Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:13,520 --> 00:00:16,608
In 2014, an extremist group seized
control of vast areas in Iraq and Syria,
1
00:00:16,632 --> 00:00:19,568
imposing their strict
interpretation of Islamic Sharia Law.
2
00:00:23,280 --> 00:00:26,567
BROKEN KEYS
3
00:00:32,215 --> 00:00:36,322
Inspired by true events
4
00:01:50,520 --> 00:01:52,038
Write this:
5
00:01:52,440 --> 00:01:53,774
The King
6
00:01:55,640 --> 00:01:56,928
was
7
00:02:00,240 --> 00:02:02,034
waiting...
8
00:02:15,880 --> 00:02:18,272
The situation is critical.
9
00:02:18,320 --> 00:02:20,804
We're low on food and water.
10
00:03:01,080 --> 00:03:02,874
You might die...
11
00:03:03,640 --> 00:03:05,802
Leaving by sea is very risky.
12
00:03:06,760 --> 00:03:07,772
I know.
13
00:03:09,200 --> 00:03:10,534
1,800.
14
00:03:12,680 --> 00:03:16,084
- I was told it was 1,300.
- I was told many things too.
15
00:03:17,240 --> 00:03:19,616
- How about 1,500?
- This isn't negotiable.
16
00:03:19,640 --> 00:03:21,664
And you need to pay upfront.
17
00:03:23,720 --> 00:03:25,456
I'll think about it.
18
00:03:25,480 --> 00:03:27,228
We leave in 13 days.
19
00:03:27,560 --> 00:03:29,492
First Turkey, then Greece.
20
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Adnan!
21
00:03:58,040 --> 00:03:59,052
Hey!
22
00:04:02,120 --> 00:04:03,960
- I'm sorry.
- You're alone?
23
00:04:04,080 --> 00:04:05,736
My husband's missing.
24
00:04:06,880 --> 00:04:08,536
Why are you shouting?
25
00:05:02,804 --> 00:05:04,184
Who's winning?
26
00:05:04,919 --> 00:05:06,667
Same as usual.
27
00:05:06,800 --> 00:05:07,800
Right.
28
00:05:09,680 --> 00:05:10,876
Here.
29
00:05:12,640 --> 00:05:14,112
That'll do, thanks.
30
00:05:23,480 --> 00:05:25,111
I'm impressed.
31
00:05:26,080 --> 00:05:27,736
You smoke too much.
32
00:05:28,600 --> 00:05:31,536
Are you worried
or is it because I'm your cousin?
33
00:05:31,560 --> 00:05:32,560
Both.
34
00:05:33,920 --> 00:05:35,484
TOEFL?
35
00:05:38,040 --> 00:05:40,524
This madness could end one day.
36
00:05:41,640 --> 00:05:44,584
I want to apply somewhere
and study law.
37
00:05:46,280 --> 00:05:47,706
You think I'm a fool?
38
00:05:48,008 --> 00:05:49,008
No.
39
00:05:49,480 --> 00:05:50,906
Optimism is good.
40
00:05:52,200 --> 00:05:53,626
I'm not optimistic.
41
00:05:55,480 --> 00:05:57,688
I'd just rather not rot here forever.
42
00:05:58,840 --> 00:06:00,082
Any news?
43
00:06:00,800 --> 00:06:03,054
I found this guy named Akram.
44
00:06:04,160 --> 00:06:06,092
He said he can get me out.
45
00:06:06,280 --> 00:06:07,476
Vienna?
46
00:06:09,920 --> 00:06:11,976
There's an opening with an orchestra.
47
00:06:12,000 --> 00:06:13,536
I hope you make it.
48
00:06:13,560 --> 00:06:16,136
You really deserve to be heard.
49
00:06:23,360 --> 00:06:25,890
Make room, everyone.
50
00:06:25,960 --> 00:06:28,398
He needs space to work.
51
00:06:30,800 --> 00:06:33,576
- How can we help?
- I'm good for now.
52
00:06:33,600 --> 00:06:34,796
Make some room!
53
00:06:36,440 --> 00:06:37,682
Play something.
54
00:06:38,240 --> 00:06:41,092
- It's too early for that.
- It'll distract him.
55
00:08:08,840 --> 00:08:09,990
They're here!
56
00:08:15,302 --> 00:08:16,416
Ziad,
57
00:08:16,440 --> 00:08:18,924
I have to hide. Just stay here, ok?
58
00:09:37,536 --> 00:09:39,136
Whose is this?
59
00:09:52,480 --> 00:09:53,860
No one's!
60
00:09:55,040 --> 00:09:56,512
We found it here.
61
00:10:09,560 --> 00:10:10,894
You again...
62
00:10:19,720 --> 00:10:21,566
Have you been playing?
63
00:10:24,400 --> 00:10:25,872
Have you been playing?
64
00:10:32,480 --> 00:10:34,217
No one's been playing.
65
00:10:36,720 --> 00:10:38,376
We use it as a table.
66
00:10:47,960 --> 00:10:49,846
Then you have no use for it.
67
00:12:40,480 --> 00:12:41,998
Where's my father?
68
00:12:43,520 --> 00:12:44,762
I don't know.
69
00:12:46,880 --> 00:12:48,704
When is he coming back?
70
00:13:17,760 --> 00:13:19,507
We found more.
71
00:13:20,240 --> 00:13:22,310
- How many?
- Three.
72
00:13:23,160 --> 00:13:25,092
So, there's 17 of us now.
73
00:13:25,920 --> 00:13:27,392
It's not enough.
74
00:13:29,440 --> 00:13:31,602
Especially since Riad's been taken.
75
00:13:52,000 --> 00:13:53,978
I'm sorry about your piano.
76
00:13:55,720 --> 00:13:57,284
No, you're not.
77
00:14:00,000 --> 00:14:01,150
Look,
78
00:14:01,800 --> 00:14:03,226
I want you with us.
79
00:14:04,280 --> 00:14:05,936
You need to come back.
80
00:14:06,880 --> 00:14:08,260
I'm done fighting.
81
00:14:09,600 --> 00:14:11,348
We need more men.
82
00:14:11,600 --> 00:14:14,136
What for?
The revolution is dead.
83
00:14:14,160 --> 00:14:15,256
That's not true.
84
00:14:15,280 --> 00:14:17,336
If it's not dead, it's hijacked.
85
00:14:17,360 --> 00:14:19,376
The fighters were either killed...
86
00:14:19,400 --> 00:14:20,596
Captured or ran away.
87
00:14:20,920 --> 00:14:22,116
I know.
88
00:14:22,920 --> 00:14:26,048
They killed many of us
and took Ziad's dad.
89
00:14:28,080 --> 00:14:29,966
Even your father fought.
90
00:14:30,400 --> 00:14:32,378
You're just gonna sit here?
91
00:14:34,360 --> 00:14:37,396
You fight your war,
just leave me out of it.
92
00:14:38,680 --> 00:14:40,152
I can't help you.
93
00:14:42,320 --> 00:14:43,654
Coward.
94
00:14:55,400 --> 00:14:58,344
Everyone made fun of me
when I added tape.
95
00:15:00,000 --> 00:15:01,136
But now,
96
00:15:01,160 --> 00:15:03,322
we're the only ones with a window.
97
00:15:05,000 --> 00:15:07,070
We need to brighten this place up.
98
00:15:07,360 --> 00:15:09,154
Let's repaint the front.
99
00:15:14,440 --> 00:15:17,292
I'm sorry about what happened.
But you know,
100
00:15:19,080 --> 00:15:21,058
your piano lasted so long.
101
00:15:21,560 --> 00:15:24,090
I mean, look around you.
102
00:15:24,880 --> 00:15:27,318
Everything is falling apart.
103
00:15:28,080 --> 00:15:30,012
My shop is the exception.
104
00:15:31,680 --> 00:15:34,696
I'm making money.
Everyone bets against me.
105
00:15:34,720 --> 00:15:36,176
Good for you.
