All language subtitles for Broken.Keys.2021.ARABIC.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-KUCHU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:13,520 --> 00:00:16,608 In 2014, an extremist group seized control of vast areas in Iraq and Syria, 1 00:00:16,632 --> 00:00:19,568 imposing their strict interpretation of Islamic Sharia Law. 2 00:00:23,280 --> 00:00:26,567 BROKEN KEYS 3 00:00:32,215 --> 00:00:36,322 Inspired by true events 4 00:01:50,520 --> 00:01:52,038 Write this: 5 00:01:52,440 --> 00:01:53,774 The King 6 00:01:55,640 --> 00:01:56,928 was 7 00:02:00,240 --> 00:02:02,034 waiting... 8 00:02:15,880 --> 00:02:18,272 The situation is critical. 9 00:02:18,320 --> 00:02:20,804 We're low on food and water. 10 00:03:01,080 --> 00:03:02,874 You might die... 11 00:03:03,640 --> 00:03:05,802 Leaving by sea is very risky. 12 00:03:06,760 --> 00:03:07,772 I know. 13 00:03:09,200 --> 00:03:10,534 1,800. 14 00:03:12,680 --> 00:03:16,084 - I was told it was 1,300. - I was told many things too. 15 00:03:17,240 --> 00:03:19,616 - How about 1,500? - This isn't negotiable. 16 00:03:19,640 --> 00:03:21,664 And you need to pay upfront. 17 00:03:23,720 --> 00:03:25,456 I'll think about it. 18 00:03:25,480 --> 00:03:27,228 We leave in 13 days. 19 00:03:27,560 --> 00:03:29,492 First Turkey, then Greece. 20 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 Adnan! 21 00:03:58,040 --> 00:03:59,052 Hey! 22 00:04:02,120 --> 00:04:03,960 - I'm sorry. - You're alone? 23 00:04:04,080 --> 00:04:05,736 My husband's missing. 24 00:04:06,880 --> 00:04:08,536 Why are you shouting? 25 00:05:02,804 --> 00:05:04,184 Who's winning? 26 00:05:04,919 --> 00:05:06,667 Same as usual. 27 00:05:06,800 --> 00:05:07,800 Right. 28 00:05:09,680 --> 00:05:10,876 Here. 29 00:05:12,640 --> 00:05:14,112 That'll do, thanks. 30 00:05:23,480 --> 00:05:25,111 I'm impressed. 31 00:05:26,080 --> 00:05:27,736 You smoke too much. 32 00:05:28,600 --> 00:05:31,536 Are you worried or is it because I'm your cousin? 33 00:05:31,560 --> 00:05:32,560 Both. 34 00:05:33,920 --> 00:05:35,484 TOEFL? 35 00:05:38,040 --> 00:05:40,524 This madness could end one day. 36 00:05:41,640 --> 00:05:44,584 I want to apply somewhere and study law. 37 00:05:46,280 --> 00:05:47,706 You think I'm a fool? 38 00:05:48,008 --> 00:05:49,008 No. 39 00:05:49,480 --> 00:05:50,906 Optimism is good. 40 00:05:52,200 --> 00:05:53,626 I'm not optimistic. 41 00:05:55,480 --> 00:05:57,688 I'd just rather not rot here forever. 42 00:05:58,840 --> 00:06:00,082 Any news? 43 00:06:00,800 --> 00:06:03,054 I found this guy named Akram. 44 00:06:04,160 --> 00:06:06,092 He said he can get me out. 45 00:06:06,280 --> 00:06:07,476 Vienna? 46 00:06:09,920 --> 00:06:11,976 There's an opening with an orchestra. 47 00:06:12,000 --> 00:06:13,536 I hope you make it. 48 00:06:13,560 --> 00:06:16,136 You really deserve to be heard. 49 00:06:23,360 --> 00:06:25,890 Make room, everyone. 50 00:06:25,960 --> 00:06:28,398 He needs space to work. 51 00:06:30,800 --> 00:06:33,576 - How can we help? - I'm good for now. 52 00:06:33,600 --> 00:06:34,796 Make some room! 53 00:06:36,440 --> 00:06:37,682 Play something. 54 00:06:38,240 --> 00:06:41,092 - It's too early for that. - It'll distract him. 55 00:08:08,840 --> 00:08:09,990 They're here! 56 00:08:15,302 --> 00:08:16,416 Ziad, 57 00:08:16,440 --> 00:08:18,924 I have to hide. Just stay here, ok? 58 00:09:37,536 --> 00:09:39,136 Whose is this? 59 00:09:52,480 --> 00:09:53,860 No one's! 60 00:09:55,040 --> 00:09:56,512 We found it here. 61 00:10:09,560 --> 00:10:10,894 You again... 62 00:10:19,720 --> 00:10:21,566 Have you been playing? 63 00:10:24,400 --> 00:10:25,872 Have you been playing? 64 00:10:32,480 --> 00:10:34,217 No one's been playing. 65 00:10:36,720 --> 00:10:38,376 We use it as a table. 66 00:10:47,960 --> 00:10:49,846 Then you have no use for it. 67 00:12:40,480 --> 00:12:41,998 Where's my father? 68 00:12:43,520 --> 00:12:44,762 I don't know. 69 00:12:46,880 --> 00:12:48,704 When is he coming back? 70 00:13:17,760 --> 00:13:19,507 We found more. 71 00:13:20,240 --> 00:13:22,310 - How many? - Three. 72 00:13:23,160 --> 00:13:25,092 So, there's 17 of us now. 73 00:13:25,920 --> 00:13:27,392 It's not enough. 74 00:13:29,440 --> 00:13:31,602 Especially since Riad's been taken. 75 00:13:52,000 --> 00:13:53,978 I'm sorry about your piano. 76 00:13:55,720 --> 00:13:57,284 No, you're not. 77 00:14:00,000 --> 00:14:01,150 Look, 78 00:14:01,800 --> 00:14:03,226 I want you with us. 79 00:14:04,280 --> 00:14:05,936 You need to come back. 80 00:14:06,880 --> 00:14:08,260 I'm done fighting. 81 00:14:09,600 --> 00:14:11,348 We need more men. 82 00:14:11,600 --> 00:14:14,136 What for? The revolution is dead. 83 00:14:14,160 --> 00:14:15,256 That's not true. 84 00:14:15,280 --> 00:14:17,336 If it's not dead, it's hijacked. 85 00:14:17,360 --> 00:14:19,376 The fighters were either killed... 86 00:14:19,400 --> 00:14:20,596 Captured or ran away. 87 00:14:20,920 --> 00:14:22,116 I know. 88 00:14:22,920 --> 00:14:26,048 They killed many of us and took Ziad's dad. 89 00:14:28,080 --> 00:14:29,966 Even your father fought. 90 00:14:30,400 --> 00:14:32,378 You're just gonna sit here? 91 00:14:34,360 --> 00:14:37,396 You fight your war, just leave me out of it. 92 00:14:38,680 --> 00:14:40,152 I can't help you. 93 00:14:42,320 --> 00:14:43,654 Coward. 94 00:14:55,400 --> 00:14:58,344 Everyone made fun of me when I added tape. 95 00:15:00,000 --> 00:15:01,136 But now, 96 00:15:01,160 --> 00:15:03,322 we're the only ones with a window. 97 00:15:05,000 --> 00:15:07,070 We need to brighten this place up. 98 00:15:07,360 --> 00:15:09,154 Let's repaint the front. 99 00:15:14,440 --> 00:15:17,292 I'm sorry about what happened. But you know, 100 00:15:19,080 --> 00:15:21,058 your piano lasted so long. 101 00:15:21,560 --> 00:15:24,090 I mean, look around you. 102 00:15:24,880 --> 00:15:27,318 Everything is falling apart. 103 00:15:28,080 --> 00:15:30,012 My shop is the exception. 