All language subtitles for Barry.S03E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,808 --> 00:00:21,604 Jeff Please... Please, forgive me! 2 00:00:21,688 --> 00:00:24,774 -I'm sorry! 3 00:00:26,693 --> 00:00:29,738 Please! 4 00:00:29,821 --> 00:00:32,991 Please forgive me! 5 00:00:33,074 --> 00:00:36,161 Grab your toolbox. I wanna cut off his eyelids! 6 00:00:37,746 --> 00:00:41,624 -His eyelids? -I wanna watch him suffer. Come on! 7 00:00:41,708 --> 00:00:43,209 I thought you wanted me to shoot him 8 00:00:43,293 --> 00:00:45,462 -after he was done digging the hole. -I changed my mind. 9 00:00:49,215 --> 00:00:50,508 Changed his mind... 10 00:00:50,592 --> 00:00:53,428 She tell you how big your cock is? Huh, Jeff? 11 00:00:53,511 --> 00:00:56,389 Jeff I'm sorry! 12 00:01:13,990 --> 00:01:16,868 I, I, I, know. I'm sorry. 13 00:01:18,870 --> 00:01:21,664 -Please. -Hold up. Hold up. 14 00:01:22,290 --> 00:01:23,708 Hey, uh, 15 00:01:23,792 --> 00:01:26,044 I think we're going to call this off. 16 00:01:26,127 --> 00:01:28,004 What, no eyelids? Just shoot him? 17 00:01:28,087 --> 00:01:31,466 -No, I-I don't want him dead. -Thank you. 18 00:01:31,549 --> 00:01:34,469 -I thought you said you wanted to watch him suffer. -I know, 19 00:01:34,552 --> 00:01:37,180 but, um, he's asked for my forgiveness. 20 00:01:37,263 --> 00:01:40,683 Y-you know, he made some valid points, so, uh, 21 00:01:40,767 --> 00:01:42,685 I'm forgiving Jeff. 22 00:01:44,604 --> 00:01:47,816 -You're forgiving Jeff. -I'm sorry I fucked your wife. 23 00:01:47,899 --> 00:01:50,318 He's sorry he fucked my wife! 24 00:01:50,401 --> 00:01:52,612 You know, and she's no saint either, okay? 25 00:01:52,695 --> 00:01:56,241 There's a whole history we don't need to get into. I... 26 00:01:56,324 --> 00:01:57,951 I think I just overreacted. 27 00:02:04,833 --> 00:02:07,085 There's no forgiving Jeff! 28 00:02:28,773 --> 00:02:30,692 Ha! Ha! Ha! 29 00:02:32,777 --> 00:02:34,279 Ha! Ha! Ha! 30 00:02:36,364 --> 00:02:38,992 Did you not come to bed again last night? 31 00:02:39,075 --> 00:02:40,660 Uh, no. I had a line on some work, 32 00:02:40,743 --> 00:02:43,580 but it fell through, so I just drove around. 33 00:02:43,663 --> 00:02:45,540 Fun! 34 00:02:45,623 --> 00:02:49,002 Okay, so lunch today's at00... 35 00:02:49,085 --> 00:02:51,337 -Uh-huh. -Yeah. Can you, like, 36 00:02:51,421 --> 00:02:53,840 get there, like, a little early, you know, 37 00:02:53,923 --> 00:02:55,675 -and watch us shoot. -Oh... 38 00:02:55,758 --> 00:02:57,886 -My controller's broken. -Oh! 39 00:02:57,969 --> 00:03:00,096 Hoo! Ah! 40 00:03:01,598 --> 00:03:04,309 Oh god. Diane's coming to look at cuts today. 41 00:03:04,392 --> 00:03:05,852 Do you want me to bring you flowers? 42 00:03:05,935 --> 00:03:09,230 -Yeah. Uh, nothing yellow, okay? -Unbelievable... 43 00:03:09,314 --> 00:03:11,774 And, uh, if I say you can stay for lunch, 44 00:03:11,858 --> 00:03:14,068 just know that you can't. 45 00:03:15,028 --> 00:03:17,155 Love you! 46 00:03:17,822 --> 00:03:19,949 Fuck. 47 00:03:38,009 --> 00:03:39,594 Sir? 48 00:03:40,887 --> 00:03:42,889 -Yes? 49 00:03:42,972 --> 00:03:45,516 Hi. I'm Detective Mae Dunn. 50 00:03:45,600 --> 00:03:47,810 These are officers Tereno and Hale. 51 00:03:49,729 --> 00:03:52,065 We'd like to speak to NoHo Hank. 52 00:03:53,775 --> 00:03:55,276 I will fetch him. 53 00:04:10,416 --> 00:04:12,126 I spoke to the elders, 54 00:04:12,210 --> 00:04:14,337 told them we needed more men. 55 00:04:14,420 --> 00:04:18,341 LA is us, Akhmal, and Yandar. That's four guys. 56 00:04:18,424 --> 00:04:21,469 Well, SEAL Team Six only has six guys, 57 00:04:21,552 --> 00:04:23,805 and they have their own TV show. 58 00:04:26,349 --> 00:04:28,309 -Hank. The cops are outside. 