106
00:15:36,200 --> 00:15:37,948
We're still alive.
107
00:15:38,720 --> 00:15:39,824
That's what matters.
108
00:15:40,360 --> 00:15:41,896
This is not a life.
109
00:15:41,920 --> 00:15:46,106
It's time to forget
about this dream of yours.
110
00:15:46,480 --> 00:15:48,182
Europe's overrated.
111
00:15:48,480 --> 00:15:50,596
The things I hear...
112
00:15:50,640 --> 00:15:52,848
It's not so great for refugees.
113
00:15:59,960 --> 00:16:01,386
What do you think?
114
00:16:03,440 --> 00:16:04,896
I don't see the point.
115
00:16:04,920 --> 00:16:07,174
It's going to get dirty again.
116
00:16:08,880 --> 00:16:11,042
My father owned this shop.
117
00:16:12,120 --> 00:16:14,144
He took great care of it.
118
00:16:15,400 --> 00:16:16,688
I'll do the same.
119
00:16:18,600 --> 00:16:19,934
Check this out!
120
00:16:20,520 --> 00:16:23,816
- I can get you wood and stuff.
- I'm not interested.
121
00:16:23,840 --> 00:16:26,576
- I can help you.
- I don't want to fix it.
122
00:16:26,600 --> 00:16:27,934
Why not?
123
00:16:28,200 --> 00:16:29,948
They'll cut my head off.
124
00:16:30,680 --> 00:16:33,176
Maya said you want to leave
but you're broke
125
00:16:33,200 --> 00:16:35,296
and only your piano is valuable.
126
00:16:35,320 --> 00:16:36,838
What's your point?
127
00:16:37,160 --> 00:16:39,276
Don't play it, fix it.
128
00:16:39,720 --> 00:16:41,882
Why do you care?
129
00:16:41,920 --> 00:16:45,370
I need money.
Sell it and give me a cut.
130
00:16:47,760 --> 00:16:49,094
Ziad,
131
00:16:49,760 --> 00:16:52,474
the inside of the piano is destroyed.
132
00:16:53,440 --> 00:16:55,016
It's more than broken keys.
133
00:16:55,040 --> 00:16:57,296
I used to find things for Issa.
134
00:16:57,320 --> 00:16:59,136
- No thanks.
- Let me try...
135
00:16:59,160 --> 00:17:02,656
I'm not leaving anymore!
Just forget about it, ok?
136
00:17:07,366 --> 00:17:08,424
What?
137
00:17:09,920 --> 00:17:11,714
I didn't say anything.
138
00:17:23,935 --> 00:17:25,182
Ten.
139
00:18:20,455 --> 00:18:21,551
Twenty.
140
00:18:21,575 --> 00:18:23,791
- It's worth a lot more.
- 20.
141
00:18:23,815 --> 00:18:24,785
Take it or leave it.
142
00:18:24,815 --> 00:18:27,751
My husband's dead.
I have children to feed.
143
00:18:27,775 --> 00:18:28,977
Twenty.
144
00:18:30,895 --> 00:18:31,895
Go.
145
00:18:33,255 --> 00:18:34,687
Next!
146
00:18:36,055 --> 00:18:37,551
You bought all these?
147
00:18:37,575 --> 00:18:39,608
I buy what people sell.
148
00:18:40,135 --> 00:18:41,135
A piano?
149
00:18:42,335 --> 00:18:45,985
- Is it in good shape?
- Great. I do all the maintenance.
150
00:18:49,415 --> 00:18:51,071
I'll give you 500.
151
00:18:51,095 --> 00:18:53,682
- It's worth 7,000.
- That's my offer.
152
00:18:53,815 --> 00:18:54,831
500.
153
00:18:54,855 --> 00:18:56,551
- Seriously?
- It's big.
154
00:18:56,575 --> 00:18:58,931
- I'll need a truck for it.
- Be fair.
155
00:18:59,255 --> 00:19:01,242
I'll decide when I see it. Go.
156
00:19:01,735 --> 00:19:02,982
Next!
157
00:19:03,375 --> 00:19:04,831
I think you should stop.
158
00:19:04,855 --> 00:19:06,795
You'll cause us problems.
159
00:19:09,135 --> 00:19:10,567
Are you scared?
160
00:19:12,215 --> 00:19:14,802
Maybe you're the one
who should be scared.
161
00:19:23,860 --> 00:19:24,830
What are these?
162
00:19:24,855 --> 00:19:27,026
Stuff I need. I made drawings.
163
00:19:27,215 --> 00:19:29,386
What will you pay for each item?
164
00:19:30,135 --> 00:19:32,214
- Who are they?
- My friends.
165
00:19:32,815 --> 00:19:33,991
Do you need them?
166
00:19:34,015 --> 00:19:35,791
Yes. They can find anything.
167
00:19:35,815 --> 00:19:37,671
You told me you could find anything.
168
00:19:37,695 --> 00:19:39,151
You want to repair it or not?
169
00:19:39,175 --> 00:19:42,594
- You want stuff from the shop?
- 2 packs of cigarettes.
170
00:19:44,152 --> 00:19:45,152
Ok.
171
00:19:47,215 --> 00:19:49,617
But only after you get everything!
172
00:19:52,455 --> 00:19:54,119
You're drinking now?
173
00:19:54,895 --> 00:19:57,391
A bomb might drop
on us at any moment.
174
00:19:57,415 --> 00:19:59,263
How uplifting.
175
00:20:05,175 --> 00:20:07,831
You shouldn't take advantage of the kid.
176
00:20:07,855 --> 00:20:09,311
I'm not.
177
00:20:09,335 --> 00:20:12,031
You're using him
to get what you want.
178
00:20:12,055 --> 00:20:13,718
I'm going to pay him.
179
00:20:15,335 --> 00:20:17,311
The kid doesn't need money.
180
00:20:17,335 --> 00:20:20,569
He needs protection.
He might become an orphan.
181
00:20:20,655 --> 00:20:22,151
What should I do?
182
00:20:22,175 --> 00:20:23,514
Adopt him?
183
00:20:35,775 --> 00:20:37,716
They still work.
184
00:20:44,815 --> 00:20:47,264
- How have you been?
- I'm alive.
185
00:20:47,455 --> 00:20:49,672
- What happened to you?
- I fell.
186
00:20:51,175 --> 00:20:52,911
This place has really changed.
187
00:20:52,935 --> 00:20:54,599
Everything has changed.
188
00:20:54,975 --> 00:20:56,315
Follow me.
189
00:20:59,415 --> 00:21:00,663
This is it.
190
00:21:15,935 --> 00:21:17,413
It's a different brand.
191
00:21:17,695 --> 00:21:19,911
But maybe I can use some parts.
192
00:21:19,935 --> 00:21:23,354
I don't use it anymore,
and it's of little value.
193
00:21:27,975 --> 00:21:29,176
You know...
194
00:21:30,095 --> 00:21:33,006
Your mother was my best student.
195
00:21:33,975 --> 00:21:36,747
Even after she finished her lessons,
196
00:21:37,575 --> 00:21:40,439
she would still visit every week.
197
00:21:40,895 --> 00:21:43,113
What happened to her piano?
198
00:21:43,735 --> 00:21:45,583
Do you still play?
199
00:21:54,535 --> 00:21:55,643
Over there.
200
00:21:56,895 --> 00:21:58,465
How do we get there?
201
00:22:09,695 --> 00:22:11,450
- They saw us. It worked!
- Run!
202
00:23:04,855 --> 00:23:06,426
Still alive?
203
00:23:09,975 --> 00:23:11,592
You're still upset?
204
00:23:13,095 --> 00:23:14,111
No.
205
00:23:16,975 --> 00:23:18,222
What's that?
206
00:23:19,255 --> 00:23:21,288
Stuff for the shop.
207
00:23:22,255 --> 00:23:23,410
Open it.
208
00:23:28,815 --> 00:23:30,293
For the shop?