104 00:15:31,680 --> 00:15:34,696 I'm making money. Everyone bets against me. 105 00:15:34,720 --> 00:15:36,176 Good for you. 106 00:15:36,200 --> 00:15:37,948 We're still alive. 107 00:15:38,720 --> 00:15:39,824 That's what matters. 108 00:15:40,360 --> 00:15:41,896 This is not a life. 109 00:15:41,920 --> 00:15:46,106 It's time to forget about this dream of yours. 110 00:15:46,480 --> 00:15:48,182 Europe's overrated. 111 00:15:48,480 --> 00:15:50,596 The things I hear... 112 00:15:50,640 --> 00:15:52,848 It's not so great for refugees. 113 00:15:59,960 --> 00:16:01,386 What do you think? 114 00:16:03,440 --> 00:16:04,896 I don't see the point. 115 00:16:04,920 --> 00:16:07,174 It's going to get dirty again. 116 00:16:08,880 --> 00:16:11,042 My father owned this shop. 117 00:16:12,120 --> 00:16:14,144 He took great care of it. 118 00:16:15,400 --> 00:16:16,688 I'll do the same. 119 00:16:18,600 --> 00:16:19,934 Check this out! 120 00:16:20,520 --> 00:16:23,816 - I can get you wood and stuff. - I'm not interested. 121 00:16:23,840 --> 00:16:26,576 - I can help you. - I don't want to fix it. 122 00:16:26,600 --> 00:16:27,934 Why not? 123 00:16:28,200 --> 00:16:29,948 They'll cut my head off. 124 00:16:30,680 --> 00:16:33,176 Maya said you want to leave but you're broke 125 00:16:33,200 --> 00:16:35,296 and only your piano is valuable. 126 00:16:35,320 --> 00:16:36,838 What's your point? 127 00:16:37,160 --> 00:16:39,276 Don't play it, fix it. 128 00:16:39,720 --> 00:16:41,882 Why do you care? 129 00:16:41,920 --> 00:16:45,370 I need money. Sell it and give me a cut. 130 00:16:47,760 --> 00:16:49,094 Ziad, 131 00:16:49,760 --> 00:16:52,474 the inside of the piano is destroyed. 132 00:16:53,440 --> 00:16:55,016 It's more than broken keys. 133 00:16:55,040 --> 00:16:57,296 I used to find things for Issa. 134 00:16:57,320 --> 00:16:59,136 - No thanks. - Let me try... 135 00:16:59,160 --> 00:17:02,656 I'm not leaving anymore! Just forget about it, ok? 136 00:17:07,366 --> 00:17:08,424 What? 137 00:17:09,920 --> 00:17:11,714 I didn't say anything. 138 00:17:23,935 --> 00:17:25,182 Ten. 139 00:18:20,455 --> 00:18:21,551 Twenty. 140 00:18:21,575 --> 00:18:23,791 - It's worth a lot more. - 20. 141 00:18:23,815 --> 00:18:24,785 Take it or leave it. 142 00:18:24,815 --> 00:18:27,751 My husband's dead. I have children to feed. 143 00:18:27,775 --> 00:18:28,977 Twenty. 144 00:18:30,895 --> 00:18:31,895 Go. 145 00:18:33,255 --> 00:18:34,687 Next! 146 00:18:36,055 --> 00:18:37,551 You bought all these? 147 00:18:37,575 --> 00:18:39,608 I buy what people sell. 148 00:18:40,135 --> 00:18:41,135 A piano? 149 00:18:42,335 --> 00:18:45,985 - Is it in good shape? - Great. I do all the maintenance. 150 00:18:49,415 --> 00:18:51,071 I'll give you 500. 151 00:18:51,095 --> 00:18:53,682 - It's worth 7,000. - That's my offer. 152 00:18:53,815 --> 00:18:54,831 500. 153 00:18:54,855 --> 00:18:56,551 - Seriously? - It's big. 154 00:18:56,575 --> 00:18:58,931 - I'll need a truck for it. - Be fair. 155 00:18:59,255 --> 00:19:01,242 I'll decide when I see it. Go. 156 00:19:01,735 --> 00:19:02,982 Next! 157 00:19:03,375 --> 00:19:04,831 I think you should stop. 158 00:19:04,855 --> 00:19:06,795 You'll cause us problems. 159 00:19:09,135 --> 00:19:10,567 Are you scared? 160 00:19:12,215 --> 00:19:14,802 Maybe you're the one who should be scared. 161 00:19:23,860 --> 00:19:24,830 What are these? 162 00:19:24,855 --> 00:19:27,026 Stuff I need. I made drawings. 163 00:19:27,215 --> 00:19:29,386 What will you pay for each item? 164 00:19:30,135 --> 00:19:32,214 - Who are they? - My friends. 165 00:19:32,815 --> 00:19:33,991 Do you need them? 166 00:19:34,015 --> 00:19:35,791 Yes. They can find anything. 167 00:19:35,815 --> 00:19:37,671 You told me you could find anything. 168 00:19:37,695 --> 00:19:39,151 You want to repair it or not? 169 00:19:39,175 --> 00:19:42,594 - You want stuff from the shop? - 2 packs of cigarettes. 170 00:19:44,152 --> 00:19:45,152 Ok. 171 00:19:47,215 --> 00:19:49,617 But only after you get everything! 172 00:19:52,455 --> 00:19:54,119 You're drinking now? 173 00:19:54,895 --> 00:19:57,391 A bomb might drop on us at any moment. 174 00:19:57,415 --> 00:19:59,263 How uplifting. 175 00:20:05,175 --> 00:20:07,831 You shouldn't take advantage of the kid. 176 00:20:07,855 --> 00:20:09,311 I'm not. 177 00:20:09,335 --> 00:20:12,031 You're using him to get what you want. 178 00:20:12,055 --> 00:20:13,718 I'm going to pay him. 179 00:20:15,335 --> 00:20:17,311 The kid doesn't need money. 180 00:20:17,335 --> 00:20:20,569 He needs protection. He might become an orphan. 181 00:20:20,655 --> 00:20:22,151 What should I do? 182 00:20:22,175 --> 00:20:23,514 Adopt him? 183 00:20:35,775 --> 00:20:37,716 They still work. 184 00:20:44,815 --> 00:20:47,264 - How have you been? - I'm alive. 185 00:20:47,455 --> 00:20:49,672 - What happened to you? - I fell. 186 00:20:51,175 --> 00:20:52,911 This place has really changed. 187 00:20:52,935 --> 00:20:54,599 Everything has changed. 188 00:20:54,975 --> 00:20:56,315 Follow me. 189 00:20:59,415 --> 00:21:00,663 This is it. 190 00:21:15,935 --> 00:21:17,413 It's a different brand. 191 00:21:17,695 --> 00:21:19,911 But maybe I can use some parts. 192 00:21:19,935 --> 00:21:23,354 I don't use it anymore, and it's of little value. 193 00:21:27,975 --> 00:21:29,176 You know... 194 00:21:30,095 --> 00:21:33,006 Your mother was my best student. 195 00:21:33,975 --> 00:21:36,747 Even after she finished her lessons, 196 00:21:37,575 --> 00:21:40,439 she would still visit every week. 197 00:21:40,895 --> 00:21:43,113 What happened to her piano? 198 00:21:43,735 --> 00:21:45,583 Do you still play? 199 00:21:54,535 --> 00:21:55,643 Over there. 200 00:21:56,895 --> 00:21:58,465 How do we get there? 201 00:22:09,695 --> 00:22:11,450 - They saw us. It worked! - Run! 202 00:23:04,855 --> 00:23:06,426 Still alive? 203 00:23:09,975 --> 00:23:11,592 You're still upset? 