59 00:04:28,393 --> 00:04:31,646 -They want to speak to you. -Well... 60 00:04:31,729 --> 00:04:33,773 we always knew this was going to happen. 61 00:04:33,856 --> 00:04:35,942 This one is for all the marbles. 62 00:04:36,025 --> 00:04:37,360 You have your story straight? 63 00:04:37,443 --> 00:04:39,946 Yeah. Um... 64 00:04:40,029 --> 00:04:42,490 This is my first interrogation, 65 00:04:42,573 --> 00:04:44,909 you know? I'm, like, legit nervous. 66 00:04:45,410 --> 00:04:46,744 Alright. 67 00:04:46,828 --> 00:04:47,996 We don't hear from you in two hours, 68 00:04:48,079 --> 00:04:50,039 -we will all take cyanide pills. -What? 69 00:04:50,123 --> 00:04:53,459 -Ciao, babies. -Wait, what? 70 00:04:55,753 --> 00:04:58,339 Yeah. Monastery shooting. 71 00:04:58,423 --> 00:04:59,549 I heard about that. 72 00:04:59,632 --> 00:05:02,593 Heard about it. But, you weren't there? 73 00:05:02,677 --> 00:05:03,720 No. 74 00:05:03,803 --> 00:05:05,763 Well, we heard that you were there. 75 00:05:05,847 --> 00:05:08,349 I wasn't. Because no one survived. 76 00:05:08,433 --> 00:05:10,435 How would you know that if you weren't there? 77 00:05:11,561 --> 00:05:13,813 I saw it on Citizen App? 78 00:05:13,896 --> 00:05:16,149 Can you tell me what that pin says? 79 00:05:27,118 --> 00:05:30,580 It says, "The debt has been paid." 80 00:05:30,663 --> 00:05:33,207 Mm-hm. Any idea where we found it? 81 00:05:33,291 --> 00:05:35,084 Well, they do hand them out at banks back home. 82 00:05:35,168 --> 00:05:37,795 -Hank... -After you pay your debts. 83 00:05:37,879 --> 00:05:39,922 Well, we found that one in the trunk of a car 84 00:05:40,006 --> 00:05:42,633 next to a detective's dead body. 85 00:05:43,968 --> 00:05:45,511 Wow. 86 00:05:47,138 --> 00:05:48,639 Wow. 87 00:05:50,058 --> 00:05:52,018 Wow. 88 00:05:55,063 --> 00:05:56,731 What the fuck? 89 00:05:56,814 --> 00:05:59,442 That is super fucked up. You know? 90 00:06:02,403 --> 00:06:04,072 What does this have to do with monastery? 91 00:06:04,155 --> 00:06:05,740 We think the cases are linked. 92 00:06:08,326 --> 00:06:10,745 And we can put you outside the monastery 93 00:06:10,828 --> 00:06:12,997 a few days before the shooting. 94 00:06:21,005 --> 00:06:22,423 Touché. 95 00:06:22,507 --> 00:06:24,092 Dr. Watsons. 96 00:06:24,675 --> 00:06:26,260 Yes. 97 00:06:26,344 --> 00:06:29,138 These two cases are linked. 98 00:06:29,222 --> 00:06:31,599 Same man who shot at monastery 99 00:06:31,682 --> 00:06:33,142 is also fucking idiot 100 00:06:33,226 --> 00:06:36,062 who killed your dear, sweet detective. 101 00:06:37,897 --> 00:06:39,565 That pin... 102 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 is calling card for... 103 00:06:42,276 --> 00:06:45,696 that man. 104 00:06:45,780 --> 00:06:48,241 We have been trying to identify him. 105 00:06:48,324 --> 00:06:51,410 If I tell you, you'd have to pall-bear my coffin becau-- 106 00:06:51,494 --> 00:06:53,996 Hank. I'm fed up with the mind games. 107 00:06:54,080 --> 00:06:55,623 My patience was here. 108 00:06:55,706 --> 00:06:57,625 Now, it's here. 109 00:06:57,708 --> 00:06:59,460 Just tell us, Hank. 110 00:07:02,588 --> 00:07:04,674 His name is... 111 00:07:05,758 --> 00:07:07,426 -the Raven. 112 00:07:07,510 --> 00:07:09,011 -It's a good name. -It's a fake name. 113 00:07:09,095 --> 00:07:10,263 You're saying this... 114 00:07:10,346 --> 00:07:13,599 Raven killed Detective Moss and shot up the monastery? 