209
00:23:30,415 --> 00:23:31,986
We're renovating it.
210
00:23:35,255 --> 00:23:36,255
Stay and watch.
211
00:23:37,215 --> 00:23:39,017
It's going to be a great show.
212
00:23:43,655 --> 00:23:45,911
You want to cut your hair
213
00:23:45,935 --> 00:23:47,875
and drink like Westerners do.
214
00:23:49,295 --> 00:23:51,327
You want to look like them.
215
00:23:52,361 --> 00:23:54,579
People in the West hate us.
216
00:23:55,055 --> 00:23:57,134
They want to steal our land,
217
00:23:57,375 --> 00:23:59,039
our goods.
218
00:23:59,295 --> 00:24:01,831
They want to keep us away from Islam
219
00:24:01,855 --> 00:24:04,211
and from Allah's will.
220
00:24:04,655 --> 00:24:06,503
Allah Akbar.
221
00:24:14,735 --> 00:24:16,352
How is Abou Moussa?
222
00:24:16,495 --> 00:24:17,603
Good.
223
00:24:17,935 --> 00:24:20,429
He helped us after my father was killed.
224
00:24:21,095 --> 00:24:22,666
If it weren't for him,
225
00:24:23,175 --> 00:24:25,624
I would've broken your fingers.
226
00:24:31,175 --> 00:24:32,911
How is this helping?
227
00:24:32,935 --> 00:24:34,552
You wouldn't understand.
228
00:24:34,735 --> 00:24:36,259
You think you can win?
229
00:24:37,055 --> 00:24:39,591
Every bomb that falls upon us
is a victory.
230
00:24:39,615 --> 00:24:41,151
You want chaos.
231
00:24:41,175 --> 00:24:44,431
We may lose some battles,
but we won't lose the war.
232
00:24:44,455 --> 00:24:46,871
More people are joining our cause.
233
00:24:46,895 --> 00:24:48,420
We can strike anywhere.
234
00:24:59,655 --> 00:25:00,948
What's wrong?
235
00:25:01,215 --> 00:25:02,601
It's Ziad.
236
00:25:02,775 --> 00:25:04,392
He should be back by now.
237
00:25:04,895 --> 00:25:06,466
It's fine.
They go out every day.
238
00:25:08,375 --> 00:25:09,551
That's the problem.
239
00:25:09,575 --> 00:25:11,746
Better than staying here all day.
240
00:25:12,695 --> 00:25:14,635
You know what happens
if they see you?
241
00:25:16,575 --> 00:25:19,254
- They can't from here.
- Someone could tell on you.
242
00:25:19,815 --> 00:25:21,201
Like a spy?
243
00:25:21,575 --> 00:25:23,562
Did you color your hair?
244
00:25:24,535 --> 00:25:25,737
How's studying?
245
00:25:26,575 --> 00:25:28,511
The speaking part is hard.
246
00:25:28,535 --> 00:25:31,723
I have to pass
to get a scholarship and a visa.
247
00:25:32,295 --> 00:25:35,113
And the test is pricey,
so I can't fail.
248
00:25:37,335 --> 00:25:40,800
I feel like
I'm convincing myself I can do it
249
00:25:41,215 --> 00:25:43,155
just so I have something to do.
250
00:25:44,175 --> 00:25:45,700
Me too.
251
00:25:47,655 --> 00:25:50,427
Maybe we can practice speaking together.
252
00:25:50,855 --> 00:25:52,288
I would love to.
253
00:25:59,295 --> 00:26:01,551
Selling cigarettes
will get me a new phone.
254
00:26:01,575 --> 00:26:02,911
What about you?
255
00:26:02,935 --> 00:26:04,551
I'm gonna buy a gun.
256
00:26:04,575 --> 00:26:06,071
What for?
257
00:26:06,095 --> 00:26:08,636
To kill Abdallah and free my dad.
258
00:26:08,695 --> 00:26:09,911
Are you crazy?
259
00:26:09,935 --> 00:26:12,245
He has an army.
You won't make it.
260
00:26:12,735 --> 00:26:14,444
A bomb would be better.
261
00:26:22,375 --> 00:26:24,151
Where did you find this?
262
00:26:24,175 --> 00:26:26,231
- At a shop.
- Well done!
263
00:26:26,255 --> 00:26:28,149
We fooled them,
they didn't see us.
264
00:26:28,535 --> 00:26:31,391
- Where did you go?
- Issa's shop.
265
00:26:31,415 --> 00:26:32,524
Are you crazy?
266
00:26:32,655 --> 00:26:35,551
- They shot at us but missed.
- We were fast.
267
00:26:35,575 --> 00:26:37,099
Don't go back there.
268
00:26:37,215 --> 00:26:38,463
You hear me?
269
00:26:44,055 --> 00:26:45,303
What's that?
270
00:26:45,655 --> 00:26:46,671
An apple.
271
00:26:46,695 --> 00:26:47,943
In English?
272
00:26:49,375 --> 00:26:50,669
And this?
273
00:26:52,015 --> 00:26:53,078
And this?
274
00:26:54,655 --> 00:26:55,655
And this?
275
00:26:55,735 --> 00:26:57,907
- A cow.
- In English?
276
00:26:58,255 --> 00:26:59,318
Write it.
277
00:27:14,735 --> 00:27:17,738
He's been at it for two days.
He can't fix it.
278
00:27:18,295 --> 00:27:19,589
Just play.
279
00:27:25,975 --> 00:27:28,469
I'm not sure I can do it.
280
00:27:32,015 --> 00:27:35,804
- It's too complicated.
- I can get you more tools.
281
00:27:35,895 --> 00:27:37,511
I'm not missing tools.
282
00:27:37,535 --> 00:27:41,047
I need the same exact parts
and there aren't any around.
283
00:27:44,855 --> 00:27:46,703
I'll pay you 15.
284
00:27:47,815 --> 00:27:49,432
It won't be enough.
285
00:27:50,015 --> 00:27:51,401
What for?
286
00:28:04,335 --> 00:28:06,091
Look what I've found!
287
00:28:11,015 --> 00:28:12,271
Where is this?
288
00:28:12,295 --> 00:28:14,789
Rami knows.
I got this from his house.
289
00:28:18,215 --> 00:28:19,786
It's the same brand.
290
00:28:21,735 --> 00:28:23,491
Majd, play elsewhere.
291
00:28:30,575 --> 00:28:32,793
I can try to find more pictures.
292
00:28:33,095 --> 00:28:34,434
It's fine.
293
00:28:35,255 --> 00:28:37,149
It's my uncle Joseph's piano.
294
00:28:38,135 --> 00:28:40,538
He owned
the only music store in town.
295
00:28:40,975 --> 00:28:43,147
- Where?
- Ramza.
296
00:28:45,855 --> 00:28:47,103
I know.
297
00:28:47,815 --> 00:28:49,062
Is he still there?
298
00:28:49,335 --> 00:28:50,675
He should be.
299
00:28:51,055 --> 00:28:54,104
I can give you directions
but you shouldn't go.
300
00:29:02,375 --> 00:29:03,951
Are you out of your mind?
301
00:29:03,975 --> 00:29:06,191
It's one of the most dangerous places
in the country.
302
00:29:06,215 --> 00:29:08,751
- I must fix that piano.
- What about Akram?
303
00:29:08,775 --> 00:29:10,791
He leaves in 8 days.
You won't make it.
304
00:29:10,815 --> 00:29:12,063
Even so.
305
00:29:15,735 --> 00:29:18,951
You know, Karim,
you've always been a naive fool.
306
00:29:18,975 --> 00:29:21,471
Your parents are dead,
your house is gone,
307
00:29:21,495 --> 00:29:23,528
and you're going after a piano.
308
00:29:24,015 --> 00:29:26,372
Why don't you do something else?
309
00:29:26,415 --> 00:29:27,831
Like what?
310
00:29:27,855 --> 00:29:29,380
Look around you.
311
00:29:30,375 --> 00:29:32,685
They're making us live like animals.