204 00:23:13,095 --> 00:23:14,111 No. 205 00:23:16,975 --> 00:23:18,222 What's that? 206 00:23:19,255 --> 00:23:21,288 Stuff for the shop. 207 00:23:22,255 --> 00:23:23,410 Open it. 208 00:23:28,815 --> 00:23:30,293 For the shop? 209 00:23:30,415 --> 00:23:31,986 We're renovating it. 210 00:23:35,255 --> 00:23:36,255 Stay and watch. 211 00:23:37,215 --> 00:23:39,017 It's going to be a great show. 212 00:23:43,655 --> 00:23:45,911 You want to cut your hair 213 00:23:45,935 --> 00:23:47,875 and drink like Westerners do. 214 00:23:49,295 --> 00:23:51,327 You want to look like them. 215 00:23:52,361 --> 00:23:54,579 People in the West hate us. 216 00:23:55,055 --> 00:23:57,134 They want to steal our land, 217 00:23:57,375 --> 00:23:59,039 our goods. 218 00:23:59,295 --> 00:24:01,831 They want to keep us away from Islam 219 00:24:01,855 --> 00:24:04,211 and from Allah's will. 220 00:24:04,655 --> 00:24:06,503 Allah Akbar. 221 00:24:14,735 --> 00:24:16,352 How is Abou Moussa? 222 00:24:16,495 --> 00:24:17,603 Good. 223 00:24:17,935 --> 00:24:20,429 He helped us after my father was killed. 224 00:24:21,095 --> 00:24:22,666 If it weren't for him, 225 00:24:23,175 --> 00:24:25,624 I would've broken your fingers. 226 00:24:31,175 --> 00:24:32,911 How is this helping? 227 00:24:32,935 --> 00:24:34,552 You wouldn't understand. 228 00:24:34,735 --> 00:24:36,259 You think you can win? 229 00:24:37,055 --> 00:24:39,591 Every bomb that falls upon us is a victory. 230 00:24:39,615 --> 00:24:41,151 You want chaos. 231 00:24:41,175 --> 00:24:44,431 We may lose some battles, but we won't lose the war. 232 00:24:44,455 --> 00:24:46,871 More people are joining our cause. 233 00:24:46,895 --> 00:24:48,420 We can strike anywhere. 234 00:24:59,655 --> 00:25:00,948 What's wrong? 235 00:25:01,215 --> 00:25:02,601 It's Ziad. 236 00:25:02,775 --> 00:25:04,392 He should be back by now. 237 00:25:04,895 --> 00:25:06,466 It's fine. They go out every day. 238 00:25:08,375 --> 00:25:09,551 That's the problem. 239 00:25:09,575 --> 00:25:11,746 Better than staying here all day. 240 00:25:12,695 --> 00:25:14,635 You know what happens if they see you? 241 00:25:16,575 --> 00:25:19,254 - They can't from here. - Someone could tell on you. 242 00:25:19,815 --> 00:25:21,201 Like a spy? 243 00:25:21,575 --> 00:25:23,562 Did you color your hair? 244 00:25:24,535 --> 00:25:25,737 How's studying? 245 00:25:26,575 --> 00:25:28,511 The speaking part is hard. 246 00:25:28,535 --> 00:25:31,723 I have to pass to get a scholarship and a visa. 247 00:25:32,295 --> 00:25:35,113 And the test is pricey, so I can't fail. 248 00:25:37,335 --> 00:25:40,800 I feel like I'm convincing myself I can do it 249 00:25:41,215 --> 00:25:43,155 just so I have something to do. 250 00:25:44,175 --> 00:25:45,700 Me too. 251 00:25:47,655 --> 00:25:50,427 Maybe we can practice speaking together. 252 00:25:50,855 --> 00:25:52,288 I would love to. 253 00:25:59,295 --> 00:26:01,551 Selling cigarettes will get me a new phone. 254 00:26:01,575 --> 00:26:02,911 What about you? 255 00:26:02,935 --> 00:26:04,551 I'm gonna buy a gun. 256 00:26:04,575 --> 00:26:06,071 What for? 257 00:26:06,095 --> 00:26:08,636 To kill Abdallah and free my dad. 258 00:26:08,695 --> 00:26:09,911 Are you crazy? 259 00:26:09,935 --> 00:26:12,245 He has an army. You won't make it. 260 00:26:12,735 --> 00:26:14,444 A bomb would be better. 261 00:26:22,375 --> 00:26:24,151 Where did you find this? 262 00:26:24,175 --> 00:26:26,231 - At a shop. - Well done! 263 00:26:26,255 --> 00:26:28,149 We fooled them, they didn't see us. 264 00:26:28,535 --> 00:26:31,391 - Where did you go? - Issa's shop. 265 00:26:31,415 --> 00:26:32,524 Are you crazy? 266 00:26:32,655 --> 00:26:35,551 - They shot at us but missed. - We were fast. 267 00:26:35,575 --> 00:26:37,099 Don't go back there. 268 00:26:37,215 --> 00:26:38,463 You hear me? 269 00:26:44,055 --> 00:26:45,303 What's that? 270 00:26:45,655 --> 00:26:46,671 An apple. 271 00:26:46,695 --> 00:26:47,943 In English? 272 00:26:49,375 --> 00:26:50,669 And this? 273 00:26:52,015 --> 00:26:53,078 And this? 274 00:26:54,655 --> 00:26:55,655 And this? 275 00:26:55,735 --> 00:26:57,907 - A cow. - In English? 276 00:26:58,255 --> 00:26:59,318 Write it. 277 00:27:14,735 --> 00:27:17,738 He's been at it for two days. He can't fix it. 278 00:27:18,295 --> 00:27:19,589 Just play. 279 00:27:25,975 --> 00:27:28,469 I'm not sure I can do it. 280 00:27:32,015 --> 00:27:35,804 - It's too complicated. - I can get you more tools. 281 00:27:35,895 --> 00:27:37,511 I'm not missing tools. 282 00:27:37,535 --> 00:27:41,047 I need the same exact parts and there aren't any around. 283 00:27:44,855 --> 00:27:46,703 I'll pay you 15. 284 00:27:47,815 --> 00:27:49,432 It won't be enough. 285 00:27:50,015 --> 00:27:51,401 What for? 286 00:28:04,335 --> 00:28:06,091 Look what I've found! 287 00:28:11,015 --> 00:28:12,271 Where is this? 288 00:28:12,295 --> 00:28:14,789 Rami knows. I got this from his house. 289 00:28:18,215 --> 00:28:19,786 It's the same brand. 290 00:28:21,735 --> 00:28:23,491 Majd, play elsewhere. 291 00:28:30,575 --> 00:28:32,793 I can try to find more pictures. 292 00:28:33,095 --> 00:28:34,434 It's fine. 293 00:28:35,255 --> 00:28:37,149 It's my uncle Joseph's piano. 294 00:28:38,135 --> 00:28:40,538 He owned the only music store in town. 295 00:28:40,975 --> 00:28:43,147 - Where? - Ramza. 296 00:28:45,855 --> 00:28:47,103 I know. 297 00:28:47,815 --> 00:28:49,062 Is he still there? 298 00:28:49,335 --> 00:28:50,675 He should be. 299 00:28:51,055 --> 00:28:54,104 I can give you directions but you shouldn't go. 300 00:29:02,375 --> 00:29:03,951 Are you out of your mind? 301 00:29:03,975 --> 00:29:06,191 It's one of the most dangerous places in the country. 302 00:29:06,215 --> 00:29:08,751 - I must fix that piano. - What about Akram? 303 00:29:08,775 --> 00:29:10,791 He leaves in 8 days. You won't make it. 304 00:29:10,815 --> 00:29:12,063 Even so. 305 00:29:15,735 --> 00:29:18,951 You know, Karim, you've always been a naive fool. 306 00:29:18,975 --> 00:29:21,471 Your parents are dead, your house is gone, 307 00:29:21,495 --> 00:29:23,528 and you're going after a piano. 