115 00:07:13,683 --> 00:07:14,851 I know he did. 116 00:07:14,934 --> 00:07:18,229 Anytime someone compromises Chechen operation, 117 00:07:18,312 --> 00:07:21,274 he's sent down by top brass to take care of it. 118 00:07:22,358 --> 00:07:23,609 And he never fails. 119 00:07:23,693 --> 00:07:25,361 You know, you should really Wikipedia "raven." 120 00:07:25,444 --> 00:07:27,405 You'll see the name works on, like, three different levels. 121 00:07:27,488 --> 00:07:28,656 Okay, where do we find him? 122 00:07:28,739 --> 00:07:31,492 The name is not just random is what I'm saying. 123 00:07:31,576 --> 00:07:33,202 Where to find him? 124 00:07:34,579 --> 00:07:37,707 The Raven lives in the shadows, my friends. 125 00:07:39,375 --> 00:07:42,545 Who knows where he is? 126 00:08:36,974 --> 00:08:40,186 This time of year, in my home? 127 00:08:40,269 --> 00:08:42,980 Spend the weekend watching college football. 128 00:08:45,483 --> 00:08:47,568 I'm assuming... 129 00:08:47,652 --> 00:08:50,905 streaming is a no-go. 130 00:08:50,988 --> 00:08:54,033 We could put, uh, put an aerial on the roof. 131 00:08:57,328 --> 00:08:59,872 Ohio State! Huh? 132 00:08:59,956 --> 00:09:02,708 Haven't missed a game in 25 years! Come on. 133 00:09:02,792 --> 00:09:06,045 Hank said you could come home when things cool off in LA. 134 00:09:07,630 --> 00:09:09,799 -That the only phrase you know in English? 135 00:09:15,888 --> 00:09:18,808 Hello. I'm Ana. I got two more Flaky Critters. 136 00:09:18,891 --> 00:09:21,519 They have no Crunchies, so I hope you like. 137 00:09:22,728 --> 00:09:24,355 Holy smokes. 138 00:09:25,731 --> 00:09:28,651 Mae Mr. Cousineau, thank you so much for coming in. 139 00:09:28,734 --> 00:09:30,319 We've been spending the last six months 140 00:09:30,403 --> 00:09:31,612 putting our case together, 141 00:09:31,696 --> 00:09:33,906 and we have some information for you. 142 00:09:33,990 --> 00:09:36,534 Now, I want you to look at these photographs, please, 143 00:09:36,617 --> 00:09:38,119 and tell me are any of these the men 144 00:09:38,202 --> 00:09:40,413 that took you out to see Janice's body? 145 00:09:44,709 --> 00:09:46,419 Gene That's the man. 146 00:09:49,672 --> 00:09:52,174 -Are you sure? -Yes, I'm sure. That's the man, 147 00:09:52,258 --> 00:09:54,302 and he is connected to Barry. 148 00:09:55,303 --> 00:09:58,264 That man, Mr. Cousineau... 149 00:09:58,347 --> 00:10:01,809 is a Chechen assassin they call the Raven. 150 00:10:01,892 --> 00:10:03,185 The what? 151 00:10:04,437 --> 00:10:05,980 He killed Janice. 152 00:10:06,063 --> 00:10:07,815 Yeah, we cleared Barry. 153 00:10:07,898 --> 00:10:10,693 Ever since I met that punk, bad things have happened to me. 154 00:10:10,776 --> 00:10:12,862 The love of my life, dead. 155 00:10:12,945 --> 00:10:15,114 My acting class, dead. 156 00:10:15,197 --> 00:10:17,908 Mr. Cousineau, you of all people should know what it's like 157 00:10:17,992 --> 00:10:20,202 to be accused of a crime you didn't commit. 158 00:10:20,286 --> 00:10:23,456 From what I understand, Berkman left a pretty big audition... 159 00:10:47,438 --> 00:10:49,607 Distraught Wife I'm a good person. I wish I didn't have to do this 160 00:10:49,690 --> 00:10:52,026 but he disparaged me. He cheated on me. 161 00:10:52,109 --> 00:10:53,778 He turned our children against me. 162 00:10:53,861 --> 00:10:55,279 He leaves work at30. 163 00:10:55,363 --> 00:10:57,114 I can give you a map of the parking lot. 164 00:10:57,198 --> 00:10:58,908 -It'd be great if it looked like a mugging-- -Hey, can you-- 165 00:10:58,991 --> 00:11:00,576 can you help me with something for a second? 