312
00:29:36,495 --> 00:29:38,631
I don't know.
It was supposed to be here at 9.
313
00:29:38,655 --> 00:29:40,457
Maybe it got delayed.
314
00:29:40,735 --> 00:29:43,229
- Something must've happened.
- There's no way to know.
315
00:31:14,935 --> 00:31:16,182
Hey!
316
00:31:18,215 --> 00:31:19,554
Wait!
317
00:32:00,975 --> 00:32:02,916
You crazy? Move!
318
00:32:03,295 --> 00:32:05,471
- Are you going to Ramza?
- Get lost!
319
00:32:05,495 --> 00:32:06,742
I'll pay you.
320
00:32:08,415 --> 00:32:09,415
How much?
321
00:32:10,855 --> 00:32:13,791
- How about a sandwich and snacks?
- Are you serious?
322
00:32:13,815 --> 00:32:14,739
Look,
323
00:32:14,775 --> 00:32:17,501
I've only got 30. It's all I've got.
324
00:32:20,455 --> 00:32:21,518
Get in.
325
00:32:28,807 --> 00:32:29,807
Get out.
326
00:32:56,055 --> 00:32:57,719
Who are you fighting with?
327
00:33:02,455 --> 00:33:03,518
Hamza!
328
00:33:05,892 --> 00:33:07,556
Get out. Now.
329
00:33:08,554 --> 00:33:09,632
Get out.
330
00:33:16,695 --> 00:33:17,831
Now what?
331
00:33:17,855 --> 00:33:20,258
- You have ID?
- Yes.
332
00:33:31,375 --> 00:33:32,511
Who's that?
333
00:33:32,535 --> 00:33:34,152
He works with me.
334
00:33:37,375 --> 00:33:38,577
Get out.
335
00:33:44,255 --> 00:33:45,502
Your shirt.
336
00:33:49,175 --> 00:33:50,284
Muslim?
337
00:33:56,335 --> 00:33:57,721
The noon prayer.
338
00:33:58,015 --> 00:34:00,648
- How many prostrations?
- Four.
339
00:34:07,415 --> 00:34:08,662
Move.
340
00:34:10,055 --> 00:34:11,210
Come on.
341
00:35:00,575 --> 00:35:01,822
There you go.
342
00:35:03,015 --> 00:35:04,591
I'll pay the rest in 3 days.
343
00:35:04,615 --> 00:35:07,431
$30 now and the rest in 3 days.
344
00:35:07,455 --> 00:35:08,933
Or stay here.
345
00:35:40,375 --> 00:35:42,084
- Peace.
- Peace be with you.
346
00:35:42,855 --> 00:35:45,534
I'm looking for the Daoud neighborhood.
347
00:35:45,815 --> 00:35:48,033
It's a bit further.
348
00:35:48,730 --> 00:35:50,719
But the roads are blocked.
349
00:35:52,455 --> 00:35:53,841
Don't go there.
350
00:36:34,344 --> 00:36:35,344
My turn!
351
00:36:35,464 --> 00:36:37,948
Go help Ziad. We need money.
352
00:36:43,984 --> 00:36:45,962
- Firas...
- What?
353
00:36:56,502 --> 00:36:57,560
Hello, there!
354
00:37:01,264 --> 00:37:02,966
What are you doing here?
355
00:37:03,264 --> 00:37:04,552
Nothing.
356
00:37:07,884 --> 00:37:08,942
You want it?
357
00:37:09,704 --> 00:37:10,808
No.
358
00:37:11,104 --> 00:37:12,576
You can take it.
359
00:37:16,344 --> 00:37:17,448
Take it!
360
00:37:28,961 --> 00:37:30,341
Where is Karim?
361
00:37:31,424 --> 00:37:32,666
He left.
362
00:37:33,864 --> 00:37:34,968
Where to?
363
00:37:35,744 --> 00:37:36,744
Ramza.
364
00:37:38,304 --> 00:37:39,776
When is he coming back?
365
00:37:41,704 --> 00:37:43,084
He didn't say.
366
00:37:48,104 --> 00:37:49,668
You should go to school.
367
00:37:49,933 --> 00:37:51,727
You'll learn how to use it.
368
00:39:25,224 --> 00:39:26,328
Hello.
369
00:39:27,464 --> 00:39:30,094
Don't be afraid.
Are you from here?
370
00:39:33,704 --> 00:39:34,900
I'm just lost...
371
00:39:37,471 --> 00:39:41,680
Never mind. I'll ask around.
I should go now.
372
00:39:43,926 --> 00:39:44,961
Stop!
373
00:39:46,744 --> 00:39:48,032
Who are you?
374
00:39:51,384 --> 00:39:52,422
Answer me.
375
00:39:52,780 --> 00:39:53,976
No one, really.
376
00:39:56,664 --> 00:39:58,228
Are you following me?
377
00:39:59,544 --> 00:40:00,800
No. I'm lost.
378
00:40:00,824 --> 00:40:03,360
- Why are you here?
- I'm looking for Joseph.
379
00:40:03,384 --> 00:40:04,384
Why?
380
00:40:06,978 --> 00:40:08,864
Move. Faster!
381
00:40:22,464 --> 00:40:23,760
- What side you on?
- Neither.
382
00:40:23,784 --> 00:40:25,160
- Don't lie!
- I'm not.
383
00:40:25,184 --> 00:40:26,600
- Where are you from?
- Sekka.
384
00:40:26,624 --> 00:40:27,880
How did you get here?
385
00:40:27,904 --> 00:40:29,560
- Someone got me in.
- Who?
386
00:40:29,664 --> 00:40:30,906
Just some guy.
387
00:40:31,704 --> 00:40:32,704
Why?
388
00:41:18,824 --> 00:41:20,440
Who is the guy with?
389
00:41:20,464 --> 00:41:21,920
- No idea.
- Where is he now?
390
00:41:21,944 --> 00:41:24,382
Wish I knew.
I'm meeting him in 3 days.
391
00:41:25,544 --> 00:41:27,400
He said he'd get you
out of here?
392
00:41:27,424 --> 00:41:28,574
Yes.
393
00:41:33,744 --> 00:41:34,960
What's happening?
394
00:41:34,984 --> 00:41:37,146
The army is bombing everyone.
395
00:41:37,424 --> 00:41:39,034
Even civilians...
396
00:41:43,464 --> 00:41:46,360
I know about your group.
Women fighting extremists.
397
00:41:46,384 --> 00:41:48,362
- You're quite popular.
- Shut up.
398
00:41:52,628 --> 00:41:54,928
- Alright.
- You can't leave yet.
399
00:41:56,864 --> 00:41:58,244
They'll hear you shoot.
400
00:41:59,544 --> 00:42:02,626
- Where is this Joseph?
- The Daoud neighborhood.
401
00:42:04,504 --> 00:42:05,504
Good luck.
402
00:42:06,104 --> 00:42:07,400
I know, I won't make it.
403
00:42:07,424 --> 00:42:09,632
Unless you know your way around.
404
00:42:09,984 --> 00:42:11,502
Clearly, you don't.
405
00:42:14,146 --> 00:42:15,296
What do you want?
406
00:42:15,664 --> 00:42:17,826
I need a man to get out of here.
407
00:42:17,944 --> 00:42:20,152
It's hard for a woman on her own.
408
00:42:20,744 --> 00:42:23,366
Get me out and I'll take you to Joseph.
409
00:42:42,344 --> 00:42:43,862
Take your meds.
410
00:42:44,344 --> 00:42:47,564
I don't want them anymore.
They make me sick.
411
00:42:49,184 --> 00:42:50,426
Take them.
412
00:43:00,064 --> 00:43:01,536
How are you?
413
00:43:02,064 --> 00:43:03,260
Bored.
414
00:43:03,864 --> 00:43:05,796
I feel useless.
415
00:43:07,944 --> 00:43:09,508
How's your work?