308 00:29:24,015 --> 00:29:26,372 Why don't you do something else? 309 00:29:26,415 --> 00:29:27,831 Like what? 310 00:29:27,855 --> 00:29:29,380 Look around you. 311 00:29:30,375 --> 00:29:32,685 They're making us live like animals. 312 00:29:36,495 --> 00:29:38,631 I don't know. It was supposed to be here at 9. 313 00:29:38,655 --> 00:29:40,457 Maybe it got delayed. 314 00:29:40,735 --> 00:29:43,229 - Something must've happened. - There's no way to know. 315 00:31:14,935 --> 00:31:16,182 Hey! 316 00:31:18,215 --> 00:31:19,554 Wait! 317 00:32:00,975 --> 00:32:02,916 You crazy? Move! 318 00:32:03,295 --> 00:32:05,471 - Are you going to Ramza? - Get lost! 319 00:32:05,495 --> 00:32:06,742 I'll pay you. 320 00:32:08,415 --> 00:32:09,415 How much? 321 00:32:10,855 --> 00:32:13,791 - How about a sandwich and snacks? - Are you serious? 322 00:32:13,815 --> 00:32:14,739 Look, 323 00:32:14,775 --> 00:32:17,501 I've only got 30. It's all I've got. 324 00:32:20,455 --> 00:32:21,518 Get in. 325 00:32:28,807 --> 00:32:29,807 Get out. 326 00:32:56,055 --> 00:32:57,719 Who are you fighting with? 327 00:33:02,455 --> 00:33:03,518 Hamza! 328 00:33:05,892 --> 00:33:07,556 Get out. Now. 329 00:33:08,554 --> 00:33:09,632 Get out. 330 00:33:16,695 --> 00:33:17,831 Now what? 331 00:33:17,855 --> 00:33:20,258 - You have ID? - Yes. 332 00:33:31,375 --> 00:33:32,511 Who's that? 333 00:33:32,535 --> 00:33:34,152 He works with me. 334 00:33:37,375 --> 00:33:38,577 Get out. 335 00:33:44,255 --> 00:33:45,502 Your shirt. 336 00:33:49,175 --> 00:33:50,284 Muslim? 337 00:33:56,335 --> 00:33:57,721 The noon prayer. 338 00:33:58,015 --> 00:34:00,648 - How many prostrations? - Four. 339 00:34:07,415 --> 00:34:08,662 Move. 340 00:34:10,055 --> 00:34:11,210 Come on. 341 00:35:00,575 --> 00:35:01,822 There you go. 342 00:35:03,015 --> 00:35:04,591 I'll pay the rest in 3 days. 343 00:35:04,615 --> 00:35:07,431 $30 now and the rest in 3 days. 344 00:35:07,455 --> 00:35:08,933 Or stay here. 345 00:35:40,375 --> 00:35:42,084 - Peace. - Peace be with you. 346 00:35:42,855 --> 00:35:45,534 I'm looking for the Daoud neighborhood. 347 00:35:45,815 --> 00:35:48,033 It's a bit further. 348 00:35:48,730 --> 00:35:50,719 But the roads are blocked. 349 00:35:52,455 --> 00:35:53,841 Don't go there. 350 00:36:34,344 --> 00:36:35,344 My turn! 351 00:36:35,464 --> 00:36:37,948 Go help Ziad. We need money. 352 00:36:43,984 --> 00:36:45,962 - Firas... - What? 353 00:36:56,502 --> 00:36:57,560 Hello, there! 354 00:37:01,264 --> 00:37:02,966 What are you doing here? 355 00:37:03,264 --> 00:37:04,552 Nothing. 356 00:37:07,884 --> 00:37:08,942 You want it? 357 00:37:09,704 --> 00:37:10,808 No. 358 00:37:11,104 --> 00:37:12,576 You can take it. 359 00:37:16,344 --> 00:37:17,448 Take it! 360 00:37:28,961 --> 00:37:30,341 Where is Karim? 361 00:37:31,424 --> 00:37:32,666 He left. 362 00:37:33,864 --> 00:37:34,968 Where to? 363 00:37:35,744 --> 00:37:36,744 Ramza. 364 00:37:38,304 --> 00:37:39,776 When is he coming back? 365 00:37:41,704 --> 00:37:43,084 He didn't say. 366 00:37:48,104 --> 00:37:49,668 You should go to school. 367 00:37:49,933 --> 00:37:51,727 You'll learn how to use it. 368 00:39:25,224 --> 00:39:26,328 Hello. 369 00:39:27,464 --> 00:39:30,094 Don't be afraid. Are you from here? 370 00:39:33,704 --> 00:39:34,900 I'm just lost... 371 00:39:37,471 --> 00:39:41,680 Never mind. I'll ask around. I should go now. 372 00:39:43,926 --> 00:39:44,961 Stop! 373 00:39:46,744 --> 00:39:48,032 Who are you? 374 00:39:51,384 --> 00:39:52,422 Answer me. 375 00:39:52,780 --> 00:39:53,976 No one, really. 376 00:39:56,664 --> 00:39:58,228 Are you following me? 377 00:39:59,544 --> 00:40:00,800 No. I'm lost. 378 00:40:00,824 --> 00:40:03,360 - Why are you here? - I'm looking for Joseph. 379 00:40:03,384 --> 00:40:04,384 Why? 380 00:40:06,978 --> 00:40:08,864 Move. Faster! 381 00:40:22,464 --> 00:40:23,760 - What side you on? - Neither. 382 00:40:23,784 --> 00:40:25,160 - Don't lie! - I'm not. 383 00:40:25,184 --> 00:40:26,600 - Where are you from? - Sekka. 384 00:40:26,624 --> 00:40:27,880 How did you get here? 385 00:40:27,904 --> 00:40:29,560 - Someone got me in. - Who? 386 00:40:29,664 --> 00:40:30,906 Just some guy. 387 00:40:31,704 --> 00:40:32,704 Why? 388 00:41:18,824 --> 00:41:20,440 Who is the guy with? 389 00:41:20,464 --> 00:41:21,920 - No idea. - Where is he now? 390 00:41:21,944 --> 00:41:24,382 Wish I knew. I'm meeting him in 3 days. 391 00:41:25,544 --> 00:41:27,400 He said he'd get you out of here? 392 00:41:27,424 --> 00:41:28,574 Yes. 393 00:41:33,744 --> 00:41:34,960 What's happening? 394 00:41:34,984 --> 00:41:37,146 The army is bombing everyone. 395 00:41:37,424 --> 00:41:39,034 Even civilians... 396 00:41:43,464 --> 00:41:46,360 I know about your group. Women fighting extremists. 397 00:41:46,384 --> 00:41:48,362 - You're quite popular. - Shut up. 398 00:41:52,628 --> 00:41:54,928 - Alright. - You can't leave yet. 399 00:41:56,864 --> 00:41:58,244 They'll hear you shoot. 400 00:41:59,544 --> 00:42:02,626 - Where is this Joseph? - The Daoud neighborhood. 401 00:42:04,504 --> 00:42:05,504 Good luck. 402 00:42:06,104 --> 00:42:07,400 I know, I won't make it. 403 00:42:07,424 --> 00:42:09,632 Unless you know your way around. 404 00:42:09,984 --> 00:42:11,502 Clearly, you don't. 405 00:42:14,146 --> 00:42:15,296 What do you want? 406 00:42:15,664 --> 00:42:17,826 I need a man to get out of here. 407 00:42:17,944 --> 00:42:20,152 It's hard for a woman on her own. 408 00:42:20,744 --> 00:42:23,366 Get me out and I'll take you to Joseph. 409 00:42:42,344 --> 00:42:43,862 Take your meds. 410 00:42:44,344 --> 00:42:47,564 I don't want them anymore. They make me sick. 411 00:42:49,184 --> 00:42:50,426 Take them. 412 00:43:00,064 --> 00:43:01,536 How are you? 413 00:43:02,064 --> 00:43:03,260 Bored. 414 00:43:03,864 --> 00:43:05,796 I feel useless. 415 00:43:07,944 --> 00:43:09,508 How's your work? 416 00:43:10,304 --> 00:43:12,742 I changed. For something better. 