166 00:11:00,659 --> 00:11:02,244 Distraught What? 167 00:11:02,328 --> 00:11:05,581 I'm buying flowers for my girlfriend. Um... 168 00:11:05,664 --> 00:11:08,626 Do the colors mean different things? 169 00:11:08,709 --> 00:11:10,336 Distraught What? 170 00:11:10,419 --> 00:11:14,048 Like, does red mean love and yellow mean happy? 171 00:11:14,131 --> 00:11:15,925 Distraught How could you ask me that right now? 172 00:11:16,008 --> 00:11:18,344 I mean, with everything I'm going through? I... 173 00:11:18,427 --> 00:11:20,346 Are-- Are you psycho? 174 00:11:20,429 --> 00:11:23,432 -Look, Chloe, I just-- 175 00:11:23,516 --> 00:11:25,601 I don't want you to make the same mistakes that I did. 176 00:11:25,684 --> 00:11:28,020 -He cares about me. -He's manipulating her! 177 00:11:28,104 --> 00:11:29,271 Direct to Chloe. 178 00:11:29,355 --> 00:11:31,649 He's manipulating you. 179 00:11:31,732 --> 00:11:35,403 Look, Chloe, you have so much light inside of you. 180 00:11:35,486 --> 00:11:37,405 And when you're with him, I just... 181 00:11:37,488 --> 00:11:38,906 I see it being smothered. 182 00:11:38,989 --> 00:11:40,491 I think what your mother is saying 183 00:11:40,574 --> 00:11:44,120 is you need to be with someone who doesn't abuse you. 184 00:11:44,203 --> 00:11:45,788 Well, she's one to talk. 185 00:11:56,382 --> 00:11:58,300 Katie Harris, who plays Chloe, is one of ours. 186 00:11:58,384 --> 00:12:01,429 She's a real find. 187 00:12:01,512 --> 00:12:04,306 -Who? Oh, what-- that-- Was that the daughter? -The daughter, yeah. 188 00:12:04,390 --> 00:12:07,560 The daughter. Yeah. She was excellent. 189 00:12:07,643 --> 00:12:09,311 Yeah. 190 00:12:09,395 --> 00:12:11,939 Which can sometimes bite you in the ass. 191 00:12:12,022 --> 00:12:13,774 -Agreed. -Mm... 192 00:12:18,654 --> 00:12:21,490 Do they... live together? 193 00:12:22,950 --> 00:12:24,785 Does who live together? 194 00:12:24,869 --> 00:12:26,620 Chloe and your character. 195 00:12:26,704 --> 00:12:27,955 Well, they're mother and daughter... 196 00:12:28,038 --> 00:12:31,459 -...so, so yes. -Oh. Right... 197 00:12:33,002 --> 00:12:35,129 How do we feel about that? 198 00:12:36,922 --> 00:12:39,842 Did you live with your mother when you were in high school? 199 00:12:39,925 --> 00:12:42,094 -I did. -Oh, I know I did. 200 00:12:42,178 --> 00:12:43,345 Mine passed away early-- 201 00:12:43,429 --> 00:12:45,681 So we're "touching" on a thing, 202 00:12:45,764 --> 00:12:48,976 but we're not "commenting" on it. 203 00:12:49,059 --> 00:12:51,854 Right. Nice. Well done. 204 00:12:52,938 --> 00:12:54,273 Thank you. 205 00:12:54,356 --> 00:12:57,610 But, I miss that beautiful old man. 206 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 You know, the one who says... 207 00:13:01,864 --> 00:13:05,075 "You can't call me names in my café." 208 00:13:09,663 --> 00:13:12,917 You can't call me names in my café. 209 00:13:13,000 --> 00:13:16,045 It's the most powerful scene in the episode. 210 00:13:16,128 --> 00:13:17,922 Mm-hmm. 211 00:13:18,005 --> 00:13:20,799 Oh, I'm thinking of a different show. 212 00:13:22,635 --> 00:13:24,803 It was powerful though. 213 00:13:25,930 --> 00:13:29,350 Even though it wasn't in this show. 214 00:13:33,812 --> 00:13:36,941 Well, just keep up all the good work. 215 00:13:37,024 --> 00:13:39,527 -We're so... -Over the moon. 216 00:13:39,610 --> 00:13:42,363 Thank you. Thank you for-- 217 00:13:42,446 --> 00:13:43,739 opportunity... 218 00:13:43,822 --> 00:13:46,242 Well, she didn't seem thrilled, like, at all. 219 00:13:46,325 --> 00:13:47,785 No, no, no. That's just how these meetings go. 220 00:13:47,868 --> 00:13:49,328 -It's positioning. -Positioning? 