416
00:43:10,304 --> 00:43:12,742
I changed. For something better.
417
00:43:13,784 --> 00:43:15,532
May God help you.
418
00:43:17,344 --> 00:43:20,104
Karim came to see me
a couple of days ago.
419
00:43:21,864 --> 00:43:23,244
What did he want?
420
00:43:23,544 --> 00:43:25,752
He needed help with his piano.
421
00:43:28,784 --> 00:43:30,320
He's a nice boy.
422
00:43:30,344 --> 00:43:31,908
Are you still in touch?
423
00:43:32,384 --> 00:43:33,640
Not really.
424
00:43:33,664 --> 00:43:35,964
I liked his mother a lot.
425
00:43:46,504 --> 00:43:48,114
I've been here before.
426
00:43:48,624 --> 00:43:49,636
We're not far.
427
00:43:52,824 --> 00:43:54,526
This way... I think.
428
00:43:55,104 --> 00:43:56,070
You think?
429
00:43:56,104 --> 00:43:59,120
Your map's bad and outdated.
This place changes daily.
430
00:43:59,144 --> 00:44:01,398
There should be buildings here.
431
00:44:09,504 --> 00:44:10,700
Aboud,
432
00:44:11,304 --> 00:44:12,638
get back in the car.
433
00:44:19,784 --> 00:44:21,118
Let's go.
434
00:44:52,864 --> 00:44:54,336
It should be here.
435
00:44:55,104 --> 00:44:56,346
You sure?
436
00:45:15,937 --> 00:45:18,145
Doesn't look like anyone's home.
437
00:45:48,664 --> 00:45:49,664
Who are you?
438
00:45:51,784 --> 00:45:52,980
We mean no harm.
439
00:45:53,384 --> 00:45:54,902
It doesn't look like it.
440
00:45:56,424 --> 00:45:58,908
We're looking for a man named Joseph.
441
00:45:59,024 --> 00:46:00,542
Rami Daoud sent me.
442
00:46:01,504 --> 00:46:03,574
I need piano parts.
443
00:46:07,944 --> 00:46:09,324
Call her off.
444
00:46:18,344 --> 00:46:19,494
It's ok.
445
00:46:29,504 --> 00:46:30,746
Follow me.
446
00:46:46,704 --> 00:46:48,040
Are all these yours?
447
00:46:48,064 --> 00:46:50,360
Most.
The rest I found while scavenging.
448
00:46:50,384 --> 00:46:52,500
I haven't seen Rami in years.
449
00:46:53,864 --> 00:46:55,152
Is he ok?
450
00:46:56,064 --> 00:46:57,168
Yes.
451
00:46:58,144 --> 00:46:59,386
Light!
452
00:47:01,424 --> 00:47:04,414
He mentioned you have a music store?
453
00:47:04,464 --> 00:47:05,614
I did.
454
00:47:05,984 --> 00:47:07,640
It's been destroyed.
455
00:47:08,144 --> 00:47:09,840
Is there anything left?
456
00:47:09,864 --> 00:47:12,624
If there is, it's buried under rubble.
You'll have to check.
457
00:47:15,744 --> 00:47:17,032
What about this?
458
00:47:18,824 --> 00:47:21,998
That was mine.
I sold it to a client near my store.
459
00:47:22,024 --> 00:47:25,060
I don't know if it's still intact,
you can check.
460
00:47:30,224 --> 00:47:32,248
Can we stay here tonight?
461
00:47:35,704 --> 00:47:36,946
Follow me.
462
00:47:39,295 --> 00:47:43,113
The situation is getting worse.
The army isn't letting anyone in.
463
00:47:43,504 --> 00:47:46,540
They're using rebels and extremists
as an excuse.
464
00:47:47,064 --> 00:47:48,490
Can you trust your driver?
465
00:47:49,686 --> 00:47:51,940
- I think so.
- You got lucky.
466
00:47:53,104 --> 00:47:55,910
There aren't many people
getting in and out.
467
00:47:56,664 --> 00:47:58,826
Thank you for letting us stay.
468
00:47:59,464 --> 00:48:01,400
Most would've turned us away.
469
00:48:01,424 --> 00:48:02,850
At this point,
470
00:48:03,344 --> 00:48:05,400
I just want to show the children
471
00:48:05,424 --> 00:48:07,218
that kindness still exists.
472
00:48:08,264 --> 00:48:10,288
- How old are they?
- I don't know.
473
00:48:10,624 --> 00:48:11,960
They're not mine.
474
00:48:11,984 --> 00:48:13,870
They were hiding and starved.
475
00:48:14,024 --> 00:48:15,772
I brought them here and...
476
00:48:16,264 --> 00:48:18,104
I've been looking for their parents
ever since.
477
00:48:18,504 --> 00:48:20,574
I don't want salad!
478
00:48:28,624 --> 00:48:31,680
The building is here.
This route is the safest.
479
00:48:31,704 --> 00:48:33,498
But the terrain is rough.
480
00:48:34,824 --> 00:48:35,836
Never been there.
481
00:48:38,664 --> 00:48:39,860
Bring the burqa.
482
00:48:44,064 --> 00:48:46,640
It belonged to my wife. It'll help.
483
00:48:48,384 --> 00:48:49,534
Thank you.
484
00:48:54,344 --> 00:48:56,230
This is a suicide mission.
485
00:48:57,664 --> 00:48:59,560
No one is forcing you to come.
486
00:48:59,584 --> 00:49:02,114
You're risking your life for a piano!
487
00:49:04,264 --> 00:49:06,196
It's my only choice.
488
00:49:07,664 --> 00:49:10,516
- When is your smuggler leaving?
- In a week.
489
00:49:12,464 --> 00:49:13,568
Are you afraid?
490
00:49:14,984 --> 00:49:17,000
I fear being trapped here
491
00:49:17,024 --> 00:49:19,370
and wasting my life doing nothing.
492
00:49:21,264 --> 00:49:22,966
Are you going alone?
493
00:49:23,424 --> 00:49:25,816
- Yes.
- What about your family?
494
00:49:26,864 --> 00:49:28,336
My parents are dead.
495
00:49:30,744 --> 00:49:33,320
We had no food, water, meds.
496
00:49:33,584 --> 00:49:34,872
Many got sick.
497
00:49:36,584 --> 00:49:38,240
My mom didn't make it
498
00:49:40,024 --> 00:49:43,750
and my dad went looking for food
and never came back.
499
00:49:48,344 --> 00:49:50,322
Do you have anyone left?
500
00:49:53,464 --> 00:49:55,488
There must be people you care about...
501
00:50:11,824 --> 00:50:14,308
You have to leave now.
Now!
502
00:50:14,744 --> 00:50:16,308
Hurry!
503
00:50:24,144 --> 00:50:26,214
- What will you do?
- Just go!
504
00:50:48,344 --> 00:50:49,494
Where is she?
505
00:51:13,464 --> 00:51:14,982
You're protecting her?
506
00:51:15,464 --> 00:51:16,660
I don't know her.
507
00:51:18,384 --> 00:51:21,236
They came last night
and needed a place to stay.
508
00:51:24,464 --> 00:51:25,880
It's the truth.
509
00:51:25,904 --> 00:51:26,904
Dad!
510
00:51:29,464 --> 00:51:31,028
I'm all they've got.
511
00:51:32,704 --> 00:51:35,142
Please, I'm all they've got.
512
00:52:03,584 --> 00:52:04,688
Put it on.
513
00:52:10,344 --> 00:52:14,080
We must get rid of every false thing
you have been taught.
514
00:52:14,104 --> 00:52:16,450
Starting with your history books.
515
00:52:16,704 --> 00:52:17,800
And now,
516
00:52:17,824 --> 00:52:22,010
I want everyone to toss their book
in front of the chalkboard.
517
00:52:23,704 --> 00:52:24,704
Hurry up!
518
00:52:52,224 --> 00:52:53,560
Now,
519
00:52:53,584 --> 00:52:55,746
I need a volunteer.
