,485 --> 00:19:07,019 for your surprise party. Dammit! 542 00:19:07,020 --> 00:19:08,020 There it is. 543 00:19:09,523 --> 00:19:12,124 Aha, surprise! What? 544 00:19:12,125 --> 00:19:14,693 No way. 545 00:19:14,728 --> 00:19:18,197 I am floored by this. Charles, you tricked me. 546 00:19:18,231 --> 00:19:19,231 Boyle told you, didn't he? 547 00:19:19,232 --> 00:19:20,799 Without any prompting. 548 00:19:20,834 --> 00:19:22,134 Welcome to your party. 549 00:19:22,135 --> 00:19:23,736 All right. Whoo! 550 00:19:23,737 --> 00:19:25,437 Does anyone have a few words they'd like to say? 551 00:19:25,472 --> 00:19:27,173 Bup-bup. No one say anything. 552 00:19:27,174 --> 00:19:29,074 I want him to say stuff. 553 00:19:29,075 --> 00:19:30,276 Speech for Jake. 554 00:19:30,310 --> 00:19:32,511 Speech for Jake. Go. Very well. 555 00:19:32,512 --> 00:19:35,214 Your six-month absence was noted. Yes. 556 00:19:35,215 --> 00:19:37,082 Drinks are on me. 557 00:19:37,083 --> 00:19:39,185 There's a two-drink maximum per person. Ah, here he goes. 558 00:19:39,186 --> 00:19:40,920 It is non-transferable. Uh-huh. 559 00:19:40,921 --> 00:19:43,088 Your guests will pay their own tab. Oh, yeah. 560 00:19:43,089 --> 00:19:45,224 Valet parking is not included. Solid protocol. 561 00:19:45,225 --> 00:19:48,060 Tomorrow's briefing will be 15 minutes earlier than usual. 562 00:19:48,061 --> 00:19:50,162 Wonderful. He's so bad at it. And... 563 00:19:50,163 --> 00:19:52,364 I'm very proud of you, Peralta. 564 00:19:52,365 --> 00:19:53,399 We missed you. 565 00:19:53,400 --> 00:19:55,835 Aww, you ruined it. 566 00:19:55,836 --> 00:19:57,470 To Jake. 567 00:19:57,504 --> 00:19:59,371 Hey, got you a drink. 568 00:19:59,406 --> 00:20:01,974 Thanks. What is this? 569 00:20:02,008 --> 00:20:04,543 It's champagne mixed with 30-year-old scotch 570 00:20:04,544 --> 00:20:05,911 and top-shelf Tequila. 571 00:20:05,912 --> 00:20:07,079 Captain said a two-drink Max. 572 00:20:07,080 --> 00:20:09,114 But he did not set a price limit. 573 00:20:09,115 --> 00:20:12,051 Smort. Hmm. 574 00:20:12,085 --> 00:20:13,586 Oh, God. It's horrible. 575 00:20:13,620 --> 00:20:15,588 Yeah, I shouldn't have added the olive juice. 576 00:20:15,589 --> 00:20:17,122 Eww. 577 00:20:17,123 --> 00:20:18,557 Hey, so listen, 578 00:20:18,592 --> 00:20:20,559 the thing I said to you before I went undercover, 579 00:20:20,594 --> 00:20:21,961 about how I wished something had happened 580 00:20:21,962 --> 00:20:24,063 between us romantically, 581 00:20:24,064 --> 00:20:26,866 that wasn't nothing. That was real. 582 00:20:26,867 --> 00:20:28,033 What are you saying? 583 00:20:28,068 --> 00:20:29,602 I know that you're with Teddy. 584 00:20:29,603 --> 00:20:31,036 I'm not trying to change that. 585 00:20:31,037 --> 00:20:33,205 And I get there's stuff I can't control. 586 00:20:33,240 --> 00:20:35,808 But this morning I told you that I didn't mean any of it, 587 00:20:35,809 --> 00:20:37,443 and that was a lie. 588 00:20:37,444 --> 00:20:40,446 I just don't want to hold anything back. 589 00:20:40,447 --> 00:20:43,048 Well, thank you for saying that. 590 00:20:43,049 --> 00:20:45,317 Just as long as we're clear that I'm with someone 591 00:20:45,318 --> 00:20:48,053 and nothing is gonna happen. 592 00:20:48,054 --> 00:20:49,421 "I'm with someone, nothing's gonna happen"... 593 00:20:49,422 --> 00:20:51,792 Name of your sex tape. He's back. 594 00:20:55,896 --> 00:20:57,930 Neat sweater. Ugh. 595 00:20:57,931 --> 00:21:00,633 Did you tell Jake yet? Nope. Really? 596 00:21:00,634 --> 00:21:03,235 You told him about his own surprise party. 597 00:21:03,236 --> 00:21:04,804 Mm-hmm, first chance I got. 598 00:21:04,805 --> 00:21:07,907 But I had tons of chances to tell him about what happened 599 00:21:07,908 --> 00:21:10,075 six months ago, and I didn't. Why not? 600 00:21:10,110 --> 00:21:11,343 I didn't want to hurt your feelings. 601 00:21:11,344 --> 00:21:13,179 Eww. Pump the brakes, Charles. 602 00:21:13,180 --> 00:21:14,780 Because I'm terrified of you and what you'll do to me. 603 00:21:14,781 --> 00:21:16,982 Oh, that's sweet. 604 00:21:16,983 --> 00:21:18,317 Well, then. 605 00:21:18,318 --> 00:21:22,188 Sound like our nightmare is finally over. 606 00:21:24,758 --> 00:21:26,592 What? 607 00:21:26,626 --> 00:21:28,594 Not a doctor. Shh. 608 00:21:28,595 --> 00:21:32,651 Sync & corrections by dzimu_kairu 43071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.