221 00:13:49,411 --> 00:13:51,622 Yeah, so if it's a hit, they can catch it and take credit. 222 00:13:51,705 --> 00:13:54,333 And if it isn't a hit, then they can just step aside and... 223 00:13:54,416 --> 00:13:55,709 -splat. -They're ready for the Chloe scene. 224 00:13:55,793 --> 00:13:57,753 -Oh, okay. -Just remember, Sal, it has to work. 225 00:13:57,836 --> 00:14:00,089 Which it will. But, it has to. 226 00:14:01,423 --> 00:14:02,591 -Oh! Hey, Natalie. -Yes? 227 00:14:02,675 --> 00:14:03,759 Um, listen. 228 00:14:03,842 --> 00:14:05,511 I can't feel empowered as a woman 229 00:14:05,594 --> 00:14:07,221 if I don't bring up other women with me. 230 00:14:07,304 --> 00:14:08,806 So, I'm so happy that you're here. 231 00:14:08,889 --> 00:14:10,558 -Thank you. -And I-I really want you to learn. 232 00:14:10,641 --> 00:14:13,978 -Great. -But, uh, don't talk in meetings. 233 00:14:14,061 --> 00:14:16,438 -Right. -Actually, you know what? When I'm in a meeting, 234 00:14:16,522 --> 00:14:19,650 that is a great time for you to be making my snack. 235 00:14:19,733 --> 00:14:22,736 -And that is where I'm going right now. -Great! 236 00:14:22,820 --> 00:14:24,405 Oh, and can you cut up some carrots 237 00:14:24,488 --> 00:14:26,073 in those tiny little bites you do? 238 00:14:26,156 --> 00:14:28,826 -Oh, you're just so good at it. Thank you! 239 00:14:34,915 --> 00:14:37,334 -Are they ready for the Chloe scene? -Yeah, she's on set. 240 00:14:37,418 --> 00:14:39,420 Wade just wants to do a quick run-through of the Sally/Sam fight. 241 00:14:39,503 --> 00:14:41,338 -The flashback in 104? -Yeah, that's right. 242 00:14:41,422 --> 00:14:42,506 -Hi. -Hi! Um, what do you think 243 00:14:42,590 --> 00:14:44,091 about this for Chloe in the dinner scene? 244 00:14:44,174 --> 00:14:46,218 -It's blue. Aren't I wearing blue? -No, this is teal. 245 00:14:46,302 --> 00:14:49,471 It looks blue. I think we should be wearing different colors. 246 00:14:49,555 --> 00:14:51,640 -Alright, everyone, quiet on rehearsal! -Hey, took your notes, 247 00:14:51,724 --> 00:14:53,642 made it a little more harsh. Let me know what you think. 248 00:14:53,726 --> 00:14:56,645 -Great, great. -On go. Three, two, one, go. 249 00:14:59,356 --> 00:15:01,358 Good. Cut. Put you in here for your close-up. 250 00:15:01,442 --> 00:15:03,277 -Okay, yeah, and he'll be yelling the whole time? -It's up to you. 251 00:15:03,360 --> 00:15:04,862 Okay, yeah, he should be yelling the whole time. 252 00:15:04,945 --> 00:15:06,155 -Okay. -When do we shoot this? 253 00:15:06,238 --> 00:15:07,573 -First thing tomorrow. -Okay, looks good! 254 00:15:07,656 --> 00:15:09,158 -Thank you! -Moving on to Sally's present-day house. 255 00:15:09,241 --> 00:15:10,909 -Uh, Swiss, Apple Watch? -Swiss. 256 00:15:10,993 --> 00:15:12,453 For the dinner scene, Janet doesn't eat meat. 257 00:15:12,536 --> 00:15:14,121 -Okay. -But I can make a steak out of apples. 258 00:15:14,204 --> 00:15:17,124 -If it looks like steak, I'm good. -Oh, it'll look like steak. 259 00:15:19,084 --> 00:15:21,754 -Hi, hi, um, how about this one? -Ah! Still blue though! 260 00:15:21,837 --> 00:15:24,715 -No, no, it's sea foam-- -Uh, just find me anything 261 00:15:24,798 --> 00:15:27,676 -that is not blue! Thank you! -But it's not! It's not blue! 262 00:15:27,760 --> 00:15:28,844 Fuck. 263 00:15:37,686 --> 00:15:40,147 Assistant Alright, everyone, cameras up! 264 00:15:40,230 --> 00:15:41,565 Cameras up! 265 00:15:49,323 --> 00:15:51,116 -Here she is. -Makeup on standby. 266 00:15:51,200 --> 00:15:52,701 Hey! 267 00:15:52,785 --> 00:15:55,871 -Oh! You good? -Oh, I'm good. I wanna get started... 