417 00:43:13,784 --> 00:43:15,532 May God help you. 418 00:43:17,344 --> 00:43:20,104 Karim came to see me a couple of days ago. 419 00:43:21,864 --> 00:43:23,244 What did he want? 420 00:43:23,544 --> 00:43:25,752 He needed help with his piano. 421 00:43:28,784 --> 00:43:30,320 He's a nice boy. 422 00:43:30,344 --> 00:43:31,908 Are you still in touch? 423 00:43:32,384 --> 00:43:33,640 Not really. 424 00:43:33,664 --> 00:43:35,964 I liked his mother a lot. 425 00:43:46,504 --> 00:43:48,114 I've been here before. 426 00:43:48,624 --> 00:43:49,636 We're not far. 427 00:43:52,824 --> 00:43:54,526 This way... I think. 428 00:43:55,104 --> 00:43:56,070 You think? 429 00:43:56,104 --> 00:43:59,120 Your map's bad and outdated. This place changes daily. 430 00:43:59,144 --> 00:44:01,398 There should be buildings here. 431 00:44:09,504 --> 00:44:10,700 Aboud, 432 00:44:11,304 --> 00:44:12,638 get back in the car. 433 00:44:19,784 --> 00:44:21,118 Let's go. 434 00:44:52,864 --> 00:44:54,336 It should be here. 435 00:44:55,104 --> 00:44:56,346 You sure? 436 00:45:15,937 --> 00:45:18,145 Doesn't look like anyone's home. 437 00:45:48,664 --> 00:45:49,664 Who are you? 438 00:45:51,784 --> 00:45:52,980 We mean no harm. 439 00:45:53,384 --> 00:45:54,902 It doesn't look like it. 440 00:45:56,424 --> 00:45:58,908 We're looking for a man named Joseph. 441 00:45:59,024 --> 00:46:00,542 Rami Daoud sent me. 442 00:46:01,504 --> 00:46:03,574 I need piano parts. 443 00:46:07,944 --> 00:46:09,324 Call her off. 444 00:46:18,344 --> 00:46:19,494 It's ok. 445 00:46:29,504 --> 00:46:30,746 Follow me. 446 00:46:46,704 --> 00:46:48,040 Are all these yours? 447 00:46:48,064 --> 00:46:50,360 Most. The rest I found while scavenging. 448 00:46:50,384 --> 00:46:52,500 I haven't seen Rami in years. 449 00:46:53,864 --> 00:46:55,152 Is he ok? 450 00:46:56,064 --> 00:46:57,168 Yes. 451 00:46:58,144 --> 00:46:59,386 Light! 452 00:47:01,424 --> 00:47:04,414 He mentioned you have a music store? 453 00:47:04,464 --> 00:47:05,614 I did. 454 00:47:05,984 --> 00:47:07,640 It's been destroyed. 455 00:47:08,144 --> 00:47:09,840 Is there anything left? 456 00:47:09,864 --> 00:47:12,624 If there is, it's buried under rubble. You'll have to check. 457 00:47:15,744 --> 00:47:17,032 What about this? 458 00:47:18,824 --> 00:47:21,998 That was mine. I sold it to a client near my store. 459 00:47:22,024 --> 00:47:25,060 I don't know if it's still intact, you can check. 460 00:47:30,224 --> 00:47:32,248 Can we stay here tonight? 461 00:47:35,704 --> 00:47:36,946 Follow me. 462 00:47:39,295 --> 00:47:43,113 The situation is getting worse. The army isn't letting anyone in. 463 00:47:43,504 --> 00:47:46,540 They're using rebels and extremists as an excuse. 464 00:47:47,064 --> 00:47:48,490 Can you trust your driver? 465 00:47:49,686 --> 00:47:51,940 - I think so. - You got lucky. 466 00:47:53,104 --> 00:47:55,910 There aren't many people getting in and out. 467 00:47:56,664 --> 00:47:58,826 Thank you for letting us stay. 468 00:47:59,464 --> 00:48:01,400 Most would've turned us away. 469 00:48:01,424 --> 00:48:02,850 At this point, 470 00:48:03,344 --> 00:48:05,400 I just want to show the children 471 00:48:05,424 --> 00:48:07,218 that kindness still exists. 472 00:48:08,264 --> 00:48:10,288 - How old are they? - I don't know. 473 00:48:10,624 --> 00:48:11,960 They're not mine. 474 00:48:11,984 --> 00:48:13,870 They were hiding and starved. 475 00:48:14,024 --> 00:48:15,772 I brought them here and... 476 00:48:16,264 --> 00:48:18,104 I've been looking for their parents ever since. 477 00:48:18,504 --> 00:48:20,574 I don't want salad! 478 00:48:28,624 --> 00:48:31,680 The building is here. This route is the safest. 479 00:48:31,704 --> 00:48:33,498 But the terrain is rough. 480 00:48:34,824 --> 00:48:35,836 Never been there. 481 00:48:38,664 --> 00:48:39,860 Bring the burqa. 482 00:48:44,064 --> 00:48:46,640 It belonged to my wife. It'll help. 483 00:48:48,384 --> 00:48:49,534 Thank you. 484 00:48:54,344 --> 00:48:56,230 This is a suicide mission. 485 00:48:57,664 --> 00:48:59,560 No one is forcing you to come. 486 00:48:59,584 --> 00:49:02,114 You're risking your life for a piano! 487 00:49:04,264 --> 00:49:06,196 It's my only choice. 488 00:49:07,664 --> 00:49:10,516 - When is your smuggler leaving? - In a week. 489 00:49:12,464 --> 00:49:13,568 Are you afraid? 490 00:49:14,984 --> 00:49:17,000 I fear being trapped here 491 00:49:17,024 --> 00:49:19,370 and wasting my life doing nothing. 492 00:49:21,264 --> 00:49:22,966 Are you going alone? 493 00:49:23,424 --> 00:49:25,816 - Yes. - What about your family? 494 00:49:26,864 --> 00:49:28,336 My parents are dead. 495 00:49:30,744 --> 00:49:33,320 We had no food, water, meds. 496 00:49:33,584 --> 00:49:34,872 Many got sick. 497 00:49:36,584 --> 00:49:38,240 My mom didn't make it 498 00:49:40,024 --> 00:49:43,750 and my dad went looking for food and never came back. 499 00:49:48,344 --> 00:49:50,322 Do you have anyone left? 500 00:49:53,464 --> 00:49:55,488 There must be people you care about... 501 00:50:11,824 --> 00:50:14,308 You have to leave now. Now! 502 00:50:14,744 --> 00:50:16,308 Hurry! 503 00:50:24,144 --> 00:50:26,214 - What will you do? - Just go! 504 00:50:48,344 --> 00:50:49,494 Where is she? 505 00:51:13,464 --> 00:51:14,982 You're protecting her? 506 00:51:15,464 --> 00:51:16,660 I don't know her. 507 00:51:18,384 --> 00:51:21,236 They came last night and needed a place to stay. 508 00:51:24,464 --> 00:51:25,880 It's the truth. 509 00:51:25,904 --> 00:51:26,904 Dad! 510 00:51:29,464 --> 00:51:31,028 I'm all they've got. 511 00:51:32,704 --> 00:51:35,142 Please, I'm all they've got. 512 00:52:03,584 --> 00:52:04,688 Put it on. 513 00:52:10,344 --> 00:52:14,080 We must get rid of every false thing you have been taught. 514 00:52:14,104 --> 00:52:16,450 Starting with your history books. 515 00:52:16,704 --> 00:52:17,800 And now, 516 00:52:17,824 --> 00:52:22,010 I want everyone to toss their book in front of the chalkboard. 517 00:52:23,704 --> 00:52:24,704 Hurry up! 518 00:52:52,224 --> 00:52:53,560 Now, 519 00:52:53,584 --> 00:52:55,746 I need a volunteer. 