520
00:52:56,306 --> 00:52:57,962
You! Come.
521
00:52:58,260 --> 00:52:59,502
Hurry up.
522
00:53:26,864 --> 00:53:27,864
Hey...
523
00:53:30,984 --> 00:53:32,160
Slow down.
524
00:53:32,184 --> 00:53:33,564
You must keep up.
525
00:53:35,504 --> 00:53:37,040
What's your problem?
526
00:53:37,064 --> 00:53:38,398
My problem?
527
00:53:39,104 --> 00:53:40,990
Those men are after you!
528
00:53:41,024 --> 00:53:42,680
Why didn't you say
you're on the run?
529
00:53:42,704 --> 00:53:44,064
- I didn't know...
- He took us in.
530
00:53:44,504 --> 00:53:46,896
He fed us, gave us a roof.
531
00:53:47,304 --> 00:53:49,200
Now he might be dead
because of you!
532
00:53:49,224 --> 00:53:51,524
I didn't know we were being followed.
533
00:53:52,224 --> 00:53:53,558
Obviously not.
534
00:53:58,104 --> 00:54:00,520
When you fight, you have enemies.
535
00:54:00,544 --> 00:54:02,160
I doubt you'd understand.
536
00:54:02,184 --> 00:54:03,520
Boys,
537
00:54:03,544 --> 00:54:06,212
we already spoke about guns.
538
00:54:07,304 --> 00:54:08,546
Now,
539
00:54:09,424 --> 00:54:11,040
I want to show you
540
00:54:11,064 --> 00:54:12,628
how to use a bomb
541
00:54:13,144 --> 00:54:16,040
since it can be much more effective
542
00:54:16,064 --> 00:54:19,422
than other weapons
in certain circumstances.
543
00:54:44,505 --> 00:54:45,747
Stop!
544
00:54:47,145 --> 00:54:48,387
On your knees!
545
00:54:49,105 --> 00:54:50,255
On your knees!
546
00:55:27,345 --> 00:55:29,415
I hope you know how to use it.
547
00:55:44,905 --> 00:55:46,239
It should be here.
548
00:56:30,585 --> 00:56:32,379
Something's not right.
549
00:56:36,585 --> 00:56:38,701
Why do you want to leave?
550
00:56:39,705 --> 00:56:42,833
We have to regroup
and plan our next move.
551
00:56:43,425 --> 00:56:44,621
Why?
552
00:56:51,665 --> 00:56:53,781
We were attacked a week ago.
553
00:56:57,225 --> 00:56:59,939
Many died
and some were captured.
554
00:57:00,625 --> 00:57:01,775
And...
555
00:57:02,465 --> 00:57:04,489
women were being used
as sex slaves.
556
00:57:19,625 --> 00:57:21,281
We're in the wrong building.
557
00:57:22,785 --> 00:57:24,441
Look at the sign here.
558
00:57:24,465 --> 00:57:27,801
There are buildings on each side,
but not where we entered.
559
00:57:27,825 --> 00:57:30,355
Maybe the buildings were destroyed.
560
00:57:30,745 --> 00:57:32,309
We'll have to check.
561
00:57:40,945 --> 00:57:43,401
It's too dark.
Let's wait until morning.
562
00:57:43,425 --> 00:57:46,369
I can't.
My smuggler leaves in two days.
563
01:01:08,865 --> 01:01:11,027
I found something to drink.
564
01:01:40,665 --> 01:01:41,999
Get some sleep.
565
01:01:42,665 --> 01:01:44,045
I'll keep watch.
566
01:02:40,105 --> 01:02:41,255
His wife.
567
01:02:45,185 --> 01:02:46,427
Thank you.
568
01:03:33,945 --> 01:03:36,613
- It's not that bad.
- You wear it.
569
01:03:38,145 --> 01:03:39,893
You're sure about this?
570
01:03:40,745 --> 01:03:42,961
You know your friends could be dead.
571
01:03:42,985 --> 01:03:44,601
It's not just them,
572
01:03:44,625 --> 01:03:47,247
I want to have a say
in all that's happening.
573
01:03:47,865 --> 01:03:49,081
You should join.
574
01:03:49,105 --> 01:03:50,347
Join who?
575
01:03:50,785 --> 01:03:53,081
Rebels and mercenaries
fighting each other?
576
01:03:53,105 --> 01:03:55,321
A government killing its own people?
577
01:03:55,345 --> 01:03:56,801
The extremists?
578
01:03:56,825 --> 01:03:58,481
You could come with us.
579
01:03:59,505 --> 01:04:01,115
Do you accept men?
580
01:04:04,025 --> 01:04:05,313
I mean it.
581
01:04:08,392 --> 01:04:09,665
Listen, I...
582
01:04:17,585 --> 01:04:19,057
Be careful, ok?
583
01:04:20,465 --> 01:04:22,441
The extremists believe
being killed by a woman
584
01:04:22,465 --> 01:04:24,281
denies them entrance to paradise.
585
01:04:24,305 --> 01:04:25,639
That gives us a small advantage.
586
01:05:27,585 --> 01:05:28,881
You stupid fool!
587
01:05:28,905 --> 01:05:31,435
I thought I'd never see you again.
588
01:05:37,385 --> 01:05:38,673
What do you think?
589
01:05:39,465 --> 01:05:42,179
I ran out of blue paint
but I managed.
590
01:05:42,465 --> 01:05:43,521
Not bad.
591
01:05:43,545 --> 01:05:45,041
I'm reopening soon
592
01:05:45,065 --> 01:05:46,215
and you're invited.
593
01:05:48,025 --> 01:05:49,267
How's Ziad?
594
01:09:00,716 --> 01:09:01,767
Ziad!
595
01:09:03,269 --> 01:09:04,603
Are you ok?
596
01:09:06,869 --> 01:09:07,973
What's wrong?
597
01:09:08,109 --> 01:09:09,259
Nothing.
598
01:09:09,549 --> 01:09:10,515
Where are you going?
599
01:09:10,549 --> 01:09:12,245
I have homework to do.
600
01:09:12,269 --> 01:09:13,741
You can't go back there.
601
01:09:14,189 --> 01:09:16,029
I got the missing parts!
602
01:09:18,589 --> 01:09:19,969
What's wrong?
603
01:09:21,429 --> 01:09:22,671
What's wrong?
604
01:09:25,269 --> 01:09:26,603
What's in the bag?
605
01:09:28,789 --> 01:09:29,985
Leave me alone!
606
01:09:30,229 --> 01:09:31,885
Give it back!
607
01:09:34,749 --> 01:09:36,645
- What did you do?
- Give it back. It's mine.
608
01:09:36,669 --> 01:09:37,965
This won't solve
any of your problems.
609
01:09:37,989 --> 01:09:39,405
How would you know?
You're too scared to fight.
610
01:09:39,429 --> 01:09:41,525
- Trust me.
- I want him dead.
611
01:09:41,549 --> 01:09:42,883
Stop that!
612
01:09:43,709 --> 01:09:46,055
You know what they'll do to you?
613
01:09:48,324 --> 01:09:51,085
Why do you care?
You're just worried about leaving.
614
01:09:51,109 --> 01:09:52,719
I'll help you.
615
01:09:53,029 --> 01:09:54,179
I promise.
616
01:09:55,669 --> 01:09:57,085
They'll come for you.
617
01:09:57,109 --> 01:09:59,317
You must hide from now on.
618
01:10:06,229 --> 01:10:07,229
Come on.
619
01:10:54,469 --> 01:10:55,879
Where's your friend?
620
01:10:56,549 --> 01:10:57,791
I don't know.
621
01:12:00,909 --> 01:12:02,013
Again.
622
01:12:05,269 --> 01:12:09,133
- Moonif won't buy it.
- He will.
623
01:12:12,029 --> 01:12:13,029
Great.
624
01:12:38,749 --> 01:12:40,313
How'd you do that?
625
01:12:40,989 --> 01:12:44,071
The improvisation?