268 00:15:55,954 --> 00:15:58,666 -Guys, I'm good. I don't need touches. 269 00:15:58,749 --> 00:16:02,086 -Okay, we're in meal penalty, so we really gotta jam. -Fuck a duck, okay. 270 00:16:02,169 --> 00:16:04,505 -Let's do this thing. -Roll sound! 271 00:16:04,588 --> 00:16:06,924 Okay. 272 00:16:07,007 --> 00:16:09,468 -You good? You wanna run lines? -Oh, I'm good. Do you need to? 273 00:16:09,551 --> 00:16:12,554 I am great! Oh my god. 274 00:16:17,976 --> 00:16:19,520 -- Quiet! -Wardrobe - How about this? 275 00:16:19,603 --> 00:16:20,896 -Still blue. -And, action! 276 00:16:20,979 --> 00:16:23,148 How long has he been pressuring you to have sex? 277 00:16:23,232 --> 00:16:25,401 For a while, but I promised I wouldn't do it 278 00:16:25,484 --> 00:16:26,902 until I knew I loved him. 279 00:16:26,985 --> 00:16:29,738 I think you need to know yourself and love yourself 280 00:16:29,822 --> 00:16:32,533 before you can truly love someone else. 281 00:16:32,616 --> 00:16:36,370 What am I supposed to do? Wait for the perfect person? 282 00:16:36,453 --> 00:16:39,415 You gotta make yourself the perfect person. 283 00:16:39,498 --> 00:16:42,126 Assistant Cut! That's half-hour lunch! 284 00:16:45,754 --> 00:16:47,506 Could someone grab wardrobe? 285 00:16:52,428 --> 00:16:53,929 The key to stage acting is doing, 286 00:16:54,012 --> 00:16:55,973 whereas when you're on camera, you really just want to be. 287 00:16:56,056 --> 00:16:58,434 You know, it's more about being. 288 00:16:58,517 --> 00:17:00,936 Oh my god! Oh! 289 00:17:01,019 --> 00:17:03,230 Are those for me? 290 00:17:03,313 --> 00:17:05,190 I got 'em from Ralphs. 291 00:17:05,274 --> 00:17:07,192 When's your audition? 292 00:17:07,276 --> 00:17:09,236 Before, uh, you guys have lunch. 293 00:17:09,319 --> 00:17:12,740 Oh, sucks you can't stay. Can't you move it? 294 00:17:12,823 --> 00:17:15,576 You know, you're like a... you're like kind of a dude. 295 00:17:15,659 --> 00:17:18,037 -It's cool. -Oh, he is. 296 00:17:31,717 --> 00:17:34,470 NoHo The cops bought it hook, line, and a sinker. 297 00:17:34,553 --> 00:17:37,514 Batir So, if we have problem with them or Bolivians, 298 00:17:37,598 --> 00:17:39,141 we give them Fuches? 299 00:17:39,224 --> 00:17:41,810 NoHo We pin everything on him because he is worthless to us. 300 00:17:41,894 --> 00:17:44,605 -He is our patsy. -And they bought the name? 301 00:17:44,688 --> 00:17:46,940 NoHo Oh, they were scared. They were like, 302 00:17:47,024 --> 00:17:48,692 "Holy shit, he's called what?" 303 00:17:48,776 --> 00:17:50,194 Hmm... 304 00:17:50,277 --> 00:17:52,696 NoHo Alright, I gotta run. See you on the flippy-flops! 305 00:18:27,022 --> 00:18:28,732 Oh! Jesus Christ. 306 00:18:28,816 --> 00:18:31,693 Guess who finally got interrogated by police today? 307 00:18:31,777 --> 00:18:34,822 Fuck. You scared me. 308 00:18:34,905 --> 00:18:37,241 -How did it go? -Um... 309 00:18:37,324 --> 00:18:39,910 -I think I aced it. -I told you. I told you, Hank. 310 00:18:39,993 --> 00:18:43,038 You have to envision your future, yeah? 311 00:18:43,121 --> 00:18:45,457 You have to. That's the only way it's ever going to happen. 312 00:18:45,541 --> 00:18:48,043 I'm telling you, that's what I did. I totally envisioned my future, 313 00:18:48,126 --> 00:18:50,796 and I think it really worked because it worked. 314 00:18:57,553 --> 00:19:00,264 Hey, just so you know, I got, like, 16 notifications 315 00:19:00,347 --> 00:19:03,183 about properties in Santa Fe. 316 00:19:03,267 --> 00:19:06,395 -Mm-hmm. -Come on. We have the money. 