520 00:52:56,306 --> 00:52:57,962 You! Come. 521 00:52:58,260 --> 00:52:59,502 Hurry up. 522 00:53:26,864 --> 00:53:27,864 Hey... 523 00:53:30,984 --> 00:53:32,160 Slow down. 524 00:53:32,184 --> 00:53:33,564 You must keep up. 525 00:53:35,504 --> 00:53:37,040 What's your problem? 526 00:53:37,064 --> 00:53:38,398 My problem? 527 00:53:39,104 --> 00:53:40,990 Those men are after you! 528 00:53:41,024 --> 00:53:42,680 Why didn't you say you're on the run? 529 00:53:42,704 --> 00:53:44,064 - I didn't know... - He took us in. 530 00:53:44,504 --> 00:53:46,896 He fed us, gave us a roof. 531 00:53:47,304 --> 00:53:49,200 Now he might be dead because of you! 532 00:53:49,224 --> 00:53:51,524 I didn't know we were being followed. 533 00:53:52,224 --> 00:53:53,558 Obviously not. 534 00:53:58,104 --> 00:54:00,520 When you fight, you have enemies. 535 00:54:00,544 --> 00:54:02,160 I doubt you'd understand. 536 00:54:02,184 --> 00:54:03,520 Boys, 537 00:54:03,544 --> 00:54:06,212 we already spoke about guns. 538 00:54:07,304 --> 00:54:08,546 Now, 539 00:54:09,424 --> 00:54:11,040 I want to show you 540 00:54:11,064 --> 00:54:12,628 how to use a bomb 541 00:54:13,144 --> 00:54:16,040 since it can be much more effective 542 00:54:16,064 --> 00:54:19,422 than other weapons in certain circumstances. 543 00:54:44,505 --> 00:54:45,747 Stop! 544 00:54:47,145 --> 00:54:48,387 On your knees! 545 00:54:49,105 --> 00:54:50,255 On your knees! 546 00:55:27,345 --> 00:55:29,415 I hope you know how to use it. 547 00:55:44,905 --> 00:55:46,239 It should be here. 548 00:56:30,585 --> 00:56:32,379 Something's not right. 549 00:56:36,585 --> 00:56:38,701 Why do you want to leave? 550 00:56:39,705 --> 00:56:42,833 We have to regroup and plan our next move. 551 00:56:43,425 --> 00:56:44,621 Why? 552 00:56:51,665 --> 00:56:53,781 We were attacked a week ago. 553 00:56:57,225 --> 00:56:59,939 Many died and some were captured. 554 00:57:00,625 --> 00:57:01,775 And... 555 00:57:02,465 --> 00:57:04,489 women were being used as sex slaves. 556 00:57:19,625 --> 00:57:21,281 We're in the wrong building. 557 00:57:22,785 --> 00:57:24,441 Look at the sign here. 558 00:57:24,465 --> 00:57:27,801 There are buildings on each side, but not where we entered. 559 00:57:27,825 --> 00:57:30,355 Maybe the buildings were destroyed. 560 00:57:30,745 --> 00:57:32,309 We'll have to check. 561 00:57:40,945 --> 00:57:43,401 It's too dark. Let's wait until morning. 562 00:57:43,425 --> 00:57:46,369 I can't. My smuggler leaves in two days. 563 01:01:08,865 --> 01:01:11,027 I found something to drink. 564 01:01:40,665 --> 01:01:41,999 Get some sleep. 565 01:01:42,665 --> 01:01:44,045 I'll keep watch. 566 01:02:40,105 --> 01:02:41,255 His wife. 567 01:02:45,185 --> 01:02:46,427 Thank you. 568 01:03:33,945 --> 01:03:36,613 - It's not that bad. - You wear it. 569 01:03:38,145 --> 01:03:39,893 You're sure about this? 570 01:03:40,745 --> 01:03:42,961 You know your friends could be dead. 571 01:03:42,985 --> 01:03:44,601 It's not just them, 572 01:03:44,625 --> 01:03:47,247 I want to have a say in all that's happening. 573 01:03:47,865 --> 01:03:49,081 You should join. 574 01:03:49,105 --> 01:03:50,347 Join who? 575 01:03:50,785 --> 01:03:53,081 Rebels and mercenaries fighting each other? 576 01:03:53,105 --> 01:03:55,321 A government killing its own people? 577 01:03:55,345 --> 01:03:56,801 The extremists? 578 01:03:56,825 --> 01:03:58,481 You could come with us. 579 01:03:59,505 --> 01:04:01,115 Do you accept men? 580 01:04:04,025 --> 01:04:05,313 I mean it. 581 01:04:08,392 --> 01:04:09,665 Listen, I... 582 01:04:17,585 --> 01:04:19,057 Be careful, ok? 583 01:04:20,465 --> 01:04:22,441 The extremists believe being killed by a woman 584 01:04:22,465 --> 01:04:24,281 denies them entrance to paradise. 585 01:04:24,305 --> 01:04:25,639 That gives us a small advantage. 586 01:05:27,585 --> 01:05:28,881 You stupid fool! 587 01:05:28,905 --> 01:05:31,435 I thought I'd never see you again. 588 01:05:37,385 --> 01:05:38,673 What do you think? 589 01:05:39,465 --> 01:05:42,179 I ran out of blue paint but I managed. 590 01:05:42,465 --> 01:05:43,521 Not bad. 591 01:05:43,545 --> 01:05:45,041 I'm reopening soon 592 01:05:45,065 --> 01:05:46,215 and you're invited. 593 01:05:48,025 --> 01:05:49,267 How's Ziad? 594 01:09:00,716 --> 01:09:01,767 Ziad! 595 01:09:03,269 --> 01:09:04,603 Are you ok? 596 01:09:06,869 --> 01:09:07,973 What's wrong? 597 01:09:08,109 --> 01:09:09,259 Nothing. 598 01:09:09,549 --> 01:09:10,515 Where are you going? 599 01:09:10,549 --> 01:09:12,245 I have homework to do. 600 01:09:12,269 --> 01:09:13,741 You can't go back there. 601 01:09:14,189 --> 01:09:16,029 I got the missing parts! 602 01:09:18,589 --> 01:09:19,969 What's wrong? 603 01:09:21,429 --> 01:09:22,671 What's wrong? 604 01:09:25,269 --> 01:09:26,603 What's in the bag? 605 01:09:28,789 --> 01:09:29,985 Leave me alone! 606 01:09:30,229 --> 01:09:31,885 Give it back! 607 01:09:34,749 --> 01:09:36,645 - What did you do? - Give it back. It's mine. 608 01:09:36,669 --> 01:09:37,965 This won't solve any of your problems. 609 01:09:37,989 --> 01:09:39,405 How would you know? You're too scared to fight. 610 01:09:39,429 --> 01:09:41,525 - Trust me. - I want him dead. 611 01:09:41,549 --> 01:09:42,883 Stop that! 612 01:09:43,709 --> 01:09:46,055 You know what they'll do to you? 613 01:09:48,324 --> 01:09:51,085 Why do you care? You're just worried about leaving. 614 01:09:51,109 --> 01:09:52,719 I'll help you. 615 01:09:53,029 --> 01:09:54,179 I promise. 616 01:09:55,669 --> 01:09:57,085 They'll come for you. 617 01:09:57,109 --> 01:09:59,317 You must hide from now on. 618 01:10:06,229 --> 01:10:07,229 Come on. 619 01:10:54,469 --> 01:10:55,879 Where's your friend? 620 01:10:56,549 --> 01:10:57,791 I don't know. 621 01:12:00,909 --> 01:12:02,013 Again. 622 01:12:05,269 --> 01:12:09,133 - Moonif won't buy it. - He will. 623 01:12:12,029 --> 01:12:13,029 Great. 624 01:12:38,749 --> 01:12:40,313 How'd you do that? 625 01:12:40,989 --> 01:12:44,071 The improvisation? There's not a specific method. 