There's not a specific method.
626
01:12:44,109 --> 01:12:46,445
You just try to express what you feel
627
01:12:46,469 --> 01:12:47,565
through music.
628
01:12:47,589 --> 01:12:51,269
Fear, frustration, anger,
629
01:12:52,669 --> 01:12:53,865
hope...
630
01:13:10,629 --> 01:13:12,469
It's still dangerous.
631
01:13:13,669 --> 01:13:14,911
I know.
632
01:14:57,429 --> 01:14:59,177
Is that what I think it is?
633
01:15:01,229 --> 01:15:03,391
This will give us
a big advantage.
634
01:15:07,189 --> 01:15:10,455
A kid stole a bomb.
He's with Karim.
635
01:15:10,629 --> 01:15:12,883
I think they're up to something.
636
01:15:14,389 --> 01:15:16,919
Find him and bring him here.
637
01:15:17,709 --> 01:15:19,365
And watch Karim.
638
01:15:20,629 --> 01:15:22,653
We can't risk a rebellion.
639
01:15:32,829 --> 01:15:33,749
Welcome!
640
01:15:33,789 --> 01:15:36,273
Congratulations!
641
01:15:40,829 --> 01:15:42,531
You're serving tea?
642
01:15:45,749 --> 01:15:46,853
Drink.
643
01:15:49,309 --> 01:15:50,525
What's in it?
644
01:15:50,549 --> 01:15:52,113
Can I have some?
645
01:15:54,949 --> 01:15:56,099
Come...
646
01:15:59,669 --> 01:16:00,865
Unbelievable...
647
01:16:01,309 --> 01:16:04,713
He's always been optimistic,
despite everything.
648
01:16:05,429 --> 01:16:07,361
I wonder how he does it.
649
01:16:08,549 --> 01:16:12,275
He always says that life without hope
is suffocation.
650
01:16:13,949 --> 01:16:15,881
Or maybe it's just the alcohol.
651
01:16:19,989 --> 01:16:21,967
Tomorrow's the big day.
652
01:16:23,029 --> 01:16:24,501
Are you excited?
653
01:16:25,429 --> 01:16:26,901
It's not that simple...
654
01:16:29,509 --> 01:16:31,533
My mother saved for years to get it...
655
01:16:33,189 --> 01:16:36,125
And now I'm selling the only thing
left of hers.
656
01:16:36,149 --> 01:16:37,483
Darkness...
657
01:16:38,069 --> 01:16:39,403
Darkness
658
01:16:40,429 --> 01:16:42,039
won't prevail.
659
01:16:42,469 --> 01:16:44,263
We will keep going.
660
01:16:48,029 --> 01:16:50,697
It's planned. Inside, inside!
661
01:17:06,789 --> 01:17:08,645
That's the one from the picture?
662
01:17:08,669 --> 01:17:09,911
Yes.
663
01:17:16,309 --> 01:17:17,643
Something changed?
664
01:17:18,189 --> 01:17:19,339
Not really...
665
01:17:20,469 --> 01:17:23,689
It looks new, but...
666
01:17:24,109 --> 01:17:25,627
it isn't.
667
01:17:26,269 --> 01:17:28,063
Everything works?
668
01:17:49,149 --> 01:17:50,851
I'll give you
669
01:17:51,389 --> 01:17:52,677
900.
670
01:17:53,149 --> 01:17:54,490
1,400.
671
01:17:55,016 --> 01:17:56,044
No.
672
01:17:56,069 --> 01:17:57,126
Fine.
673
01:17:57,625 --> 01:17:59,638
I'll only take a good offer.
674
01:18:02,349 --> 01:18:03,645
Good luck then.
675
01:18:03,669 --> 01:18:05,095
You too.
676
01:18:10,229 --> 01:18:12,529
Does anyone else want to buy it?
677
01:18:12,681 --> 01:18:14,075
Maybe.
678
01:18:16,909 --> 01:18:19,765
- I'll think about it.
- I'm leaving in two days.
679
01:18:19,789 --> 01:18:21,767
It's now or never.
680
01:18:30,149 --> 01:18:31,667
1,200.
681
01:18:32,749 --> 01:18:34,819
And I'm giving you a great deal.
682
01:18:35,029 --> 01:18:37,053
I might not make any profit.
683
01:18:37,989 --> 01:18:38,989
Fine.
684
01:18:44,389 --> 01:18:46,137
I'll pick it up tomorrow.
685
01:22:34,349 --> 01:22:35,637
Stop it!
686
01:22:37,520 --> 01:22:38,638
Why?
687
01:22:42,269 --> 01:22:43,741
Stop it!
688
01:22:43,909 --> 01:22:45,703
- Why?
- Stop!
689
01:22:47,149 --> 01:22:48,149
Easy...
690
01:22:48,309 --> 01:22:50,149
- What's your problem?
- Relax.
691
01:22:50,229 --> 01:22:51,765
You are the problem!
692
01:22:51,789 --> 01:22:53,859
You're putting us all in danger.
693
01:23:00,229 --> 01:23:02,115
Is that how you all feel?
694
01:23:04,189 --> 01:23:07,547
Bassam means it's not safe
to have a piano right now.
695
01:23:08,389 --> 01:23:10,091
What do you suggest?
696
01:23:10,429 --> 01:23:13,373
- We stay here and do nothing?
- There is plenty to do.
697
01:23:13,709 --> 01:23:15,245
We need food, water...
698
01:23:15,269 --> 01:23:18,205
- And music is starving us?
- Music is banned!
699
01:23:18,229 --> 01:23:19,655
Did you forget that?
700
01:23:20,429 --> 01:23:23,685
We can't afford another visit.
701
01:23:23,709 --> 01:23:26,009
Karim can play somewhere else.
702
01:23:27,189 --> 01:23:28,245
I don't agree.
703
01:23:28,269 --> 01:23:29,845
Everyone calm down!
704
01:23:29,869 --> 01:23:33,043
If you want to be free,
go fight on the streets.
705
01:23:33,269 --> 01:23:37,041
- Music won't help you.
- I say fuck them.
706
01:23:37,189 --> 01:23:38,799
People should be free.
707
01:23:38,989 --> 01:23:40,685
That's the point of this place.
708
01:23:40,709 --> 01:23:42,135
It's just too dangerous.
709
01:23:42,189 --> 01:23:44,405
- Let's lie low.
- Until when?
710
01:23:44,429 --> 01:23:46,269
- Until it's over.
- And when is that?
711
01:23:46,749 --> 01:23:50,337
And if we can't live the way we want to,
then what are we fighting for?
712
01:24:06,189 --> 01:24:08,121
Freedom has a price
713
01:24:08,709 --> 01:24:10,457
that you have to pay.
714
01:24:11,949 --> 01:24:13,927
Why are you being a coward?
715
01:24:48,549 --> 01:24:50,527
They're defying us.
They're playing music
716
01:24:50,949 --> 01:24:52,789
and doing God knows what.
717
01:24:52,949 --> 01:24:56,307
I saw hookahs, cigarettes, alcohol...
718
01:25:00,669 --> 01:25:02,831
Karim fixed the piano.
719
01:25:06,509 --> 01:25:09,637
We'll visit them tomorrow,
once the men are back.
720
01:25:10,109 --> 01:25:11,259
In the meantime,
721
01:25:11,349 --> 01:25:13,189
find Karim and bring him here.
722
01:25:14,589 --> 01:25:16,567
I'll make an example of him.
723
01:25:34,037 --> 01:25:35,785
- How much?
- Three.
724
01:25:36,117 --> 01:25:38,141
- Abou Moussa!
- Too expensive.
725
01:25:39,536 --> 01:25:40,640
We need to talk.
726
01:25:43,117 --> 01:25:44,865
Does Karim still work for you?
727
01:25:45,277 --> 01:25:46,703
Yes, why?
728
01:25:46,917 --> 01:25:48,573
They're looking for him.