317 00:19:06,478 --> 00:19:09,273 -Hank, there is a daydream. -It's not daydream. 318 00:19:09,356 --> 00:19:12,234 I can't make anything happen until I rebuild. 319 00:19:12,317 --> 00:19:15,487 Your little boyfriend Barry killed all my buddies. 320 00:19:15,571 --> 00:19:19,199 -You know this. -And you know that he killed most of my buddies, too. 321 00:19:19,283 --> 00:19:21,535 I don't want to talk about Barry. 322 00:19:21,618 --> 00:19:23,412 When I do, I can't sleep. 323 00:19:24,413 --> 00:19:26,790 -Plus... 324 00:19:26,874 --> 00:19:29,084 he killed all my buddies. 325 00:19:29,167 --> 00:19:31,378 We both had buddies killed. 326 00:19:31,461 --> 00:19:33,088 You have some buddies. 327 00:19:34,381 --> 00:19:36,508 I have no buddies. 328 00:19:56,904 --> 00:19:58,280 -Hey, man. -Fuck! 329 00:19:58,947 --> 00:20:00,407 Barry? 330 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 What the fuck are you doing here? 331 00:20:02,201 --> 00:20:03,619 I'm sorry to surprise you like this, Hank, 332 00:20:03,702 --> 00:20:05,495 -but I didn't know where else to go, man. -No, no, no. 333 00:20:05,579 --> 00:20:06,997 You need to get the fuck outta here. 334 00:20:07,080 --> 00:20:08,415 -You need to get the fuck out. -Why? 335 00:20:08,498 --> 00:20:10,834 -Babe! I'm going to make some tea. -Shit. 336 00:20:10,918 --> 00:20:13,587 You want the usual? 337 00:20:13,670 --> 00:20:16,798 Can you make me a... choco-latte? 338 00:20:17,424 --> 00:20:19,009 Sure. 339 00:20:24,723 --> 00:20:27,559 So, you and Cristobal are an item now? 340 00:20:27,643 --> 00:20:30,270 Yes. What? You jealous? 341 00:20:31,897 --> 00:20:34,441 I was wondering if you had any work, Hank. 342 00:20:34,983 --> 00:20:36,276 Uh... 343 00:20:36,360 --> 00:20:39,321 I've been working with some amateurs on, 344 00:20:39,404 --> 00:20:42,240 you know, people hiring me off of Craigslist, things like that, 345 00:20:42,324 --> 00:20:44,159 and I, uh... 346 00:20:44,910 --> 00:20:46,119 I could use a job, 347 00:20:46,203 --> 00:20:48,455 and, uh, you know, you don't have to tell anyone 348 00:20:48,538 --> 00:20:50,457 you're working with me. I under... 349 00:20:50,540 --> 00:20:51,708 I understand, but I could use-- 350 00:20:51,792 --> 00:20:54,002 You shoot up monastery. 351 00:20:54,086 --> 00:20:56,546 You fuck my business. 352 00:20:56,630 --> 00:20:58,298 You frame me using pin 353 00:20:58,382 --> 00:21:01,885 -I gave you for being great dude. -Fuck. 354 00:21:01,969 --> 00:21:04,429 And now you come here to my fucking home, 355 00:21:04,513 --> 00:21:05,722 asking me for a job? 356 00:21:05,806 --> 00:21:07,808 I know, no, I know, I know, I know. 357 00:21:07,891 --> 00:21:10,519 What the fuck is the matter with you? 358 00:21:10,602 --> 00:21:12,729 I don't know what to do, man. 359 00:21:14,940 --> 00:21:18,151 Look, I'm-I'm... I'm in a bad spot. 360 00:21:19,486 --> 00:21:21,279 Like, I'm seeing shit that's not there. 361 00:21:21,363 --> 00:21:23,657 I'm like-- I'm kinda losing my mind, man. 362 00:21:23,740 --> 00:21:25,659 And I need help. 363 00:21:25,742 --> 00:21:28,870 I need... I need a purpose, Hank. 364 00:21:28,954 --> 00:21:30,580 -You-- -Barry. 365 00:21:31,915 --> 00:21:35,043 Forgiveness is something that has to be earned. 366 00:21:37,587 --> 00:21:39,798 And whatever shit you're going through... 367 00:21:41,133 --> 00:21:43,844 I can't be part of it. 368 00:21:43,927 --> 00:21:47,097 I'm embracing my life. 369 00:21:47,180 --> 00:21:50,642 It's like that line in "Shawshank Redemption." 370 00:21:50,726 --> 00:21:53,603 "Get rich, or die trying." 