626 01:12:44,109 --> 01:12:46,445 You just try to express what you feel 627 01:12:46,469 --> 01:12:47,565 through music. 628 01:12:47,589 --> 01:12:51,269 Fear, frustration, anger, 629 01:12:52,669 --> 01:12:53,865 hope... 630 01:13:10,629 --> 01:13:12,469 It's still dangerous. 631 01:13:13,669 --> 01:13:14,911 I know. 632 01:14:57,429 --> 01:14:59,177 Is that what I think it is? 633 01:15:01,229 --> 01:15:03,391 This will give us a big advantage. 634 01:15:07,189 --> 01:15:10,455 A kid stole a bomb. He's with Karim. 635 01:15:10,629 --> 01:15:12,883 I think they're up to something. 636 01:15:14,389 --> 01:15:16,919 Find him and bring him here. 637 01:15:17,709 --> 01:15:19,365 And watch Karim. 638 01:15:20,629 --> 01:15:22,653 We can't risk a rebellion. 639 01:15:32,829 --> 01:15:33,749 Welcome! 640 01:15:33,789 --> 01:15:36,273 Congratulations! 641 01:15:40,829 --> 01:15:42,531 You're serving tea? 642 01:15:45,749 --> 01:15:46,853 Drink. 643 01:15:49,309 --> 01:15:50,525 What's in it? 644 01:15:50,549 --> 01:15:52,113 Can I have some? 645 01:15:54,949 --> 01:15:56,099 Come... 646 01:15:59,669 --> 01:16:00,865 Unbelievable... 647 01:16:01,309 --> 01:16:04,713 He's always been optimistic, despite everything. 648 01:16:05,429 --> 01:16:07,361 I wonder how he does it. 649 01:16:08,549 --> 01:16:12,275 He always says that life without hope is suffocation. 650 01:16:13,949 --> 01:16:15,881 Or maybe it's just the alcohol. 651 01:16:19,989 --> 01:16:21,967 Tomorrow's the big day. 652 01:16:23,029 --> 01:16:24,501 Are you excited? 653 01:16:25,429 --> 01:16:26,901 It's not that simple... 654 01:16:29,509 --> 01:16:31,533 My mother saved for years to get it... 655 01:16:33,189 --> 01:16:36,125 And now I'm selling the only thing left of hers. 656 01:16:36,149 --> 01:16:37,483 Darkness... 657 01:16:38,069 --> 01:16:39,403 Darkness 658 01:16:40,429 --> 01:16:42,039 won't prevail. 659 01:16:42,469 --> 01:16:44,263 We will keep going. 660 01:16:48,029 --> 01:16:50,697 It's planned. Inside, inside! 661 01:17:06,789 --> 01:17:08,645 That's the one from the picture? 662 01:17:08,669 --> 01:17:09,911 Yes. 663 01:17:16,309 --> 01:17:17,643 Something changed? 664 01:17:18,189 --> 01:17:19,339 Not really... 665 01:17:20,469 --> 01:17:23,689 It looks new, but... 666 01:17:24,109 --> 01:17:25,627 it isn't. 667 01:17:26,269 --> 01:17:28,063 Everything works? 668 01:17:49,149 --> 01:17:50,851 I'll give you 669 01:17:51,389 --> 01:17:52,677 900. 670 01:17:53,149 --> 01:17:54,490 1,400. 671 01:17:55,016 --> 01:17:56,044 No. 672 01:17:56,069 --> 01:17:57,126 Fine. 673 01:17:57,625 --> 01:17:59,638 I'll only take a good offer. 674 01:18:02,349 --> 01:18:03,645 Good luck then. 675 01:18:03,669 --> 01:18:05,095 You too. 676 01:18:10,229 --> 01:18:12,529 Does anyone else want to buy it? 677 01:18:12,681 --> 01:18:14,075 Maybe. 678 01:18:16,909 --> 01:18:19,765 - I'll think about it. - I'm leaving in two days. 679 01:18:19,789 --> 01:18:21,767 It's now or never. 680 01:18:30,149 --> 01:18:31,667 1,200. 681 01:18:32,749 --> 01:18:34,819 And I'm giving you a great deal. 682 01:18:35,029 --> 01:18:37,053 I might not make any profit. 683 01:18:37,989 --> 01:18:38,989 Fine. 684 01:18:44,389 --> 01:18:46,137 I'll pick it up tomorrow. 685 01:22:34,349 --> 01:22:35,637 Stop it! 686 01:22:37,520 --> 01:22:38,638 Why? 687 01:22:42,269 --> 01:22:43,741 Stop it! 688 01:22:43,909 --> 01:22:45,703 - Why? - Stop! 689 01:22:47,149 --> 01:22:48,149 Easy... 690 01:22:48,309 --> 01:22:50,149 - What's your problem? - Relax. 691 01:22:50,229 --> 01:22:51,765 You are the problem! 692 01:22:51,789 --> 01:22:53,859 You're putting us all in danger. 693 01:23:00,229 --> 01:23:02,115 Is that how you all feel? 694 01:23:04,189 --> 01:23:07,547 Bassam means it's not safe to have a piano right now. 695 01:23:08,389 --> 01:23:10,091 What do you suggest? 696 01:23:10,429 --> 01:23:13,373 - We stay here and do nothing? - There is plenty to do. 697 01:23:13,709 --> 01:23:15,245 We need food, water... 698 01:23:15,269 --> 01:23:18,205 - And music is starving us? - Music is banned! 699 01:23:18,229 --> 01:23:19,655 Did you forget that? 700 01:23:20,429 --> 01:23:23,685 We can't afford another visit. 701 01:23:23,709 --> 01:23:26,009 Karim can play somewhere else. 702 01:23:27,189 --> 01:23:28,245 I don't agree. 703 01:23:28,269 --> 01:23:29,845 Everyone calm down! 704 01:23:29,869 --> 01:23:33,043 If you want to be free, go fight on the streets. 705 01:23:33,269 --> 01:23:37,041 - Music won't help you. - I say fuck them. 706 01:23:37,189 --> 01:23:38,799 People should be free. 707 01:23:38,989 --> 01:23:40,685 That's the point of this place. 708 01:23:40,709 --> 01:23:42,135 It's just too dangerous. 709 01:23:42,189 --> 01:23:44,405 - Let's lie low. - Until when? 710 01:23:44,429 --> 01:23:46,269 - Until it's over. - And when is that? 711 01:23:46,749 --> 01:23:50,337 And if we can't live the way we want to, then what are we fighting for? 712 01:24:06,189 --> 01:24:08,121 Freedom has a price 713 01:24:08,709 --> 01:24:10,457 that you have to pay. 714 01:24:11,949 --> 01:24:13,927 Why are you being a coward? 715 01:24:48,549 --> 01:24:50,527 They're defying us. They're playing music 716 01:24:50,949 --> 01:24:52,789 and doing God knows what. 717 01:24:52,949 --> 01:24:56,307 I saw hookahs, cigarettes, alcohol... 718 01:25:00,669 --> 01:25:02,831 Karim fixed the piano. 719 01:25:06,509 --> 01:25:09,637 We'll visit them tomorrow, once the men are back. 720 01:25:10,109 --> 01:25:11,259 In the meantime, 721 01:25:11,349 --> 01:25:13,189 find Karim and bring him here. 722 01:25:14,589 --> 01:25:16,567 I'll make an example of him. 723 01:25:34,037 --> 01:25:35,785 - How much? - Three. 724 01:25:36,117 --> 01:25:38,141 - Abou Moussa! - Too expensive. 725 01:25:39,536 --> 01:25:40,640 We need to talk. 726 01:25:43,117 --> 01:25:44,865 Does Karim still work for you? 727 01:25:45,277 --> 01:25:46,703 Yes, why? 728 01:25:46,917 --> 01:25:48,573 They're looking for him. 729 01:26:04,957 --> 01:26:06,429 Stay inside. 