729
01:26:04,957 --> 01:26:06,429
Stay inside.
730
01:26:06,517 --> 01:26:07,897
What's wrong?
731
01:26:08,077 --> 01:26:09,227
They're onto you!
732
01:26:09,597 --> 01:26:10,839
And the boy too.
733
01:26:11,077 --> 01:26:12,293
We have to warn him.
734
01:26:12,317 --> 01:26:14,413
- When does Akram leave?
- Tomorrow.
735
01:26:14,437 --> 01:26:17,335
- Is the piano ready?
- Except for the lid.
736
01:26:17,677 --> 01:26:19,609
We have to transport it tonight.
737
01:26:34,197 --> 01:26:35,761
Always keep it on.
738
01:26:35,797 --> 01:26:38,051
They have eyes everywhere.
739
01:26:50,317 --> 01:26:52,341
Why are you dressed like a woman?
740
01:26:54,397 --> 01:26:55,853
You can't play.
741
01:26:55,877 --> 01:26:57,119
Why not?
742
01:26:57,317 --> 01:26:58,533
They could hear us.
743
01:26:58,557 --> 01:27:01,130
- I don't care.
- Drop the act.
744
01:27:01,677 --> 01:27:03,195
We're both wanted now.
745
01:27:06,837 --> 01:27:08,302
I might leave tomorrow.
746
01:27:08,327 --> 01:27:09,707
What about my dad?
747
01:27:12,717 --> 01:27:13,717
It's complicated.
748
01:27:14,797 --> 01:27:16,959
There isn't much we can do.
749
01:27:19,597 --> 01:27:20,813
I'll give you money.
750
01:27:20,837 --> 01:27:22,572
And do what with it?
751
01:27:22,597 --> 01:27:25,495
I can't go anywhere
and it's all your fault!
752
01:27:50,357 --> 01:27:53,133
I seek refuge in Allah
from the cursed Satan.
753
01:27:53,157 --> 01:27:55,595
In the name of God, the Merciful.
754
01:27:55,717 --> 01:27:58,093
And we made known to him this decree
755
01:27:58,117 --> 01:28:00,853
that the wrongdoers were
to be utterly cut off in the morning.
756
01:28:00,877 --> 01:28:03,361
Nothing's worse
than what this man did.
757
01:28:04,877 --> 01:28:07,177
He laid with another man!
758
01:28:08,357 --> 01:28:10,138
His sins are grave.
759
01:28:10,797 --> 01:28:13,533
He has insulted our religion, our laws
760
01:28:13,557 --> 01:28:14,933
and will be punished.
761
01:28:14,957 --> 01:28:15,732
Praise!
762
01:28:15,757 --> 01:28:17,053
God is great!
763
01:28:17,077 --> 01:28:18,641
- Praise!
- God is great!
764
01:28:19,557 --> 01:28:22,225
- The Islamic State...
- will endure.
765
01:29:29,437 --> 01:29:30,817
It's ok.
766
01:29:31,397 --> 01:29:32,880
It was only a matter of time.
767
01:29:33,424 --> 01:29:34,666
It can be fixed.
768
01:29:34,957 --> 01:29:36,797
We'll get some help.
769
01:29:37,397 --> 01:29:38,777
What are you doing?
770
01:29:40,277 --> 01:29:42,255
I don't care at this point.
771
01:29:45,117 --> 01:29:46,117
And you?
772
01:29:47,197 --> 01:29:49,083
You don't look ok.
773
01:29:50,997 --> 01:29:52,239
It's Ziad.
774
01:29:53,837 --> 01:29:55,585
He didn't take it well.
775
01:30:02,757 --> 01:30:05,011
The kid needs hope.
776
01:30:06,197 --> 01:30:07,439
We all do.
777
01:30:08,517 --> 01:30:10,863
You can't take that away from him.
778
01:30:26,637 --> 01:30:27,637
Majd.
779
01:30:28,277 --> 01:30:30,071
It's me. Where is Ziad?
780
01:30:32,877 --> 01:30:33,877
Where is he?
781
01:30:34,357 --> 01:30:36,013
He was just here.
782
01:31:18,517 --> 01:31:20,127
You have to hide.
783
01:31:20,557 --> 01:31:21,937
In the closet.
784
01:31:22,157 --> 01:31:23,261
Hurry!
785
01:31:24,237 --> 01:31:25,755
- Stay here.
- Why?
786
01:31:25,877 --> 01:31:27,333
Whatever happens,
787
01:31:27,357 --> 01:31:28,933
don't move.
788
01:31:28,957 --> 01:31:30,291
Understood?
789
01:32:35,757 --> 01:32:36,953
Where is he?
790
01:32:39,437 --> 01:32:41,553
There's no need for all of this.
791
01:32:44,277 --> 01:32:45,933
This is not who you are.
792
01:32:47,957 --> 01:32:49,107
I know it.
793
01:33:09,077 --> 01:33:10,411
What about the piano?
794
01:33:11,917 --> 01:33:13,159
Leave it.
795
01:33:15,717 --> 01:33:17,695
We'll be around, when he plays.
796
01:33:18,477 --> 01:33:20,087
Burn everything else.
797
01:33:56,517 --> 01:33:58,035
It's ok.
798
01:33:58,957 --> 01:34:00,337
Do something!
799
01:34:02,237 --> 01:34:04,307
The best thing I did
800
01:34:05,517 --> 01:34:07,725
was rebuild my shop.
801
01:34:12,877 --> 01:34:15,223
I left something with the boy...
802
01:34:17,197 --> 01:34:19,589
so that you can go together.
803
01:34:25,357 --> 01:34:27,013
Don't lose hope.
804
01:35:22,924 --> 01:35:26,098
Even if we strike here,
we'll still be outnumbered.
805
01:35:26,797 --> 01:35:28,959
We can't afford another defeat.
806
01:35:44,557 --> 01:35:46,903
- What do you want?
- To help.
807
01:35:47,077 --> 01:35:48,641
You finally want to fight.
808
01:35:49,477 --> 01:35:50,903
I have an idea.
809
01:35:54,677 --> 01:35:56,701
I can lure them here.
810
01:36:15,677 --> 01:36:16,781
This is for one person.
811
01:36:18,277 --> 01:36:19,657
I'm not going.
812
01:36:24,597 --> 01:36:25,653
I'm not going alone.
813
01:36:25,677 --> 01:36:26,643
You have to.
814
01:36:26,677 --> 01:36:29,813
Akram is the best,
he's never lost anyone.
815
01:36:29,837 --> 01:36:31,893
- I asked someone to take care of you.
- I must find my dad!
816
01:36:31,917 --> 01:36:32,917
We'll try, I promise.
817
01:36:33,157 --> 01:36:34,253
First, we have to win.
818
01:36:34,277 --> 01:36:35,453
I don't want to.
819
01:36:35,477 --> 01:36:37,087
Ziad, listen.
820
01:36:37,357 --> 01:36:39,979
Where you're going is much safer.
821
01:36:40,197 --> 01:36:41,945
You'll have a normal life.
822
01:36:43,157 --> 01:36:44,399
I'll join you as soon as I can.
823
01:37:05,621 --> 01:37:06,679
Move!
824
01:37:19,437 --> 01:37:21,047
You don't have to do this.
825
01:37:22,997 --> 01:37:25,297
Next time, I'll give you a discount.
826
01:37:31,037 --> 01:37:32,739
We'll leave together.
827
01:37:33,477 --> 01:37:35,179
Hopefully, soon.
828
01:39:02,797 --> 01:39:04,477
Kurdish troops are near
and gaining ground.
829
01:39:05,877 --> 01:39:07,947
We can't fight on two fronts.
830
01:39:08,037 --> 01:39:09,693
They're provoking you.
831
01:39:10,797 --> 01:39:12,177
Kill them first.
832
01:40:49,717 --> 01:40:51,557
Trap! It's a trap!
833
01:42:34,557 --> 01:42:37,225
Subtitling TITRAFILM
52819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.