371 00:21:55,897 --> 00:21:58,567 Now, seriously. Fuck off. 372 00:21:58,650 --> 00:22:00,694 Try not to frame me on the way out. 373 00:22:54,873 --> 00:22:57,417 -Alright, make sure you dry that all the way off, alright? -Okay. 374 00:23:00,045 --> 00:23:02,297 Hey, Dad. Uh, after work, 375 00:23:02,380 --> 00:23:03,882 you wanna meet us at the park? 376 00:23:03,965 --> 00:23:06,301 We'll see how it goes. Come here. 377 00:23:08,220 --> 00:23:10,555 Gordon, I love you so, so much. 378 00:23:10,639 --> 00:23:12,265 It's all going to be okay. 379 00:23:13,308 --> 00:23:15,519 -I love you, too, Grandpa. -Yeah. 380 00:23:59,980 --> 00:24:01,815 -You look good. 381 00:24:04,484 --> 00:24:06,236 So do you. 382 00:24:06,319 --> 00:24:09,364 Downstairs looks like a lot of work. 383 00:24:09,906 --> 00:24:11,491 It is. 384 00:24:12,784 --> 00:24:15,495 Must be hard, uh, closing up this place. 385 00:24:17,414 --> 00:24:19,374 So, if you're not teaching anymore, 386 00:24:19,457 --> 00:24:22,377 are you gonna go back to performing or... 387 00:24:24,838 --> 00:24:28,425 My career is shit, Barry. You know that. 388 00:24:31,261 --> 00:24:32,888 Well, are you, uh... 389 00:24:35,015 --> 00:24:36,224 doing well otherwise? 390 00:24:36,308 --> 00:24:38,351 Remember that day in the woods? 391 00:24:40,437 --> 00:24:42,606 I've been thinking about that a lot. 392 00:24:45,609 --> 00:24:48,320 Remember the guy that took me into the woods? 393 00:24:50,363 --> 00:24:51,948 What was his name? 394 00:24:53,158 --> 00:24:54,784 Like the singer. 395 00:24:57,287 --> 00:24:58,914 Goulet. 396 00:24:58,997 --> 00:25:00,624 Kenneth Goulet. 397 00:25:02,375 --> 00:25:04,753 Yeah. 398 00:25:04,836 --> 00:25:06,963 After he popped the trunk... 399 00:25:09,090 --> 00:25:11,218 and I saw what I saw... 400 00:25:12,469 --> 00:25:15,305 he whispered into my ear. 401 00:25:17,933 --> 00:25:20,644 He said, "Barry Berkman did this." 402 00:25:25,774 --> 00:25:28,401 I know you killed Janice. 403 00:25:36,117 --> 00:25:38,662 So, you have two choices. 404 00:25:40,664 --> 00:25:44,167 Come with me to the station, turn yourself in... 405 00:25:45,710 --> 00:25:47,754 or fuckin' die. 406 00:26:03,770 --> 00:26:05,355 Oh. 407 00:26:07,691 --> 00:26:09,401 Mr. Cousineau. 408 00:26:09,484 --> 00:26:11,069 Huh? 409 00:26:14,030 --> 00:26:15,991 I'm sorry. 410 00:26:21,913 --> 00:26:24,708 Barry, you don't have to do this. 411 00:26:24,791 --> 00:26:26,960 We can get past this. 412 00:26:28,086 --> 00:26:31,089 I know that there is a world in which 413 00:26:31,172 --> 00:26:33,842 we can get right past this. Barry, it's me. 414 00:26:33,925 --> 00:26:37,178 It's Mr. Cousineau. Please. Please, dear God. 415 00:26:37,262 --> 00:26:40,098 I'm not going to tell anybody. Barry, 416 00:26:40,181 --> 00:26:42,934 I am swearing on my grandson's life. 417 00:26:43,018 --> 00:26:45,478 I won't tell a soul. 418 00:26:47,856 --> 00:26:50,608 For Christ's sake, put that fuckin' gun down. 419 00:26:54,946 --> 00:26:58,408 Look, I promise you... 420 00:26:58,491 --> 00:27:01,494 this is water under the bridge. Whatever you've done, 421 00:27:01,578 --> 00:27:03,330 I forgot it. I've forgiven you. 422 00:27:03,413 --> 00:27:05,290 I forgive you. 423 00:27:06,249 --> 00:27:07,792 Forgiveness has to be earned. 424 00:27:07,876 --> 00:27:10,045 Then fuckin' earn it! 425 00:27:27,771 --> 00:27:29,939 I know how I can make it up to you. 426 00:27:37,989 --> 00:27:40,116 I know what I can do. 427 00:27:42,660 --> 00:27:44,454 It could work. 428 00:27:44,537 --> 00:27:47,332 It could work. 429 00:27:52,504 --> 00:27:53,880 Get back in the trunk. 29697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.