730 01:26:06,517 --> 01:26:07,897 What's wrong? 731 01:26:08,077 --> 01:26:09,227 They're onto you! 732 01:26:09,597 --> 01:26:10,839 And the boy too. 733 01:26:11,077 --> 01:26:12,293 We have to warn him. 734 01:26:12,317 --> 01:26:14,413 - When does Akram leave? - Tomorrow. 735 01:26:14,437 --> 01:26:17,335 - Is the piano ready? - Except for the lid. 736 01:26:17,677 --> 01:26:19,609 We have to transport it tonight. 737 01:26:34,197 --> 01:26:35,761 Always keep it on. 738 01:26:35,797 --> 01:26:38,051 They have eyes everywhere. 739 01:26:50,317 --> 01:26:52,341 Why are you dressed like a woman? 740 01:26:54,397 --> 01:26:55,853 You can't play. 741 01:26:55,877 --> 01:26:57,119 Why not? 742 01:26:57,317 --> 01:26:58,533 They could hear us. 743 01:26:58,557 --> 01:27:01,130 - I don't care. - Drop the act. 744 01:27:01,677 --> 01:27:03,195 We're both wanted now. 745 01:27:06,837 --> 01:27:08,302 I might leave tomorrow. 746 01:27:08,327 --> 01:27:09,707 What about my dad? 747 01:27:12,717 --> 01:27:13,717 It's complicated. 748 01:27:14,797 --> 01:27:16,959 There isn't much we can do. 749 01:27:19,597 --> 01:27:20,813 I'll give you money. 750 01:27:20,837 --> 01:27:22,572 And do what with it? 751 01:27:22,597 --> 01:27:25,495 I can't go anywhere and it's all your fault! 752 01:27:50,357 --> 01:27:53,133 I seek refuge in Allah from the cursed Satan. 753 01:27:53,157 --> 01:27:55,595 In the name of God, the Merciful. 754 01:27:55,717 --> 01:27:58,093 And we made known to him this decree 755 01:27:58,117 --> 01:28:00,853 that the wrongdoers were to be utterly cut off in the morning. 756 01:28:00,877 --> 01:28:03,361 Nothing's worse than what this man did. 757 01:28:04,877 --> 01:28:07,177 He laid with another man! 758 01:28:08,357 --> 01:28:10,138 His sins are grave. 759 01:28:10,797 --> 01:28:13,533 He has insulted our religion, our laws 760 01:28:13,557 --> 01:28:14,933 and will be punished. 761 01:28:14,957 --> 01:28:15,732 Praise! 762 01:28:15,757 --> 01:28:17,053 God is great! 763 01:28:17,077 --> 01:28:18,641 - Praise! - God is great! 764 01:28:19,557 --> 01:28:22,225 - The Islamic State... - will endure. 765 01:29:29,437 --> 01:29:30,817 It's ok. 766 01:29:31,397 --> 01:29:32,880 It was only a matter of time. 767 01:29:33,424 --> 01:29:34,666 It can be fixed. 768 01:29:34,957 --> 01:29:36,797 We'll get some help. 769 01:29:37,397 --> 01:29:38,777 What are you doing? 770 01:29:40,277 --> 01:29:42,255 I don't care at this point. 771 01:29:45,117 --> 01:29:46,117 And you? 772 01:29:47,197 --> 01:29:49,083 You don't look ok. 773 01:29:50,997 --> 01:29:52,239 It's Ziad. 774 01:29:53,837 --> 01:29:55,585 He didn't take it well. 775 01:30:02,757 --> 01:30:05,011 The kid needs hope. 776 01:30:06,197 --> 01:30:07,439 We all do. 777 01:30:08,517 --> 01:30:10,863 You can't take that away from him. 778 01:30:26,637 --> 01:30:27,637 Majd. 779 01:30:28,277 --> 01:30:30,071 It's me. Where is Ziad? 780 01:30:32,877 --> 01:30:33,877 Where is he? 781 01:30:34,357 --> 01:30:36,013 He was just here. 782 01:31:18,517 --> 01:31:20,127 You have to hide. 783 01:31:20,557 --> 01:31:21,937 In the closet. 784 01:31:22,157 --> 01:31:23,261 Hurry! 785 01:31:24,237 --> 01:31:25,755 - Stay here. - Why? 786 01:31:25,877 --> 01:31:27,333 Whatever happens, 787 01:31:27,357 --> 01:31:28,933 don't move. 788 01:31:28,957 --> 01:31:30,291 Understood? 789 01:32:35,757 --> 01:32:36,953 Where is he? 790 01:32:39,437 --> 01:32:41,553 There's no need for all of this. 791 01:32:44,277 --> 01:32:45,933 This is not who you are. 792 01:32:47,957 --> 01:32:49,107 I know it. 793 01:33:09,077 --> 01:33:10,411 What about the piano? 794 01:33:11,917 --> 01:33:13,159 Leave it. 795 01:33:15,717 --> 01:33:17,695 We'll be around, when he plays. 796 01:33:18,477 --> 01:33:20,087 Burn everything else. 797 01:33:56,517 --> 01:33:58,035 It's ok. 798 01:33:58,957 --> 01:34:00,337 Do something! 799 01:34:02,237 --> 01:34:04,307 The best thing I did 800 01:34:05,517 --> 01:34:07,725 was rebuild my shop. 801 01:34:12,877 --> 01:34:15,223 I left something with the boy... 802 01:34:17,197 --> 01:34:19,589 so that you can go together. 803 01:34:25,357 --> 01:34:27,013 Don't lose hope. 804 01:35:22,924 --> 01:35:26,098 Even if we strike here, we'll still be outnumbered. 805 01:35:26,797 --> 01:35:28,959 We can't afford another defeat. 806 01:35:44,557 --> 01:35:46,903 - What do you want? - To help. 807 01:35:47,077 --> 01:35:48,641 You finally want to fight. 808 01:35:49,477 --> 01:35:50,903 I have an idea. 809 01:35:54,677 --> 01:35:56,701 I can lure them here. 810 01:36:15,677 --> 01:36:16,781 This is for one person. 811 01:36:18,277 --> 01:36:19,657 I'm not going. 812 01:36:24,597 --> 01:36:25,653 I'm not going alone. 813 01:36:25,677 --> 01:36:26,643 You have to. 814 01:36:26,677 --> 01:36:29,813 Akram is the best, he's never lost anyone. 815 01:36:29,837 --> 01:36:31,893 - I asked someone to take care of you. - I must find my dad! 816 01:36:31,917 --> 01:36:32,917 We'll try, I promise. 817 01:36:33,157 --> 01:36:34,253 First, we have to win. 818 01:36:34,277 --> 01:36:35,453 I don't want to. 819 01:36:35,477 --> 01:36:37,087 Ziad, listen. 820 01:36:37,357 --> 01:36:39,979 Where you're going is much safer. 821 01:36:40,197 --> 01:36:41,945 You'll have a normal life. 822 01:36:43,157 --> 01:36:44,399 I'll join you as soon as I can. 823 01:37:05,621 --> 01:37:06,679 Move! 824 01:37:19,437 --> 01:37:21,047 You don't have to do this. 825 01:37:22,997 --> 01:37:25,297 Next time, I'll give you a discount. 826 01:37:31,037 --> 01:37:32,739 We'll leave together. 827 01:37:33,477 --> 01:37:35,179 Hopefully, soon. 828 01:39:02,797 --> 01:39:04,477 Kurdish troops are near and gaining ground. 829 01:39:05,877 --> 01:39:07,947 We can't fight on two fronts. 830 01:39:08,037 --> 01:39:09,693 They're provoking you. 831 01:39:10,797 --> 01:39:12,177 Kill them first. 832 01:40:49,717 --> 01:40:51,557 Trap! It's a trap! 833 01:42:34,557 --> 01:42:37,225 Subtitling TITRAFILM 52819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.